Let Not The Light Of Freedom ,Be Extinguished! A aa*BICAN HOME lozz<- yA ^ N0J.9N I iyy . i "idy a,y 3snoHimoo -n u~>£i _____VfNVAViJZ N91IW OMOVINA JING NEWSPAPER Serving m Ohm and nationwide over 150.000 American Slovenians Vol. 96 - No. 29 (l SPS ()24l()0) AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1994 ISSN Number- 0164-680X 50C 96 and Still Going Strong! by Joseph Zelle Last Saturday evening Sterle’s Country House in Cleveland was the scene of a very special occasion,. The sons and daughter of Mrs. ^ary Marinko came to celebrate their mother’s 96th birthday. From Orlando, Florida came Mr- and Mrs. Frank Močnik. From Madison, Wisconsin Mr. and Mrs. Phil Croak. From the Cleveland area Mr. and Mrs. Don Močnik, and Mr. and Mrs. John Marinko. Also present were Mrs. Marinko’s various grandchildren. These were the sons and daughters of her sons and daughter. Also attending were Mrs. Marinko’s nephew, the Rev. Lawrence Urbanija, of St. Mary’s Church in Collinwood. here were also Mr. and Mrs. awrence Urbanija. Not the cast were Mr. and Mrs. Ed-ward (Eddie) Habat. Not to be outdone was the CV; Victor Tome, retired Pastor of St. Mary’s parish. Is excellency, the Most Rev. 'shop j\ Edward Pevec Could not attend but sent his re8rets. Mrs. Marinko appeared her usual bubbling effervescent self. Despite the passage of time and troubles, she still appeared excited and cheerful by all the attention showered on her by her immediate loved ones, Frank, Marian, Don, and John as well as friends and relatives. Mrs. Marinko was always very active in St. Vitus parish. In particular she devoted much of her time to the Holy Rosary and Altar Society there. God has rewarded her with a full and rich life as reflected especially in her adoring children and grandchildren. After dinner, the party repaired to Eddie Habat’s residence where he showed a couple of Slovenian video cassettes. One about Ljubljana was presented to the honored guest. Thus she will be able to watch about Slovenia in her spare moments right at home. Friends and readers of the Ameriška Domovina too extend their best wishes and a prayer to Mrs. Mary Marinko on this happy and so rare occasion. As they say in Slovenian: Še na mnoga leta! predraga teta. S** Vitus Slovenian School Picnic La> Sl Vitus Slovenian guage School will hold its aiinual re summer picnic on the Pri„teat'°na* facility Slovenska on on suffered many ^asualties and losses. The each was covered with many ea£i and wounded Americans. At the time of the invasion °Ur battalion be-friended a rench family, the Le Brecs 0 helped us during the time 0 the invasion and also during °Ur subsequent stay on the each. They offered us use of P eir Property, “The Chateau tiglesqueville,” to set up a ^at city for our soldiers, a ^tnding for 0ur battalion ea Quarters and a medical station. ^Jhrough our 147th Veterans sociation we nurtured this tJ^hip with the Le Brec’s Ir^hout the » » Rober, S'stance years. This Le Brec offered to any of his hi^rican farnil°r .with members of his 50th y 'n Normandy for the j anniversary ceremony. Enfiiparr'Ve<^ at the Chateau infi ,SqueviHe on Friday even- flight T16 3rd’ after a lengthy and a IT1 Atlanta to Paris Beach °'mile drive to 0maha escorten R°bert Le Brec beach u 1116 to ^'s sister’s His Sl-.OUseon Omaha Beach, other ^ ^oe**e had many 8uests^mUy members and this hict yin8 at her home for 311 of us eVent' She made C°nfortab^e VCry WeIcome ancl It’s UnhelievlK!nic and almost the site ar euthat her home’ of the first American Al Koporc, Jr. ,lKino Technician (2lf>) 481-1104 cemetery on Omaha Beach, is also the exact spot where we landed on D-Day in 1944. Our troops cleared this area of German land mines in preparaton for the cemetery. The cemetery since than has been moved to its present location in Colleville-Sur-Mer. As I walked along the beach and looked at the terrain, much different now than it was 50 years ago, two landmarks came to the forefront of my thoughts and brought back memories of that long day. The first was, of course, the site of the first American cemetery and the second was the near-by location of the original dirt road built by our engineers to move troops and equipment over the high bluff. There was both sadness and happiness in my thoughts. Sadness as I remembered the loss of so many Americans, many of them my friends and that sadness tempered with some happiness because of the realization that here I was, 50 years later, able to revisit and participate in these somber and joyous anniversary ceremonies. There were a number of events on D-Day such as U.S. Airborne Ceremony - St. Merc Englise, Ranger Assault at Ponte Du Hoc, I.anding at Utah Beach, Omaha Beach International Ceremony, U.S. Cemetery Ceremony and the 147th Enginer Veterans Association Awards Ceremony. At this ceremony we were awarded a Medalle Du Jubile from the French government for our participation in the liberation of France. We were also awarded a certificate of Commendation from the mayors of three French villages Vierville S/Mer, Col-leville S/Mer and St. Laurent S/Mer. These villages were among the first to be liberated by the American forces. One thought that I brought back with me is how proud 1 am to be an American and how grateful the French people are to all Americans for their help in the liberation of their country. The entire coun- Assistant Cook Wanted Salad preparation person wanted to work from 9 a.m. to 3 p.m., week days. NO weekends or holidays. Call 289-0836. Albie’s Place 26250 Euclid Ave. Euclid, Ohio 44132 (X) ^arkpetric ert|f>ed Master Technician w A utomotiue Service Foreign & Domestic General Auto Repair 3i,MUk.( „ <216) 942-5130 *n Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR tryside in Normandy was covered with American flags and banners. Alongside their own flag the French will often fly the American flag to commemorate this event. LOOKING FOR TONY CARUSO? WE FOUND HIM AT HIS TONY'S OLD WORLD PLAZA BARBERSHOP 664 E. 185th HAIRCUTS $3.00 MON.-FRl. 7:3 0 AM-5:3 OPM SAT. 7:30AM-5:00PM 531-6517 In Loving Memory of the third anniversary of our dearly beloved wife, mother, stepmother, daughter, daughter-in-law, and sister-in-law (nee Kozina) who died July 22, 1991 A million times we’ve needed you, A million times we cried. If love alone could have saved you, You never would have died. In life we loved you dearly, In death we love you still. In our hearts you hold a place No one else can ever fill. It broke our hearts to lose you, But you didn’t go alone, For part of us went with you The day God took you home. Sadly missed by: Joseph V. Vogel, Sr., husband Anton Vincent and Andrej Joseph, twin sons: Joseph V. Vogel, Jr., stepson; Molly Kozina, mother, Anton and Mary Vogel, father and mother-in-law; Anthony J. Vogel, brother-in-law; Mary Ann Vogel, sister-in-law; and remaining relatives in USA, Canada and Slovenia Cleveland, July 21, 1994 STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage ★★★★★★★★★★★★★■A*********************** * * * * * *• * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 3+. Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. * Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. * Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. J Domestic and Imported Beer & Wine J * * * + * * * * * * * * * * *• * * * * * * * * * * * *- * * * *• * * *• *- * * * * * * * * * *• * * * * * * * * 510 East 200th St Euclid, Ohio 44119 DMH Corp. 531-8844 Imported Slovenian Wines (Laski • Riesling Šipon) Also available are various imported beers, wines, etc. m J3 — Owner - David Heuer *- ------------------------ --------- * * * Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 In Loving Memory Tony Kramer Frances Kramer Died July 21, 1991 Died November 15, 1991 Thinking of the thoughtful things, That you have said and done. Dear Tony and Fran, You both live forever in our hearts. Sadly missed by: Honey Kramer — Sister Nieces and Nephews “Out family flas ‘Been Mere to Serve You Since 1903" Cleveland. Ohio 44110 531-6300 For tanker mlonaauo* call Don FnaUmker—-Faaerml Director Preplanned Funeral Arrangements Available * FkctMliks Available Throughout Norihaast Ohio • IŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1994 4 Recipe Antonia Snyder’s Strawberry Pizza Prize Recipe For those who have asked, here’s the recipe for Antonia (Šega) Snyder’s awardwinning “Summertime Pizza-Flan” that took top honors at the Strawberry Festival Bake-Off June 4. Summertime Pizza-Flan 2 C. flour 1/2 C. powdered sugar 3/4 C. butter 8 oz. cream cheese 1/2 C. granulated sugar Fruit of your choice 1/4 cup sugar 1-1/2 T. cornstarch 1 C. fruit juice 1. — Combine flour, powdered sugar and butter. Gently spread and press firmly on pizza pan. Bake at 325 degrees for 15 minutes. Cool. +. — Combine cream cheese and sugar. Spread over crust and chill in refrigerator. 3. — Combine 1 C. fruit juice with 1/4 C. granulated sugar and 1-1/2 T. cornstarch. Heat until it bubbles. Pour over fruit arranged on pizza. Keep chilled. Coming Events... Sunday, July 24 St. Vitus Slovenian Language School summer picnic at Slovenska Pristava. Mass at 12:30 p.m., followed by pork roast dinner for $8 adults, $4 for children. Saturday, July 30 Steak dinner, an evening at Slovenska Pristava. Sunday, July 31 St. Anne’s Lodge No. 150 KSKJ Annual Feast Day celebration with Mass at St. Lawrence Church at 10 a.m., followed by dinner at Sterle’s restaurant at 12 noon. Wednesday, Aug. 17 Federation of Slovenian Senior Citizens Annual Picnic and Dinner at SNPJ picnic grounds on Heath Road in Kirtland, Ohio. Dinner at 1 p.m., dancing at 3 p.m. to Lenny Andexler’s orchestra. Everyone welcome. Sunday, Aug. 21 Kres folklore dancers invite everyone to their picnic at Slovenska pristava. Dinner from 12:30 to 2:30; program at 3:30. Refreshments, entertainment and dancing. Saturday, Aug. 27 75th Anniversary Dinner Dance of Collinwood Slovenian Home. $ WE PAY CASH $ For Mortgages/Deeds of Trust/Annuities • We Pay All Closing Costs • Fast Fundings • Call Us For A FREE Quote Beneficial Funding Corp. 800-220-0906 fSIMSi EUCLID, OHIO 481 -8800 tOU FREE: 1-800-688-SIMS PEPCO Downtown 1235 Marquette St. Cleveland, OH 44114 (216) 881-3636 Phone (216) 881-1114 Fax 'v PEPCO is an Electrical Electronics Supplies Distributor serving the needs of a city on the move. Appleton - Hoffman -Bussman - Cutter-Hammer - ITE Siemens - Acme - Furnas -Brady - Hubbell -Klein Tools Store Hours: Mon.-Fri. 7 am - 5 pm Jeffrey J. Borkey -Branch Manager Saturday, Aug. 27 Steak dinner, an evening at Slovenska Pristava. Sunday, August 28 Collinwood Slovenian Home Homecoming. Sunday, Sept. 18 Vinska Trgatev (Grape Festival) at Slvoenska Pristava. Sunday, September 18 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vitus Auditorium. Sunday, Sept. 25 Annual Fall Brunch by the Friends of the Slovenian National Home. Sunday, Oct. 2 Upstairs Downstairs Benefit Dance sponsored by George Knaus from 3 - 9 p.m. Euclid Slovenian Socciety Home featuring Joe Toriskie, Del Sinchak, Joe Luzar, Frank Stanger, and Walter Ostanek. Call (216) 481-9300. r. Zenon A. Klos 531-7700 Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet A Fun Serveie«) BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio w Chrysler Plymouth SJMS CHRYSLER PLYMOUTH 20941 EUCUD AVE. MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS »UTOMOPV* 3FRVICI ntrn t rwrr DIESEL ENGINE REPAIRS 9niinrlE 4 wheel & front wheel drives /p* 'AUNULUr COMPLETE DRIVE TRAIN SERVICE W FRONT END ALIGNMENT EUCLID SUNOCO SERVICE SIL EAST 200 SUNOCO @481-5822 APPROVtO AUTOMOTIVE REP*1* 470 £. 200 ST MON-FRI 6 AM-11 PM SAT 1 Si *4 fdJUM.H V Joe Zigman, owner Joe (Jože) Zevnik Licensed Funeral Director an a Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 0±LC FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills. Ohio 44094 '' Visit Us At A RETIREMENT COMMUNITY Private garden apartments No endowment or entrance fee 24 hour security Planned activities Free transportation 24 hour Emergency Pull Cord Free Laundry Facilities Nutritious Meals Call Today for a Brief Tour and Free Lunch 25900 Euclid Avenue • Euclid, Ohio 44132 (216) 261-8383 Place to Live t Vacationing in Slovenia The ‘Emperor’s bench’ fits Frank Šega just right in St. Jernej fhurch in Kočevje. (Continued from page 1) ®ut. it’s all part of Europe an it s different than at home *nich is what makes traveling ere so exciting and so satis-J’ng when you finally learn all the tricks In Munich we did some lg ^ning, shopping, and ckTk^6 ^amous CHockenspiel ri\M 6r UP the final ar- ^ a s from Pittsburgh who * re'routed to Munich due ad weather, we motored to the village the site of those killed after the war. It was estimated there were between 8 and 9 thousand people who attended the services. After the 50-minute Mass and a few short speeches, we started to return to the buses. We had been holding our miniature American flags (which resembled those the Catholic War Vets place on cemetery gravestones on Memorial Day), when a priest came toward us asking if anyone ®ayeris of Inzell and the a_, Scher Hof for dinner and overnight. w., e dinner was outdoors 1 accordion entertainment. Sal ul everyone loved w * Ur8> Austria and the w ln8 tour through S near t*ie Sa*t eVen,ual|y entered our -pJS destination: Slovenia, at i}next two overnights were Pfg, adenci Spa in the MaHKmUrie region near Cd°ra I'6 nCXt day WC haj • a oourch where Mass vantage1 We took ad’' Partin' 0t situation and PastorPated in the service- The Ward a us to come for- °f jjj n exPlained the history J°SeD,C Urc^ to us with Rev. translatinB°Žnar d°ing the Nevt 8‘ Krambn, We visited Bishop a very h8erof Maribor. He is WeiCo omble man who also ft.nr,3he8r°“P- KSKj n . ega and the three tour n atl0nal officers on the Van ™e'y Ray Zak' J°h" ^°cevar ’ ,and Joseph Božnar ’ a.ong with Fr. ,V,ariboVVere interviewed by a resi*lted [ reP°rter which The res nafullpage story. t0Ur of US took a walking »ad on „ur ow„ dent o;r| ° OUr delight a stu-^e had S^0Wed us around. tions and Sued her for direc-With us m«?6 Spem an hour 8et 'ost aS1"8 SUre we didn’t restauran. d pointed us to the and stores ... PUblic relatin'5'1' Very good e atl°ns and a credit to &i^°p in 8a’ r‘8ht, chats with a,nberger of Maribo. Left to right, Dorothy Andrews of North Carolina, a local conscripted volunteer tour guide in Maribor, Jennie Tuma, Barbara Zgonc and Madeline Debevec venture into the Prekmurje region of Slovenia. the people of Maribor. Maribor dates back to the 12th century when a castle was built there to defend the Roman empire against Hungarian attacks. That afternoon we participated in a wine-tasting party at the Ptuj Wine Cellars. Ptuj is considered the oldest still-inhabited city in Europe. We wore off some of the wine from the very generous wine-tasting party with a strenuous walk up a steep incline to the top of a hill to see Gorska Marija, a church dedicated to the Blessed Mary and a favorite pilgrimage destination of the local people. The massive wood-carving behind the altar features hundreds of faces, no two being alike. The Ptujska Gora relief dates back to 1410. On Saturday, June 25 on our way to Lake Bled, we stopped at the famous monastery of Stična for an informative tour of the place which included a room dedicated to Bishop Baraga. While there a group of seminarians began singing Slovenian hymns in our honor. Stefania Cigale joined the young men for the final number. The next week, they were ordained deacons. That evening we entered the Golf Hotel by Lake Bled for the first of five nights there. We traveled during the day, but spent the nights at Bled which was one great idea, allowing those who wished, to remain behind and rest, or go on the day’s tour if they wanted. It also helped not to have to re-pack suitcases for five days. At 9 a.m. Sunday most of us went on a 2-hour bus ride to Kočevski rog to participate in the yearly memorial Mass at famous Slovenians such as sculptor France Gorše who at one time lived in Cleveland. It turned out to be a very relaxing, informative and enjoyable day. On Monday, June 27 we were greeted by Archbishop Dr. Alojzij Šuštar in Ljubljana at a friendly reception in his reception room. The three KSKJ national officers presented the archbishop with a check in the amount of $2,000 from the KSKJ for the “Bishop’s School,” a precollege high school which had been closed for 50 years under Communism rule, but had been reopened last fall. Frank Šega also gave a donation on behalf of the tour group. James and Madeline Debevec contributed a $5,000 check on behalf of The Frances and Jane S. Lausche Foundation given in memory of Senator Frank J. Lausche, whom Archbishop Šuštar fondly remembered. Earlier in the morning we had visited the Bishop’s School located in St. Vid, near Ljubljana. We were very impressed. It is undergoing renovation. We were later honored at Ljubljana City Hall with a '•h** ■':V- ■ t -';; ■''' • Antonia Šega lights candle for her brothers killed at Kočevski rog. was from Ohio. Madeline looked at him and proclaimed, “You’re Father Roberts, formerly from St. Christine’s parish in Euclid.” He was so happy to see people from his home town, he invited us on the spur of the moment, to visit his church in Kočevje, which we gladly did. It was called St. Jernej and is located next to the Drava River. Father Ralph Roberts will be in Cleveland in August for a vacation and will go on the pilgrimage to Lemont then. Then we moved on to Ribnica and St. Stephan’s Church which features twin bell-tower rebuilt by Slovenia’s most famous architect Jože Plečnik. The steeple had been destroyed by air raid bombing from the last war. The church itself is beautiful. Frank Šega was baptized there and he had lived in the area as a youth. He gave us a guided tour of the outdoor memorial park nearby which is dedicated to wine reception given by the Vice Mayor. After shopping and lunching in Ljubljana, we had the very fortunate experience of being the guests of honor of Peter Vencelj and his wife, at an outdoor garden reception. Mr. Vencelj is the State Secretary in the Foreign Ministry, responsible for Slovenians living outside Slovenia. It was so beautiful and peaceful and the hosts were so cordial and gracious at the statehouse grounds, that nobody wanted to leave. The next day we heard Mass by Rev. Joseph P. Božnar in the most famous Slovenian shrine in the world, the basilica of “Our Lady of Perpetual Help” in Brezje. The eventful day continued with a pleasant ride to Lake Bohinj. We took a cable car ride to the top of Mt. Vogel for a spectacular view of the surrounding mountain peaks including Mt. Triglav. Our day was not over yet as a banquet with 20 guests of honor was given with our evening meal. U.S. Ambassador Alan Wendt welcomed us to Slovenia. We spoke with Joseph Bernik, the new president of the Slovenian World Council, and his wife, of Chicago, as well as Professor Arnez. The Secretary of State also gave a Slovenian flag to the KSKJ as a memento. Wednesday, June 29 was spent mostly in Austria. A hair-raising ride up and down the panoramic mountains afforded us a spectacular view as we left Slovenia, crossed the border and entered the first-settled part of Slovenia called Carinthia which is now under the Austrian rule. In Klagenfurt we unfortunately were only given an hour to shop. The stores there offered a greater selection and quantity of items than we had previously seen. The Society of St. Hemagoras Center (Mohorjeva družba) printing plant and stores covers a block-long area. we were herd- ed into a small, hot, second-floor room, the doors closed, and were given an hour-long lecture on how hard they are working to preserve their Slovenian identity as a minority in Austria. Suggest in the future they open some windows and turn on the fans. Next we saw the most important Slovenian edifice, the Duke’s Throne on which it ha' (Continued on page 6) < '1 Dorothy Chesnik and Anne Hočevar discover Bishop Baraga’s wood carving ; AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1994 Vacationing in Slovenia (Continued from page 5) been said Thomas Jefferson based part of his Declaration of Independence. Many say it was the birthplace of democracy. The stone edifice sits in an open field, but is enclosed with iron bars. It was a big thrill to actually see it and sent shivers up and down my spine. We had lunch at the Slovenian school nearby Modestov Dom — or Modestus Center) which was a real treat because it had been a long, hot day. Bishop Modestus was the first bishop sent to Slovenia. Later, on our way to Globasnica we stopped for ice cream at a little seaside village where stores still have Slovenian names. It was by Lake Klopinj in the vicinity of St. Primus. We learned about the dig sites at the museum by the church of St. Hema where the earliest Christian ruins date back to 300 A.D. This was near Globasnica, a village of approximately 2,000 people. Mt. Peca is located nearby with present-day Slovenia being about 10 miles away. Saw a miniature castle called “Griisse aus Globasnitz” and were fascinated by the beautiful decorations inside and out. The artist-owners’ father-in-law Gregor Vasle lives in Euclid, Ohio and subscribes to American Home. We were guests at the Juenna restaurant owned and operated by the Lojze Gregorič family. After the meal we were entertained with a short concert given by the Peca group who had been wined and dined in Cleveland last year. Later that evening we returned to Lake Bled for a comfortable evening among the Alpine mountains and cool forests. The KSKJ tour of Slovenia was a very healthy one because we did a lot of walking, up and down hills, in the country and on our own around Lake Bled. By the way, we heard a 10-piece jazz band called “Kranj” who were crisp and precise. They played numerous American standards. The concert was free and open to the public in the courtyard between our hotel and Lake Bled. They said the next day they were headed for Paris for a week’s engagement. Thursday, June 30 we sadly bid Na svidenje (so long) to Lake Bled and crossed the mountains into Italy where we boarded another cable car for a 20-minute ride up a mountain to the shrine of Svete Višarje where Fr. Božnar said another Mass. It became hotter as we headed south to Portorož located on the Adriatic Sea, the southernmost border of Slovenia. Most people “slept” with their windows wide open as well as the room door wide open onto the hallway all night long. Sadly, there was no breeze and it was very hot the two nights there. For us the next day was also a highlight as we went to Venice, a shoppers paradise with hundreds of merchants selling all kinds of goods. The food prices, however, were very high as Joe Hočevar will tell you about his $87.00 pizza. It would have been better to wait for a Villa Rosa pizza in Cleveland. Madeline our ‘Michelangelo of Shopping’ did well with purchases in the Armani store. On Saturday the group ventured to Postojna Caves and Lipica, Slovenia to see the famous white horses. Madeline and I were picked up at our hotel and driven the two-and-one-half hour ride to Šmarješke Toplice and stops at Strunjan and Dolenske spas for lunch. It was nice and cool there and the food was the best of the vacation. As a matter of fact, the food at Šmarješke Toplice was 5-star, the best in all of Europe. Even though we were here for a short rest, each morning we were at the wooden thermal-heated pool by 7 a.m. for a wonderful bubbly, relaxing soaking. More on our two days there in another article. Our last night in Slovenia, Monday, July 4 was at Union Hotel in Ljubljana where we caught up with our tour group. It was very hot and the gracious host. Mr. Šega really took the time hotel had no air conditioning, nor fans. At 3 a.m. we showered for the third time, had breakfast, and were bused for six-and-one-half hours back to Munich for an uneventful on-time 9-1/2 hour flight back to Cincinnati, then on to Cleveland. Thus ended an odyssey into very beautiful, diverse, and peaceful country of our heritage — Slovenia. Overall, it was a wonderful trip with cherished memories that will last a lifetime. The people there are friendly and welcome tourists with open arms. It’s safer than Cleveland . It’s amazing how wonderful the conditions there have improved for the betterment of the tourists. It’s an awesome place to visit with its varied scenery providing interesting, exciting places to see and things to do. Border crossings were relatively simple, except in Italy where the authorities came aboard the bus and checked each person’s passport photo compared to what they looked like in person Hotels need air conditioning. NOTES: Madeline and I have been on many vacation tours but something happened for the first time during this outing. When we stopped at Nymphenburg, a suburb of Munich in Bavaria, to see the magnificent chateau and palace grounds, Frank Šega was at the doorway of the bus handing out $20.00 in German marks to each vacationer to spend as he or she wished. A most generous gesture from a Pilgrims from Loški Potok sing in St. Stephen’s Church. chicken and veal would be a welcome diversion. In city buses, if the temperature reaches over a 100° and someone reaches over to open a window a crack, he will get shouted down by the passengers who don’t want a draft blowing in. Drivers when they get into their cars immediately turn on the radio full blast, then step on the gas pedal until it open country, perience you’ll Jože Plečnik designed the twin church bell towers on St. Stephen’s church in Ribnica. reaches the floor, then ^ leave it there while they crU*J® at 140 to 150 kilometers wh>c translates into 90 to 100 mileS per-hour. Riding in the bac seat, you get religion quickT You pray to God that if lets you survive the trip, y°U0f be a good boy for the reSt your life. You travel that vvay up and down the mountain5’ over one-lane bridges, throU^ villages, towns as well as It’s an <;*' never forget. Pedestrians cross t e street at their own peril. Madeline and I love^ Slovenia and its people hope to return again some a ’ but this time to see nan places of significance to heritage. Thanks to our passengers and our tour gu and planners and Kollan Frank Šega, pluS 1 hospitable people of re for making our vacation t such a wonderful experienc • historic^' our fanllly fello* Margaret Rawland (from Iowa), and Joseph Hočevar admire the Duke’s Throne in Carinthia, Austria (formerly Slovenia). and trouble to try and see that everyone had as pleasant a trip as possible. He was very generous and we can take our hats off to a wonderful caring gentleman. We visited many churches throughout our vacation in Germany, Austria, Italy and Slovenia and at every single church, Madeline remembered every American Home subscriber and friends by having Masses said for them. Slovenia’s food is very much improved for tourists. They are really trying hard with nice presentations and an increase of choices although we had roast beef and roast pork served very often and it was sometimes tough. More Ifc if Reconstruction at Bishop’s School in St. Vid, near Ljub’j for Freedom AND •Justice Ameriška Domovina """""a iT) i ~i r3 r=* ; r»Ti m — AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, July 21, 1 994 Vesti iz Slovenije---------1 iz Clevelanda in okolice SLS ne izključuje možnosti sodelovanja v vladni koaliciji — Pogoji zelo zahtevni Predsednik Slovenske ljudske stranke arjan Podobnik je dejal na novinarski onferenci poprejšnjo sredo, da njegova stranka ne izključuje možnosti, da bi postala e vladne koalicije pod vodstvom dr. Janeta rnovška. Podobnik je izjavil, da »Slo-ens a ljudska stranka se zaveda svoje odgovornosti za prihodnost Slovenije, zato se je opravljena resno pogovarjati o oblikova-ju drugačne vladne koalicije, tudi v tem sklicu parlamenta«. je govoril po pogovoru med Predstavniki SLS in Drnovškove LDS glede ^°znosti za vstop SLS v vladno koalicijo, »^i četrtek je Slovenec poročal takole: 5, ®0J, 8a za vstop v koalicijo postavlja stra’ pa je> LDS kot največja vladna del ° 3 ,v temelju spremeni svoj pogled in °vanje pri reševanju nekaterih ključnih Se*POc*arsk'h *n socialnih vprašanj, predv-vkl' r?2mer^e razčiščevanja nepravilnosti, Ju no z nepravilnostmi v vladi.« lien 3 po80voru ut bilo čutiti dosti priprav-stala*51'S Stran' LDS, da bi na ta pogoj pribilo i- v začetku tega meseca je st s ^at*> da bi močan del LDS-ovega vod-rad videl vstop SLS v vladno koalicijo. cjji tu ZL, ki sodelujeta v vladni koali-Drti ^ ^°^eno reagirali na pogovore med je nOV.^om ‘u Podobnikom. Pretekli četrtek str ai|!s^0Vn' kouferenci stališče ZL povedal Vor-n ln Slavni tajnik Dušan Kumer. Pogo-Pdne r Drnovškom ln Podobnikom niso tkijtr5 * no^ene novosti, je dejal Kumer, ker žuain °a**c*ja državne rešitve sedaj ni mo-obyiacjtuc*' potrel:)na ni, saj sedanja koalicija prjpo a .Purlamentarno večino. Kumer je tlržav11111'*’-^3 -ie namen poskusa »koalicije Ševanne re**tve<< najti predvsem v želji za re-desnic-6 P1ro^'emov SKD ter novega vodje na ■> Janeza Janše, predsednika SDSS. na tisk3**^6 ‘J0 pogovorov LDS-SLS je ‘S/ov°Vn* kon^erenci povedal Lojze Peter-le; »Koe!!e?.ie poročal preteklo soboto tako-^anski Pogajanje z LDS naj bi krš- Vprašan'ernokrat’ zaradi številnih odprtih J nadaljevali tudi julija, medtem pa se bodo strankini prvaki dogovorili tudi o morebitni opozicijski koaliciji s SLS in SDSS za nastop na jesenskih lokalnih volitvah. Izvršni odbor SKD naj bi konec meseca sprejel sklep o skupni listi županov in svetnikov v občinah, kjer bi jih volili po večinskem sistemu.« Lojze Peterle zanikal trditve iz hrvaškoh virov o slovensko-hrvaški »kupčiji« v zvezi s slovenskim ozemljem Pretekli petek je zunanji minister Lojze Peterle sodeloval na seji parlamentarnega odbora za mednarodne odnose. Peterle je demantiral govorice, ki izhajajo iz hrvaških virov, da naj bi predsednik slovenske vlade dr. Janez Drnovšek in predsednik hrvaške vlade Nikica Valentič na srečanju, ki je bilo 8. julija na Brdu pri Kranju, sklenila nekakšno kupčijo na račun slovenskega ozemlja. Po teh govoricah naj bi bila Slovenija pripravljena zamenjati Razkrižja, Trdinovega vrha in dela snežniških gozdov za dosego slovenskega nadzora nad Piranskim zalivom. Do takšnega kupčevanja ni prišlo, je rekel zunanji minister, marveč le do določenega zbližanja stališč. Pogovori s Hrvaško glede odprtih vprašanj se nadaljujejo. Visoki imenovanji za dr. Rodeta Pred kratkim je papež Janez Pavel II. imenoval slovenskega prelata dr. Franceta Rodeta, tajnika papeške komisije za kulturo, še za člana papeške komisije za Latinsko Ameriko in za člana papeške komisije za varovanje kulturnih zakladov Cerkve. Dr. Rode je nekdanji profesor ljubljanske Teološke fakultute. V Ljubljani je slišati, da je dr. Rode možni kandidat za naslednika nadškofa dr. Alojzija Šušterja, ko bo le-ta obhajal 75. rojstni dan. Drugi možni kandidat je, kot pravijo nekateri, teolog dr. Anton Stres. Slovenija več uvozila kot izvozila Zavod RS za statistiko je objavil podatke o slovenski zunanji trgovini za prvih pet mesecev 1994. Celoten slovenski izvoz je bil za 2.593,2 milijarde dolarjev, uvoz pa za 56 milijonov dolarjev več, za 2.649,2 dolarjev. Slovenija je izvozila v ZDA za 90,8 milijona dolarjev blaga, uvozila pa le $73,2 milijona. °všek na Izlakah v središču pozornosti ,reteldited e* Drnovšek 0^|e pre<*sedn',< vlade dr. Ja- stojno članico vlade, tako kot je finančni a *a Pravosodi m'*’ ^ *,° n°Va m'n'str*' minister Mitja Gaspari. Vodstvo LDS se je ®lhica in bivša * h ^ ^upan^> Li je od- na klavzuri, ki je bila 11. julija na Izlakah, ' 8a Je 2apustj|S^.riCa' ^.ased,a bo mesto, odločilo, da stranki trenutno najbolj ustre- ®Pil zaradi vp|et' * ^oz'n^> *a Je pač od- za sedanja tristrankarska koalicija z ZL in Lh(fferi’ KozineCn° k- Vvtk‘m' s,anovanj- SKD, o predlogu SKD za dvostrankarsko n() S’ ZuPančičevaJt . ^ ^ Drnovškove koalicijo (LDS-SKD) pa se bo LDS odloči- s,ranko in bo ^ povezana 2 »obe- la šele do konca septembra. Sedanja koali- a o smatrana za samo- cija še razpolaga s parlamentarno večino. Piknik Slov. šole sv. Vida— To nedeljo na Slovenski pristavi ima Slovenska šola pri sv. Vidu piknik. Ob 12.30 bo sv. maša, sledilo bo kosilo in lep popoldan, ob 6.30 bo srečelov. Vabljeni. Več v dopisu na str. 8. »Nevburški dan« piknik— To soboto pop. od Ih dalje bo na Slovenskem vrtu letovišču ADZ letni Nevburški dan piknik. Ob 4.30 bo tkim. polka maša, daroval jo bo Škof Edward Pevec, ob glasbeni spremljavi Vadnjalovega orkestra, le-ta bo igral za ples in zabavo po maši do 9. zv. Vstopnina za letovišče po $2 na osebo, odprta bosta (razen za časa maše) kuhinja in bar. Upokojenci Slov. pristave— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 27. julija, pop. ob 1.30, na SP. Ker je to zadnja seja pred piknikom, je članstvo lepo vabljeno. Novi grobovi Anthony J. Leskovec Dne 19. julija je v Manor Care Lakeshore umrl 87 let stari Anthony J. Leskovec z E. 75 St., može Rose, roj. Jurato-vac, brat Johna, Charlesa, Josepha, Mary in Vide (vsi že pok.), zaposlen pri Briggs Corp. 42 let, do svoje upokojitve 1. 1979. Pogreb bo iz Žele-tovega zavoda na E. 152 St. jutri, v petek, zj. ob 8.45, v cerkev sv. Vida ob 9.30 in od tam na Kalvarijo. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Frances Možina Dne 18. julija zvečer je v Gateway Nursing Center umrla 83 let stara Frances Možina z E. 174 St., rojena Koss, žena Anthonyja, sestra Franka in že. pok. Edwarda, teta, članica SNPJ št. 614 in Kluba upokojencev v Euclidu. Pogreb bo danes dop. ob 10. iz Želetovega zavoda na E. 152 na pokopališče Vernih duš. Sylvia B. Pevec Dne 16. julija je na svojem domu umrla 79 let stara Sylvia B. Pevec, rojena Jerančič v Clevelandu, zadnjih 53 let pa živeča v Rock Creeku, O., vdova po Max-u, mati Barbare Dyke in Hildegarde Yanchu-nas, 5-krat stara mati, 5-krat prastara mati, sestra Alme Dawson in Alberta, članica SŽZ. Pogreb bo danes, v četrtek, pop. ob 4h iz pogrebnega zavoda Behm v Genevi, O. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. Darovi v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119, bodo s hvaležnostjo sprejeti. Romanje ZOD v Lemont— Združena oltarna društva imajo romanje v Lemont letos 13. in 14. avgusta. Rezervacije sprejemajo in več informacije imajo sledeče: Mary Gerl (261-1316), Amalija Košnik (881-4957), Helen Kropfl (475-2025) in Paula Adamič (481-8263) ter Marie Amigoni (481-2275). Pokličite že danes! Seja in piknik— Seja Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. združena z letnim piknikom bo v sredo, 27. julija, začenši ob 12. uri opoldne, v Stafford parku na Maple Hts. Ob tej priložnosti lahko dobite nakaznice za piknik Federacije upokojenskih klubov, ki bo 17. avg. Žalostna vest— Mons. Anton Kovačič, ki se je letos upokojil po 9 letih kot župnik cerkve Kraljice apostolov v Belmontu, N.C., je prejel žalostno vest, da mu je 3. julija na Bizeljskem umrl brat Ivan. R.I.P. »Svojeglavček«— Dramatsko društvo Lilija vabi na predstavo veseloigre »Svojeglavček« in sicer v soboto, 13. avgusta, zvečer ob 8h, pred dvorano Hinka Lobe-ta na Slovenski pristavi. Po igri zabava in ples. Folklorna skupina Kres vabi— Folklorna skupina Kres prireja piknik na Slovenski pristavi, to v nedeljo, 21. avgusta. Kosilo od 12.30 do 2.30, nastop plesalcev ob 3.30. Sledil bo ples, na voljo bodo okrepčila. Spominski dar— Ga. Marie Kovačič, Cleveland, O., je darovala $25 v podporo našemu listu, v spomin na moža Edwarda. Hvala lepa! V tiskovni sklad— Avarina Cassidy, Alliance, Ohio, je naš tiskovni sklad obogatila za $50. Za podporo in naklonjenost se najlepše zahvalimo! MALI OGLASI HOUSE FOR RENT: Richmond Heights — Colonial, 3 bedrms, Livingroom, Diningroom, Kitchen, enclosed porch 2-car garage, $650 per month, Security Dep. + Last Month’s rent. Call for details: Acacia Realty: 261-3499 HOUSE FOR RENT: Euclid — Brick Bungalow, 3 bedrms, Expanded kitchen, air cond., divided basement, 2-car garage Occupancy by August 14. $765 per month, Security Deposit + Last Month’s. Call for details: Acacia Realty: 261-3499 (29-30) AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $110 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency $110 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 29 Thursday, July 21, 1994 KOMENTAR Dobri stric iz Amerike Ce smo še pred kratkim na Združene države Amerike gledali kot na oddaljeno velesilo, ki se v evropske zadeve vmešava le toliko, kolikor je nujno potrebno, moramo to definicijo zdaj vsaj nekoliko spremeniti. Vloga ZDA kot velesile je po padcu železne zavese seveda ostala, a je precej drugačna. Blokovska dvopolnost se je razblinila in po nevarnem obdobju anarhije, ko je že grozil nenadzorovan izbruh užaljenosti zapuščene Moskve, se šele letos spet počasi ustvarja novo ravnotežje. Clinton je očitno ugotovil, da je njegova navzočnost v Evropi zdaj lahko odločilna, tako za ohranitev vpliva kot za mir v tem prostoru. Zavzetost Washingtona za (novo) ureditev razmer v (Vzhodni) Evropi dokazujejo letos že prav nenavadno pogosti Clintonovi obiski na stari celini in seveda načrt Partnerstva za mir. Za slednjega so se potegovale vse nove države, upajoč, da pomeni čakalnico za vstop v Nato in s tem slovo od Moskve. V trenutku, ko je Partnerstvo podpisal tudi ruski zunanji minister, pa se je potrdila »inflatornost« te zveze, saj se je izkazalo, da pomeni članstvo v njem pravzaprav samo pripravljenost za pogovor in nikakor ne vstopa v Nato, pa še ta je izgubil oziroma spremenil pomen, ki ga je imel nekoč. Postalo je jasno, da »stric iz Amerike« ne misli ugonobiti zlobne tete Moskve, ampak se, nasprotno, na daljavo oženiti z njo. Interes Washingtona se je res razširil še na države nekdanjega socializma, a previdne Clintonove izjave v Rigi glede pravic ruske manjšine v Estoniji dokazujejo, da bo tudi Rusija dobila svoj kos pogače. Za zdaj je gotovo, da je ravno gostiteljica včerajšnjega (7. julija, op. ur. AD) srečanja ministrov »srednjeevropskih« držav, Poljska, na najboljši poti v »stričkov« varni objem, tik za njo pa so Češka, Madžarska in morda Slovaška. Druge udeleženke srečanja — Romunija, Bolgarija, Albanija, Makedonija in Slovenija — morajo biti zadovoljne že s tem, da so bile sploh povabljene, saj so s tem dobile zagotovilo, da bo vsaj približno poskrbljeno za njihovo varnost. Slovenija je vabila lahko vesela kot dokaza, da je nihče več ne tlači v »vojno območje«, upamo pa lahko, da bo včerajšnje srečanje utrdilo tudi naš diplomatski položaj v »spopadu« z Italijo (in kot vse kaže njeno čedalje boljšo prijateljico Veliko Britanijo). Popoln uspeh slovenske diplomacije na multilateralnem področju pa bi pomenila šele odprava prepovedi za uvoz orožja in priključitev Višegrajski skupini, a kot kaže, je do obojega še daleč. Zvone Žigon Slovenec, S. julij 1994 Slovenska diplomacija mora vedeti, da bo za ZDA Slovenija vedno majhna, skoro neznatna država s svojim dvomili-jonskim prebivalstvom. Res je sicer, da ima Slovenija dokaj pomembno geografsko lego, vendar bi to prišlo v poštev le v izrednih razmerah, takrat na primer, ko bi bila Slovenija zopet možna tarča agresorja. S slovenske strani napram ZDA je na mesto dosledno razvijanje dobrih stikov na vseh mogočih Piknik Slovenske šole pri Sv. Vidu CLEVELAND, O. — Na Slovenski pristavi je vsako nedeljo veselo. Še kadar je hladno vreme se tam zbere veliko ljudi, ki uživajo ob pogledu na lep otoček, v slovenskem duhu urejenega letovišča in se v svežem zraku odpočijejo. V nedeljo, 24. julija, pripravlja na Pristavi svoj piknik sobotna šola, ki vzdržuje pouk slovenščine v prostorih sveto-vidske šole na Glass Ave. Šolsko leto je sicer končano in je, hvala Bogu, lepo uspelo. Tre-. ba pa je vse pripraviti že za naslednje leto, če želimo s poukom slovenskega jezika in ohranjevanjem slovenske dediščine nadaljevati. Starši gojencev slovenske šole se trudijo, da bi šola ne zašla v denarne stiske. Zato pripravijo vsako leto štiri prireditve, dve s kulturnim programom, dve pa namenjeni za nabirko potrebnih sredstev. K sodelovanju na teh prireditvah, se vedno pridruži tudi clevelandska slovenska javnost in po svojih močeh podpre delo in trud staršev. Piknik je torej za Slovensko šolo potrebna prireditev. Kakor običajno, ga bo tudi letos ob 12.30 popoldne začel č.g. Jože Božnar, župnik fare Sv. Vida, z daritvijo sv. maše za vse žive in mrtve sotrudnike ter podpornike slovenske šole. Za tem bo na voljo kosilo, nato pa se bo na Pristavi začel pravi živ-žav, saj otrok gotovo ne bo manjkalo. Za mladino bo odbor star- šev pripravil lepe igre, ki bodo tudi letos v veselje igralcem in gledalcem. Najlepša stran teh mladinskih tekem je ta, da ni poražencev ampak so vsi otroci zmagovalci. Poskrbljeno bo za vse, za lačne in žejne, za tiste, ki se želijo ohladiti v vodi in za tiste, ki jih še srbijo pete in radi zaplešejo. Za nizko pristavsko vstopnino vam bo odprto kopališče, na veseliškem prostoru pa bosta za dobro voljo igrala glasbenika Rose in Don Slogar. Med vsem tem veseljem, pa bo odbor staršev izpeljal še drugo akcijo, ki je za nabiranje sredstev velikega pomena: vsakoletni srečelov. Kolo, ki je pri mladih športnikih tako zelo priljubljeno prevozno sredstvo, bo glavni dobitek. Poleg tega pa bo še veliko drugih dobitkov. Srečelov bo izveden ob 6.30 zvečer. Ker mora biti izžrebanec navzoč, da prejme nagrado, ne zapuščajte Pristave pred tem časom. Veliko je piknikov in prireditev, in veliko tudi potreb. Vsak lastno, domačo potrebo najbolje vidi. Zato ne zamerite Slovenski šoli, če prosi za pomoč in vas vabi k sodelovanju s takim navdušenjem, kot da bi bila ona edina slovenska ustanova potrebna podpore. Bog vam za vse povrni in na svidenje to nedeljo, 24. julija, na Slovenski pristavi! JML Dr. Janez Jenko, upokojeni koprski škof Škof Janez Jenko biseromašnik GORICA, It. — Med letošnjimi duhovniki jubilanti je tudi škof Janez Jenko; v nedeljo, 10. julija, ob 5. uri pop., je namreč obhajal biserno mašo v koprski stolnici. Posvečen je bil v Ljubljani, dne 8. julija 1934. Škof Jenko bo šel v zgodovino kot tisti, ki je zbral raztresene ude treh škofij, gori-ške, tržaške in reške, ter jih povezal v eno škofijo, koprsko škofijo. Jubilant je pristen Gorenjec, ker se je rodil v župniji Mavčiče, dne 5. maja 1910. Študiral je v škofovih zavodih in bil posvečen v mašnika. Po krajšem službovanju v domači škofiji ga je nadškof Ujčič pregovoril, da je prišel v Beograd (30.8.1940). Tu je vršil razne službe in med vojno zelo pomagal slovenskim izseljencem s Štajerske, ki jih je nacizem pregnal v Srbijo. ravneh in načinih, brez iskanja in upanja na kakšno spektakularno »zmago«, ki bi že sama za vedno dvignila pomembnost Slovenije v ameriških, tu seveda predvsem vladnih in kongresnih, očeh na stopnjo, ki jo imajo države, kot so Italija, Poljska, Češka in marsikatera druga. Takšnega statusa za ZDA Slovenija enostavno nikoli ne bo imela, zato je zanjo najbolj važno, da je v omenjenih krogih pozitivno ocenjena in poznana. Zdi se, da tak status v precejšnjem obsegu že ima, a je treba upoštevati, da za ohranitev tega statusa je potrebno stalno gojenje, za to pa je najbolj pristojna slovenska diplomacija v ZDA, svojo vlogo pa lahko igramo tudi mi, ki pripadamo slovensko ameriški skupnosti. Rudolph M. Susel Toda ni mu bilo prizaneseno z zaporom. Kot toliko drugih slovenskih duhovnikov je tudi on okusil partijske zapore v Beogradu (december 1949- fe' bruar 1950). Po izpustitvi iz zaporov se je vrnil na dom v Mavčiče, vendar je še isto leto dobil dovoljenje, da se vrne v Beograd. Pomagal je nadškofu Ujčiču in Butkaktu kot generalni vikar. V tem času so dele goriške, tržaške in reške škofije, ki so prišli pod FLRJ, upravljali razni administratorji, zadnji med njimi Mihael Toroš. Ko je ta umrl decembra 1963, je tikan na njegovo mesto imeIl° val Janeza Jenka, ki je dne • aprila 1964 postal škofu8 1 upravitelj goriškega dela ško fije, ki je prišel v novo državo. Nastanil se je na Kapeli. Za škofa je bil posvečen v Logu pri Vipavi 6.9.1964, a se je še isto leto preselil v Koper-Tu je kmalu spoznal potreh« po združitvi delov vseh tre škofij veno škofijo. Začel si J dopisovati z Vatikanom in re dosegel, da so obnovili kopr sko škofijo in v njej zdruzi slovenske župnije iz vseh tre omenjenih škofij. , To dopisovanje je traja*0 ° leta 1964 do 1977, ko je 0 imenovan za rezidencialneg škofa v Kopru; slovesno je 1 umeščen 8. jan. 1978. KoperJ Jenko avitvi postal škofija in Janez prvi koprski škof po obnov te škofije. Škofijo je potem modro v0 dil do upokojitve 13- a|,rle. 1987, ko je njegovo mesto Pr vzel sedanji škof Metod Kot upokojenec je ostal v pru in po potrebi rad PolTiao, škofu Metodu zlasti ob birh1 vanjih- Jjj' To je kratek oris ju^‘*antua. življenjske poti in službe v gor božjemu ljudstvu v gradu in sedaj na Primors v Kopru. * j. Bil je in je še vedno 010 pokončno držo, ki ga je s štovala tudi enopartijska blast. Tako je srečno enoumje v Sloveniji in u & ■ sedanje nove politične in alne razmere v neodvisni publiki Sloveniji. Poleg rednega dušnoPa* skega dela in upravljanja fije se je Janez Jenko n y voval tudi kot public15 ^ Beogradu je urejal glasl p Uži- govest. Veliko je pisal v v no, v Bogoslovni vestni ^ Ognjišče. Nekaj let mu J0 poverjena skrb za slovens^ ^ seljence po svetu ‘n. ^ |jence službi obiskal naše iz5t’ ^eh po svetu od Avstral/’e !nžav. Amerik do evropskih r Gospodu škofu Jenku‘jSicih na voščila vseh nas zam Slovencev, saj je hi je # vedno tesno povezan i vedno, kolikor mu 010 ^oli' ščajo. Z voščili tudi nasa 0s! tev. Ad multos et sanfs-.uffja1' Kazimn- H« ^ Katolitt' glas' {PriiateTŠPhar^ St. Clflir Ave. & E. *8 ‘RAVlU*. ..- Želite res prijeten večer v naravi? Vabljeni ste na SLOVENSKO PRISTAVO v soboto, 13. avgusta. Dramatsko društvo LILIJA predstavi tam Priljubljeno veseloigro SVOJEGLA VČEK, zvečer ob 8h pred dvorano Hinka Lobeta. Po igri zabavi in ples. PRIDITE! Sv!i BERNIK, novi predsednik 0vnega slovenskega kongresa Skupni imenovalec v SSK naj bo demokratičnost (Nadaljevanje in koni sprem en^eS^a >>sP°*'tiziranost' a od Ustih, ki imajo tip ?a;Cnsk0 vsebino. Je pra !porab?a tIStih besed’ k tednski družbi. Enako »21° po*ar*zacija. še en Vseh' °tnost<< fned izselje CmtembeSedamjed kasneje )enOUmja- (° tem kakl'thida h°Čete vpra "ih sili0 ZVnašanjemd Osto karskih tok°v v S ?CeTsnSKebk0’Č danja 3 V enakega PtiSli z"3 Vfe stvari- saJ ličilo VSe. koncev sveti in bu ? Zlvljenjsko filozc ijudie "J0- Zraven so bili barvn’kl so vse videli le < kratki ’ Saj tak je bil do \ vetisketT, PQlittčni sistem v 7W m POliti?n„^ .... razl'crie n°rej bil° zd Pno Po8lede v de inneteInskostvar. ^ateHhk<>-ki SoP?budniki SSK '0Vno or!611-kon8re! Preteklo Ir. 2lasti P°re * !ni imel; Se ai z„ imeja S1 PriSlo 8d°dil0- Ce >dne8a razh SkS’-V8leda Žbj. ac'Je v sl refedemokr 8|edov2‘tjaljudi Pn je n a skupno ^erePn0treben pr 'majo v Ko s nm začet j s'Cad" Plnst , p°mer Ji°re redi stva So ^ iu v Nobena skrivnost ni, da v slovenski državi še ni tako. Torej zavzemanje za demokratičnost v slovenski družbi ni spolitiziranost, pritegovanje SSK na kak strankarski voz pa bi seveda bilo. • Kako lahko komentirate svojo izvolitev? Kakšni so vaši načrti v vogi predsednika SSK in kakšne so sploh vaše pristojnosti? Opazil sem že, da v tej družbi slovenski politični izseljenci niso dobrodošli, torej tudi moja izvolitev za predsednika nekaterim ne bo všeč. Zdaj bomo videli, kako je z demokracijo v SSK samem. Ce smo v prejšnjem odboru mogli sodelovati vsi, čeprav smo imeli različno nazorsko gledanje in izkušnjo, zakaj ne bi mogli tudi v prihodnje, četudi je predsednik drug. Vsaj upam, da bo tako. Pristojnosti predsednika SSK niso določene v statutu, poslovnika pa prejšnji odbor ni izdelal. Predsednik bi moral voditi, spodbujati, povezovati in predstavljati. Vse to delo, tudi potovanja, vsi člani odbora opravljajo na lastne stroške in čas. K sreči še nimamo nobenega denarja, zato avanturistov ne bo zraven, vsaj zdaj še ne. Novi odbor bi moral začeti z graditvijo celotne organizacije. Zasedanje na Dunaju je določilo, da »SSK ni krovna organizacija slovenskih društev doma in po svetu ter jih nima namena formalno povezovati, temveč povezuje Slovence kot posameznike«. Ta usmeritev bo umirila vse tiste, ki so videli v SSK tekmeca na svojem področju. Na drugi strani bo to zahtevalo od GO in konferenc, da najdejo delo in način dela na tistih področjih, kjer ne bo podvajanja. Pri izvajanju kakšne točke svojega programa pa bodo mogli GO in konferenca pritegniti tudi druga že obstoječa društva, recimo k akcijam za obrambo slovenskih državnih meja, slovenskih manjšin in podobno. Oblikovanje območnih konferenc je bistvenega pomena za SSK. Brez njih in njihove delavnosti kongres nima nobenega smisla. Tu bo potrebno veliko dobre volje in pa aktivne programe. Mislim, da bo tudi tam, kjer je slovenska izseljenska skupnost ustvarila zelo plodno in vseobsegajočo (dalje na sir. 10) Po 49 letih spet bogoslužje v cerkvi no Urhu Ljubljana — V cerkvi na Urhu pri Ljubljani je bila včeraj po 49 letih spet maša. Cerkev je blagoslovil kanonik dr. Ivan Merlak, po maši pa je sledil kratek kulturni program. Po vojni je bila cerkev na Urhu nacionalizirana, pred slabim mesecem pa je bila z denacionalizacijo vrnjena Cerkvi (mežnarija, stano-vanjsko-gospodarska zgradba in zemljišča so še v postopku vračanja), razstava pa je preseljena in shranjena v depojih Mestnega muzeja. Domači duhovniki so zadnja štiri leta maševali pred cerkvijo, na prostem, po skoraj pol stoletja pa so se lahko vrnili v okrilje podružnične cerkve sostrške župnije. U. M. Urh in resnica Sledi tekst pisma, ki ga je v Slovencu objavi! Ljubljančan Franc Perme. Že nekaj časa spremljam v občilih polemike o Urhu. Povezan sem s prebivalci okoli Urha. Prebral sem tudi knjigo Podbevškove, ki bremeni Urha, in knjigo Ivana Korošca, ki zanika vse trditve Podbevškove. Ivan Korošec je bil oficir na tej postojanki prav v času, ko naj bi se te morije na Urhu in okoli Urha dogajale. Verodostojnosti knjig ne bom presojal, posebno ne knjige Podbevškove, ker je bila napisana v času enoumja in diktature. Urh je nedvomno nastal po potrebi takratnega časa. Državljanske vojne je bilo konec, kri pa je tekla v potokih. Moderna kuga pod simbolom peterokrake rdeče zvezde je pomorila cvet slovenske mladosti. Pomorila je izobra-ženstvo, steber slovenstva. Pomorila je steber slovenskih kmetij. Cele vasi so ostale brez moškega potomstva. Domovina pod Triglavom je objokovala svoje sinove, svoje hčere, slovenska zemlja pa je klicala iz svojih globočin: »Kajn, kje je tvoj brat Abel?« Šušljalo se je o Brezarjevem breznu nad Ljubljano, o krvavi vodi v vodnjakih v Kosezah in Šiški. Ženske iz Št. Pavla so iskale svoje može, ki so bili pobiti pod Razorami 4. julija Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 ( omplete Legal Services 1945 in prepeljani neznano kam. Pozornost ljudi, posebno Ljubljančanov in posredno vse Slovenije, je bilo treba usmeriti drugam. Sklenjeno je bilo, da naj bo to postojanka pri cerkvi sv. Urha, ker je blizu Ljubljane, pa še Cerkev bo osramočena. Stekle so priprave za predelavo cerkve in mežnarije v zapor in mučilnico. Cerkev sv. Urha je namreč služila do 10. maja 1945 kot bogoslužni prostor in tamkajšnji verniki sojo redno obiskovali. Začeli so se urhovski procesi, ki so bili enaki kot dahav-ski, božični, Nagodetov in drugi montirani procesi. Javni tožilec je nastopal z geslom Andreja Višinskega (tožilec v stalinističnih procesih): kdor je osumljen, je kriv. Zagotovo te sodbe v imenu ljudstva ne bi MALI OGLASI BY APPT. ONLY Euclid — By Owner Prime Location 22030 Chardon Road Immaculate 3 bedroom Colonial. Oak woodwork thruout. 2!/: car garage. 20 x 22 Deck. Private, fenced double lot. $110,000. Call 481-9092. House For Sale Euclid, by owner, at 23820 Greenwood, 3 bedroom ranch, 2‘/a baths, 2 car att. garage, family room w/wet bar, Florida room, hardwood floors, remodeled thruout, move-in condition. Price is $119,900. Phone 486-4092. (28-31) BY OWNER Newer brick ranch, large living & dining room, den, 2 bedrooms, 1 '/a bath, full basement, double garage, all utilities. Good neighborhood. Reasonable. Call 731-8187. prestale normalne sodne prakse. Po treh mesecih priprav so začeli z izkopavanjem žrtev. Zagotovo so režiserji priprave Urha že vedeli, da toliko trupel, kot jih želijo, ne bodo našli. Zato so jih nadomestili z novimi žrtvami iz takratnih taborišč. Žrtve, ki naj bi bile pobite na Urhu in okoli Urha, dejansko leže nekje okoli Lisičjega. Iz zaporov v Ljubljani jih je zapisniško sprejemala v justifikacijo 16. domobranska četa. Vozila jih je po Dolenjski cesti in nato proti postojanki v Lisičjem. Vendar tam jih niso iskali, ker je bilo naročilo drugačno. Za izkop žrtev so mobilizirali prav družine domobrancev in spektakel se je začel. Izkopane žrtve so to potrdile. Izkopani partizani, ki so bili pokopani pod Urhom in ki so padli ob napadu na Urha septembra 1943, in še nekatere izkopane žrtve, so bili v razpadajočem stanju. Druga skupina izkopanih žrtev pa je bila ohranjena. Vidni so bili lasje, obrvi, koža; bili so razpoznavni, vendar neznani. Vsi, ki so sodelovali pri izkopu, so še danes mnenja in so bili tudi takrat, da so bile žrtve v grobovih le nekaj tednov. Govori se tudi, da so bili kmetje, pomorjeni 4. julija pod Razorami, prekopani na Urh. Nihče ne zanika, da ni bilo žrtev belogardizma na Urhu, vendar to, kar se je očitalo Urhu, še zdaleč ne. Ko pišemo in govorimo o Urhu in zganjamo zadnje čase vik in krik zaradi vrnitve cerkve, ne moremo mimo dva streljaja oddaljenega partizanskega taborišča nad Pancami (takrat imenovani Šolski center). Spomladi leta 1942 do italijanske ofenzive so se tam dogajale strašne reči. Po revolucionarnem pravu in po geslu Andreja Višinskega je bilo pomorjenih mnogo Iju-(dalje na str. 10) Svetovni slovenski kongres (nadaljevanje $ sir. 9) dejavnost, kot v Argentini in ZDA, mogoče narediti korak naprej. V ZDA je konferenca že ustanovljena, treba jo je še zgraditi. Za Argentino pa sem imel celo vtis, da bi nekateri hoteli, kljub mnogim prejšnjim neuspelim poskusom, demontirati strukturo slovenskih političnih izseljencev in jo nadomestiti s krovno SSK. To se seveda ne bo zgodilo, zato upam, da ima SSK zdaj priložnost, da dobi svoj prostor tudi tam, in sicer v okviru, kot ga je nakazalo zadnje zasedanje. • Kakšno je oziroma naj bi bilo razmerje med slovensko in drugimi konferencami SSK? Slovenska konferenca je ena od konferenc v kongresu. Ker je najbližja slovenskim dogajanjem, je pač pri njej čutiti večjo politično plimo in oseko. Zato bi bilo usodno zanjo, če bi jo vodili ljudje, ki so sami v vodstvu strank ali v odvisnosti od vlade. Kongres je neodvisna in nevladna organizacija, ki je zunaj strank. Začetni kapital iz državnih fondov bi bil zdaj zaželen, vendar brez političnih ali strankarskih pogojev. Na dolgo dobo morajo vse konference zagotoviti lastno financiranje, enako kot GO. Isto velja za slovensko konferenco. Ta bi mogla, po dogovoru seveda, upravljati razne dogovorjene posle za GO in celotni kongres. • Kako komentirate dunajsko deklaracijo SSK o Hrvaški in Italiji? Na dunajskem zasedanju smo sprejeli več resolucij, med njimi ena govori o meji med Slovenijo in Hrvaško. V njej SSK poziva slovenski državni zbor in vlado, naj z večjo vnemo in odločnostjo nadaljujeta s potrebnimi dejavnostmi za dokončno določitev meje s Hrvaško. Druga resolucija pa govori o odnosih z Italijo in o slovenski manjšini v tej državi. Ti dve in še druge resolucije, ki bodo objavljene in poslane na prave naslove, pomenijo poseg Kongresa na področja, ki so aktualna, pomembna za slovenski državni in narodni obstoj in kjer morejo vse konference narediti veliko koristnega na svojih območjih. Ne vem, kako bo slovenska oblast sprejemala take pobude; upam, da pozitivno, saj to je vendar eden od načinov delovanja državljanov v demokratični družbi. • Kakšno naj bo razmerje SSK do SIM, Slovenije v svetu in drugih organizacij, ki se ukvarjajo z rojaki na tujem? Kakšna naj bo vloga SSK v slovenskem političnem življenju? Razmerje Kongresa do organizacij, ki se ukvarjajo z izseljensko problematiko, bi moralo biti v smislu sodelovanja. Kot je bilo mogoče zaslediti v časopisju, je slovenska konferenca v prvem obdobju celo imela ambicije, da bi prevzela Slovensko izseljensko matico (SIM), kasneje pa je prišlo do tesnega sodelovanja, saj je predsednica slovenske konference (morda še je) tudi podpredsedica SIM. Kot je znano, sem bil zadnja leta član izvršnega odbora SIM, vendar se često nisem strinjal z njenim ožjim vodstvom, ker sem menil, da kot državno financirana ustanova hodi v napačno smer. Problem slovenskega izseljenstva so druga, tretja in še mlajše generacije. Ta problem je zdaj tu, je resen in težko rešljiv. Del denarja, ki ga država daje SIM, bi moral iti za raziskovanje tega vprašanja. Jasno je, da SIM v sedanji sestavi tega ni sposobna narediti, mogla pa bi začeti, skupaj s primernimi zavodi, financiranje kakšnega takega projekta. Z obliži ni mogoče zdraviti velike rane. Če te generacije še niso izgubljene za slovenski svet, se bo to zgodilo v naslednjem rodu. Zato je treba pohiteti. Ker menim, da je SIM monopolna organizacija, ki ne dela tega, kar bi morala, mislim, da je v smislu pluralizma treba podpreti tudi druge or- ganizacije, ki se že ukvarjajo ali se hočejo ukvarjati z izseljenstvom. Mislim in upam, da bo mogoče imeti koristne pogovore tudi s SIM. • Kakšna naj bo vloga Kongresa v slovenskem političnem življenju? Čeprav je več možnih definicij besede politika, bom rekel, da ima SSK tudi politično funkcijo, vendar v širokem smislu delovanja za blagor slovenske družbe in države. To seveda izključuje strankarsko dejavnost, ne izključuje pa vključevanja v akcije, za katere zasedanje SSK ali GO meni, da so v okviru ciljev in programa organizacije. Recimo, opozarjanje na nedemokratične pojave v slovenskem javnem življenju. Dalje, ena od zadnjih resolucij govori o približevanju Slovenije Evropski zvezi. Ne vidim razloga, da SSK ne bi mogel spregovoriti o tem, zlasti, če ima kdo od članov ali konferenca že izdelano gledanje ali izkušnje o tem pomembnem vprašanju. Kdo iz SSK bi morda celo želel sodelovati pri izdelavi strateškega načrta Slovenije glede EZ ali o njem. • Kaj pa političnost v izseljenstvu? Naj bo SSK posrednik med politično različno mislečimi izseljenci? Urh in resnica (nadaljevanje s sir. 9) di. Žrtve so bile iz Polja in okolice ter iz Ljubljane. Kriki teh žrtev so večkrat pregnali ljudje iz Panc in Dul z njiv, ker niso mogli več poslušati mučenikov. Korenine so prerasle grobove in čas jih je zbrisal, ni pa izbrisal žrtev iz spomina svojcev; ti želijo postaviti pomnik. Teh žrtev je gotovo več kot žrtev belogardizma na Urhu, pa nihče ničesar ne očita nikomur. Prav taki »centri« (Krimska jama, Repičnikovo brezno na Mokrcu, jama Kozlovka in še drugi) so prisilili kmečki živelj k obrambi in ustanavljanju vaških straž in tudi k dogajanju na Urhu. Vendar, čas ni za pogrevanje teh grozodejstev, ki so posledica dejstva, da sta se na naši zemlji spopadla za oblast dva najbolj mračnjaška sistema dvajsetega stoletja, fašizem in mednarodni komunizem, in v mrtvaški ples potegnila tudi naš narod. Čas je za katarzo, za narodovo očiščenje, za pomiritev in spravo. Tudi slovenski Kajn bo moral priznati, da je prelil nedolžno kri brata Abela. To dokazujejo po naših župnijah kenotafi do zdaj zamolčanih žrtev. V tako imenovani Ljubljanski pokrajini jih je postavljenih komaj polovica, število po vojni pomorjenih mladih fantov pa presega že osem tisoč. Ti kenotafi bodo nema priča o slovenskem Kajnu in slovenski povojni Hirošimi. Vrnitev cerkve sv. Urha je samo prvi kamenček v mozaiku za narodno pomiritev in spravo in je hvalevredno dejanje. Vik in krik proti vrnitvi pa je vreden vsega obsojanja. • V BLAG SPOMIN NAŠIM LJUBLJENIM STARŠEM ANA JESENKO Umrla 31. julija 1991 JAKOB JESENKO Umrl 12. julija 1972 Odkar sta odšla od nas, počivata oba v miru v mehki ameriški zemlji. Bog Vama daj večni pokoj. Žalujoči ostali: Ann Lekan — hčer Myron Jesenko — sin Ruth Abbott — hčer Eugene Abbott — tast Vnuki, vnukinje, pravnuki in pravnukinje. Resolucija dunajskega zasedanja SSK o pridruževanju Republike Slovenije Svetovni slovenski kongres je na svojem rednem zasedanju 23. in 24. junija 1994 na Dunaju obravnaval številna vprašanja, povezana s sedanjim stanjem v slovenskem narodu, njeg državi Sloveniji in slovenskih skupnostih po svetu. Izrazi je veselje zaradi ugodnega izida slovenskega državnopolitičnega osamosvajanja, v katerem je SSK tudi sam sodeloval, hkrati p skrb za nadaljnji notranji in zunanji razvoj slovenske drz ter za njen položaj ni uveljavljanje v mednarodnih razme J ■ V zvezi s tem je posvetil posebno pozornost sedanjemu pn devanju vlade in državnega zbora RS za približanje Evrop zvezi ter oviram, na katere pri tem naletava. SSK meni, da je približevanje Slovenije Evropski zvezi za nadaljnji gospodarski in siceršnji razvoj Slovenije potre n^ da pa Slovenija za pospešitev tega postopka nikakor ne privoliti za vsako ceno. Trezno mora presoditi sedanjo na zrelost svojega gospodarstva za konkurenčni boj znotraj pske zveze, predvsem pa ne sme preveč hiteti z doko vstopom v to organizacijo, preden nima zadostnih notranj zunanjih zagotovil za ohranitev in razvoj kulturne in po 1 identitete slovenskega naroda po vstopu. SSK je posvetil posebno pozornost sedanjemu zastoju ^ bliževanju Slovenije Evropski zvezi zaradi nasprotovanja ^ Repulike Italije. Izrazil je podporo doslej izraženim sta i zastopnikov vlade Republike Slovenije v zvezi s tem ler poziva, naj odločno vztrajajo pri veljavnosti osimskih sp zumov in naj ne popustijo izsiljevanju italijanske strani g poskusov revizije mejnih, odškodninskih in lastninskih d teh sporazumov oziroma aktov, ki temeljijo na njih. Na Dunaju, 24. 6. 1994, na II. zasedanju Svetovnega skega kongresa. (Slovenec, 14-'' Večkrat sem že govoril o razlikah med izseljenci, nazorskih, političnih, strankarskih in drugih. Menim, da so take razlike naravne med izseljenci prav tako kot so naravne v slovenski družbi v svoji državi. Takega razmišljanja seveda ne bodo sprejeli tisti, ki demokracije ne razumejo ali so se dobro počutili v enoumju. V demokraciji ima vsak človek pravico uveljavljati svoje V BLAG SPOMIN OB 4. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DOBREGA MOŽA, OČETA IN STAREGA OČETA FRANK ZEVNIK st. ki je umrl 20. julija 1990 Počivaj v miru in večna Luč naj Ti sveti Spi mirno v tihem grobu, Bog Ti večni daj pokoj. Upamo, da v svetem raju združimo se spet s Teboj. Pozabili Te ne bomo vse do konca naših dni, v srcih bomo Te nosili, dokler nam življenje tli. Žalujoči: — Pavlina, žena — Ann Hirselj in Rosemary Blatnik, hčerki — Frank in Jože, sinova — 8 vnukov — snahi in zeta — Ančka Zevnik, sestra, v Sloveniji gledanje na dernokratiČ!lati civiliziran način. Ozna . tako uveljavljanje s P°1 a. jo ali s polarizacijo in s ^ nje na enotnost, to je {. brez razlik, je manipu ^ stvo. Govoriti o 0C*PraV' oSti lik, o pozivanju k en° lant. med izseljenci, je stvo. Tako v slovenski . Ki mora" kot v izseljenstvu ^ najti nek dogovor o tis“ eI,j dnotah in ciljih, ki so za obstoj slovenstva in s of ske suverenosti. Tak ^°^ct-bi mogel biti podlaga za ^ nost«, zunaj tega Pa ,n življenje naprej v svoji kratični različnosti. j0 Kako nekateri, ^ d0 'ci, denar za delo med 'zs^ 0oZ' gledajo na te stvari, d° načuje izjava nekega Pr^ yjpo ja, ki se ukvarja z zg° izseljencev in je tudi Član ^ nega odbora SIM. pre^ cjjO kim je obžaloval po11 z), med priseljenci (njegov ^ ^ »ki vse bolj razceplja 10 p^-slabi Slovence po svetu«-vi tudi, da je potrebno ^jj med priseljenci uspešno upravljala ne SZDL. Tako: toži se n1 [j-SZDL, ki je bila višek tarne politizacije! . tjSti, Morda bi se morali vsi ^ ki imajo zdaj v zakupa ^ ^ žavnim denarjem) »skr (dalje na str. 12) Joseph L* FORTUNA POGREBNI 5316 Fleel Ave. ZAVO” vod a0° Kanadska Domovina ?HPn‘ja je steber slovenstva na tujem Slovenski dan v Montrealu Petnajstega julija praznuje slovenska narodna župnija v °ntrealu v Kanadi god svojega zavetnika kijevskega kne-^ sv- Vladimira. Tamkajšnji °venci pa že po tradiciji pri-prayijo v začetku julija tudi svojo osrednjo letno proslavo: ^venski dan. Ta ni v župnij-* 1 cerkvi, ali dvorani, ampak Prijetnejšem naravnem oko-'JU cerkvene pristave, kjer je v 0 etnih dneh hladneje in bolj oniače, kakor sredi montreal-e^a. vrveža. Tam so si mnogi J*1 gradili tudi svoje po-ttn,ške hiše, imajo plavalni *»Zen 'n različna športna igri-’ zat0 mladi in stari preživi-od veliko časa. Cerkvena J stava, ali farma, kot ji pra-ve|°,tU’ ■i6 v teh dneh ena sama ka slovenska vas, kjer sliši- d0lCnjŠčin°’ l?^3^0, Je hilo tudi v nedeljo, tr JU.^a’ ko 50 obhajali svoj Že d1Cl0na*m Slovenski dan. na 5an poprej 50 Prišli mnogi katePOrn Kacinik, član Kanadskega slovenskega kongrest Tajer^n°vhelj Slovenske igralske skupine v Torontu in čla 0nta - ®ank for Drama Directing pri kanadskem Theatt gled l??’ izpisuje natečej z nagrado za najboljše izvirn ‘sko besedilo (še neobjavljeno dramo ali komedijo). dipiQ^.11 ^cinik, ki je kot režiser in igralec (v Ljubljani j Predst 'ra* na AGRFT) pomagal pripraviti več slovenski Ijensi^ V ^0rontu> je to že pred leti predlagal Slovenski izs< ^einilf0131'^' ^er tedanj' predlog ni obrodil sadov, se je di ^Unajsk°d k° za vseslovenski razpis (posredoval gaj na. emu zasedanju Svetovnega slovenskega kongresa) i .Jalni sklad poskrbel sam. ZaiSna S° pravda natečaja? v bo dve kategoriji: Ijeni gled^e^-0r,'/, hodo izbirali najboljši izvirni in še neobja\ ttora b'fa tekst (dra,no ali komedijo), katerega avte fticifg 1. '^eljenec ali zamejski Slovenec. Tudi tematik V jj ajat' 'z življenja Slovencev zunaj državnih meja. Cedili bodo izbirali med prispelimi dramskin delnika’ OC*0 8°vorda o življenjski usodi zdomca, dobre ^vana Kr- tra^no umorjenega predsedniškega kandidat S*°VenskiaiT' er8erja- Tega dela natečaja se lahko udeleže v ^azPis PISate*p’ naj žive doma ali po svetu. ^atl zased ° tra^a* dve *et* *n P°^ ‘n s‘cer °d 23. junija 199 de*a v orne3"33 decembra 1996. Avtorji saj svoj Dr a njenern r°ku pošljejo na naslov: 44 PH"10" P' Ka^nik ToromCeSS Mar8aret Blvd. Prispela ^ Etobicoke. Ontario - Canada M9A 1Z6 0yna konhs^3**^3 besedila bo presodila desetčlanska stre laserja, pj 'j3’ k' j° bosta sestavljala po dva dramaturg; an bo sode^Ja’ '8ra*ca 'n ljubitelja gledališča. Kot enajs hhitn udele7°Va* tUC*' ^r' Anton Kacinik, ki želi vsem mon encem obilo umetniškega navdiha. S. B. Kuch - '-'P- Ur.__p , Slovenec, 9. julij cj,0^ Zgoraj ob te^Sl ^r’ Sadnika pobude je veliko Hacini k ra J,avljenega, ki pa pove vse bistveno. Gotov atlitUaj0 ^ ° govoril na vprašanja listih, ki se za na f'°Va ‘niciativa je vsekakor pohvale vredn vlogi župnije kot velike družine, za ohranjanje slovenstva v tujem svetu. Duhovnik, različne organizacije in slovenska dopolnilna šola so tisti stebri, ki »držijo pokonci« slovensko skupnost v tujem svetu. Bogastvo kulturnega življenja med Slovenci v Montrealu se je pokazalo z različnimi nastopi: otroški, mešani cerkveni zbor sta ubrano prepevala lepe domače pesmi. Ob slovenskih polkah in valčkih pa sta pod vodstvom Marije in Edija Tkalec zaplesali folklorni skupini Metuljčki in Lastovice. Poživitev programa je bil tudi nastop hrvaške folklorne skupine kardinal Alojzije Ste-pinac iz Montreala, ki dobro sodeluje s slovensko folklorno skupino Rožmarin. Ta zadnja, Rožmarin, je za konec več kot navdušila gledalce in poslušalce. Mladi Slovenci stari od 16 do 33 let so dokazali, da so odlični plesalci. Letošnji slovenski dan v Montrealu, ki je bil v znamenju leta družine, je še en dokaz več, kako živa je tukajšnja skupnost in da pesimizem o prihodnosti tukajšnjih rojakov ni na mestu, saj je na primer v slovenski dopolnilni šoli kar 12 otrok. Ravno ob mladih, ki jih je bilo veliko na praznovanju slovenskega dne, lahko rečemo, da bo slovenstvo v Montrealu še dolgo živelo. Seveda pa bo moral vsakdo prispevati svoj delež, saj je tako kot drugod, tudi tu eni »vlečejo voz« naprej, drugi pa le od strani gledajo in komentirajo. Frank Grčar Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! MALI OGLASI Posestvo z vinogradom v okolici Maribora se proda Nova enostanovanjska hiša, še ne vseljena, s tekočo vodo, elektriko, vinsko kletjo, na griču sredi vinskih goric pri Sv. Ani, ob asfaltni cesti, 25 km iz Maribora, z 10 let starim vinogradom 50 arov, pridelek cca 5000 1 vina, celotno posestvo ograjeno. Cena 120.000 DM. Zainteresirani naj se obrnejo direktno na: Marica Moleti, Žice 25, Sv. Ana v Slov. gor. 62233 Slovenija. Slovenian Tutor Wanted Slovenian language tutor, one or two times a week, evenings or weekends. Call James at 351-3189. (27-30) FOR SALE 31325 Eddy Road Willoughby Hills, Ohio $189,000 Colonial Home. 2.32 wooded acre. 3 bdrm. 1 bath. Basement. 2 W.B. fireplaces. Sun Porch. City sewer. Appt. only. 943-4933. (27-30) Pogled iz To pismo je bilo objavljeno 2. julija v Slovencu. Zadnjih šest mesecev sem pridno prebiral Slovenca, ki je zdaj postal zame najboljša zveza z domovino. V uvodu moram reči, da sem pogrešal ozračje iz časa, ko je ameriška vlada leta 1992 priznala Slovenijo. Takrat je navdušenje Slovencev v Clevelandu doseglo višek. Vsi smo bili enotni in smo mrzlično pisali pisma na ameriško vlado ter podpirali kakršno koli pobudo ali podporo osamosvojitvi. Mislili smo, da so uradni stiki z domovini koristni vladi v Ljubljani in da bodo zaradi tega odnosi trdni in prisrčni. Sprejemali smo vse mogoče delegacije, pa čeprav na naša prizadevanja včasih ni bilo pravega odziva. Zdelo se mi je že, da je nekaj narobe, ker se stiki niso nadaljevali. Po osamosvojitvi so pa sploh prenehali, ker je Cleveland postal politično prevroč za vladne osebe iz Ljubljane, ki so se zdele povojnim emigrantom preblizu staremu režimu. Zdaj obiskujejo uradne osebe raje New York in Washington, ker jim tam ne drže pod nos nerazčiščenih zadev iz bližnje preteklosti, zadev, zaradi katerih so emigranti postali emigranti. Ko sem bral o raznih aferah z orožjem, o divjem lastninjenju, o odlivanju kapitala v tujino, o visokih pokojninah starih komunistov ter o aferi Hit, sem se začel spraševati, kako da se je vzdušje, hitro spremenilo iz idile v nekaj bolj podobnega balkanskemu sprenevedanju. Ko so se mi odpirale oči, mi je postalo jasno, da imamo še vedno opraviti z osebami, ki so ali same zakrivile medvojna in povojna hudodelstva, ali pa se jim je posrečilo prenesti revolucionarno mentaliteto na poznejše rodove. Spoznanje, da se še danes nadaljujejo metode iz leta 1945, čeprav v drugačni preobleki, je bilo zame porazno. Po več kot 40 letih bivanja v ZDA so se mi dogodki v domovini, še posebej pa levičarsko mišljenje številnih Slovencev, zdeli kot nekaj, o čemer bereš v zgodovinskih knjigah o fašističnih in komunističnih metodah pred in po vojni. Neverjetno se mi tudi zdi, da bi se mogli včerajšnji prepričani komunisti spremeniti v današnje demokrate in kapitaliste. Njih mišljenje je vendar ostalo tako, kot je bilo, saj ne govorim o tistih, ki so bili mogoče prisiljeni sodelovati s partijo, temveč o visokih funkcionarjih, ki so bili udarna konica marksističnega režima. Take metode so bile tudi v ozadje afere v Depali vasi in pri odstranjevanju Janeza Janše kot obrambnega ministra. Zaradi tega dogodka se mi je še posebej zbudil sum, da imamo opraviti s spretno garnituro, ki prek zakonodajne, sodne in upravne oblasti skuša na novo utrditi svojo oblast ali Amerike bolje povedano, ohraniti nekaj, čemur se nikoli ni odpovedala. Zanimivo je tudi, da pri vsem odkrivanju spominskih plošč žrtvam komunistične revolucije še niti enkrat nisem bral, da bi se teh slovesnosti udeležili zastopniki slovenske vlade. Povsem smešno pa je, da se imajo vladni organi za naslednike petdesetletnega komunističnega obdobja in ne za dediče tisočletne slovenske kulture. S tem dokazujejo, da jim ne gre za ohranitev slovenskega naroda, temveč za neko iluzorno svetovno marksistično nadoblast, katere začetki pa so bili pred nekaj leti izbrisani s seznama sprejemljivih političnih in gospodarskih nazorov. To vedo tudi slovenski »prebar-vanci«, ampak ohranitev starih privilegijev in novih lasti-tev zahteva, da se organizacija nadaljuje na kakršen koli način. To pa presega vsako strpnost do njihovih ciljev, ki lahko slovenskemu narodu tako in tako samo škoduje. V Evropi se nam bodo pa smejali, ko bodo videli »ugledne« politike pozdravljati rdečo zvezdo in OF-ovske napise, zahodne države pa hitijo naprej v 21. stoletje. V Ameriki smo tudi veliko razpravljali o spravi. Možnosti za tako spravo med komunističnim in nekomunističnim taborom so bile morda mogoče pred dvema letoma. Danes pa je jasno, da prejšnji režimi nočejo poravnati krivic, ki so jih povzročili, in želijo nadaljevati na isti način kot zadnjih petdeset let. To pa vsakršno spravo onemogoča in Slovenija bo postavljena pred grenko izbiro, da se komunistov ali iznebi ali pa naprej tava v političnih, gospodarskih in še posebno moralnih vicah. Članek znanega etnologa v Slovencu je zadal žebelj na glavo. Ko so komunisti uničili meščanski sloj v Ljubljani in drugih mestih, so s tem uničili nositelje kulture, prosvete in izročila, ki seveda niso ustrezale revolucionarnim zahtevam. Kajti tako so komunisti delali povsod, kjer so sprožili revolucijo. Zdaj pa manjka tista zveza z zgodovino, ki prinaša pomiritev strasti. Meščanski sloj je tudi skrbel za trdnost v politiki in gospodarstvu, saj se mora gospodarstvo razvijati le v mirnem času. Proletarska surovost, neizkušenost in pomanjkanje prave civilizirane vzgoje pa povzroča korupcijo, etično brezglavost in skoraj panično iskanje gmotnih sredstev, ki potem postanejo edina morala človeka, saj drugih vrednot nima ali pa jih ne prizna. Moramo pokazati plemenitost, razumevanje za druge, radodarnost in pripravljenost drug drugemu pomagati k boljši prihodnosti. Le tako se bo Slovenija razcvetela in se osvobodila okovov preteklosti. Lep pozdrav! Mike (Miša) Perles Cleveland, Ohio Misijonska srečanja in pomenki 1041. Predsednik MZA Fairfield-Bridgeport je 29. junija sporočil, da letos niso izpeljali običajne misijonske prireditve na praznik sv. Rešnjega Telesa, ki je obstojalo iz misijonskega kosila in nabirke pri njem za MZA pomoč vsem našim misijonarjem. Sestal se je z g. kaplanom Milanom in bodo izpeljali nabirko po pošti. Žrebanje bo v petek, 29. julija. Pri vsem našem sodelo-zanju v MZA je silno važno, da vodilni vztrajajo pri svojih načrtih v dobro misijonom. Sicer počasi delo ohromi in včasih čisto preneha. Kako pravi sv. pismo: »Nebeško kraljestvo silo trpi in le silni ga otimajo.« Ga. Mary Lacijan iz Oak Lawn, 111., piše 23. junija: »Prilagam denarno nakaznico v znesku $100. To vsoto pošljite najbolj potrebnemu misijonarju za sv. maše za pokojna starša Ano in Ludwiga Lacijan. Letos 27. maja nam je umrla naša dobra mama, oče pa že preje. Želim Vam veliko uspeha pri Vašem plemenitem delu in Vas prav lepo pozdravljam.« Jezuit Jože Cukale sporoča iz Dhyana 22. junija: »Danes na kratko. Pakiram, ker odhajam v Bangladeš, kamor me naša provinca pošilja, da s prijateljem jezuitom postaviva en jezuitski »šotor«, ker jezuitev že več stoletij ni v tistih krajih. Računam na Vajine molitve in vseh okrog MZA. Stvar ne bo lahka, ker je pač to muslimanska dežela in slednja poročila niso najbolj prijetna. A če Gospod da, se bo nekaj že naredilo, ker imamo tukaj v Indiji že kar ne- kaj študentov jezuitov iz Bangladeša. Moj novi naslov bo ta-le: Rev. Jože Cukale, S.J., c/o The Archbishop’s House, 1 Kakrail Road, P.O. Box No. 3, 1000 Dhaka, Bangladeš. 1000. Če prejmete darove zame, prosim, da čeke naslovite na: Catholic Mission of Western Bengal, Xavier Sadan, 9/3 Middleton Row., Calcutta 700071 (in ne več name). Razstavljal sem na Tagorje-vi Academy of Fine Arts skozi sedem dni nekaj akvarelov in olj in je bil obisk kar zadovoljiv. Prodaja je prinesla Rs 7000.00, a stroškov je bilo Rs 4000.00. Hvala Bogu za lepo priliko, da smo razstavili nekaj iz božjega kraljestva (M. Terezija, 4 religiozne podobe). Bog Vas živi in Vaše čudovito bogato delo za kraljestvo. S pozdravi in molitvijo Vaš Jože Cukale, D.J.« Jasno, da bomo zasledovali razvoj misijonarjevega podviga, ko v pokoju gradi in sledi formaciji v bogoslovju, kot so nas učili: »Duhovnik ni ordini-ran za pokoj in naj lepše je, da umre v škornjih, sredi dela za duše.« Molimo zanj in pomagajmo mu po svojih močeh, kadar nam je mogoče. Sestra Vida Marija Rovanšek čaka v New Yorku za nov delokrog. Vsako prvo nedeljo v mesecu, smejo sestre pisati domov in v juniju starši in sorodniki še niso vedeli, kje bo njen bodoči delokrog. Poročila iz Rwande so še vedno zelo pomanjkljiva in ne r BEFORE YOU BUY YOUR 1 NEW LINCOLN-MERCURY, VOLKSWAGEN, SUZUKI, HYUNDAI OR USED CAR CHECK OUT OUR 2A52h>B VOLI LOW PRICING & AWARD WINKIN' NO NONSENSE, NO APPOINTMENT NECESSARY UALITY SERVO $4 WHY BUY A CAR WITH OUT GETTING QUALITY SERVICE YOU ARE ENTITLED TO? OUR CUSTOMER RECEIVES A FREE CAR WASH [RVI & CLEANING WITH EVERY SERVICE VISIT! a>M(f MERCURY LINCOLN OPEN MON. & THURS. TIL 9 PM, TUES., WED., FRI. & SAT TIL 6 PM. 9647 Mentor Ave, Mentor k 942-3191 * 357-7533 © j vemo nič točnega o slovenskih usmiljenkah, ki so tam v misijonskih postajah. Mesto Butara, kjer v škofiji podpiramo že leta domače bogoslovce, je ravno padlo pod oblast upornikov, ki so že preje zasedli glavno mesto Kigali. Molimo za varnost teh ubogih ljudi, kjer imajo katoličani veliko fara in vernikov, s šolami in drugimi potrebnimi inštitucijami. Blagajnik Štefan Marolt je 26. junija sporočil vrsto novih misijonskih darov od naslednjih dobrotnikov: Neimenovani iz Kalifornije ($1000 za Škofove zavode v Šentvidu; $200 za naše misijonarje; $100 za naročnino za Misijonska Obzorja za leti 1994 in 1994, in ostanek v podporo listu), skupaj $1300. John in Angela Zapušek, Cleveland, O., s prošnjo za molitev za zdravje, $1000. Ga. Pavla Avzlahar, Richmond Hts., O., v spomin pok. moža Dragota, $300. Gdč. Angela Bolha $300 in ga. Ana Podnar $200, obe v Clevelandu, za cerkev v Žužemberku. Gdč. MaryAnn Mlinar, Cleveland, za bogoslovca Jerneja Marenk $100 in $50 za potrebne v misijonih. John Goričan, Cleveland, $130. Po $100: Ivan Berlec, Cleveland, dar za bogoslovca Petra Okoth Juma; Neimenovana; ga. Marija Marolt; John in Ivanka Kustec (za g. Pedro Opeka); družina umrlega L. Petrič; ga. Josephine Škrabec (za sv. maše za moža, starše in 4 brate); ga. Milena Ferkul (za novomašnika Williama Kava-ka); skupaj $700. Anton in Marica Lavriša, $75, v spomin pok. Janeza Kopača. Niko Tomc, Jupiter, Fla., $60, za potrebne v misijonih. Marion in Mira Kosem, Cleveland, $50. Po $20: ga. Verona Horvat, ga. Ana Medved, Neimenovana, skupaj $60. Ga. Rose Bavec, $15. Po $10, Anton M. Lavrisha (za tri mesece po desetak). John in Marija Prosen, v zahvalo Bogu za srečno preživetih 80 let, $80. Vsem darovalcem in darovalkam je MZA iz srca hvaležna. Vemo, da bo ob pikniku tako v Clevelandu, kot v Mil-waukeeju spet polno rojakov in MZA sodelavcev seglo v žepe in darovalo v različne namene, kar jim srce in duša narekujeta. Prijetno srečanje v Hamiltonu sem doživel 5. julija pri fari sv. Gregorija, ko sem obiskal salezijanca g. Karla Ceglarja in mi je razkazal, kako pripravlja Baragov material in pošiljko knjig za Stično. Vrnil se je ravnokar od zlate maše mons. Jožefa Mavsarja v Heleni, Montana. O slovesnosti je že poslal Ameriški Domovini lepo poročilo. Zanimiva je bila zlatomašnikova podobica. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” Svetovni slovenski kongres (nadaljevanje s str. 10) seljence« pogovoriti in jasno povedati, ali hočejo naprej ali nazaj. Če nazaj, potem bo tudi v slovenski državi treba odpraviti »politizacijo«, stranke, vse razlike in s tem demokracijo. Upam, da ni nobenega slovenskega demokrata, ki bi to želel slovenski državi. Prepričan sem, da bomo v SSK mogli živeti brez strahu pred »politizacijo«. Nekatere hudo moti to, kar se vam je v Slovencu nedavno zapisalo kot moja izjava, da je polarizacija normalna v vsaki demokraciji. V resnici sem govoril o razlikah med izseljenci, kar sem že pojasnil malo prej. Morda bi bil moral že v začetku citirati iz govora, ki ga je imel na prvem zasedanju SSK v Ljubljani dr. Tine Hribar, ko je govoril o tem, da sprave med živimi ne bi smeli raniti z novimi razkoli: »...Odpovedati se moramo vsakršnim vnaprejšnjim in splošnim zahtevam po takšnem ali drugačnem novem liku slovenstva. Mimo fotografije in besedila na zunanjih obeh straneh, so bile znotraj fotografije celotne njegove družine, umorjene od slovenskih komunistov v letih rdečega nasilja. Gospod Ceglar pripravlja za domovino pošiljko knjig — upa, da jih bo zbral za 150 škatel, kolikor jih gre v en kontajner. Pošiljka sama bo stala $3000. Sam sem mu oddal 20 škatel, povečini angleških in nekaj slovenskih teoloških knjig za knjižnico ljubljanske teološke fakultete, in vrsto slovenskih knjig, tiskanih vsa ta leta v emigraciji, ki so namenjene knjižnici gimnazijcev bodočih rodov v šentviški gimnaziji. Odločil sem se že pred časom in z g. nadškofom dr. Šuštarjem imel dogovor, da darujem vse te knjige moje osebne knjižnice teh let v ZD in Kanadi v gornje namene, ko s 1. septembrom odhajam v pokoj. Naj se naši mladi bogoslovci in gimnazijci, ki prevzemajo za nami težko nalogo v slovenskem narodu, iz mojih knjig bogate vsebine srkajo modrost, znanje in moč za osvajanje sveta za Kristusa. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario MIN 3J7 Canada Zahtevam po liku, kateri3 postavitev smo po svojem pre pričanju vselej sposobni prev zeti in speljati kajpada le m>> se pravi tisti, ki smo si ga za mislili. Odpoved takšnim zahtevam ne pomeni, da je izključeno vsakršno ločevanje Brez ločevanja duhov, r ^ njihovega razločevanja, 1 J izraz duhovnega bogastva ustvarjalne radoživosti, nira voja kulture. Zato tedaj, skušamo postati in ostati P jatelji, ne gre za odpravo hovne različnosti. Ne Sre duhovno poenotenje, lern . za civilizacijski način izraza J razlik in sprejemanja raz ^ kov. Bistvo civilizacije J formi, bistvo forme pa v ^ da je odprta za različne vs ne‘<< • csKriO' Po mojem gledanju o če ali ne more biti Posrf *j, med politično razHčn0^'8 mi izseljenci. To ni J .. funkcija. Ob svojih skro akcijskih programih zbrati vse dobro hoteče ne glede na različnosti me ^ mi, vendar na enem imenovalcu, na dernok ^ ^ sti procesa in izvajanj- ■ je in si bo z dosti te^ava,1!Ljnja ral svojo pot. To me sp° ^ na to, kako je dr. Henr singer končal svojo noV^oncU go Diplomacija. Na zadnjega odstavka, kig0 Janovem svetovnem redu, _ ja v angleščini špansk' P^e vor: »Popotnik, cest m- »oja-« sSK jo hojo bo nr°r% V kako skromno g. kern narodnem P J Pogovor Pr%l0fi Slovenec, MALI OGL^1 Cq\C Mobile Home For » t„e Krope custom-built Amish mobile hotne- ^ Beach Park. Must see- Call 531-6511- -OGKAJ^ FENCES — uu^7n# Any type of fence. C a ^ wood and ornamenta ^ Railings for steps- f balconies. We have surveyor. Call: Jokic Fence Go-944-6777 out Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St: Clair (Slovenian National 391-4000 Zele Funeral Memorial Chapel 452 E. 152 SC. Phone 481' Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361'^ Family owned and operated sinc