Dtn l#— DRBDNIŠTVO IN UPRAVNIŠTVO LJUBLJANA, KNAFLJEVA ULICA ŠT. 5 TELEFON: 31-22, 31-23, 31-24, 31-25 IN 31-2« Izhaja vsak dan opoldne. Mesečna naročnina 14.— Din, v inozemstvu 25.— TJin. Prestolnica Grčije kapitulirala italijanskega generalnega štaba št. 326 Sedem tankov in več oklopnih vozil letali sestreljeni Obiski pri Kr. Civilnem o jugo slovenskih in grških vojakov ujetih — uničenih pri Tobruku — Dve so Nekje v Italiji, 27. aprila. (Štefani) Komunike št. 326 generalnega štaba italijanskih vojnih sil pravi: V teku očiščevalnih operacij v severni Albaniji in v Epiru je bilo ujetih mnogo jugoslovanskih in grških vojakov ter zasežena znatna množina orožja, municije in transportnih sredstev. V Cirenaiki so bili ob močnem sodelovanju našega letalstva na fronti pri Tobruku zavrnjeni napadi sovražnih tankov in pehote. Uničili smo 7 tankov ter več oklopnih avtomobilov. Ponoči 26. aprila so sovražna letala bombardirala Bengazi in povzročila nekaj žrtev ter nekaj gmotne škode. Eno sovražno letalo je bilo sestreljeno od protiletalskega topništva. Žrtev letalskega bombardiranja Tripolisa je bilo 101 oseba, med katerimi je dvajseto-rica Italijanov. Ranjencev je približno 300. V Vzhodni Afriki je bilo pri Dzimi sestreljeno od protiletalskega topništva letalo tipa Ilurricane. Berlin, 27. aprila. (Štefani) Nemško vrhovno vojno poveljništvo objavlja v posebnem komunikeju: Po silovitih napadih sprednjih straž nemške oklopne divizije proti bežečim angleškim zaščitnicam so nemške čete ob 9.25 dopoldne vkorakale v Atene. Na Akropoli vihra zastava s kljukastim križem. Berlin, 28. apr. n. (Štefani). Tukajšnji Usti ugotavljajo, da so Atene padle bas tri tedne po pričetim nemškega pohoda na Balkan. Nemci so te gospodarji vseh najvažnejših točk osrednje Grčije. Zavzeli so poleg Aten Patra«, Korint, pire j in druga pomembnejša mesta. Oddelki nemške vojske so se morali povsod hudo boriti z umikajočimi se angleškimi in grškimi četami. Berlin, 28. aprila, t Včeraj dopoldne 27. aprila, na 21. dan balkanskega vojnega pohoda, so se pojavili nemški tanki v glavnem mestu Grčije v Atenah. Vdor do klasičnega mesta starega veka ni bil lahek. V neprestanem preganjanju so nemške čete sovražniku tik za petami v žilavi borbi iztrgale položaj za položajem. Pndle so Ter-mopile. ki so veljale za nezavzetne Kormt-ski prekop je padel rudi že v nemške roke in na Peloponezu že prodirajo nemški vojaki. V 14 dneh so razbile nemške čete nekdanjo Jugoslavijo, v nadaljniih 6 dneh so zavzele skoraj ves balkanski polotok prav do Aten. Ujele so na stotisoče vojnih ujetnikov in zaplenile ogromno vojnega materijala. Nemško letalstvo je učinkovito podpiralo smele operacije. V vse dele Sredozemskega morja so prodrle tudi enote nemške vojne mornarice in preprečile dovoz. Krona tega zmagoslavnega pohoda je bilo razobešenje nemške zastave na Akropoli ▼ Atenah. Priznanje Duceja generalu Cavalleru Tirana, 28. apr. n. (Štefani). Duce tn Ministrski predsednik Mussolini je poslal vrhovnemu poveljniku italijanskih oborože-Eih sil v Albaniji armijskemu generalu Cavalleru brzojavko, v kateri mu je izrazil svojo najvišjo pohvalo za doseženo zmago. Brzojavka se glasi: General Cavallero, Tirana. — Ob tej uri zmage Vam želim izraziti svoje najvišje priznanje za vašo zaslugo, da ste ▼ 4 me- secih pripravili vse potrebne m zadostne pogoje za zmago italijanskega orožja. Bistvo teh pogojev je bilo, da je bil spričo njih strt sleherni sovražni odpor in da se je vsem borcem vlil vsak materijalni in moralni impulz za veliki odar. Naj velja moje visoko priznanje vam za vaše delo, vsem poveljstvom in četam! Naj zanj vsi izvedo. — Mnssolrai. Prodiranje na Peloponez Angležem preprečen prehod iz srednjega Sredozemlja v Egejsko morje Berttn. 28. aprila. Nemški radio javlja: Ves nemški narod pa tudi ves svet stoji danes pod vtisom novih sijajnih uspehov nemške vojske v Grčiji. Današnji jutranji berlinski listi prinašajo na prvih straneh ogromne napise: Nemške čete v Atenah, Korintska ožina zasedena. Listi označujejo prodor nemških oklopnih oddelkov ▼ Atene kot nov višek umetnosti nemškega vojskovanja. Nemška zastava na Akropoli, pravijo listi, pomeni tudi triumf nad poslednjo angleško igro spletk na evropskem kontinentu. Nemška vojska je zasedle one Atene, iz katerih je angleški zunanji minister Eden osebno še pred nekaj tedni pletel niti v igri, ki naj bi Balkan spravila v vojno proti. Nemčiji. Potem pa so morali od Angležev odvisni grški oblastniki nenadoma v temni noči zbežati iz Aten. Tudi zavzetje Korinta označujejo nem- fti listi kot nov težak udarec za Angleže. Zlasti je pretrpela neuspeh angleška protiletalska obramba. Poveljnik angleške vojske v Grčiji general Wilson je namreč ravno Kotrint.sko ožino posebno močno za-varwal tudi s protiletalsko obrambo, ker je mislil, da bo na tej ožini mogoče zaustaviti nemško prodiranje na Peloponez. Ta račun pa se je izkazal kot napačen, oddelki nemških padalcev so s smelo akcijo zavzeli Korint. S padcem Korintskega preliva pa je vzeta Angležem sedaj tudi krajša pot iz Srednjega Sredozemlja v Egejsko morje. Nemški listi končno na glasa j o, da je bila angleška vojska, kakor se je sedaj ponovno izkazalo, Še povsod poražena, kjer je naletela na nemške čete. Hitler je na Balkanu zopet dosegel cilj, ki si ga je postavil, namreč da prežene angleškega sovražna ka z evropskega kontinenta. Papagos odstavljen Car: *-adf 28. apr. n. (Štefani). Neka g^ška radijska postaja, ki se je instalirala nekje na Poleponezu aH na kakem južnejšem grškem otoku, je včeraj objavila, da je general papagos, ki je doslej poveljeval grškim oboroženim silam, podal ostavko na svoj položaj. V ostalem je stvar povsem naravna, saj Papagos ni imel nikomur več po\ erjevati Vojna na morju Berlin, 28. aprila, n. (Štefani). Vrhovno poveljstvo nemške vojske je objavilo danes vrsto posebnih poročil. V prvem beleži potopitev 15.000tonske transportne ladje na Atlantskem oceanu. Na področju med Pire jem in Kreto je bila potopljena neka 2000tonska ladja, nadalje so bile poškodovane tri sovražne ladje s skupno 28.000 tonmi. Pri izvidniških poletih nad Sredozemskim morjem med Kreto in Grčijo so nemški letalci opazili 5 sovražnih ladij v plamenu. Te ladje so se vnele o priliki včerajšnjih nemških letalskih napadov. V drugem poročilu ugotavlja nemško vrhovno poveljstvo, da so nemška letala včeraj z bombami potopila 4 sovražne ladje s skupno 20.000, poškodovala pa na-daljnih 10 s skupno 80.000 tonami. Končno poroča nemško vrhovno poveljstvo v tretjem posebnem poročilu o najnovejših letalskih napadih na Angleže, ki beže iz Grčije. Nemška letala so potopila neko angleško kri žarko in neki 5000tonski parnik, poškodovala pa nadaljnji dve kri-žarki ter 10 prevoznih ladij s skupno 75 tisoč tonami Tudi norveški mornarji zapuščajo Angleže Madrid, 28. aprila. (Štefani). Z nekim čolnom so 4 norveški mornarji pri bežal i iz Gibraltarja v Algeciras. Prijavili so se tamkajšnjim oblasten in tzjavili, da ne marajo več služiti Angležem. Zahtevali so, naj se jim čimprej omogoči povratek v domovina. Ameriško delavstvo noče vojne Zaradi delavskih stavk se je skrčilo delo v vsej tetki industriji Berlin, 28. aprila, f. Stavka rudarjev v Zedinjenih državah vedno bolj učinkuje na ameriško industrijo. »New York Times« piše. da bo zaradi pomanjkanja premoga 19 ameriških tovarn, če do 5. maja stavka ne bo končana, skrčilo produkcijo jekla za 40 od^tokov. Že sedaj se je znižala proizvodnja železa v največji ameriški jeklarm* za 20 odstotkov, a podjetje bo moralo popolnoma ustaviti svoj obrat, če bo stavka trajala še dva tedna. Neki ameriški koncern je zmanjšal za četrtino svoj obrat in napoveduje, da bodo morali podjetje popolnoma zapreti, če bo stavka trajala do 10. maja. Za obnovo dela v plavžih bo po- trebno 9 mesecev, k.er jih je treba na novo ob metati z apnom. Stavka rudarjev in njene posledice 'sesajo tako daleč, da so v senatu zahtevali odstop ministra za delo Perkinsove, PortamonUi zopet bombardiran Berlin, 28. aprila, t. Vojne skupine nemškega letalstva so v predzadnji noči z dobrim uspehom bombardirale pristaniške naprave v Portsmouthu. Nemški letalci so ugotovili velike požare v pristanišču m raznih važnih vojnih JMBP mwih Ljubljana. 27. apr. (Od posebnega poročevalca agencije Štefani). Nacionalni svetnik Molfino. ki ga je spremljalo nekaj vodilnih članov zveze tržaških trgovcev, je obiskal Kr Civilnega Komisarja za zasedeno slovensko ozemlje. Govorili so o vprašanjih, ki se nanašajo na trgovino in še posebej na področje trgovinskega prometa z zasedenim ozemljem Popoldne je Kr. Civilni Komisar sprejel tudi inšpektorja nacionalne organizacije Dopolavoro iz beneških pokrajin, ki ima nalogo, da uredi dopolavorovsko delovanje na zasedenem ozemlju. Kr. Civilni Komisar je izrazil svoje zadovoljstvo nad tem. kar je bilo doslej storjenega in še posebej nad delovanjem Dopolavora v vrstah vojnih sil v Ljubljani. Tukajšnja organizacija ima na razpolago dvorane za predvajanje filmov, čitalnice, kopališča, telovadnico in avtopark. Komisar je dal navodila za nadaljnje delovanje organizacije v vseh važnejših krajih zasedenega ozemlja in posebno tam, kjer so razmeščene čete. Po teh navodilih se bodo ustanovile krajevne dopolavorovske organizacije z nalogo, da razvijajo podporno in vzgojno delovanje tudi med civilnim prebivalstvom- Svečano razvitje italijanske zastave v Dubrovnika Dubrovnik, 28. apr. n. (Štefani). Tu je bila davi velika svečanost, ki se je udeležila množica E>ubrovčanov in ljudi iz okolice. Na mestnem trgu so svečano razvili veliko italijansko zastavo. Prisostvovali bo svečanosti tudi poveljnik divizije, ki je zasedla Dubrovnik, častniški zbor in vsi zastopniki dubrovniških oblasti. Obenem je župan razvil na stebru sv. Vlaha dubrov-niški rdeči prapor. Množica je z velikim navdušenjem sledila ceremoniji in je vihamo vzklikala Nj. VeL K alju in CejarJu ter Du««ju. Italijanski ranjenci v Sofiji Sofija. 28. aprila, n. (Štefani) 45 italijanskih vojakov, ki so bili ranjeni in ujeti na grški fronti, se je sedaj s pomočjo organov nemškega Rdečega križa vrnilo iz Soluna. Prispeli so v Sofijo. Včeraj popoldne sta jih obiskala italijanski poslanik v Sofiji in vojni ataše. Njihovo zdravstveno stanje se zboljšuje. Vsi so izrazili svoje zadovoljstvo, da so smeli prelivati kri za stvar domovine. Ranjenci se bodo v kratkem vrnili v Italijo. Kancelar Hitler v Celovcu Berlin. 28. apr. n. (Štefani). Vodja in kancelar Hitler se je včeraj mudil v Celovcu. Prebivalstvo mu je priredilo navdušen sprej em. Upor v Bombavu Berlin, 28. apr. (DNB). Iz Bombava poročajo, da se nemiri tam še vedno niso polegli. Včeraj je zopet ponovno prišlo dc bojev med indijski mi d em onstran/bi rn angleško policijo. Angleži so zopet streljali v množico in izvršili tudri več aretacij. Od petka popoldne dalje je bilo v Bombavu dcsflej ubitih 12 oseb, 125 pa ranjenih. Čeravno so Angleži nastopili tako s policijo kakcT rudi z vojašrtvcm, se jim doslej ni potreoilo oh vlad a ti pol oža ja. Novi francoski podanik v Moskvi Moskva, 26. apr. Včeraj je prispel v Moskvo novi francoski poslanik pri ruski vladi Bergerv. Športni rezultati Rim, 2S. aprila. V nogometnih prvenstvenih tekmah so bili včeraj med drugim doseženi naslednji rezultati: Trieste-Bolo-gna 0:0, Torino-Ambrosiana 2:0, FC Milano- Juventus 2:1. Bratislava, 28. apr Nogometna tekma med reprezentancama Berlina in Bratislave je končala neod-očeno 0:0. po napeti igri. Sodil je brezhibno Madžar Kis. Tekmi ie prisostovalo 13.000 gledalcev. Šahovski turnir v Moskvi Moskva, 28. apr. V šahovskem turniri u je bilo v soboto zvečer igrano predzadnje kolo. Botvinik ie porazil Bondarevskega, Keres Lilienthala. Smislov pa Boleslav-skega. Včerai so bile igrane prekinjene partije. Botvinik ie do 56 potezah prisilil Lilienthala k predaji. Prav tako je izgubil Lili- enthal partijo z Boleslavskim, ki je zmagal v močnem napadu. Pa rti i a Karea- . Smislov ie končala remis. čeravno ?e bil Keres v prednosti Prav tako sta remizi -rala Lilienthal in Smislov. E jndarevski le brez igre predal svojo partijo Keresu, Bo-leslavski pa se ie že preje vdal Botviniku. Stanje r*red zadnjim kolom je sedm: Botvinik 13. Keres 10 in pol. Smislov 9 (1). Boleslavski 8 in poL Bondarevsld 7 in pol (1). Lilienthal 7 in poL Botvinik ima torej prvo mesto že zasigurano. Noeoi bo odigrana še preostala prekinjena partija, jutri zvečer na se igra zadnje kolo turnirja. Uradni razglasi Razglasi in odredbe vojaške oblasti Ugotovljeno je, da je mnogo materila, živine in voz, ki so pripadali jugoslovanski vojski, Se vedno v posesti prebivalstva, medtem ko je drug material skrit na krajih, ki jih je tež^o ugotoviti, ki pa so znani domačemu prebivalstvu. Zaradi tega odrejam : 1. Vsi državljani zasedenega ozemlja morajo nemudoma izročiti najbližjemu vojaškemu poveljništvu, ali kjer tega ni, županstvu, ves material kakršne koli vrste ^orožje, municijo, bencin, material iz vojašnic, razni drugi material, vprege, sedla itd.) ter vozove in živino jugoslovanske vojske, ki jih Se posedujejo. 2. Vsi državljani, ki so jim znani kraji, kjer je skrito orožje, municija ali drug vojaški material, so dolžni obvestiti o tem svoj obCinski urad, ki bo o tem nadalja obvestil najbližje vojaško poveljništvo. Po objavi tega razglasa si pridržujem, da odredim z vsemi sredstvi, ki so mi na razpolago, vse potrebne ugotovitve, in «e vsak državljan, ki bo zasačen v posesti zgoraj omenjenega materiala ali živine, takoj zapre in kaznuje po zakonu. General Armadncga Zbora: Poveljnik Mario Robot ti 22. aprila 1941-XTX. Naredbe Kr. Civilnega Kotnisariata Naredbe o denarnih in valutnih zadevah Kr. Civilni Komisar za zasedeno sloven sko ozemlje, na podlagi svojih odredb št. 1 in št. 6 z dne 20. ozir. 22. aprila 1941-XIX. objavljenih v Službenem listu Kr. Civilnega Komisariata št. 33 z dne 23. aprila 1941-XIX, odreja: Člen 1. Uporaba italijanske lire kot plačilnega sredstva na slovenskem ozemlju, zasede nem po italijanski vojski, se ne sme smatrati kot ukrep za konvertiranje ali zamenjavo med obema valutama, temveč le kot obveznost za pravne osebe in zasebnike, da morajo sprejemati italijansko liro Kot plačilo za nakupe in storitve v zvezi s stanjem, ustvarjenim z zasedbo, in to posebno od italijanske vojske in italijanski*, oblaste v in njih uslužbencev. Vsakdo more plačati nakupe in storitve ie v italijanskih lirah ali dinarjih po že določenem razmerju. Člen 2. Prepovedano je uvažati dinarje v slovensko ozemlje, zasedeno po italijanski vojsKi. iz Kraljevine Italije in iz drugih držav kakor tudi iz ozemlja bivše Jugoslavije, ki ni zasedeno po italijanski vojski. Prav tako je prepovedano uvažati italijanske Ure iz tujih držav in iz ozemlja bivše Jugoslavije, ki ni zasedeno po italijanski vojski. Člen 3. Prepovedano je izvažati iz slovenskega ozemlja, zasedenega po italijanski vojski, razen dinarja vsako drugo valuto, vštevsi italijansko liro, in sicer ne le v ozemlje bivše Jugoslavije, ki ni zasedena po italijanski vojski, temveč tudi v katero koli drugo državo. Dovoljeno je le izvažanje italijanske lira iz slovenskega ozemlja, zasedenega po italijanski vojski, v Kraljevino Italijo. Člen 4, Ustanove, organi in uradi bivše Jugoslavije in bivše dravske banovine, druge javne in avtonomne ustanove, finančni in kredit ni zavodi, trgovinske družbe, zasebne združbe, verske družbe, kakor tudi fizične osebe, ki posedujejo ali hranijo iz katerega koli naslova tuje valute ali plačilna sredstva sploh, kakor tudi javne ali zasebne vrednostne papirje: delnice, obveznice ali kreditne papirje v tuji valuti, jih morajo prijaviti v treh izvodih do vštevši 30. aprila 1941-XIX pri Hranilnici dravske banovine, četudi so ti vrednostni papirji zunaj slovenskega ozemlja, ki je zasedeno po italijanski vojski. Člen 5. Te ustanove, organi in osebe morajo poleg tega še posebej z obrazložitvijo prijaviti v roku in na način po prednjem čl. 4. vse terjatve in dolgove pri ustanovah in osebah katerega koli državljanstva, ki imajo svoj sedež ali svoje stalno bivališče v inozemstvu ali na ozemlju bivše Jugoslavije, ki ni zasedeno po italijanski vojski ali če so plačljivi v inozemstvu ali na ozemlju bivše Jugoslavije, ki ni zasedeno po italijanski vojski. Prijaviti morajo tudi dolgove in terjatve pri ustanovah in osebah tujega državljanstva kjer koli imajo svoj sedež ali stalno bivališče. Te prijave je treba vložiti ne glede na obveznost položbe po čl. 2. odredbe št. 6 Kr. Civilnega Komisarja z dne 22. aprila 1941-XIX. Clen 6. Za tujo valuto se smatra po prednjih členih 4. in 5. katera koli valuta razen lira in dinarja. Za tuje državljane se smatrajo ustanove in osebe, ki imajo drugo državljanstvo kakor italijansko ali tisti, ki so imeli doslej jugoslovansko državljanstvo in ki imajo svoj sedež ali stalno bivališče na ozemlju bivše Jugoslavije, ki ni zasedeno po italijanski vojski, kakor tudi osebe brez državljanstva. Člen 7. Kdor koli bi kršil te predpise, se takoj pripre in ovadi pristojnemu oblastvu, go- tovina in vrednostni papirji, ki predstavljajo denar ali imovino, kakor v obče vse vrednostne listine, se zaplenijo. Člen 8. Ta odredba stopi takoj v veljavo. Ljubljana, dne 25. aprila 1941-XIX Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemij»»: Rniilio Grazioll Nadaljnje pobiranje dosedanjih davkov in taks na zasedenem slovenskem ozemlju Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje odreja: Člen 1. Vsi davki in takse, kakor: neposredni davki, poslovni davek, takse, trošarine, carine itd., se na slovenskem ozemlju, zasedenem po italijanski vojski, pobirajo na enak način in po istih zakonih in zakonitih določbah kakor doslej. To velja tudi za doklade na te davke. Člen 2. Ta odredba stopi takoj v veljavo. Ljubljana, 25, aprila 1941-XIX. Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje: Krnili.. Grazioll Odločbe Kr. Civilnega Komisariata st. i. Postavitev družbe SHELL Companv of Jugoslavia (Anglo Jugoslovensko Petro-lejsko D. D.) pod upravo Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje odloča: Vse in vsako poslovanje družbe SHELL Companv of Jugoslavia Ltd., prej Anglo Jugoslovensko Petrolejsko D. D., je poverjeno za zasedeno ozemlje Slovenije tvrdki AZIENDA GENERALE ITAL1ANA PE-TROLI (A. G. I. P.) s sedežem v Rimu, zanjo pa njenemu predsedniku Cons. Naz. Ing. Dott. JOSIPU COBOLLI GIGLI, ki pooblašča za izvrševanje tega mandata Cav. EMILA TRAVAGLIA, pok. Antona, nameščenca tvrdke »A. G. I. P.«. Poslovanje v napravah vseh vrst v Sloveniji in na zasedenem ozemlju vobče prevzame «A. G. I. P.«. Ljubljana, 25. aprila 1941-XIX. Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje: Emilio Grazioll Podaljšanje plačilnega roka Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje, na podlagi svoje odredbe i dne 22. aprila 1S4I-XIX, št. 6, s katero se prepovedujejo izplačila fizičnim in pravnim osebam. bivajočim na ozemlja bivše jugoslovanske države, ki ni zasedeno po Italijanski Vojski, in s katero je odrejena obveznost položbe zadevnih me-skov pri Hranilnici dravske banovine, odreja: Člen 1. Rok, ki ga določa člen 2. naredbe z dne 22. aprila 1911-XIX št. 6, za položbo zneskov, ki jih dolgujejo ustanove in zasebniki fizičnim in pravnim osebam, bivajočim na ozemlju bivše jugoslovanske države, ki ni zasedeno po Italijanski Vojski, se podaljšuje do dne S. maja 1941-XIX-Člen 2. Kdor ima na slovenskem ozemlja, zasedenem po Italijanski Vojski, svoje bivališče zunaj mesta Ljubljane, je upravičen, da izvrši položbo v istem roku razen pri Hranilnici dravske banovine za njen račun tudi pri poštnih uradih. Člen 3. Ta odredba stopi v veljavo z današnjim dnem. Ljubljana. 2€. aprila 1941-XXX. Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje: EMILIO GRAZIOLI Ljubljana dobi novo radijsko postajo Ljubljana. 27. aprila. Kr. Civilni Komisar za zasedeno slovensko ozemlje je odredil ukinitev delovanja radiofonske ustanove, ki je upravljala radijsko postajo v Ljubljani, ter njen prenos na Italijansko radiofonsko ustanovo E. I. A. R. Generalni ravnatelj te ustanove, nacionalni svetnik Chiodelli je v smisla navodil Ministra za Ljudsko Kulturo in Kr. Civilnega Komisarja ukrenil vse potrebno za novo ureditev radijskih oddaj na zasedenem ozemlju. V nekaj tednih bo E. I. A. R. postavila novo oddajno napravo z jakostjo 5 kilovatov, tako da se bo radiofonska služba v zasedenem ozemlju znatno z boljšala. Čitateljem S Na slovenskem ozemlju, zasedenem po italijanskih četah, živi razen večjega števila vojakov tudi mnogo italijanskih uradnikov in državljanov. Da hi bili tudi oni takoj poučeni o italijanskih, svetovnih in domačih dogodkih, so lastništva, ljubljanskih dnevnikov po sporazumu s Kr. Civilnim Komisarjem sklenila objavljati najvažnejše in najbolj zanimive vesti tudi v italijanskem jeziku. Po sklenjenem sporazumu bosta te vesti redno objavljala po en jutranjik in en večernik. in sicer najprej »Jotroc bi »Slovenski dom«, nato pa »Slovenec« bi »Slovenski narod«. Izmenjava obeh dvojic navedenih listov se bo vršila vsakih 14 dni aH vsak mesec. Ta sklep lastništev najpomembnejših domačih listov rinkernja voljo ljubljan- skega časopisja po sodelovanju z italijanskimi oblastmi in italijanskimi državljani in bo pomenil novo uspešno sredstvo za vzpostavitev vedno bolj trdnih kulturnih vezi z njimi. Vesti iz Hrvatske Zagrreb, 28. apr. Poveljstvo hrvaške vojske objavlja, da dobiva od svojcev bivših vojakov, ki se niso še vrnili na svoje domove, mnoga vprašanja. Ker poveljstvu tren orno ni mogoče, da bi izvedlo vse poizvedbe, je bil od nemškega vrhovnega vojaškega poveljstva v Beogradu osoovan posebni oddelek, ki se bo bavil s takimi pcnzve€bami. Odslej na i svojci vojakov vsa taka vprašanja pošiljajo na naslov: Anneeoberbommando II.. Abteilung IC, t roke polkovnika ž^ka Bečio«. 12 Stran 2 »SLOVENSKI NAROD«, ponedeljek, 28. aprila 1941 Gospodarske vezi z Italijo Ljubljana, 28. aprHa. Nase gasp<>diLrsko življenje je poslej najtesneje povezano z italijanskim gospodarstvom. Cesar ni treba se ptsebej na glasati. Zato je rud: samo pc< sebi umi j ivo, da se bo slovensko gospodarstvo moralo preusmeriti ter prilagoditi novim razmeram. Spremembe pa ne bodo nšM tako velike ka-ker se je morda zdćlo v začetku, pač zaradi tega, ker smo bili ?e prejšnje čase zlasti trgovsko tesno povezani z Italije. Trgovina med Italijo in slovenskimi pokrajinami je že od zdavnaj zelo živahna. Pravilno opozarjajo naši gospodarstveniki, da go stk: danskih vezi mod nami m Italijo niso mogLi povsem pretrgati nikdar rudi neugodni po'litićn: dogodki Nedvomno nam je vsem dovolj jasne«, da je zdaj na>a usoda povezana z veliko Ita- fliio ter da so zaradi tega interesi slcven-si •_■ l in italijanskega gospe^darstva skupni. Že prej je <«ima zemljepisna lega Slovenije ve :c vala gospodarsko sožitje z Italijo, zdaj pa še upravni okvir narekuje popolno preusmeritev, kajti poslej bodo naše vezd z vzhrosim vsakogar, ki bi kai vedel o niem. nai mi blagovoli sporočiti. — Primarii v p. dr. Fran Gosti, Ljubljana, Bleiweisova 9. pritličje. — Strojepisni tečaji — novi (dnevni in večerni) pri čno v četrtek 1. maja. Prospekti na razpolago. Prijave sprejema: Trgovsko učilišče »Christofov učni zavod«, Ljubljana, Domobranska 15. 264/n — Tečaji italijanščine. Na mnoga vprašanja objavljamo, da prične nov tečaj italijanskega jezika (dnevni in večerni) v Četrtek 1. maja. Pojasnila daje in sprejema prijave: Trgovsko učilišče »Christofov učni zavod« Ljubljana, Domobranska 15. Telefon 43-82. 264/n Iz Lfublfane —lj Ledino orjejo. Povsod v okolici mesta, pa tudi v mestu samem so ljudje pravilno razumeli nujne pozive potom časopisja, naj se letos obdela čim več zemlje. Kmetje v ljubljanski okolici ki najbrž tudi zunaj na deželi so preorali že veliko travnikov in zemljo posejali z žitom ali jo sicer obdelali. Zlasti veliko neobdelane zemlje so spremenili v njive v Dravljaih in na Posavju. z isto vnemo pa so šli na delo tudi na bližnjem barju. V Rožni dolini in v Mestnem logu so posamezniki vzeli v najem manjše parcele, ki so jih zrahljali z lopatami in posadili krompir, fižol in seveda tudi vse vrste zelenjave. Družinam bo zalegla tudi taka manjša obdelana greda. TVKDKA I. C. MAYER LJVBLJANA vljudno obvešča cenj. odjemalce, da bo vsled zakasnitve popravila detajlna prodajalna še zaprta do vključno 30. t. m. — 1. maja se prodajalna odpre in bo delovala v polnem obsegu. —lj Intimni končen. Danes popoldne ob 18. se bo vršil v mali Filharmonični dvorani intimni koncert, na katerem bo izvajal trio: Francka Ornikova (violina). Ce-nek šedlbauer (čelo) in Marjan Lipovšek (klavir) naslednji spored: 1) Corelli: Sonata da ca mera. 2) Beethoven: Trio v b-duru, 3) Suck: Trio v c-molu in 4) Arnič: Klavirski trio. Vstopnice so v predprodaji v Matični knjigarni. KINO MOSTE Danes in jutri ob 17.30 in 19.30 uri italijanski velefilm o herojskih dejanjih tvorcev novega evropskega reda Preko ljubezni (OLTRE L'AMORE) Al i da Vali, Amadeo Nazzari Novi grobovi Od 18. do 24. t. m. so umrli v Ljubljani: Dr. h. c. Hribar Ivan, minister v p. in častni meščan ljubljanski, itd., Avguštin-Čič Slavko, 6 mesecev, sin tovarn, delavca, Bevc Marija, 62 let, šivilja, Plevanič Vladimir, 8 let, sin zidarja, Zupane Martin, 63 let, tisk. sluga, Kervina Marija, 76 let, zasebnica. dr. ing. Vagaja Franc, 51 let, univ. docent, Wrischer Ivana, roj. Mozetič, 83 let, vdova višjega žel. inšpektorja, Florjančič Janko, 69 let, trgovski sotrudnik, Težak Katarina, sestra Dioni-zija, 58 let, bolniška sestra, dr. Grablovic Josip, 59 let, odvetnik, Martinak Mirko, 35 let, mestni delavec, Jarc Frančiška, roj. Škafar, 82 let. posestnica, Zupančič Ivan, 65 let trgovski zastopnik, Wukassinovich Terezija, roj. Gorup, 79 let, vdova inženirja, Schulz Rudolf, 79 let, trgovski poslovodja v p., Povše Janez, 64 let, posestnik, Poderžaj Franja, roj. Zupančič, vd. Novak, 68 let, žena posestnika, G rum Marija, roj. Jarc, 85 let, vdova železničarja. Korošič Maks, 67 let, stolarski pomočnik. Od 11. do 17. t. m. so umrli v LJubljani: Koman Marija, roj. Preveč, 68 let, zasebnica; Vanino Marjeta, roj. Bencina, 81 let. branj evka; I Uja Andreja. 1 mesec, hči zasebnega uradnika; Bajec Katarina, roj. Stražar. 83 let, vdova pod uradnika; Jerin Valentin, 87 let, čevljar; Koščak Matija. 3 mesece, sin gospodinje; Pelan Jože, 65 let. žandarmerijski narednik vodnik v p.; Zvoljenek Franc. 49 let. hišnik; Okom Zofka, 50 let. bivša učiteljica; Cimerman Ivana. roi. Kane. 45 let. vdova profesorja; Pctrato Jožef. 55 let, dnevniear-zvaničnik invalid, sodišča; Tiršak Jožefa, roj. Hojnik, 79 let, zasebnica; Tihel Anzelm. 26 let, čevljar; Cerar Vilma Milica. 18 let. hči trgovca; Jak Ana. 56 let, učiteljica; Jo.5eno-vec Albina, sestra Damijana. 30 let. usmiljena sestra sv*. Vinc. Pav.; Kopač Tomaž. 64 let, uradnik drž. žel. v p.; Končan Helena, roj. Goričar. 20 let. ž alo-rabe najstrože kaznovale. Naj si špekulanti ne oibctajos da se bodo rnojjli njnhovi zločesti posli tudi Se raftcialje nemođeno razvijati. MALI OGLASI raz no SPET BOSTE MLADI, KREPKI LN PREROJENI če boste stalno uživali »AMBROŽEVO MEDICO« Dobite jo le v >MEDARNI<, Ljubljana, Židovska 6. 13. T. KOT DRUŽABNIK s kapitalom do 70.000 Din pristopim k samostojni dami. ki poseduje kako obrt. Samo resne ponudbe na upravo lista pod »dobro idoča«. 783 GOSPOD SREDNJIH I.~T Seli resno znanje s samostojno gospodično, vdovo ali ločenko do 30 let. Ponudbe s polnim naslovom na upravo »Slov Naroda« pod »Bodočnost«. 784 6. APRILA med 9. — 10. uro sem popravljal avto pred nabavljalno zadrugo železničarjev. — Vljudno prosim gospoda, ki je gledal filmske slike, da se oglasi pri »Julijana«, Frančiškanska 3. 791 POUK Beseda 50 par. Davek posebej Najmanjši znesek &— din Strojepisni pouk Večerni tečaji, oddelki od 6. ure ure zvečer dalje za začetnike in Izvežbance. — Pouk tudi po diktatu. Novi tečaji se prično 1. maja. — Vpisovanje dnevno. Christofov učni zavod, Domobranska 15, tel. 43-S2. 786 PRODAM Beseda 50 par. Davek posebej. Najmanjši znesek 8-— din STENSKO IHO ki bije, visoko 77 cm, r^rodam. Naslov v upravi »SL Naroda«. 792 ^PREMOČ S\ COKS- DRVA I. POGAČNIK BOHORIČEVA A — TEL. Postrežba Dreznibn&i Avtobusno podjetje Ing. F. Ribi & Co., Gorizia AVTOBUSNA PROGA Ljubljana - Postumia - Gorizia DNEVNI VOZNI RED: Odhod ob 7.00 GORIZIA prihod 18.40 odhod ob 9.0O POSTUMIA odhod 16.20 prihod ob 11.30 T^JTJBLJANA odhod 14.30 Postajališči: Hotel »Metropol« in Gajeva nHoa Avtobus se ustavi v vseh večjih krajih. Cena vožnje Ljubljana — Gorizia cea. Din WN> Oene za. delne vožnje primerne. Kr. Comando di Piazza — v poslopju uprave policije — Izdaja. potna dovoljenja r"ierre Alael: 44 9£i§?a ljubezen Roman In tako se je zgodilo, da se je Hermina kot ču-ječa pastirica ob Jeaennini strani udeleževala bučnih svečanosti, za katere se v resnici ni prav nič zanimala. Nekega večera, ko sta se pripravljali na ples na mornariški prefekturi, je izročil stric Hermini pismo. — Evo, lepa nevesta. — je dejal, — prinašam ti ljubezensko pismo, ki mi ga je izročil zate tvoj galantni Rene. Pismo je bilo odprto in menda se mi sploh ni treba opravičevati, da sem ga prebral Mislil sem si, da fant hrepeni po tebi in da se v Genovi zelo dolgočasi, čeprav redke vesti, ki ti jih pošilja, ne pričajo o tem. Hermina je pri teh porogljivih besedah izdihnila. Odleglo ji je in ni več vzdihovala, ko je šla po stopnicah doli v salon k Jeanne in njeni materi. Imela je le trenutek časa, da je prebrala pismo in napisala kratek odgovor. V svoj odgovor je vrinila tudi stavek, ki ga je Rene de Mejan razumel. »Veselite se po svoji volji, jaz se točno držim vašega nasveta in lahko vam sporočim radostno vest, da preživljava z Jeanne novo življenje.c — Pojdi no že. — ji je zaklicala Jeanne, ko jo je zagledala. — Ti boš kriva, če prideva prepozno. Papa mi je sicer dejal, da si dobila pismo svojega ženina in zato se ne čudim, da si se tako dolgo mudila v svoji sobi. Čeprav se je Hermina že dolgo zavedala, da je njena sestrična že povsem prebolela svojo grešno ljubezen, so jo njene besede prijetno presenetile. Njen veseli glas je pričal, da je izključeno, da bi se bil v njenem srcu zopet naselil prejšnji strah. Sicer je pa Jeanne pripomnila z istim veselim glasom: — Nikakor ne misli, da samo ti dobivaš ljubezenska pisma; tudi jaz sem ga dobila. Moj mež mi v tisočerih ljubavnih besedah poroča, da krene njegova ladja ob koncu marca nazaj. To pomeni, da bo prve dni maja tu. In pri teh besedah je mahala s kuverto pred Hermininim obrazom, da bi ohladila njena zardela lica. Vse je šlo torej gladko. Hermina je mirno zrla v bodočnost in hvalila boga, da je vse težke krize tako srečno prestala. Samo brezpomembna nezgoda je za hip skalila njeno srečo. Na povratku se je ladja nekoliko poškodovala in morala se je ustaviti v Toulonu. Častnik Romain de Quelern se je s tem zakasnil za mesec dni. Namesto niega je prispel Rene, ki je bil dobil mesec dni dopusta. Svoji bodoči ženici ni mogel javno dvoriti, kajti na poroko je moral čakati še celo leto. Jeanne je prisostvovala že prvemu njunemu srečanju in z njima vred se ga je od srca veselila. Niti najmanjše znamenje ni kazalo na nj°no bivšo strastno ljubezen do Renea. Nebo je bilo sinje, pričalo je zopet o duševnem miru. Povsod je dihala ljubezen, nobeno preteče zlo se ni videlo na obzorju. Čim bolj se je bližala ura, da bi se vrnil Romain de Quelern, tem večji nemir se je polaščal Jean-nine duše. Iz velike previdnosti je obljubila Hermina svoji sestrični, da bo skupaj z njo pozdravila njenega moža. Morala se je temu ukloniti, čeprav je Jeanni prigovarjala, da bi njen mož gotovo želel, da bi bil ob prvem radostnem svidenju sam s svojo mlado ženo. Toda Jeanne je prosila Hermino tako lepo, da ji ni mogla te prošnje odreči. Zato se je zelo začudila, ko je v začetku junija v Hennebontu, kjer se je prav kar mudila z rodbino La Fougerave, planila Jeanne v njeno sobo vsa bleda in zasopla. Prvi hip si ni znala pojasniti, kaj je sestrično tako nepričakovano vznemirilo. — Kaj se je pa zgodilo, draga Jeanne? — je vprašala začudeno. .. . Jaz. . . sem izgubil glavo, zmešalo se mi je. Snoči sem prejela brzojavko, da se moj mož danes zjutraj vrne. Tebe ni bilo tam. Vso noč sem bila na nogah, zjutraj sem se odpeljala s prvim vlakom ob šestih ... in zdaj sem tu. — O, bože moj! — je pripomnila Hermina otožno, — kaj neki poreče Romain, ko te ne najde doma? XI. Iz vlaka, ki je prispel ob pol devetih iz Pariza v Lorient, je izstopil na kolodvor mlad morna- riški častnik ves zagorel pod tropičnim solncem. mršav in utrujen. Njegova visoka postava, njegov možati trdni korak pa ni bil utrpel nobene Škode. V kolodvorskem poslopju je takoj izročil uradniku prtljažni listek češ, da pride rx> prtljago Šele popoldne, sam je pa od hi tel rx> krasnem drevoredu proti mestnim vratom. Niti tropično solnce, niti veliki napori niso bili Romainu de Quelernu kdo ve kaj škodovali. Nasprotno, še bolj so prihajale do izraza poteze njegovega koščenega obraza, obrobljenega s črno brado. Visoka, si oka postava, s širokimi rameni, pričajočimi o veliki moči, je počivala na mišiča-stih nogah, in v uniformi je prihajala še bolj do izraza njegova postava v vseh svojih proporci j ah tako lepo harmonično raščena. Romain je bil res vzor moške lepote, elegantna pojava, lep mož majhnih rok in nog ter izrazitih potez na obrazu. V njegovem oduševljenom pogledu se je zrcalila malone otroška dobrotljivost srca. Minilo je bilo že dvanajst mesecev, odkar je bil zapustil Lorient, v njem pa svojo mlado ženo. ki ga ni ljubila. Zdaj je zaplapolala v njegovem srcu posebno čudna ljubezen do nje, ki si je ni znal pojasniti, ljubezen, ki jo je bil vzgojii v samoti v svojem nemirnem srcu, kakor da bi bilo nujno potrebno, da se je bil umaknil v tujino, da bi mogel svojo ženo bolje oceniti. Za to izpremembo se je moral zahvaliti svojemu prijatelju Paulu Deodatu, od katerega se je bil poslovil v Redonu. V duhu je videl, kako ga mlada, plemenita žena v pozdrav objema in vroče poljublja. Urejuje Josip Zupančič // Za Narodno tiskarno Fran Jeran // Za upravo in in se ratni del lista Oton Christof // Vsi v Ljubljani