Stenografien! zapisnik osme seje deželnega, zbora kranjskega v Ljubljani d.n.e 28. septembra 1882. Navzočni: Prvosednik: deželni glavar Gustav grof Thurn-Valsassina. — Vladina zastopnika: deželni predsednik Andrej Winkler in vladni tajnik grof Anton Pace. — Vsi članovi razen: knezoškof : dr. Krisostom Pogačar, Dreo, Koblar, Pfeifer j in dr. vitez Savinschegg. Dnevni red: 1. ) Branje zapisnika o seji dnč 26. septembra 1. 1882. 2. ) Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 3. ) Poročilo upravnega odseka glede vvrstitve nekaterih cest in zaradi preložitve ceste čez Bončo k prilogi 19. (Priloga 30.) 4. ) Poročilo upravnega odseka o § 6. letnega poročila glede komunikacij. (Priloga 35.) 5. ) Ustno poročilo policijskega odseka o prošnji vaščanov v Spodnji Besnici za oprostitev od stroškov za popravo cerkve v Zgornji Besnici. 6. ) Ustno poročilo finančnega odseka o peticijah: a) podpiralnega društva slovanskih dijakov v Gradcu za podporo; b) kranjskega obrtnijskega društva za podporo. 7. ) Ustno poročilo policijskega odseka o prošnji pomočnega paznika Premka v prisilni delalnici, naj se mu starost pregleda. 8. ) Ustno poročilo finančnega odseka o glavnem pregledu de- želnega zaklada za 1. 1881. k prilogi 10. 9. ) Poročilo upravnega odseka o načrtu postave gledč zatiranja predenice k prilogi 13. (Priloga 36.) 10. ) Poročilo finančnega odseka zastran nekaterih privolitvi de- želnega zbora pridržanih cestnih podpor k prilogi 26. 11. ) Ustno poročilo finančnega odseka o prošnji reda usmiljenih sester zastran deških sirotinskih ustanovljencev. 12. ) Poročilo finančnega odseka o nekaterih njemu izročenih točkah letnega poročila. (Priloga 34.) Obseg: Glej dnevni red razen 8. in 10. točke. Seja se začne 15 minut črez 10. uro. der achten Sitzung des Immiisdjtn Landtages zu Laibach am 28. September: 1882. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann Gustav Graf Thurn-Valsassina. — Vertreter der f. f. Regierung : Landespräsident Andreas Winkler und der Regierungs-Seeretär Graf Anton Pace. — Sämmtliche Mitglieder, mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Chryso-stomus Pogačar, Dreo, Koblar, Pfeifer und Dr. R. v. Savinschegg. Tagesordnung: 1. ) Lesung des SitzNngsprotokolles vom 26. September 1882. 2. ) Mittheilungen des Landtagspläsidiums. 3. ) SScridjt des Verwaltungsausschusses inbetreff mehrerer Straßen- kategorisirungen und Umlegung der Bonzaberg-Strahe ad Beilage 19. (Beilage 30.) 4. ) Bericht des Verwaltungsausschusses über § 6 des Rechenschafts- berichtes «Communicatwnen». (Beilage 35.) 5. ) Mündlicher Bericht des Petitionsausschusses über das Gesuch der Insassen von Unterfeßmz um Befreiung von den Kosten zur Kirchenreparatur in Oberfeszniz. 6. ) Mündliche Berichte des Finanzausschusses über Petitionen: a) des Unterstützungsvcreines der slavischen Universitätshörer in Graz um Unterstützung; b) des krainischen Gewerbevereines um Unterstützung. 7. ) Mündlicher Bericht des Petitionsausschusses über die Petition des Zwangsarbeitshans-Aushilfsaufsehers Premk um Altcrs-nachsicht. 8. ) Mündlicher Bericht des Finanzausschusses über die Gebarungs- übersicht des Landcsfondes pro 1881 ad Beilage 10. 9. ) Bericht des Berwaltungsausschusscs über den Gesetzentwurf, be- treffend die Vertilgung der Klecseide, ad Beilage 13. (Beilage 36.) 10. ) Bericht des Finanzausschusses inbetreff mehrerer der Bewilligung des hohen Landtages vorbehaltener Straßensubventionen ad Beilage 26. 11. ) Mündlicher Bericht des Finanzausschusses über die Petition der Congregation der barmherzigen Schwestern inbetreff der Knaben-Waisenstiftlinge. 12. ) Bericht des Finanzausschusses über mehrere ihm zugeiviesene Partien des Rechenschaftsberichtes. (Beilage 34.) Inhalt: Sich Tagesordnung, mit Ausnahme der Punkte 8 und 10. Beginn der Sitzung 10 Uhr 15 Minuten. 1.) Branje zapisnika o seji dne 26. septembra 1.1882. 1. ) Lesung d es Sitzungsprotokolles vom 26. September 1882. Landeshauptmann: Ich constatire die Beschlussfähigkeit des hohen Hauses und eröffne die Sitzung. Ich ersuche den Herrn Schriftführer, das Protokoll der letzten Sitzung zu verlesen. (Zapisnikar prebere zapisnik zadnje seje v slovenskem jeziku— Der Schriftführer verliest das Protokoll der letzten Sitzung in slovemscher Sprache.) Wenn gegen die Fassung des eben verlesenen Protokolls keine Einwendung erhoben wird (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), so erkläre ich dasselbe für genehmigt. 2. ) Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 2.) Mittheilungen des Landtagspräsidiums. Landeshauptmann: Ich habe die Ehre, dem hohen Haufe nachstehende Mittheilungen zu machen: Prošnja občine Dol glede pričetka zgradeb v obrambo bregov in vasi Beričevo — vom Herrn Abgeordneten Klun überreicht. Ich erwarte einen Antrag auf Zuweisung aus der Mitte des hohen Hauses. Abgeordneter Deichmann: Es ist diese Petition schon durch einen gefassten Landtagsbeschluss in der letzten oder vorletzten Sitzung erledigt worden, wo dieser nämliche Gegenstand zum Vortrage gekommen und man leider nicht in der Lage gewesen ist, eine Aushilfe aus dem Landesfonde zu bewilligen, indem die betreffenden Grundbesitzer selbst erklärt hatten, nur einen Betrag von 300 fl. für die betreffenden auf beiläufig 40,000 fl. veranschlagten Schutzbauten zusichern zu können. Poslanec dr. Poklukar: Prosim besede. Akoravno je g. predgovornik na-glašal, da je o tej zadevi že rešeno, vendar mi je omeniti in naglasiti, da je ta prošnja vložena danes in mogoče je, da so v tej prošnji drugi razlogi, bolj važni od razlogov drugih prošenj, zaradi katerih se morebiti ne bo mogla odbiti. Prošnja je podprta po g. deželnem poslancu, in jaz nasvetujem, da se izroči peticijskemu odseku. Abgeordneter Dr. llittcr v. vcsteneck: Ich erlaube mir den Antrag zu stellen, indem die diesbezügliche frühere Petition Berathungsgegenstand des Finanzausschusses war, dass auch diese Petition dem Finanzausschüsse zugewiesen werde. Landeshauptmann: Es liegen nun zioei Anträge vor, und ich ersuche jene Herren, welche mit dem Antrage des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar, dahin gehend, dass diese Petition dem Pe-titiousausschusse zugewiesen werde, einverstanden sind, sich zu erheben. (Obvelja — Angenommen.) Ich überreiche eine Petition des Spitalscontrolors Gabriel Urbas wegen Erhöhung seiner Quinqueunalzulaaen von 50 fl. auf 100 fl. (Izroči se po predlogu gospoda deželnega glavarja finančnemu odseku — Wird über Antrag des Herrn Landeshauptmannes dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Zur ersten Lesung gelaugt der Bericht des Landesausschusses mit dem Gesetzentwürfe, betreffend die Aufhebung der Pfarr-Armeuinstitute und die Übergabe ihres Vermögens in die Verwaltung der Gemeinden (Beilage 32). (Izroči se po predlogu gospoda deželnega glavarja upravnemu odseku — Wird über Antrag des Herrn Landeshauptmannes dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) 3.) Poročilo upravnega odseka glede vvrstitve nekaterih cest in zaradi preložitve ceste čez Bončo k prilogi 19. (Priloga štev. 30.) 3.) Bericht des Berwaltimgsausschusses iubetreff mehrerer Straßen-Kategorisirmlgen und Umlegung der Bonzaberg-Straße ad Beilage 19. (Beilage 30.) Berichterstatter Deschmaim: Der die verschiedenen Straßen-Katcgorisiruugen betreffende Bericht des Landesausschusses befindet sich schon längere Zeit in den Händen der Herren Abgeordneten (es ist dies die Beilage 19), desgleichen auch der hierüber abgegebene Bericht des Verwaltungsausschusses, Beilage 30, in welch' letzterem einige Abänderungen an den Anträgen des Landesausschusses beantragt werden. Jedoch, was die eigentlichen Straßen-Kategorisirungen selbst anbelangt, so hat sich der Verwaltuugsausschuss den Anträgen des Lan-desausschusses vollständig angeschlossen, und es betreffen seine Abänderungen nur die vom Landesausschusse beantragten Vorkehrungen bezüglich des Umlegungs-Projectes der Bonzaberg-Straße. Diesfalls glaubte der Verwaltungsausschuss, dass vorerst die Fnndirung der Straße in der Thalnic-derung von Soderschiz bis hinter Podklanz stattzufinden habe und zu diesem Zwecke aus Landesmitteln ein Beitrag zu gewähren sei. Die näheren Details, welche diese Aenderung begründen, sind in der Beilage 30 enthalten. Ich würde daher an den hohen Landtag bie Bitte stellen, mich von der näheren Begründung der einzelnen Positionen zu entheben, wobei ich mir vorbehalte, falls eine solche bei dem einen oder andern Punkte gewünscht werden sollte, dieselbe mündlich zu geben, und bitte ferner um die Bewilligung, mich auf die Verlesung der Schlussanträge beschränken zu dürfen. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Vlil. seja deželnega zbora kranjskega dne 28. septembra 1882 VIII. Sitzung des komischen Landtages am 28. September 1882. 103 Demgemäß also beantragt der Verwaltungsausschuss (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. ) Cesta iz Trojane v Cemšenik pod št. 27 postave o uvrstovanji cesta dne 2. aprila 1. 1866., dež. zak. št. 6., se opusti kot okrajna cesta in uvrsti med občinske ceste. 2. ) Reška cesta v občini Dobrunjski, okraja Ljubljanske okolice, št. 86.6 postave o uvrstovanji cesta dne 2. aprila 1.1866., dež. zak. št. 6., se opusti kot okrajna cesta in glede njenega prihodnjega vzdržavanja kot občinska cesta ima okrajno-cestni odbor Ljubljanske okolice dolžnost vzdržavati na tej cesti nahajajoče se mostove. Z.) Od Košanske ceste, ki je v postavi o uvrstovanji cesta dne 2. aprila 1. 1866., dež. zak. št. 6., navedena pod št. 70., se cestni kos od Šent Petra do prvega železničnega predora južne železnice opusti kot okrajna cesta, nasproti temu pa se ona cesta, ki se na tem kraji zveže ž njo in drži čez Košano in Novo Sušico do tj e, kjer se stika pri Strženu z Reško državno cesto, uvrsti med okrajne ceste. 4. ) Cestna zveza, ki se od Senožeško -Britofske okrajne ceste (št. 74.) pod Gabrčami loči in pelje proti Divaški državni cesti na Primorskem, se uvrsti med okrajne ceste. 5. ) Idrijsko-Tolminska cesta, ki se pri mostu čez Idrico loči od Idrijsko-Loške ceste in čez Spodnjo Idrijo drži na Goriško, se do Primorske meje uvrsti med okrajne ceste naše dežele. 6. ) Po oznanilu c. kr. kranjske deželne vlade dne 25. maja 1. 1870., št. 3789, dež. zak. 1. 1870. št. 17., razglašena, oziroma od kranjskega deželnega zbora dne 19. oktobra 1. 1869. sklenjena z Naj višjim sklepom dne 8. maja 1. 1870. potrjena nekolika prenaredba uvr-stenja v postavi dne 2. aprila 1. 1866. št. 6. pod št. 66.6 nahajajoče se Ribniško-Bloške ceste, vsled katere so se imeli cestni kosovi onkraj Sodražice čez Žigma-rico, Mlako, Podldanec in čez Goro Bončo opustiti kot okrajna cesta, mesto njih pa narediti nova cesta med Sodražico in Blokami čez Sedlo, Kercalo in Ravno, potem ob enem takrat zaukazana opustitev okrajne ceste od Ložkega potoka čez Goro do tj e, kjer se stika z Ribniško-Bloško cesto onkraj Žigmaric, se s tem prekliče in glede cestnega uvrstenja ceste iz Sodražice na Bloke in iz Ložkega potoka čez Goro zadobe zopet popolno veljavo določbe postave o uvrstovanji cesta dne 2. aprila I. 1866., št. 6., ki se tako-le glase: 666) cesta iz Ribnice na Bloke čez Sodražico, Ru-narsko, Novo vas do Bloške Police, dalje 66 aa) cesta, ki drži od Čubranke čez Travo, Ložki potok, Studenec z razpotjem vred čez Goro v Žigmarice. 7. ) Deželnemu odboru se naroča, pridobiti Najvišje potrjenje sklepov od 1. do 6. točke. v Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. ) Die Trojana-Tschemscheniker Straße, Nr. 27 des Straßen-Kategorisirungsgesetzes vom 2. April 1866, L. G. Bl. Z. 6, wird als Bezirksstraße aufgelassen mtd unter die Gemeindestraßen eingereiht. 2. ) Die Rekastraße in der Ortsgemeinde Dobrnine, Bezirk Umgebung Laibach, Nr. 866 des Straßen-Kategori-sirungsgesetzes vom 2. April 1866, L. G. Bl. Z. 6, wird als Bezirksstraße ausgelassen, und obliegt bei deren fernerer Behandlung als Gemeindestraße dein Bezirksstraßenfonde des Bezirkes Umgebung Laibach die Erhaltung der an dieser Straße befindlichen Ueberbrückungen. 3. ) Von der im Straßen-Kategorisirungsgesetze vom 2. April 1866, L. G. Bl. Z. 6, unter Nr. 70 angeführten Koschattastraße wird die Theilstrecke von St. Peter bis zum ersten Eiscnbahntunnel der Südbahn als Bezirksstraße mtf= gelassen, dagegen die am letzteren Punkte an dieselbe anschließende Straßenanlage über Koschana Neu-Dürnbach bis zur Einmündung in die Fiumauer Reichsstraße bei Sterschen als Bezirksstraße erklärt. 4. ) Die von der Senosetsch-Britofer Bezirksstraße (Nr. 74) unter Gabertsche abzweigende, zu der im küstenländischen Gebiete gelegenen Diwatscher Reichsstraße führende Verbindnngsstrecke wird als Bezirksstraße erklärt. 5. ) Die von der Jdria-Lacker Straße bei der Jdriza-Brücke abzweigende, über Unteridria in das Görzer Gebiet führende Jdria-Tolmeiner Straße wird bis zur küstenländischen Grenze als hierländige Bezirksstraße erklärt. 6. ) Die mit Kundmachung der k. k. krain. Landesregierung vom 25. Mai 1870, Z. 3789, im Landesgesetzblatte vom Jahre 1870 Nr. 17 verlautbarte, beziehungsweise vom krainischen Landtage am 19. Oktober 1869 beschlossene und mit Allerh. Entschließung vom 8. Mai 1870 sactionirte theilweise Aenderung in der Kategorisirung der im Gesetze vom. 2. April 1866, Z. 6, unter Nr. 666 vorkommende Reifniz-Oblaker Straße, wornach die Theilstrecke jenseits Soderschitsch, über Schigmariz, Mlaka, Podklanz und den Bonzaberg als Bezirksstraße zu entfallen und an deren Stelle eine neue Straßenalllage zwischen Sodersck)iz lind Oblak über Sedlo, Kertschalo und Ranno zu treten hätte, ferner die damals unter einem angeordnete Auflassung der Bezirksstraße von Laserbach über Gora bis zur Einmündung in die Reifniz-Oblaker Straße jenseits Schigmariz werden hiemit aufgehoben, und treten bezüglich der Straßen-Kategori-sirung der Straßenzüge Soderschitsch, Oblak und Laserbach-Gora die Bestimmungen des Straßen-Kategorisirungsgesetzes vom 2. April 1866, Z. 6, folgendermaßen lautend: 666) die Reifniz-Oblaker Straße über Soderschitsch, Runarsko, Neudorf bis Bloschka-Poliza, ferner 66 aa) die an der Tschubranka beginnende Obergras-Laserbach-Studenzer Straße nebst der Abzweigung über Gora nach Schigmariz, wieder in volle Geltung. 7. ) Der Landesausschuss wird beauftragt, die Allerh. Sanctionirung der Beschlüsse 1 bis 6 zu erwirken. Die weiteren Anträge des Verwaltnngsausschnsses bezüglich der früher erwähnten Umlegung der Bezirksstraße am Bonzaberge lauten wie folgt (bere — liest): 1. ) Das Umlegungsproject der Bezirksstraße am Bonza-berge mittelst einer neuen Straßenanlage hinter Podklanz gegen Runarsko ober der Schlucht -Matetov Dol» und die daran geknüpften Anträge des Landesausschusses 1 bis 5 zum Schlüsse der Landtagsvorlage Nr. 19 werden einer späteren Beschlussfassung vorbehalten, bis dem Landtage genaue Erhebungen über eine allenfalls mit geringeren Kosten mögliche Straßencorrectur am Bouzaberge vorgelegt sein werden. 2. ) Dem Bezirksstraßenausschusse Reifniz wird in Anerkennung der Dringlichkeit der Fundirung und normalen Herstellung der Bezirksstraßenstrecke zwischen Soderschitsch und Podklanz, ferner der Beseitigung der steilen Strecke bei Weiniz die Verwendung des mittelst der 25% Umlage pro 1882 eingehobenen Betrages für die Umlegung der Straße am Bonzaberge zur Ausführung obiger Straßenherstellungen bewilliget. 3. ) Bezüglich der eingebrachten Petition des gedachten Ausschusses um Gewährung einer Landessubventiou für diese letztere Straßenherstellung wird der Landesausschuss ermächtiget, aus dem Credite stir Straßeubauten dem Straßen-bezirke Reifniz eine Subvention von 2000 fl. in zwei gleichen Raten, die zweite jedoch erst nach erfolgter Collaudirnng der erwähnten Straßenherstellungen im Soderschitscher Thalc, flüssig zu machen. Landeshauptmann: Nachdem der Bericht aus mehreren Theilen besteht, eröffne ich die Generaldebatte. (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Wir schreiten somit zur Speeialdebatte. (Odsekovi predlogi 1 —• 7 iz priloge 19., potem 1. in 2. predlog iz priloge 30. obveljajo brez razgovora — Die Anträge 1 — 7 des Verwaltungsausschusses Beilage 19, dann die Antrüge 1 und 2 aus der Beilage 30 werden ohne Debatte angenommen.) Berichterstatter Dcsdjmmm (bere — liest): 3.) Bezüglich der eingebrachten Petition des gedachten Ausschusses um Gewährung einer Landessubvention für diese letztere StraßenhersteÜung wird der Landesausschuss ermächtiget, aus dem Credite für Straßenbauten dem Straßenbezirke Reifniz eine Subvention von 2000 fl. in zwei gleichen Raten, die zweite jedoch erst nach erfolgter Collaudirung der erwähnten Straßenherstellungen im Soderschitscher Thale flüssig zu machen. Poslanec Pakiž: V poročilu gospodarskega odseka se nahaja svota 2000 gold., da se dobi subvencija za popravo ceste od Podklanca do Sodražice. Ta svota se mi silno majhna zdi, in sicer iz tega vzroka, ker že samo poročilo govori, da bo vožnja samega materijala za to cesto veljala 1310 gold. — Po proračunu dotičnega inženirja bo treba za to cesto cez 7000 vozov kamenja, kar bo pa tudi še premalo, kajti gotovo bo potreba dvakrat toliko, namreč 14,000 vozov. Inženir je tedaj proračunal, da bo za 7000 vozov kamenja treba 1310 gold., toraj, kakor se vidi, bodo dotični skladniki zelo zadeli. Jaz mislim, da bi se na vsaki način spodobilo, da bi se ta svota od 2000 na 3000 gold, zvekšala, da bi se tako revnim skladnikom odpomoglo. Res poročilo govori, da je 25% priklada na vse direktne davke in teh 25 % je bilo namenjeno za preložitev ceste Bonča in ker se vidi iz prejšnjih sklepov, da se bo opustila preložitev te ceste, ker od te preložitve dotični okraj nima nobenega dobička, naj se ta preložitev le odloži in se naj za zdaj kaj tacega dokonča, da bo dobiček, potem bo preložitev precej prišla. Omenjeni okraji Ribniški in Ložki bodo tako z velikimi procenti obteženi. Toraj bi nasvetoval na vsaki način, da se svota od 2000 gld. iz teh ozirov spremeni v 3000 gold. Landeshauptmann: Ich bitte jene Herren, welche diesen Antrag unterstützen, sich zu erheben. (Podpira se — Wird unterstützt.) Berichterstatter Deschmann: Der Verwältungsausschuss ist bei der Bemessung der Subvention von 2000 fl. für die gedachte Fundirung in einer sehr liberalen Weise vorgegangen; denn nach den gelieferten Kostenüberschlägen belaufen sich die betreffenden Kosten im Ganzen auf 6310 fl. 36 kr., sie sind in zwei Ausweisen nachgewiesen. Nun hätte der Verwaltnngs-ausschuss bei Zugrundelegung der Basis, auf welcher die Landessubventionen bemessen werden sollen, aus diesen beiden Kostenvoranschlägen alles das ausscheiden sollen, was nicht eigentliche Kunstbauten sind oder sich auf die Gewinnung des entsprechenden Steinmateriales bezieht, wozu offenbar auch Steinsprengungen u. s. w. gehören. Allein er hat in seine Berechnungsbasis außer der Erzeugung des Fundirungsmaterials auch Arbeitet: einbezogen, welche ganz gewiss mittelst der Naturalarbeit ausgeführt iverden sollten, zum Beispiele die Anlage von Gräben beiderseits an der Straße. Ferner ist darin auch die Beschotterung angeführt, welche ebenfalls hätte ausgeschieden werden sollen. Nachdem also der Betrag von 6310 fl. als Basis für die Bemessung der Landessubvention angenommen wurde, so handelte sich nun darum, welcher Banfond den: Bezirksstraßen-Ausschusse zur Verfügung steht. Nach dem Berichte des Bezirksstraßen-Ausschusses wird zu diesem Zwecke von der Umlage, welche für den Bonzaberg heuer eingehoben wird, ein Betrag von 2975 sl. vorhanden sein. Es sind sonach nur mehr beiläufig 3310 fl. aufzutreiben. Nun ist den: Referenten mitgetheilt worden, es werde der Bezirksstraßen-Ausschuss Reifniz eine Eingabe an den hohen Landtag richten, worin er bittet, es wolle ihm für das imdjfte Jahr eine 15proc. Umlage für den Bezirksstraßenfond bewilliget werden. Der Verwaltungs-Ausschuss hat nun angenommen, dass von dem Erträgnisse dieser Umlage, insoweit es über die gewöhnlichen Straßenerhaltungskosten hinausgeht, ein Theil auch für diese Fnn-dirung verwendet werden kann. Es dürfte dieser verfügbare Theil beiläufig 1300 fl. betragen, so dass ein ungedeckter Rest von 2000 fl. verbleibt. Nun ist von Seite des Herrn Abgeordneten Pakiz der Antrag gestellt worden, dass diese Subvention von 2000 fl. auf 3000 ft. erhöht werden möge, und zwar aus dem Grunde, weil, wie er angeführt hat, Naturalleistungen, namentlich die Fuhren, viel bedeutender sein werden, als sie in dem betreffenden Ausweise veranschlagt sind. In diesem Ausweise sind die Naturalleistungen mit 7000 Fuhren und jede Fuhr mit 50 kr. veranschlagt, es würde also der Wert der Fuhren 3500 fl. betragen. Der Herr Abgeordnete Pakiz meint jedoch, die Fuhren werden sich mindestens auf 14,000 belaufen, sv dass ihr Wert aus 7000 fl. zu veranschlagen wäre und bezüglich dieser 7000 fl. möge den Gemeinden eine Zubesserung von 1000 fl. gewährt werden. Nun wäre es höchst misslich, den Grundsatz der Aufbesserung für Naturalleistungen mittelst Subventionen anzuwenden, indem der § 7 der Instruction für die Gewährung und Verwendung von Subventionen aus dem Landcsfonde ausdrücklich sagt: «Bei Bezirksstraßen, für deren Erhaltung Subventionen ans dem Landcsfonde geleistet werden, soll eine strenge Contröle stattsinden, ob . . . die Leistungen der Gemeinde befriedigend sind.» Ich meine eben, es ist hier schon der Grundsatz aufgestellt, dass bei Straßenerhaltungen überhaupt nur für eigentliche Kunstbauten Beiträge geleistet werden sollen, jedoch unter der Bedingung, dass die Naturalleistungen der betreffenden Gemeinden ordnungsmäßig erfolgen. Mit Rücksicht auf alle diese Umstände erlaube ich mir an den hohen Landtag die Bitte zu stellen, man möge es bei der Subvention von 2000 fl. bewenden lassen, welche vom Verwaltungsansschnsse beantragt werden, indem noch in Berücksichtigung zu ziehen ist, dass mit diesen 2000 fl. die Ansprüche des Bezirkes Reifniz für Straßenumlegungen noch nicht befriediget sein werden, nachdem es sich noch weiters um die Umlegung der Bonzaberg-Straße handeln wird, wobei cs vielleicht möglich sein wird, mittelst anzubringender Correctnren die allzusteilen Bergstrecken zu beseitigen, oder es sich als nothwendig herausstellen wird, wie dies der Landesausschnssbericht erwähnt, zum Umlegungsprojecte ober der Schlucht «Matetov Dol» zu greifen. In jedem Falle werden die Umlegungen der Straßen innerhalb des Bezirkes Reifniz noch bedeutende Opfer ans dem Landesfonde erfordern, wenigstens noch 3000 fl., da diesfalls der Ansatz des dem Landesansschusfe vorgelegenen Operates eher ein zu niedrig gegriffener ist und selbst der Bezirksstraßen-Ans-schuss sich dermalen mit einer Subvention von 2000 fl. zufrieden stellt, so glaube ich mich gegen den Antrag des Herrn Abgeordneten Pakiz aussprechen zu sollen. Landeshauptmann: Ich bitte nun zuerst über den Antrag des Herrn Abgeordneten Pakiz abzustimmen. (Ostane v manjšini — Bleibt in der Minorität.) Ich bringe nun den dritten Antrag des Verwaltnngs-ausschusses zur Abstimmung. (Obvelja — Angenommen. — Potem obvelja ves predmet tudi v tretjem branji — Sohin wird der ganze Gegenstand auch in dritter Lesung angenommen.) 4.) Poročilo upravnega odseka o § 6. letnega poročila glede komunikacij. (Priloga 36.) 4.) Bericht des Hrwaltimgsansschuffes über § 6 des Rechenschaftsberichtes „Commiinicationen". (Beilage 35.) Berichterstatter Freiherr von Tauffcrcr: Weil sich der Bericht des Verwaltnngsausschusses über § 6 des Rechenschaftsberichtes «Communicationen» (Beilage 35) bereits über 48 Stunden in den Händen der Herren Abgeordneten befindet, glaube ich auf keinen Widerspruch zu stoßen, wenn ich die Verlesung des Berichtes nicht vornehme, sondern mich auf den Vortrag der Anträge des Verwaltungsansschusses beschränke. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Der Verwaltungsansschuss stellt den Antrag: Der hohe Landtag wolle beschließen (bere — liest): 1. ) Von betn dem Bezirksstraßen-Ausschusse Gurkfeld behufs Herstellung der Gurkfeld-Landstraßer Bezirksstraße gewährten Vorschüsse von 6000 fl. wird der Betrag von 3000 fl. als nicht rückzahlbare Subvention zur Abschreibung bewilliget, während die zweite Hälfte von 3000 fl. als ein an den Landesfvnd vom Jahre 1883 angefangen in fünf gleichen Jahresraten ä 600 fl. rückzahlbarer unverzinslicher Vorschuss zu behandeln ist. 2. ) Die Erfolgung des Betrages von 1600 fl. an den Bezirksstraßenansschuss Jdria für den Ban der Jdria-Verscever Bezirksstraße, welcher int Jahre 1883 an den Landesfond rückznzahlen ist, -wird zur Kenntnis genommen. 3. a) Die vom Landesansschnsse dem Bezirksstraßen-ausschnffe Ratschach bewilligte Abschreibung des demselben im Jahre 1876 ertheilten Vorschnssreftes, resp. die Behandlung des genannten Betrages per 300 fl. als Subvention wird genehmiget. b) Der vom Landesansschnsse dem Bezirksstraßen-Ausschusse Ratschach behufs Herstellung neuer Geländer an der Ratschach-Gnrkfelder Bezirksstraße in der Länge von 730 Klafter bewilligte Subventionsbetrag von 500 fl. wird genehmigt. 4. ) Die übrigen in diesem Berichte nicht näher besprochenen Absätze des § 6 des Rechenschaftsberichtes werden zur genehmigenden Kenntnis genommen. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Poslanec Robič: V poročilu deželnega odbora pogrešam jaz naznanilo zarad Ahacijeve ceste, in to je bilo že v lanskem zasedanji naročeno deželnemu odboru, da ima o tej zadevi letošnjemu zboru poročati. Ta cesta, kakor je znano, stala je ogromne stroške in tudi dežela je že na svoje stroške predplačila dala. Tudi je naročeno deželnemu odboru, da se ima konkurenca zavoljo te ceste vrediti. Jaz pa tu nikjer ne nahajam, koliko je stroškov za vzdržavanje te ceste namenjeno. Jaz bi tedaj predlagal, naj slavni deželni zbor sklene (bere — liest): Deželnemu odboru se naroča, nasvete v zadevi Ahacijeve ceste vsled sklepov deželnega zbora v VII. seji lanskega leta še v pričujočem zasedanji slavni zbornici predložiti. (Predlog se podpira — Der Antrag wird unterstützt.) Abgeordneter Deschmann: Der Herr Abgeordnete Robic hat einen Gegenstand berührt, der in dem Rechenschaftsberichte nicht enthalten ist, nachdem der Landesausschuss beabsichtigt hat, diesfalls eine eigene Vorlage einzubringen, worin er seine Anträge wegen der zukünftigen Kategorisirung der Achazibergstraße und auch wegen der Art und Weise, wie deren fernere Erhaltungskosten aufzubringen wären, stellen wird. Das für diese Vorlage erforderliche Ziffernmateriale musste erst vom Banamte znsammegestellt werden, und da dasselbe im Lause des heurigen Jahres durch andere dringende Arbeiten sehr in Anspruch genommen war, so ist die Einbringung der Vorlage sehr unliebsam hinausgezogen worden. Erst vor kurzem ist der betreffende Ausweis vom Bauamte geliefert worden, und wird demzufolge dieser Tage die vom Herrn Vorredner gewünschte Vorlage im hohen Landtage eingebracht werden, längstens bis übermorgen wird dies geschehen. Poslanec Robič: Če je tako, potem jaz svoj predlog umaknem. Landeshauptmann: Wünscht noch jemand das Wort in der Generaldebatte? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Ich eröffne die Specialdebatte. (Gospod poročevalec prebere prve tri predloge upravnega odseka, priloga 35., in obveljajo brez razgovora — Der Herr Berichterstatter verliest die ersten drei Anträge des Verwaltungsausschnsses, Beilage 35, und werden dieselben ohne Debatte angenommen.) Zum vierten Antrage des Verwaltungsausschnsses hat sich zum Worte gemeldet der Herr Abgeordnete Potočnik. Abgeordneter Potočnik: Auf Seite 103 des Rechenschaftsberichtes ist zu ersehen, dass der Landesausschuss den ihm vom hohen Landtage in der vorjährigen Sitzung vom 17. Oktober 1881 ertheilten Aufträgen bezüglich der Triest-Lacker und der Unterkramer Eisenbahn entsprochen hat, indem derselbe am 1. Februar l. I. sowohl an das hohe Ministerium als an die beiden Häuser des Reichsrathes diesfüllige Petitionen vorgelegt hat. Bezüglich der Petition wegen der Triest-Lacker Bahn ist bisher eine Erledigung noch nicht herabgelangt; bezüglich der Unterkrainer Bahn ist im Rechenschaftsberichte die Antwort Sr. Excellenz des Handelsministers auf die gedachten enthalten, auf welche ich im Verlaufe meines Vortrages noch zurückkommen werde. Ich erlaube mir vor allem andern einige wenige Bemerkungen über die Verhältnisse und den Stand der Verhandlungen über den Ausbau der Triest-Lacker Bahn. Im Laufe des heurigen Jahres ist vom hohen Ministerium an den Reichsrath eine Gesetzesvorlage über den Anschluss der Jstrianer Bahn an die Südbahn bei Herpelje vorgelegt worden. Aus dem technischen Berichte, mit welchem dieses Gesetz vorgelegt worden ist, ist es zu entnehmen, dass sich das Handelsministerium mit der Frage einer zweiten directen Verbindung Oesterreichs mit dem Hafen von Triest ernstlich beschäftigt, und glaube ich, dass die Bahn Herpelje-Triest gewissermaßen nur das erste Intervall der Triest-Lacker ist. Zum Beweise dessen werde ich mir mit Genehmigung des Herrn Landeshauptmannes erlauben, ein paar kurze Sätze aus diesem technischen Berichte vorzulesen. Die Einleitung dieses technischen Berichtes lautet (bere — liest): Unter den verschiedenartigen Maßnahmen, welche zum Zwecke der Belebung des Verkehres und der Handcls-thätigkeit Triest's sowie zur Erhöhung der Concurrenzfähigkeit dieses wichtigsten Seehafens der im Reichsrathe vertretenen Länder gegenüber den rivalisirenden Hafenplätzen Fiume und Venedig von allen betheiligten Factoren dringend befürwortet werden, ist in erster Reihe die Herstellung einer von der Südbahn unabhängigen Eisenbahnverbindung Triest's mit dem Innern der Monarchie, beziehungsweise mit der Kronprinz-Rndolfsbahn, hervorzuheben. Ein anderer Satz dieser Begründung lautet (bere — liest): Mit Rücksicht auf die erfolgte Herstellung und Inbetriebsetzung der Jstrianer Staatsbahn wurden demgemäß schon im Sommer 1880 im Wege der General-Inspection der österreichischen Eisenbahnen generelle technische Vorarbeiten, insbesondere in der Richtung vorgenommen, ob die eventuell anzustrebende directe Verbindung der Kronprinz-Rndolfsbahn mit Triest nicht etwa mit theilweiscr Einbeziehung der vorhin genannten Staatsbahn in der Art p bewerkstelligen wäre, dass von einem Punkte der Kronprinz-Rndolfsbahn nächst Lack zunächst eine Verbindung mit der Jstrianer Staatsbahn unweit Divača und ferner von der im Zuge dieser letzteren hiefür bereits vorgesehenen Station Herpelje-Kozina eine Abzweigung nach Triest hergestellt werde. Und schließlich erlaube ich mir mit Erlaubnis des Herrn Landeshauptmannes ebenfalls aus dem gedachten technischen Berichte noch folgenden Satz vorzulesen (bere — liest): Die Trace der projectirten Bahn würde nach dem vorliegenden Operate der General-Inspection von der Station Lack der Kronprinz-Rudolfsbahn abzweigend durch das Zayerthal mit thunlichster Annäherung an Jdria, dann über Godovič und Präwald zum Anschlüsse an einen südlich von Divača ermittelten Punkt der Jstrianer Staatsbahn führen. Sodann würde die zwischen diesem Einmündungspunkte und der Station Herpelje-Kozina gelegene Strecke der Jstrianer Staatsbahn zu benützen sein. Von dieser Station ans würde die neu herzustellende Bahn längs dem südlichen Karstabhange über Borst nach dem Ufergelände der Bucht von Muggia gelangen, welches mit den Ortschaften Ser-vola und Chiarbola wegen der dort ausgebreiteten Schiffswerften und Magazine eine besondere commercielle Wichtigkeit hat. Aus dieser Begründung des in den Reichsrath eingebrachten Gesetzes für den Anschluss der Jstrianer Bahn mit der Südbahn bei Herpelje ist zu ersehen, dass das Ministerium jedenfalls die Frage der Triest-Lacker Bahn in Erwägung gezogen hat, sich mit derselben beschäftigt und wir uns der Hoffnung hingeben dürfen, dass im Verlaufe einiger wenigen Jahre dieser Gegenstand weiter ventilirt und diese Bahn zum Ausbau gelangen wird. Ich erlaube mir nun zur Besprechung der Verhältnisse der Unterkrainer Bahn überzugehen. In dieser Beziehung hat das hohe Ministerium hervorgehoben, man solle hier bei uns bestrebt sein, den Ausbau der Unterkrainer Bahn in ähnlicher Weise der Vollendung zuzuführen, wie dies bei der Kremsthal-Bahn geschehen ist. Es steht mir auch der dicsfüllige Gesetzentwurf und der technische Bericht für den Ausbau der gedachten Kremsthal-Bahn zu Gebote. Aus diesem technischen Berichte ist zu ersehen, dass es sich in Oberösterreich zunächst um den Ausbau einer Localbahn auf einer 36 Kilometer langen Strecke von Linz nach Krcms-münster gehandelt hat, deren Kostenüberschläge mit 950,000 fl. berechnet waren. Dieser Betrag von 950,000 fl. wurde durch Privatsubventionen in Oberösterreich, größtentheils durch die dortigen Fabriksbesitzer vollständig aufgebracht, und ist diese Bahn durchgeführt, welche durchschnittlich einen 4proc. Ertrag liefert. Allein mit dieser Bahn von 36 Kilometer war den dorügen Verhältnissen noch nicht genügend entsprochen, sondern es trat die Nothwendigkeit des Ausbaues einer weiteren Strecke in der Länge von 21 Kilometer hervor, deren Kosten sich auf den Betrag von 650,000 fl. belaufen haben. Für die Deckung dieser Kosten hat der oberösterreichische Landtag einen Betrag von 100,000 ft. bewilliget, die Sparcasse in Linz gab 100,000 fl., durch Privatsubventionen ist ein bedeutender Betrag aufgebracht worden, und es hat sich schließlich nur noch um einen weiteren Betrag von 300,000 fl. gehandelt, und diesen Betrag hat die Regierung zugeschossen, so dass der Ausbau der Kremsthal-Bahn gesichert ist. Wenn wir, diesem Beispiele folgend, im Lande durch Privatsubventionen und Beiträge einen wesentlichen Antheil aufbringen könnten, so wäre die Regierung geneigt, auch uns zu unterstützen. Es handelt sich hier um die Bahn: Laibach-Rudolfs-wert-Tschernembl und um eine Strecke von circa 114 Kilometer. Wird diese Eisenbahn nun als Localbahn gedacht, so würde ihr Ausbau beiläufig 30,000 fl. per Kilometer, daher zusammen circa 3.400,000 fl. bis 4.000,000 fl. kosten und tvegen Aufbringung dieser Kosten könnte man auf ähnliche Art verfahren, wie dies bei der Kremsthal-Bahn geschehen ist. So viel in Bezug auf diesen Gegenstand, und ich werde mir später erlauben, meine Antrüge zu stellen und möchte mir nur doch erlauben, früher noch einige wenige Bemerkungen zur bessern Begriindnng derselben zu machen, obwohl dieser Gegenstand in den seit completen 14 Jahren gepflogenen Verhandlungen schon so ausgebeutet ist, dass hierüber eigentlich nichts mehr, am wenigsten aber etwas Neues zu sagen ist. Nichts destowcniger sei es mir gestattet^ zu bemerken, dass den Südländer, wenn er die österreichisch-ungarische Eisenbahnkarte ansieht, ein stiller Kunnner beschleicht, wenn er sieht, wieso der Norden und Nordwesten des Reiches mit Eisenbahnen kreuz und quer überzogen ist, während der Süden fast ganz weiß blieb, und wie für den Anschluss entlang der deutschen Grenze gegen Preußen, Baiern, Sachsen, in der Richtung gegen Hamburg, Bremen n. s. w. die Regierung schon seit einer Reihe von Jahren überaus große Summen bewilligte, während in den südlichen Provinzen der Monarchie fast gar nichts geschah. Das ist umso bedauernswürdiger, als wir es ans den heurigen Vorlagen an den hohen Reichsrath ersehen, dass bloß für die beiden Provinzen Galizien und Böhmen für neue Eisenbahnbauten ohne Rücksicht auf die Transversalbahnen ein Aufwand von über 35.000,000 fl. gefordert wird. Am 12. Juni 1872 handelte es sich im österreichischen Reichsrathe um die vom damaligen Handelsminister Banhans protegirten böhmischen Eisenbahnen; an jenem Tage machte der bekannte Abgeordnete Wolfrum in öffentlicher Sitzung des Reichsrathes die denkwürdige Bemerkung: «dass in Böhuren gegenüber anderen Gegenden zu viel Bahnen gebaut werden, und dass sich die Leute dort förmlich fürchten, dass ihnen abermals neue Bahnbauten bewilligt werden.» Es nützte aber nichts; Banhans vertheidigte lebhaft die nicht vom Lande, sondern bloß von Concessionären gebetenen Bahnen; heute sind jene Bahnen gebaut und der Finanzminister hat nur die Sorge, die Subventionen für jene vollständig passiven Strecken aufzutreiben. So dort. Und bei uns? — Mit Rücksicht auf das, was ich nun hier gesagt habe, und damit der Gegenstand überhaupt nicht in Vergessenheit gerathe, erlaube ich mir folgende Anträge zu stellen: Der hohe Ladtag wolle beschließen: 1. ) Es sei der hohen Regierung für das im hohen Reichsrathe eingebrachte Gesetz für den Anschluss der Jstrianer Bahn mit der Südbahn bei Herpelje darum der Dank ans-zusprechen, weil infolge dieses Eisenbahnzwciges der seinerzeitige Ausbau der Lacker Linie erwartet werden kann. 2. ) Der Landesausschuss werde angewiesen, in Erwägung zu ziehen, ob und wie bezüglich der Unterkrainer Eisenbahn den wohlwollenden Intentionen Sr. Excellenz des Herrn Handelsministers vom 27. Juni 1882, Z. 1097, irgend Rechnung getragen und der beabsichtigte Eisenbahnball mit vereinten Kräften des Reiches, des Laildes und der Privatsubscription zu Stailde gebracht werden könnte. Slavni deželni zbor naj sklene: 1. ) Da se izreče visokej c. kr. vladi zahvala, ker je deržavnemu zboru predložila postavo za sliko Istri-janske z južno železnico pri Herpelji, kajti ravno vsled te stike sme se pričakovati iz vršenj e zgradbe železnice Loške. 2. ) Da deželni odbor pretrese, ali in kako bi se ustreglo dobrohotnim nameravam Nj. prevzvišenosti gospoda ministra za kupčijstvo od 27. junija 1882, št. 1097, da se zaprošena dolenjska železnica s zjedi-nj enimi močmi države, dežele in po privatnih zneskih naredi. (Der Antrag wird unterstützt — Predlog se podpira.) Abgeordneter Dr. Schaffer: Ich möchte mir nur ein paar ganz kurze Bemerkungen erlauben bezüglich der Unterkrainer Bahn, und zwar in Hinsicht darauf, dass der geehrte Herr Vorredner dieselbe in eine Parallele mit der Kremsthal-Bahn gezogen hat. Mir sind auch die Verhältilisse, unter welchen die Kremsthal - Bahn zustande gekommen ist und betrieben wird, genau bekannt und ich würde nur wünschen, dass in gleicher Weise eine Vicinalbahn von Laibach nach Rndolfs-wert oder noch weiter zustande käme. Die Hindernisse, die bisher der Errichtung einer solchen Vicinalbahn entgegenstanden, sind verschiedene. Nach meiner Erfahrung war die allgemeine Stinimung im Lande seither die, dass man von einer Vicinalbahn nichts Nüssen wollte und immer bestrebt war, eine Hauptbahn zu erreichen, die nach Unterkrain beziehungsweise nach Karlstadt führen sollte, und zwar betonte man die Nothwendigkeit einer Hauptbahn wesentlich aus strategischen Rücksichten. Ich würde mich aber sehr freuen, wenn ein Umschlag dieser Meinung eintreten mürbe, welcher sehr praktische Folgen erzielen könnte, und wenn die Interessenten selbst Hand ans Werk legen würden, wie dies auch bei der Kremsthal-Bahn ihre Vollendung entschieden hat, indem daselbst die Interessenten keine Opfer zum Zwecke der Errichtung derselben scheuten. Es müssten die Interessenten mit bestimmten Projecten an den hohen Landtag, beziehungsweise ans hohe Ministerium treten und sagen: so viel geben wir an Grund, so viel an Geld rc., wie dies eben bei der Kremsthal-Bahn auch der Fall war, welche wesentlich dadurch zustande gekommen ist, dass bei den großen Opfern, die bei diesem Bahnbau gebraucht wurden, die betreffende Gegend sich betheiligte, in erster Linie die Großgrundbesitzer, welche ihre Grundstücke hergaben, dann Ortschaften, die größere oder kleinere Beträge beisteuerten, ja ganz kleine Besitzer zeichneten Beträge von 80 bis 100 fl. und noch mehr. Ich wiederhole meine Meinung, dass es sehr günstig wäre, wenn die Idee einer Vicinalbahn platzgreisen würde und wünsche, wie gesagt, vor allein, dass die Interessenten, wie dies bei der Kremsthal-Bahn geschehen ist, den Ausbau in die Hand nehmen wollten. Was den formellen Antrag betrifft, so hätte ich zwar gegen denselben nichts einzuwenden, nur erscheint mir die Wahl eines eigenen Ausschusses überflüssig, und ich würde empfehlen, dass mit der Verfassung der Resolution der Verwaltungsausschuss beauftragt werde. Abgeordneter potočnih: Ich habe gegen den Antrag des Herrn Dr. Schaffer nichts einzuwenden, weil er meinem Antrage im Principe nicht entgegen steht. Heute handelt es sich noch nicht darum, dass wir positive Anträge stellen, wir erwarten vielmehr, dass die positiven Anträge durch den Landesausschuss gestellt werden. Ich habe jetzt absolut nichts dagegen einzuwenden, wenn der Herr Dr. Schaffer beantragt, dass meine Anträge dem Verwaltungsausschusse in Bezug auf die Berichterstattung zugewiesen werden, da ich ja selbst nicht den Antrag auf die Wahl eines eigenen Ausschusses stellte, sondern stillschweigend glaubte, dass dieser einfache Gegenstand schon heute vom Hanse meritorisch abgethan werden kann; ich habe aber nichts dagegen, dass derselbe an den Verwaltungsausschuss geleitet werde. Poslanec dr. Poklukar: Nisem se namenil, o tej reči prav nič spregovoriti, vendar se mi potrebno zdi, opozoriti dotične gospode, kateri so v gospodarskem odseku, na važnost, ktero ima dolenjska železnica za našo deželo, da dobro premislijo na središče te železnice, za ktero se zmiraj toliko interesirajo in naj gledajo, da bi se ta železnica kmalo dozidala. Edino to sem hotel reči. Berichterstatter Freiherr von Taufferer: Da der Herr Abgeordnete Potočnik mit dein Antrage des Herrn Abgeordneten Dr. Schaffer einverstanden ist, dass seine Anträge an den Verwaltnngsansschuss gewiesen werden, der Verwaltnngsansschuss überhaupt über diese Angelegenheit bisher keine Berathung gepflogen hat, ich aber gleichfalls mit den von beiden Herren gestellten Anträgen einverstanden bin, so glaube ich nichts mehr darüber bemerken zu sollen. Landeshauptmann: Ich bringe nun den vierten Antrag des Verwaltungs-ansschnsses zur Abstiimnnng. (Obvelja — Angenommen.) Ich ersuche nun jene Herren, welche sich damit einverstanden erklären, dass der Antrag des Herrn Abgeordneten Potočnik dem Verwaltungsausschusse zuzuweisen sei, sich zu erheben. (Obvelja — Angenommen. — Potem obvelja ves predmet tudi v tretjem branji — Sohin wird der ganze Gegenstand auch in dritter Lesung genehmiget.) 5.) Ustno poročilo peticijskega odseka o prošnji vaščanov v Spodnji Besnici za oprostitev od stroškov za popravo cerkve v Zgornji Besnici. 5.) Mündlicher Bericht des Petitionsausschusses über das Gesuch der Insassen von Unterfeßniz mit Befreiung von den Kosten zur Kirchcnreparatnr in Oberfeßniz. Poročevalec Grasselli: Slavni zbor je v V. seji izročil peticijskemu odseku prošnjo vaščanov v Spodnji Besnici za oprostitev od plačila stroškov za popravo cerkve v Zgornji Besnici, katero prošnjo je peticijski odsek pregledal in meni je čast, slavnemu zboru o njej poročati. V tej prošnji ni drugo navedeno, nego to, da se je v Zgornji Besnici popravil zvonik in da je ta poprava veljala okoli 70 gold, in da župljani Gornje Besnice zahtevajo od vaščanov v Spodnji Besnici, da naj ta strošek z Šproc. doklado na svoj davek pomagajo plačati. V prošnji ni povedano, ali je to že dolični občini naloženo, ni povedano, ali se to plačilo zahteva od vseh občin ali samo od nekaterih. Vse to iz te prošnje ni razvidno. Tudi ni v tej prošnji povedano, iz katerih vzrokov se dotičniki branijo tega plačila. Peticijskemu odseku se je iz vsega tega zdelo, da ta stvar ne spada pred slavni deželni zbor, ampak da je to upravna stvar, katera gre na rešitev deželnemu odboru, če je sploh tukaj kaj reševati treba. Iz tega razloga predlaga peticijski odsek sledeče (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: Prošnja Fran Knifica in Jerneja Jereba iz Spodnje Besnice o odpustu plačevanja stroškov za popravo cerkve v Gorenji Besnici se izroči deželnemu odboru v preiskavo in rešitev v njegovem področji. 6.) Ustna poročila finančnega odseka o peticijah: a) podpiralnega društa slovanskih dijakov v Gradci za podporo. 6.) Mündliche Berichte des Finanzausschusses über Petitionen: a) des UnterstützungsVereines der slavischen Universitätshörer in Graz um Unterstützung. Berichterstatter Dr. Schaffer: Wie seit Jahren ist auch Heuer von dem slavischen Unterstützungsverein der Universitätshörer in Graz ein Subventionsgesuch eingelaufen, und in Uebereinstimmung mit den Beschlüssen der vorigen Jahre und in Würdigung des humanen Zweckes des besagten Vereines stellt der Finanzausschuss auch Heuer den Antrag (bere — liest): Dem Unterstützungsverein der slavischen Universitätshörer in Graz wird pro 1883 eine Subvention von 50 fl. aus beut Landes-fonde bewilliget. (Obvelja — Angenommen.) b) kranjskega obrtnijskega društva za podporo; b) des hämischen Gewcrbevcrcines mit Unterstützung. Berichterstatter Dr. Schaffer: Wie den Herren vielleicht mehrfach bekannt ist, besteht seit einigen Jahren in Laibad) ein Gewerbeverein, der ebenfalls ein Unterstützungsgesuch an den hohen Landtag gerichtet hat. Zweck dieses Vereines ist Hebung und Förderung der einheimischK Industrie und Gewerbe in ihren volkswirtschaftlichen Beziehungen, Wahrung und Förderung der Interessen und Rechte der Gewerbetreibenden, Förderung der geistigen und fachlichen Ausbildung des Gewerbe- und des Arbeiterstandes und der Lehrlinge. Was die bezüglichen Mittel, welche zur Erreichung dieses Zweckes bestimmt sind, betrifft, so sind in den Statuten dieses Vereines eine Reihe von derartigen Mitteln zu ersehen, die das Kleingewerbe erheischt, wie: mannigfack)e Kenntnisse und praktische Erfahrungen, Vereinsvermögen, Widmungen, Vermächtnisse u. s. w. Der Finanzausschuss glaubte die Petition für berücksichtigungswürdig zu erachten, indem es das erstemal isst dass in Krain die Gewerbetreibenden und die Leute des Kleinhandels in eine Vereinigung getreten sind, mithin dieser Verein ein sehr junger ist, dem Unterstützungen nur spärlich fließen. Aus allen diesen Erwägungen hat sich der Finanzausschuss veranlasst gesehen, den Antrag zu stellen (bere — liest): Dem krainischen Gewerbevereine in Laibach wird pro 1883 eine Unterstützung von 200 fl. aus dem Landesfonde bewilliget. (Obvelja — Angenommen.) 7.) Ustno poročilo peticijskega odseka o prošnji pomocnega paznika Premka v prisilni delal-nici, naj se mu starost pregleda. 7.) Mündlicher Bericht des Petitiousausschnsses über die Petition des Zwangsarbeitshans - Anshilfs-aufsehers Premk mit Altersnachsicht. Berichterstatter Kasch an: Der an den hohen Landtag bittlich herangetretene Aushilfsaufseher des Zwangsarbeitshauses Valentin Premk ist in einem Alter von 38 Jahren von dieser Anstalt als Aushilfsaufseher aufgenommen worden. Er war zu jener Zeit immerhin competenzfähig zur Erlangung einer wirklichen Anfseherstelle. Es ist ihm eine solche vor zwei Jahren nicht zu Theil geworden, indem nämlich ältere Bewerber da waren, die berücksichtiget worden sind. Im Jahre 1875 ist Valentin Premk in diesen Dienst eingetreten und steht somit 7 Jahre in demselben. Er hat innerhalb dieser Zeit nunmehr das Alter von 40 Jahren, welches zur Erlangung von wirklichen Landesdiensten vorgeschrieben ist, überschritten und erbittet daher, imdjbem diese Ueberschreitung schon innerhalb seiner praktischen Dienstleistung geschehen ist, die Altersnachsicht. Es muss daher die Competenzfähig-keit, welche zur Erlangung eines wirklichen Dienstes an der Zwangsarbeitsanstalt vorgeschrieben ist, demselben abgesprochen werden, und könnte derselbe nur bei Nachsicht des überschrittenen Normalalters berücksidjtigt werden. Bezüglich seiner Qualification spricht sich die ZwangsarbeitsHans-Verwaltung günstig aus. Valentin Premk ist ein verwendbarer und sehr braver Aushilfsaufseher gewesen. Es kommt bei der Frage, ob auf ein solches Gesuck) eingegangen werden soll oder nicht, and) ans den Umstand an, ob der Petent, welcher in etwas vorgerückterem Alter um einen wirklichen Landesdienstposten sick) bewerben will, ob er and) geistig und physisch die Eignung habe, solche Dienste auf eine längere Zeit nock) zu versehen. Die ärztliche Untersuchung hat diesfalls bestätiget, dass Valentin Premk physisch und geistig vollkommen gesund ist, und da die Arbeitshaus-Verwaltung über seine sonstige Eignung in Bezug auf seine Arbeitsfähigkeit ein günstiges Urtheil abgegeben hat, der Petent also von seiner Amtsvorstehung zur Berücksichtigung empfohlen worden ist, er überdies verehelicht und Familienvater ist, so hat der Petitionsausschuss in Erwägung aller dieser Umstünde den Antrag zu stellen befunden (bere — liest): Es werde dem Aushilfsaufseher der krainischen Lan-des-Zwangsarbeitsanstalt Valentin Premk über sein Gesuck) vom 15. September 1882 die Altersnachsicht zur Bewerbungsfähigkeit um eine wirkliche Aufseherstelle dieser Anstalt bewilliget. (Obvelja — Angenommen.) Landeshauptmann: Ich erlaube mir, Punkt 8 und Punkt 10 von der heutigen Tagesordnung abzusetzen, nachdem die betreffenden Berichte noch nicht vollständig von der Drucklegung gekommen sind. Wir übergehen demnach zum Punkt 9 der heutigen Tagesordnung, und bitte den Herrn Referenten um den Vortrag. 110 VIII. seja deželnega zbora kranjskega dnč 28. septembra 1882 Vm. Sitzung des 'rainischen Landtages am 28. September 1882. 9.) Poročilo upravnega odseka o načrtu postave glede zatiranja predenice k prilogi 13. (Priloga 36.) 9.) Bericht des Verwaltungsausschusses über den Gesetzentwurf, betreffend die Vertilgung der Klee-seide, ad Beilage 13. (Beilage 36.) Poročevalec Detela: Slavni zbor! Ker ste poročilo upravnega odseka gotovo prečitali, prosim, dopustile, da mi ne bo treba motivacije prebrati in da samo dotične predloge preberem (pritrjuje se — Zustimmung; — bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. ) Sledečemu načrtu postave o zatiranji predenice in drugega plevela (§ 3) se pritrdi. 2. ) Deželnemu odboru se naroči, pridobiti temu načrtu Naj višje potrjenje. Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. ) Dem nachstehenden Gesetzentwürfe, betreffend die Vertilgung der Kleeseide und anderer Unkräuter (§ 3), wird die Zustimmung ertheilt. 2. ) Der Landesausschuss wird beauftragt, für denselben die Allerhöchste Sanction zn erwirken. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Wünscht Jemand das Wort? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Nachdem sich Niemand in der Generaldebatte zum Worte gemeldet hat, eröffne ich die Specialdebatte. Poročevalec Detela (bere §§ 1, 2, 3 načrtane postave — liest die §§ 1, 2, 3 des Gesetzentwurfes.) (§§ 1, 2, 3 obveljajo brez razgovora — Die §§ 1, 2, 3 werden ohne Debatte angenommen.) (Bere — liest): § 4. Landeshauptmann: Herr Abgeordneter Dr. Poklukar hat sich zum Worte gemeldet. Poslanec dr. Poklukar: Namenil sem se spregovoriti besedo k § 5. tega zakona. Mislim, da tudi semkaj k temu § 4. spada moja beseda ter jo hočem raje zdaj spregovoriti. Po tem paragrafu mora deželni predsednik po dogovoru z deželnim odborom izdati potrebno poučilo o izvršitvi v § 1. in eventualno na podstavi § 3. ukazanega uničevanja in zatiranja. V rokah deželnega predsednika bo tudi določiti, kdo naj se kaznuje in kterih splošnih pogojev je treba, da bo namen na eni strani ta postava dosegla, in na drugi strani, da ne bo dotičnik pretrdo kaznovan. Sicer ne smemo preveč pričakovati o taki postavi; vendar pa z veseljem pozdravljam v imenu našega kmetijstva to postavo, ker vsaj namen ima dober, čeravno sem tudi prepričan, da bo ta postava svoj dober namen težko dosegla. Z ustanovami, ktere navaja § 5., se jaz popolnoma vjemam, vendar bi jaz želel, da pouk, ki ga ima izdati gospod deželni predsednik, naj bi se oziral na to, da bi kmeta, ki se za I postave redko kdaj briga, ne doletela kazen po neza-slugi. Postava se ima sicer razglasiti vsako leto in župani so odgovorni za njeno izvršitev, posebno pa v tem oziru, da se predenica uniči. Ako je do lični najemnik ne bi uničil, vendar je prav lahko mogoče, da ima posestnik svoje zemljišče v kraji, v katerem mu ni mar, da ga zadene kazen. To kazen določuje § 5. in želeti bi bilo, da bi ta kazen ne bila preojstra in pretrda, in zato bi bilo potrebno, da bi župani dobili v tem oziru pouk, da se dotičnemu posestniku, na čegar zemljišči se predenica najde, da mu se to vsaj takrat obznani, kadar se na njegov strošek predenica ima uničiti. Na ta način bo dotičniku mogoče, ogniti se tej kazni. Treba je tedaj, da tak nalog dobi župan in sploh dotični posestniki poprej, preden jih kazen zadene. Jaz sem namenjal vže v začetku neki nasvet staviti o sami postavi, ker pa vidim, da bi se tudi s tem nasvetom namen očiščenja od predenice slabo dosegel, zatorej samo prošnjo postavljam, da bi se visokočastiti gospod deželni predsednik, kteri bo imel ta pouk izdelati, pri izvršitvi te postave na to oziral, da bi se županom naročilo, dotičnemu posestniku naznaniti, kaj se ima na njegovem posestvu zgoditi. Deželni predsednik A. Winkler: Jaz se zahvaljujem g. predgovorniku za ta nasvet in izjavljam, da od moje strani ne bo zadržka, da se bo želji g. predgovornika zadostilo. Poslanec dr. Poklukar: Dobro! Landeshauptmann: Herr Berichterstatter hat das Schlusswort. Poročevalec Detela: Jaz se sicer z izjavo g. predgovornika popolnoma strinjam in moram kot poročevalec le reči, da smo v gospodarskem odseku stvar v tem obziru natanko pretresovali in določbe glede županovih zaukazov opustili, ker bi se s tem le izvršitev postave zategnila, in ker je tudi sl. ministerstvo poljedelstva se v tem zmislu izjavilo. Tedaj mislim, da je popolnoma opravičeno, da smo to postavo tako vredili. Landeshauptmann: Ich bitte abzustimmen. Jene Herren, welche dem § 4 beistimmen, bitte sich zu erheben. (Obvelja — Wird angenommen.) (§§ 5, 6, 7, 8, 9, 10, vvod in naslov zakona o zatiranji predenice in druzega plevela obveljajo brez razgovora — §§ 5, 6, 7, 8, 9, 10, Eingang und Titel des Gesetzes über die Vertilgung der Kleeseide und anderer Unkräuter werden ohne Debatte angenommen). Ich conftatire, dass hiedurch der Ansschussantrag 1 angenommen erscheint. Wünscht jemand zum Antrage 2 des Ausschusses das Wort? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Somit schreiten wir zur Abstimmung. (Obvelja Angenommen.) (Potem v tretjem branji predmet obvelja — Sohin wird der Gegenstand in dritter Lesung angenommen). 11.) Ustno poročilo finančnega odseka o prošnji reda usmiljenih sester zastran deških siro-tinskih nstanovljencev. 11.) Mündlicher Bericht des Finanzausschusses über die Petition der Congregation der barmherzigen Schwestern inbetreff der Knaüen-Waisenstiftlinge. Berichterstatter Freiherr von Apfaltrern: Die Congregation der Schwestern der christlichen Liebe des heiligen Vincentius de Paula hat sich mit einer Petition an den hohen Landtag gewendet, welche das von ihr bisher erhaltene Waiseninstitnt für männliche Waisen zum Gegenstände hat. Es wurde nämlich der genannten Congregation der barmherzigen Schwestern im Jahre 1880 die Bewilligung zur Errichtung einer solchen Waisenanstalt gegeben in Verbindung mit einer Privat-Volksschule im Kuhthal in der Siechenhausrealität, aber nur als Provisorium, nachdem man die Localitäten, welche zu diesem Zwecke gewidmet werden sollten, nicht als solche erkannt hat, welche für ein definitives Knaben-Waisenhaus geeignet wären. Es war damals der Neubau eines Knaben-Waisenhanses durch den Vincentius-Verein im Zuge und steht auch factisch bereits vollendet da. Es entsteht nun die Frage und namentlich stellt eine solche die genannte Congregation der barmherzigen Schwestern: Was wird in Zukunft mit den Knaben geschehen? Will der hohe Landtag für die Zukunft die Waisenstiftlinge männlichen Geschlechtes dem Vincentius-Vereine zur weiteren Pflege und zum Unterrichte überlassen oder sollen sie auch fernerhin bei den Ordensschwestern der genannten Congregation verbleiben? Im letzteren Falle müssten natürlicherweise Vorkehrungen getroffen werden, um cm Stelle des gegenwärtigen Provisoriums ein den sanitären und didaktischen Unterrichts-Anforderungen entsprechendes Gebäude aufzuführen. Die Congregation der Schwestern der christlichen Liebe wäre auch bereit, ein derartiges Waisenhaus selbst zu erbauen, wenn der hohe Landtag mit einer Summe von 15- bis 18,000 fl. der Congregation darleihensweise unter die Arme greifen wollte und ihr die Zusicherung gäbe, wenigstens 60 Landesstiftlingc auf zehn Jahre in dem neuen Gebäude ihnen zuzuweisen. Diese Petition, welche gleichzeitig mit einer kleinen Darstellung der Thätigkeit der Congregation verbunden ist, wurde dem Finanzausschüsse zur Berathung und Berichterstattung zugewiesen, und ich erlaube mir ans diesem Gesuche die sehr anerkennenswerte Thätigkeit dieser Congregation hervorzuheben, dcrss sie im Siechenhause 27 Sieche ganz unentgeltlich und 31 Sieche gegen eine monatliche Verpflegungstaxe zwischen 4 und 12 fl. verpflegt; im Müdchen-Waisen-hanse sind 26 Zöglinge unentgeltlich in Verpflegung, 55 zahlen monatlich per Kopf 7J/a st., 7 zahlen 6 fl. monatlich und 4 zu 5 7,2 fl. monatlich. Es sind also 26 unentgeltliche und 66 zahlende, dass macht 92 weibliche Zöglinge im Mädchen-Waisenhause. In der Knaben-Waisenanstalt sind nur 4 Zöglinge, welche ganz unentgeltlich in Verpflegung sind, und 46 Zöglinge zahlen durchschnittlich 1% fl. monatlich per Kopf, es sind also im ganzen 50 männliche Waisenzöglinge. Der Finanzausschuss hat sich sehr eingehend mit dieser Petition beschäftiget und kann sich, nachdem er einerseits für die Thätigkeit der Ordenseongregaüon ein sehr wohlwollendes Auge hat, der Anschauung nicht verschließen, dass die Wirksamkeit derselben namentlich auch auf dem Gebiete der Erziehung und des Unterrichtes der Waisen eine sehr ersprießliche, lobenswerte und anerkennenswerte sei. Auf der anderen Seite ist aber dem Finanzausschüsse der vor zwei Jahren gefasste Beschluss des hohen Landtages vorgelegen, wornach von dem Erträgnisse des Waisenvermögens der vierte Theil auch fernerhin noch in Ersparung zu bringen und zum Capitale zu schlagen ist, von welchem Beschlusse abzugehen ein dringender Anlass in der gegenwärtigen Petition nicht gelegen ist. Andererseits aber lag kein Grund vor, zu beantragen, dass die männlichen Waisenstiftlinge dem Vineentius-Vereine übergeben werden und sie der Congregation der barmherzigen Schwestern, welche sie bis jetzt zur vollsten Zufriedenstellung verpflegt und unterrichtet hat, zu entziehen. Der Finanzausschuss konnte einen derartigen Antrag dem hohen Haicse zur Beschlussfassung nicht vorlegen, weil dann die Congregation der Schwestern der christlichen Liebe einer Beschäftigung und einer Thätigkeit, welche innerhalb des Rahmens ihres Berufes gelegen ist, entzogen würde, zumal sie in dieser Beziehung bis jetzt sehr segensreich und ersprießlich gewirkt hat. Andererseits gehört nach den Statuten des Bineentius-Vereines die Waisenpflege und der Unterricht der Waisen ebenfalls zu den speciellen Aufgaben dieses Vereines. Es ist jedoch von Seite des Vincentius-Vereines durchaus kein Hehl daraus gemacht worden, dass seine Absicht dahin geht, die Knaben, welche in dem neu erbauten Waisenhause untergebracht werden, nicht im Waisenhause zu unterrichten, sondern in die öffentliche Schule zu schicken. Von der einen Seite wäre dies sehr gut in Bezug auf die allgemeine Erziehung, andererseits ist aber die Lebensstellung dieser armen Waisen derartig, dass sie in der Volksschule einen schwierigeren Stand haben, als wie jedes andere Kind, und ans diesem Grunde konnte sich der Finanzausschuss nicht dafür erwärmen, dass die Waisenkinder eine öffentliche Schule frequentiren sollten, indes sie beim Orden der Schwestern der christlichen Liebe alle Vortheile einer sehr gut gehaltenen Privatschnle genießen, in welcher sie den Anforderungen der Schulbehörden entsprechend unterrichtet werden. Aus diesen Gründen hat sich der Finanzausschuss entschieden, folgenden Antrag dem hohen Hanse vorzulegen: Der hohe Landtag wolle beschließen: Der Landesausschuss wird beauftragt, mit der Ordensgemeinde der Schwestern voin heil. Vineenz von Paul ein Uebereinkommen zu treffen, womit unter Aufrechthaltung ihrer Knaben-Waisenanstalt und ihrer statutarischen Obsorge für das leibliche und geistige Gedeihen der Waisenknaben, die in den dermaligen Localitäten dieser Anstalt obwäl- tenden Anstände beseitiget werden, und zn diesem Zwecke seinen Einfluss dahin geltend zu machen, dass ein Einvernehmen mit dem Vincentius-Vereine wegen eventueller zeitweiliger oder definitiver Benützung der von demselben abhängigen Loealitüten erzielt werde. Für den unvermutheten Fall der Erfolglosigkeit der bezüglichen Bemühungen des Landesausschusses wird derselbe beauftragt, sich die anderweitige Unterbringung der Knabenwaisen ans Grund des dermalen geltenden Statutes angelegen sein zu lassen. Der Finanzausschuss ist nämlich der Anschauung beigetreten, dass es bei der richtigen Auffassung der Aufgabe beider Körperschaften denn doch möglich wäre, es dahin zu bringen, dass der Vincentius-Verein den Schwestern von: heil. Vinccnz von Paul unter gewissen Bedingungen und Modalitäten diejenigen Loealitüten in seinem Gebäude zur Benützung für die männlichen Waisenstifttinge überlasse, welche für die Ordenscongregation benöthigt werden, ohne dass die Waisenknaben der leiblichen und geistigen Fürsorge dieser Congregation entzogen würden. Aus diesen Gründen erlaubt sich nun der Finanzausschuss, dem hohen Landtage diese Anträge zur Annahme zu empfehlen. Poslanec dr. Bleiweis vitez Trsteniški: Visoki deželni zbor! Po obnovljenem in vse hvale vrednem prizadetji g. kanonika dr. Gogale se je posrečilo, v Ljubljani vstanoviti hišo, ktera v zdravstvenih zadevah popolnoma zadostuje. To hišo bi lahko imenovali palačo, čeravno ni prebogato izdelana, vendar mislim, da se za deške sirote boljšega poslopja ne more najti. Na vsaki način bi bilo treba toraj misliti tudi na društvo Vincencijevo in temu društvu poslati nekoliko sirot, ki so z deželnimi ustanovami oskrbljene. Od tega društva do zdaj nobena prošnja ni prišla, nasprotno pa je prišla od usmiljenih sester. Rad priznavam, da usmiljene sestre jako blagodejno deloma v bolnicah, blaznicah in v dekliški sirotnišniei delujejo, ali v deški sirotnišnici nikakor tako povoljno ne delujejo, kakor je poročal g. poslanec baron Apfaltrern. Da usmiljene sestre v deški sirotnišnici ne delujejo tako blagodejno, je prvi vzrok ta, ker je hiša, v katerej so deške sirote, tesna, mala in nezdrava, ter je že tudi naš mestni magistrat pred 3 ali 4 tedni vsled neke vloge mestnega fizika g. dr. Kovača celo poslopje preiskaval in našel, da so v tej hiši dečki tako natlačeni, da imajo premalo zraka in prostora. Vsled tega je bilo društvu milosrdnih sester naloženo, da se mora ta šola zapreti in da se mora drugi prostor najti, kjer se bodo oni dečki nastanili. Iz tega je tedaj razvidno, da so milo-srdne sestre za telesno zdravje deških sirot jako malo skrbele; na drugi strani pa sem tudi jaz tega mnenja, da usmiljene sestre v moraličnem oziru na dečke ne morejo dobro vplivati. In to je čisto lahko razumljivo. Ti dečki, kakor je naravno, ne ostanejo zmiraj mali; oni rastejo, in kadar pridejo do gotove starosti, niso ti dečki tako moralični, da bi jim ne bilo treba možke roke. Zna se zgoditi tudi to, da bi sestre pri nemoraličnih govorih teh dečkov kar zbežale, da ne bi jim prav nič rekle, ali da bi jih morebiti na kak drugi način kaznovale, kateri za moralično pokvarjene dečke ni občutljiv. Vse drugače je pa v tem oziru pri dečkih, kateri imajo možke odgojitelje. Ženske ne bodo in ne morejo nikdar dečke dobro vzgojevati. Jaz se le čudim, kako red usmiljenih sester sili povsod in na vse strani svoje ljudi. Gospoda moja, v novejšem času je že pomanjkanje teh usmiljenih sester, da jih morajo iz Nemčije naročevati. Te usmiljene sestre pridejo tedaj iz ptuje zemlje k nam, ne znajo niti besedice slovenski, in jaz Vas prašam, ali so pač take sestre zmožne, v blaznici bolnike z besedo vmiriti? In če se take sestre postavijo v sirotnišnico, ne vem, kako bojo tam vspešno odgo-jevale. Iz vseh teh razlogov — ne samo zavoljo pomanjkanja prostora, ampak tudi iz moraličnih razlogov nikakor nisem tega mnenja, da bi se dečki pustili v vzgojevanji milosrdnim sestram. Sploh pa tudi v Lichten-thurnovem zavodu pri dekliških sirotah, kakor se vidi, ni vse tako izvrstno in marsiktera reč v tem zavodu bi imela biti bolja. Ne bom zdaj tukaj omenjal teh reči, ali kadar bo prišlo do tega, da deželni zbor odloči, kam bo poslal deške sirote, potem jaz mislim, da bo treba dobro premisliti, kam jih bomo djali. Hvale vredno Vincencijevo društvo sezidalo je velikansko poslopje v ta namen; tedaj bi jaz, moja gospoda, postavil nasprotni predlog finančnemu odseku, namreč, da se vse deške sirote, za ktere plačuje dežela redu usmiljenih sester, izroče Vincencijevemu društvu. Toraj predlagam (bere — liest): Deželni odbor naj se dogovori z družbo sv. Vincencija, da z navadno plačo prevzame vse sirote dečke. Landeshauptmann: Ick) bitte jene Herren, welche diesen Antrag unterstützen, sich zu erheben. (Podpira se — Wird unterstützt.) Wünscht Jemand das Wort? Abgeordneter Deschmann: Es ist von Seite des Vincentius-Vereines im Monate August eine Eingäbe an den Landesansschnss um Ueber-lassung einiger Landes-Waisenstiflinge eingelangt, um sie in dem neugebauten Waisenhause in der oberen Polana in Verpflegung und Erziehung zu übernehmen. Dein Landesausschusse war dieser Antrag sehr willkommen, und wie die Herren aus dem Rechenschaftsberichte ersehen können, hat derselbe diesfalls den hohen Landtag aufmerksam gemacht, ob es nicht angezeigt wäre, von dem Landtagsbeschlusse des Vorjahres abzugehen, dass nämlich ein Viertel der reinen Einkünfte des Waisenfondes zur Capitalisirung bestimmt sei, sondern dass auch dieser vierte Theil dazu verwendet werde, eine Anzahl von Waisenplätzen 511 gründen, beziehungsweise dieselben dem Vincentius-Vereine zu überlassen. Allein der Finanzausschuss glaubte dabei beharren zu müssen, dass jener gefasste Landtagsbeschluss auch weiterhin zur Ausführung komme, indem man erst früher erfahren müsse, in welcher Art und Weise die Waisenknaben in der neuen Anstalt des Vincenz-Vereines untergebracht sind, und sich vielleicht die Herstellung eines Landes-Waisenhauses als angezeigt erweisen dürfte. Vom Landesausschusse siud die Localitäten des Vincentius-Vereines in der Polana in Augenschein genommen worden, und er hat sich wirklich überzeugt, dass dieselben sehr angemessen sind und dass es kaum ein entsprechenderes Gebäude für die Unterbringung der Waisenkinder geben könne. Allein die Verhandlungen, welche diesfalls mit dem Vorstande des Vincentius-Vereines gepflogen wurden, haben doch ergeben, dass dort keine Geneigtheit vorhanden sei, für diese Kinder eine eigene Privatschule in den Localitäten des neuen Hauses abzuhalten, sondern dass dieselben die öffentliche Volksschule besuchen müssten. Es ist doch gewiss, dass bei dem Umstande, als die meisten der in die Landespflege aufgenommenen Waisenkinder gar keine Erziehung genossen haben, als dieselben völlig verwahrlost sind und — man kann sagen — oft als Halbwilde nach Laibach kommen, für diese Knaben der Wert einer weiblichen Pflege und Aufsicht wirklich ein unermesslicher sei und davon gar nicht Umgang genommen werden kann, dass eben die Schwestern der besagten Congregation an ihnen die Stelle der Mutter vertreten sollen. Der größte Theil der Waisenknaben bedarf einer weiblichen Pflege, allerdings nur bis zu einer gewissen Zeit. Es ist zwar richtig, was der Herr Vorredner gesagt hat, dass die Knaben späterhin einer strammeren Zucht bedürfen, allein gerade in dieser Beziehung hat der Landesausschuss kein besonderes Statut des Vincentius-Vereines zu Handen bekommen, worin der eigentliche Zweck des dortigen Waisenhauses klar gelegt würde, vielmehr ist es bekannt, dass der Vincentius-Verein theils Asyl- und Waisenknaben im jüngeren Alter, theils Schüler ans den höheren Classen, welche sozusagen sich in einem Pensionate befinden, in Pflege hat, daher in dem betreffenden Institute jedenfalls eine strengere Scheidung der Waisenknaben stattfinden müsste. Dies war auch einer der Umstünde, weshalb der Landesausschuss gedacht hat, sich eine größere Klarheit verschaffen zu müssen, daher es sich als nothwendig herausstellte, mit dem Vorstande des Vincentius-Vereines weitere Auseinandersetzungen zu pflegen. Der Vorstand des Vincentius-Vereines "hat nun selbst erklärt, dass er auf jene Kinder, welche jetzt in der Pflege der Schwestern vom heil. Vincenz von Paul sind, gar nicht reflectire, sondern es mögen ihm andere Stiftlinge übergeben werden. Der Landesausschuss werde sodann selbst Gelegenheit haben, sich zu überzeugen, wo die Waisenknaben besser aufgehoben sind, ob beim Vineentius-Vereine oder bei den Schwestern des heil. Vinccnz von Paul. Der Antrag des Landesausschusses ans Creirung neuer Waisenhausplätze ist vom hohen Landtage bei Erledigung des Waisenfondes nicht angenommen worden, sondern es ist bestimmt worden, dass ein Betrag von 3400 sl. auch fernerhin zur Capitalisirung zu verwenden ist. Es bleibt demnach dem Landesausschusse nichts anderes übrig, und er hat auch die Absicht, von den freigewordenen Plätzen für verwaiste Knaben so viele Plätze als noch besetzt werden können, dem Vincentius-Vereine zuzuwenden. Weiters muss ich auch auf einen Umstand zu sprechen kommen, welchen der geehrte Herr Vorredner erwähnt hat, und ich glaube, dass er mir diesfalls beipflichten wird, dass die Waisenknaben zunächst für das Handwerk ausgebildet werden sollen, nicht aber, um die Mittelschulen zu besuchen, die ohnehin schon so überfüllt sind, dass man mit Entsetzen vor der Frage steht, was mit all den Studirenden geschehen soll, die sich in die Mittelschulen herandrängen. Es wäre sehr zu bedauern, wenn die Stiftlinge des Waisen- hauses dazu bestimmt sein sollten, diese Zahl der Studirenden an den Mittelschulen noch zu vermehren. Eine Ausnahme wäre wohl nur dann gestattet, wenn ein ausgezeichnetes Talent in der Waisenanstalt sich befindet. So viel ich jedoch weiß, war unter den 40 Landes-Weisenknaben nur ein Schüler, welcher eine besondere Begabung für weitere Studien gezeigt hat und welcher nunmehr auch das Gymnasium besucht, während die übrigen Knaben dazu bestimmt sind, irgend ein Handwerk zu erlernen. Bei dem Umstande, als die besagte Congregation mehrere Handwerke in eigener Regie betreibt und ihr znm Beispiel Gärtner, Tischler, Schneider u. s. w. zu Gebote stehen, so können die Waisenknaben gleich zu diesen Gewerbsleuten in die Schule geschickt werden, sie finden dort eine entsprechende Beschäftigung und stehen nicht immer unter der Obsorge der Schwestern. Der betreffende Gewerbsmann wird sie schon strenge halten. In dieser Richtung bieten doch auch die Schwestern des heil. Vincenz eine gewisse Garantie, dass die Knaben fürs Handwerk erzogen werden. Zwar wird auch in dem Vincenz-Vereine auf den Umstand ein besonderes Gewicht gelegt, dass der handwerksmäßige Unterricht der Knaben der eigentliche Zweck des neuen Waisenhauses ist. Aus der Rücksprache mit dem Vorstande des Vincentins-Vereines war allerdings zu ersehen, dass auch in dem neuen Waisenhause ein Gärtner u. s. w. bestellt sein wird. Allein ich glaube doch, dass bei diesem Vereine nicht in jenem Umfange die Bedingungen der Erziehung zum Handwerke geboten sind, als dies gerade bei den Schwestern des heil. Vincenz der Fall ist. Der Herr Vorredner hat gesagt, dass die jetzige Unterbringung der Waisen in dem Dobrauz'schen Hanse eine im hohen Grade sanitätswidrige ist, dass dort alles vollgepfropft sei. Ich glaube jedoch ans seinen Ausführungen entnommen zu haben, dass er eigentlich nur das Schulzimmer als nicht entsprechend bezeichnet hat, weshalb die Schließung der Schule vom Magistrate anbefohlen wurde. Meine Herren, würden Sie das betreffende Schulzimmer im Siechenhause besucht haben, so müssten Sie gestehen, dass ein schöneres Schulzimmer in Laibach kaum zu finden ist: licht, geräumig; es könnte gegen dasselbe nur der Umstand vorgebracht werden, dass es sich im Siechenhause befindet, wo es heißt, dass auch Kranke verpflegt sein sollen, daher es nicht anginge, dass in einem Krankenhause auch eine Schule sich befinde. Nunmehr wurde ein anderes Zimmer in der Nähe des Gartens zur Schule adaptirt, und es wird vielleicht doch möglich sein, den betreffenden Anforderungen der Schulbehörde zu entsprechen, ohne für eine anderweitige provisorische Unterbringung der Schule Vorsorgen zu müssen, und sonach könnten die Knaben in den jetzigen Localitäten im Dobrauz'schen Hause belassen werden. Der geehrte Herr Vorredner hat weiters gesagt, es bestehe bei dem besagten Orden die Uebung, dass er überall nur seine Leute hineindrängt, nur seine Mitglieder in allen Anstalten unterbringt. Da muss ich denn doch dagegen vorbringen, dass bezüglich der Privat-Volksschule der Knaben int jetzigen Knaben-Waisenhause dies nicht der Fall ist, indem dort eine sehr geübte weltliche Lehrerin den Unterricht ertheilt und sehr Ersprießliches bisher geleistet hat, so dass ich mich nur in der anerkennendsten Weise über ihre Zucht und Unterrichtsmethode aussprechen kann. Ebenso gilt dies auch von der Mädchenschule im Lichtenthurn'schen Hause, und würde sich der Herr Vorredner bemüht haben, in dieselbe während des Unterrichtes zu gehen, so würde er wahrgenommen haben, dass daselbst zwei Lehrerinnen Unterricht ertheilen, welche beide sich in der slovcnischen Sprache ebenso perfect ausdrücken wie in der deutschen. Ich kann nur mit Vergnügen constatiren, dass in beiden Privatschulen nicht nur im slovenischen Unterrichte, sondern auch im deutschen gute Fortschritte gemacht werden; ich habe daselbst die Ueberzeugung gewonnen, dass dort auch jene Kinder, welche vom Lande kommen, sich in kurzer Zeit die Fertigkeit im deutschen Ausdrucke aneignen. Was den Antrag des Herrn Dr. Bleiweis anbelangt, dass alle bisher mit Waisenstiftnngen bedachten Knaben dem Vincentius-Vereine übergeben werden mögen, so habe ich selbst den Herrn Vorstand des Vincentius-Vereines ersucht, es möge eine Vereinbarung mit dem betreffenden Orden getroffen werden, dass alle Knaben in das neu hergerichtete Waisenhaus übersiedeln. Dem Landesausschusse wäre es jedoch außerordentlich schwer gefallen, wenn er selbst so etwas verfügt hätte, wenn er gesagt hätte: «Schwestern, ihr müsst jetzt euer Haus auflassen, die Waisenknaben müssen in das neue Gebäude übersiedeln». Der Landesaus-schuss war bisher vollkommen zufrieden mit der Pflege und Erziehung, welche die Schwestern den Knaben angedeiheu ließen, daher für eine Veränderung in dieser Richtung gar kein Grund vorlag. Allerdings würde für den Fall, wenn die beabsichtigte Adaptirung des ebenerdigen Magazins im Hofe des Siechenhauses zu einer Schule den Anforderungen einer solchen nicht Rechnung tragen würde, eine Vereinbarung getroffen werden müssen, dass die Kinder in das Haus des Vincentius-Vereines übersiedeln. Zum Schlüsse kann ich nur die eine Bemerkung vorbringen, dass der Landesausschuss in dieser Angelegenheit in ganz loyaler Weise vorgegangen ist. Ich glaube auch, dass jene Harmonie zwischen der Congregation der barmherzigen Schwestern und dem Vincentius-Vereine sich wird Herstellen lassen, welche im Interesse der Humanität ans das sehnlichste zu wünschen ist. Poslanec dr. Vošnjak: Slavni zbor! Še nikdar nisem slišal sicer samo na sebi slabo stvar tako slabo zagovarjati, kakor ravno zdaj iz ust g. poslanca Deschmanna (pohvala na levi — Beifall links), kajti, če se ozremo na prejšna leta, vidimo, kolikrat je že bila želja izrečena tudi od nasprotne strani, da bi se vendar enkrat naredil zavod za deške sirote. Zdaj so privatni ljudje sezidali prav lepo hišo v ta namen, ta hiša je v vsacem oziru pripravna in celi deželni odbor, ki je pregledal hišo, se je prepričal, da za tak znesek se ne bi nikjer mogel tak zavod napraviti. Če zdaj pride deželni odbor in finančnemu odseku nasvetuje, da bi se dečki oddali v to sirotnišnico, finančni odsek pa t.ega ne podpira, potem pač ti razlogi, katere g. poslanec Deschmann navaja, niso pravi. On mora imeti druge tajne razloge, zakaj on hoče, kakor smo slišali, te sirote ohraniti v dosedanjih slabih razmerah in jih noče oddati Vincencij e vem u društvu. G. poslanec Deschmann je to stvar tako omenjal, da se lahko vidi, da tudi tukaj mu je pred očmi le ponemčevanje. G. poslanec Deschmann j dobro ve, da bi dečki v zavodu Vincencijeve družbe hodili v javne slovenske šole in da bi se tam izreje-vali, kakor drugi otroci Ljubljanski. Kakšne šole pa imajo usmiljene sestre? Eno- ali dvorazredne. V Ljubljani pa imamo javnih pet- in šestrazrednih. Koliko se morejo otroci naučili v teh eno- in dvorazrednih šolah, kjer je samo ena učiteljica? V javne šole potem takem ne bi smeli stopiti. Sicer je tudi g. poročevalec baron Apfaltrern rekel, da so za take sirote bolje privatne šole nego take, v katerih bi se z drugimi učenci poučevali. Jaz pa temu ravno nasprotno trdim. Takim sirotam se ne sme pri nobenej zgodi pokazati, da so izključene iz človeškega društva, da nimajo staršev, da z drugimi otroci ne smejo v šolo, in sploh se ji mne sme tako očitno pokazovati, da so sirote. G. poslanec Deschmann je rekel, da ti dečki morajo biti pod ženskim oskrbovanjem, vsaj tako dolgo, dokler so v manjih letih. Vsaj je tudi pri Vincencije vem društvu tako, vsaj so tam tudi usmiljene sestre, vsaj tudi tukaj ne strežejo možki dečkom, in ravno usmiljene sestre so tudi v tem zavodu. Razloček je samo, da je nadzorstvo možlco in nadzorstvo, kakor je že g. dr. Bleiweis omenil, mora biti možlco. Če g. Deschmann zmiraj hvali žensko odgojo v Lichten-thurnovem zavodu, je meni čisto naravno, ker dobro vem, kako je on strašno vesel, če pride tamo in ga otroci pozdravijo z «Gelobt sei Jesus Christus», čeravno večina teh sirot še ne ve, kaj govori. Njemu ni za nič druzega pri tem zavodu, kakor le za nemščino, in če bo tako naprej šlo, bomo res doživeli čase, od katerih Deschmann pravi, da bomo morali deklam in hlapcam po 6 gold, na mesec plačevati, ker se 4 gold, na mesec ne bodo več zadovoljni. Mi zahtevamo, da se otroci povsod pri nas vzgojujejo v domačem jeziku, kakor je sploh na Kranjskem navada, ne izvzemši niti teh šol v zavodu, o katerem je govor. Ako pa pritrdimo nasvetu, kakor ga predlaga finančni odsek, dobili bi dve zakotni šoli, katere niso nobenega priporočila vredne. Jaz nikakor ne vidim, zakaj bi se morali ti fantje tako strogo ločiti od drugih otrok in zakaj bi ne smeli zahajati v javne šole. G. Deschmann pravi, da se ti fantje izrejajo samo za obrlnijski in trgovski stan, in se boji, da bi se to ne zgodilo v zavodu Vincencij evega društva. Jaz ne vem, zakaj se on tega boji, ker glavna je stvar in glavni namen tega zavoda, da se otroci preskrbe do 14. leta; do tega časa se pa vendar rokodelstva ali pa trgovine ne morejo naučiti. Za obrtnijstvo se otroci obrtnikom dajo, da se tam obrtnijstva nauče. Še to bi omenil, da usmiljene sestre tudi v tem oziru pri teh sirotah gledajo močno na svoj dobiček (klici na levi: Res je! — Rufe links: Wahr ist es!), a sirotinske štipendije trajajo k večemu do 16. leta. Vincencij evo društvo bo rado take sirote sprejelo in za nje v telesnem in moraličnem oziru skrbelo. Jaz se tedaj popolnoma zlagam z nasvetom g. dr. Bleiweisa, in če tudi sedanji deželni zbor ne bo sprejel tega nasveta, sem prepričan, da bo prihodnji zbor to reč že v red spravil. (Oho! Oho! na desni — Oho! Oho! rechts.) Poslanec Klun: Slavni zbor! Jaz gotovo spoštujem zasluge reda usmiljenih sester za dobre naprave, ker ta red je gotovo veliko dobrega storil za vboge sirote, posebno za dekleta; tudi kar je storil za dečke, ima hvalevredne zasluge, katere bi bile še bolj hvalevredne, ko bi ne imeli drugih takih zavodov, kateri so namenjeni odgoji deških sirot. Jaz bi toplo podpiral prošnjo, da se jim da podpora 15,000 gold, in da se jim garantirajo vsaj za 60 dečkov štipendije; ali vse drugače stoji ta reč zdaj, ko imamo za ta namen vže postavljeno poslopje, katero je popolnoma sposobno in pripravno za to. Namen Vincencijevega društva je eden glavnih namenov, da skrbi za sirote, in ni res, kakor se je poprej reklo, da to društvo nima tega namena. Vincencijevo društvo je po svojih pravilih za otroke, katerim manjka potrebna odgoja in oskrbovanje, napravilo tako zavetje, katero že 7 let obstoji. Ono je, kakor hitro mu je bilo mogoče, v ta namen kupilo dve hiši na Poljanah in je izdalo za to veliko svoto 60,000 gold., od katere je že plačano 40,000 gold. Hiša, katera se je predelala v ta namen, je zdaj tako prostorna, da bo lahko sprejela v zavetje 160 otrok. Razun tega ima pa tudi prostor za delavce o poljedelstvu in rokodelstvu, kjer se otroci tudi rokodelstva in poljedelstva uče. To društvo je že lansko leto oskrbovalo čez 30 dečkov in je vse ogromne stroške pokrivalo največ z dobrovoljnimi prinesla. Jaz mislim, da za tako veliko skrb Vincencijevo društvo zasluži vsako zaupanje in pa tudi podporo. Bilo bi tedaj zares jako čudno, zdaj, ko se je sirotnišnica za vboge dečke sezidala, pričeti zidanje novega poslopja in temu novemu poslopju garantirati deželne štipendije. Dajte raje deželno podporo tistemu poslopji, katero že stoji, in ne bo treba drugega poslopja. Ali ni to čudno, da zdaj to društvo pustite brez vsake podpore in da pravite, naj samo dela kolikor more za svoj dober namen. Jaz mislim, da bi ravno ta okolščina, ker je Vincencijevo društvo vže sezidalo sirotnišnico, mogla dati povod, da bi deželni zbor to društvo podpiral, ker mislim, da ne bo tako lahko prišel do novega poslopja in bi ne bilo modro, zdaj začeti zidati novo poslopje, ko že tako poslopje imamo. Tedaj je veliko bolj pametno, da se do lični kapital obrne sploh le v strošek za sirote v tem zavodu, ne pa za zidanje novega poslopja, katerega ni treba. Spodtikali so se nakateri gospodje tudi nad tem da bi morali dečki hoditi iz tega zavoda v javne šole. To se je godilo tudi letos, in g. dr. Vošnjak je prav dobro omenil, koliko prednosti ima javni pouk pred privatnim poukom in koliko prednosti imajo večraz-redne šole pred enorazrednimi šolami. Da so ti dečki z dobrim vspehom obiskovali javne šole, to nam kaže letni izkaz dotičnih šol, v katerem vidimo, da je izmed 33 učencev, katere je Vincencijevo društvo pošiljalo v šole, 12 njih z odliko dovršilo ljudsko šolo. Dalje se je reklo, da pridejo naši dečki iz tega zavoda ko pravi divjaki v mesto in da jim je videti, da jim manjka potrebna šolska odgoja. To nij res. Marsikteri otrok, ko izgubi svoje starše, svojo mater ali svojega očeta, je že koj komu izročen, ki pazi vsaj toliko na njega, da ne zdivja, in za veliko otrok se pa tudi more reči, da so že neko odgojo dobili od svojih staršev, o katerih se pa vendar ne more reči, do so bili divjaki. (Dobro! na levi — Bravo! links.) Razloček med zavodom usmiljenih sester in Vincencijevo društvo je le ta, da je tukaj gospodarstvo v možkih rokah, da je tukaj vodstvo možko, da tukaj možki določujejo, komu je treba eno ali drugo. Razloček je tedaj le ta, da so tam ženske gospodarice, tukaj pri nas pa le strežnice. (Dobro! na levi — Bravo! links.) Kako je potrebno za dečke osnovati krepko možko odgojo, to je vže g. dr. Bleiweis povdarjal. Med taeimi dečki so večkrat primerljeji, katerih ženske ne morejo poizvedeti in katerih ženske ne morejo preiskovati. Dostikrat je potrebna krepka možka roka, da se kaka napaka odpravi. Dalje se je reklo, da bi ne bilo treba take sirotnišnice, kakor je Alojzijevišče, iz katere bi otroci morali v javne šole hoditi. Jaz sem že omenil vspeh take sirotnišnice, in če bi se opazilo, da javni poduk ne bi bil koristen, bi se lahko drugače vkrenilo, Vincencijevo društvo bi gotovo tudi tako napravo podpiralo. Dalje se je reklo, da ni namen sirotnišnice, od-gojevati učence za srednje šole. Res je, da to ni namen sirotnišnice, nego je namen, odgojevati pridne in dobre delavce. Ali ravno to se bo v Vincencijevem društvu tudi godilo, kjer se na to tudi že posebno gleda, kjer so prostori vže za delavce odločeni; Vincencijevo društvo ima že tudi lastno polje, in otroci v tej sirotnišnici imajo tudi v tem oziru zmiraj dovelj dela in za ta posel so možki zmiraj bolj pripravni nego ženske. Dalje se drznem tudi še opomniti, da bi neka zmešnjava nastala v našem mestu, ko bi se na enkrat culo, da se hoče poleg sirotnišnice, katero že imamo, še druga taka hiša zidati in ko bi začeli eni in drugi pri dobrotnikih prositi za podporo tacega podvzetja. Iz te zmešnjave lahko bi se dogodilo, da bi dobrotniki nobenemu ne dali podpore. Jaz mislim, da je gotovo najpripravniši, da se glede oskrbovanja sirot združimo v enem, in kakor sem popolnoma za to, da ženska sirotnišnica, izročena usmiljenim sestram, ostane tudi za naprej v njihovih rokah, ravno tako živo priporočam, da se deška sirotnišnica izroči Vincencijevemu društvu. Zato toplo podpiram predlog g. dra. Bleiweisa, in ako bi ta predlog ne bil sprejet, potem se jaz tudi pridružujem nasvetu g. Deschmanna, katerega bi jaz kot lastni predlog stavil, in sicer: Ako se dozdaj redu usmiljenih sester izročene sirote njim prepuste, se bodo pa odsihmal vse ustanove za sirotne dečke naklonile družbi sv. Vincencija. To bi bil moj eventualni predlog, katerega priporočam za slučaj, ako bi padel predlog g. dra. Bleiweisa. Landeshauptmann: Ich bitte jene Herren, welche diesen Antrag unterstützen, sich zu erheben. (Predlog se podpira — Der Antrag wird unterstützt.) Poslanec dr. Bleiweis: Samo nekoliko bi omenil na govor g. Desehmanna. On je namreč hvalil šolo usmiljenih sester za deške sirote in je rekel, da tako velikanskega prostora za šolo v celi Ljubljani ni. Tega pa g. Deschmann ni povedal, da je šola v hiralnici po ukazu ministerst.va od 1. 1875. prepovedana in da se šola v tej hiši ne sme obdrževati, ker tukaj v tem ukazu berem, da se morajo šole, ki so v takih prostorih, katere bi zdravju bile škodljive, kakor v bolnicah ali hiralnicah, zapreti, in na temelju tega ukaza je tudi bila ta šola zaprta. Dalje pravi g. Deschmann, da bodo milosrdne sestre tudi podučevale v raznih rokodelskih predmetih, kakor v mizarstvu, pekarstvu i. t. d. Ali mi bo g. Deschmann mogel oporekati, da imajo usmiljene sestre samo enega peka v blaznici, enega mizarja v bolnici in enega krojača v hiralnici? Jaz bi prašal g. Desehmanna, ali bodo vsi ti otroci hodili k omenjenim rokodelcem v šolo? Ali nij tukaj nevarnosti, da otroci kako bolezen nalezejo ? Vse te opazke g. Desehmanna so tedaj popolnoma ničeve. Kar se pa tiče opombe, da bi se milosrdne sestre z Vincencijevim društvom pogodile, se meni ne zdi izpeljiva, ker, ako imajo milosrčne sestre bolnika v svojih zavodih, ali dečke, za katere se plačuje, jih ne pustijo več iz rok, vzrokov k takemu postopanji mi pač ni treba praviti. Abgeordneter Deschmann: Ich muss mich nur dagegen verwahren, als ob ich welche geheimen oder unlauteren Absichten gehabt hätte, als ich meine Ausführungen vorgebracht habe, wie mir dies namentlich der Herr Abgeordnete Dr. Vosnjak imputirt hat. Ich glaube, dass das beste Beleg für die Lauterkeit meiner Absicht und meiner warmen Syinpathien, die ich dem Vincentius-Vereine entgegengebracht habe, im Rechenschaftsberichte pag. 167 gelegen ist. Es war ja mein Antrag, dass der ganze Ueberschuss des Waisensondes dem Bincentius-Vereine gewidmet werden möge. Im Finanzausschüsse bin ich mit diesem Antrage unterlegen, und hätte der Herr Abgeordtiete Dr. Vosnjak sich an den Berathungen des Finanzausschusses betheiligt, so hätte ich ihn als einen sehr willkommenen Bundesgenossen begrüßt. (Veselost — Heiterkeit.) Allein als die Vorlage über das Präliminare des Waisenhauses im hohen Hanse berathen wurde, hat sich niemand der Herren von jener Seite des Vincentius-Vereines angenommen, obwohl es ans der Tagesordnung der betreffenden Sitzung hieß, dass mit der Erledigung des Waisensondes zugleich auch die betreffende Materie des Rechensb aftsberichtes ihre Erledigung finden werde. Was den Antrag des Herrn Abgeordneten Klun betrifft, dass alle Waisenplätze, welche jetzt zur Erledigung komnien, dem Vincentius-Vereine zugedacht werden, so liegt ja dies in den Intentionen des Landesausschusses, über dieses Ausmaß hinaus kann gegenwärtig dem Vincentius-Vereine nicht in einer ausgiebiger Weise Rechnung getragen werden. Jetzt ist die Gelegenheit hiezu noch nicht geboten, wohl aber kann sich eine solche ergeben, wo sodann alle Knaben dem Vincentius-Vereine übergeben werden. Allein ich erkläre nochmals, dass dermalen daran festzuhalten sei, die Knaben in jenem Hause zu versorgen, wo sie auch die Vortheile einer guten Privatschule genießen. Müssten die Knaben die öffentliche Schule besuchen, so bitte ich darauf Bedacht zu nehmen, dass die städtischen Volksschulen ohnehin überfüllt sind, in jeder Classe befinden sich 60—80 Kinder, und Sie werden mir doch zugestehen, dass den Waisenknaben in solchcit überfüllten Schulen tticht jene aufmerk-same Erziehung zutheil werden kann, wie dies in einer Privat-Lehranstalt der Fall ist. Es handelt sich hier nicht bloß um das Lernen von Schulgegenständen, sondern vor allem um die Erziehung einer meist ganz verwahrlosten Jugend. Berichterstatter Freiherr von Apfattrern: Meine Herren, ich habe nicht geglaubt, dass dieser an und für sich minder bedeutungsvolle Gegenstand zu einer so weitgehenden Debatte führen wird. Es ist dies eben ein Zeichen des lebhaften Interesses für das Waisenhaus, indem in solch' eingehender Weise über diese Sache gesprochen und Anträge gestellt worden sind, welche einer sehr ernsten Erwägung würdig sind. Ich habe es nicht allein mit der Vertheidigung des Antrages des Finanzausschusses zu thun, sondern auch mit den beiden Anträgen, welche von Seite des Herrn Abgeordneten Dr. v. Bleiweis und mit bent subsidiären Antrage, welcher vom Herrn Abgeordneten Klun gestellt worden ist. Ich wende mich in erster Linie gegen den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. v. Bleiweis, dass nämlich die männlichen Waisenstiftlinge aus der Erziehung und dem Unterrichte der Ordenscongregation der Schwestern des heil. Vincenz genommen und dem Vincentius-Vereine zur weiteren Fortführung der Erziehung und des Unterrichtes übergeben werden sollen. Es kann sein, dass dies eine außerordentlich zweckmäßige Maßregel wäre, die zu den besten Resitltaten führen würde. Die Möglichkeit, meine Herren, lässt sich durchaus nicht in Abrede stellen, ob aber die Wahrscheinlichkeit einer besseren Pflege in diesem Falle in Aussicht steht, ob wir größere Vortheile zn erwarten haben, als im Falle der Weiterbelassung bei der Congregation der barmherzigen Schwestern, das negire ich. Für die Zweckmäßigkeit der Erziehung und des Unterrichtes seitens der Schwestern des heil. Vincenz von Panl haben wir die Erfahrung von ein paar Jahren für uns. Wie der Vincentius-Verein seine Waisenkinder behandeln, wie er sie erziehen wird, darüber liegen uns nur Vermuthungen nahe, und sprechen dieselben wenigstens in letzter Hinsicht dafür, dass die Erziehung nicht so zweckmäßig sein werde, wie in einer für diese Kinder besonders gehaltenen Unterrichtsanstalt. Es wird dem hohen Landtage zuge-niuthet, die vor kurzer Zeit beschlossene Uebergabe der männlichen Waisenkinder an die Congregation der barmherzigen Schwestern aufzulassen und dieselben einem gar nicht erprobten Institute in die Hand zu geben. Ob sich dies als Vortheilhaft erweisen würde, will ich ohne weitere Auseinandersetzungen der Beurtheilung des hohen Hauses anheimstellen. Ich lege in dieser Hinsicht ein besonderes Gewicht auf eilten Umstand, der schon vorher erwähnt und vom Herrn Abgeordneten Deschinann hervorgehoben worden ist. Es ist nämlich den Waisenknaben in der Anstalt der Schwestern des heil. Vincenz insbeson- I dere Gelegenheit geboten, die allererste Vorbildung in gewissen Handgriffen einzelner Gewerbe zn erlangen. Es ist dies für den späteren Lehrling von großem Werte, und wenn der Herr Abgeordnete Dr. Vosnjak recht hat, indem er sagt, dass für einen so jungen Knaben auch noch mit 14 Jahren Zeit ist, dass er irgend ein Handwerk zu lernen anfängt, so ist es doch gewiss nicht abzuleugnen, dass es ihm sehr zustatten kommen wird, wenn er bereits ein paar Jahre früher die ersten Handgriffe in einem oder dem andern Handwerke erlernt hat in einer Anstalt, in der er auch seine übrige Bildung genießt. Ich lege beiweitem mehr Wert darauf, wenn durchwegs die jungen Leute, die in der Versorgung des Landes sind, zu Handwerkern herangebildet werden und nicht zu armen Studenten, welche endlich, wenn sie die Mittelschulen absolvirt haben, mit Noth und Elend kämpfen müssen, nicht weiter ftubiren können und vor einer ganz ungewissen Zukunft _ stehen, ohne in einer anderen Richtung ausgebildet zu sein. Ich erlaube mir diesfalls einen etwas heiklen Punkt zu berühren. Sollen wir es darauf anlegen, alle jene jungen Leute zu Candidaten des Knabenseminars erziehen zn lassen? Sie mögen clerical denken, ich bin einer andern Ansicht und halte dafür, dass wir bei dem bleiben sollen, was bis jetzt in Uebung war. Ich wende mich nun zu dem zweiten Antrage, welchen der Herr Abgeordnete Klun gestellt hat, dass für den Fall, als der Antrag des Herrn Dr. v. Bleiweis abgelehnt werden sollte, ans die Idee eingegangen würde, welche der Herr Referent des Landesausschusses in diesem Gegenstände im Rechenschaftsberichte angeregt und beantragt hat, nämlich die Tresoriruug des vierten Theiles des Ertrages des Waisenvermögens aufzulassen und mit den Erträgnissen, die auf diese Art frei werden, Stiftungen zu gründen, welche Stiftungen zuzuwenden wären, die dann zur Erziehung und zum Unterrichte dem Vincentius-Vereiue zu übergeben wären. Ich halte dafür, dass dieser Antrag heute eigentlich gar nicht discutabel ist und dass er auch einer neuerlichen Beschlussfassung nicht unterzogen werden kann, indem bei seiner Annahme ein bereits in dieser Session gefasster Beschluss des hohen Hauses anuullirt würde. Der hohe Landtag hat nämlich bei der Votirung der Präliminarien der Stiftungsfonde und namentlich bei der Präliminirung des Voranschlages über den Waisenstiftungsfond beschlossen, dass das Erträgnis desselben in jener Weise zu verwenden sei, in welcher es im Voranschläge vorgesehen wurde, dass nämlich der vierte Theil zur Tresoriruug verwendet werde. So lautete der in dieser Session gefasste Beschluss. Jnwieferne ein Antrag noch berechtiget ist, eine Berücksichtigung zu erfahren, welcher einen breits in derselben Session gefassten Beschluss anuullirt, möchte ich einigermaßen in Zweifel ziehen, ich glaube vielmehr, dass ein solcher unzulässig ist und nicht mehr zur Abstimmung gebracht werden kann. Für eine Probe ist es vollkommen genügend, und es bleibt auch dem freien Ermessen des Landesausschusses freigestellt, dass er nämlich die frei gewordenen und die int nächsten Jahre frei werdenden Stiftungen an den Vineentius-Verein überlasse. Aber außer den frei werdenden Stiftungen, wenn ich recht verstanden habe, unter Auflassung der Tresorirung neue Stiftungen zu gründen, ist für das nächste Jahr unzulässig. Bei solchen Verhältnissen würde es das Zweckmäßigste sein, wenn der hohe Landtag den Antrag des Finanzausschusses zum Beschlusse erhebt, er schließt ja die Verwendung des neuen Waisenhauses des Vinceutius-Vereines für Waisenknaben nicht aus, sondern er reflectirt auch darauf, nur glaubt der Finanzausschuss nicht Unrecht zu haben, wenn er einen großen Wert darauf legt, dass für das leibliche und geistige Gedeihen der Waisenknaben, auch »venu sie local im Hause des Vincentius-Vereines untergebracht sind, die Schwestern des heil. Vincenz von Paul Vorsorge treffen mögen, und darum erlaube ich mir nochmals den Antrag des Finanzausschusses zur Annahme seitens des hohen Hauses zu empfehlen. Landeshauptmann: Der Herr Abgeordnete Klun hat sich zum Worte zu einer factischen Bemerkung gemeldet. Poslanec Klun: Prosim besede za faktično popravo. Jaz mislim, da, ko bi bil g. poročevalec prebral moj predlog, bi bil pač o njem drugače sodil. Jaz nisem mislil, da se tista četrt premoženja sirotnišnice, ki se ima kapita-lizirati, za ustanove porabi, ampak da se vse ustanove, ktere so izpraznjene, podele sirotnišnici Vincencijevega društva, ker po predlogu g. dr. Bleiweisa se lahko zgodi, da bi se dečki iz zavoda usmiljenih sester vzeli in sirotnišnici sv. Vincencija oddali. Jaz pa pravim, da naj ostanejo tam. Berichterstatter Freiherr von Apfaltrern: Ich habe nichts weiter zu sagen als dass, weint es lediglich in der Intention des Herrn Vorredners war, die int Laufe dieses Jahres frei gewordenen oder frei werdenden Stiftungen beziehungsweise die Süfflinge dem Vincentius-Vereine zur Erziehung und zum Unterrichte zuzuwenden, ich diesem Antrage weder zustimmen werde noch dagegen etwas einzuwenden habe. Es ist das eine Sache der Verwaltung, welche dem Landesausschusse zusteht, dessen Wirkungskreise ich nicht vorgreifen will und nicht vorgreifen darf, indem ich in dieser Richtung vom Finanzausschüsse keine Mission habe. Landeshauptmann: Ich werde zuerst den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. v. Bleiweis, sodann den Antrag des Herrn Abgeordneten Klnn, und wenn diese Anträge fallen sollten, den Antrag des Finanzausschusses zur Abstimmung bringen. (Predloga poslancev gospoda dr. vitez Bleiweis Trsteniškega in gospoda Kluna ne obveljata, potem obvelja predlog finančnega odseka — Die Anträge der Herren Abgeordneten Dr. Ritter v. Bleiweis-Tersteniski und Klun werden abgelehnt, sohin wird der Antrag des Finanzausschusses genehmiget.) 12.) Poročilo finančnega odseka o nekaterih njemu izročenih točkah letnega poročila. (Priloga 34.) 12.) Bericht ocs Finanzausschusses über mehrere ihm zugewiesene Partien des Rechenschaftsberichtes. (Beilage 34.) Berichterstatter Freiherr v. Apfattrer»: Es wurde unter andern dem Finanzausschüsse die Relation, welche der Landesausschuss im Rechenschaftsberichte am Beginne des § 11, Seite 175, über den Erfolg der Reichsgerichtsklage inbetreff der verschiedenen Sanitätskasten niedergelegt hat, zur Berichterstattung zugewiesen. Ich setze voraus, dass die Herren Mitglieder des hohen Hauses diese in mannigfacher und namentlich auch in finanzieller Hinsicht sehr interessante Partie des Rechenschaftsberichtes einer Lectüre gewürdiget haben, und glaube, über das Thatsächliche dieser Partie hinweggehen zu können. Das Ergebnis der Reichsgerichtsklage ist gegenüber dem Gesammtbegehren des hohen Landtages, respective des Landesausschusses, ein restringirendes, indem rücksichtlich der einen Partie der Sanitätsauslagen, die das Land für das Reich gehabt hat, die Entscheidung über die Competenz nur vom Jahre 1858 an klar gewesen ist und dadurch der Anspruch von einer bedeutend höheren angesprochenen Summe herabgemindert werden musste auf eine viel mäßigere, nämlich von 120,000 auf 71,000 fl. Dieser Anspruch wird sich in seinem weiteren Verlaufe nicht regressiren lassen. Jedoch wurde in ein paar Punkten, und zwar in einem Theilbetrage von 3004 fl. und mit einem Theilbetrage von 4111 fl., das Klagsbegehren durch die Entscheidung des Reichsgerichtes restringirt, so dass etwas über 3000 fl. factisch unnöthiger-weise abgeführt worden sind und hiefür noch immer ein Anspruch des Landes vorhanden ist. In dieser Rücksicht hat der Landesausschuss den Herrn Dr. Ludwig Crobath in Wien gebeten, über die Convenienz dieser Summe Bericht zu erstatten, mit welchem Gutachten er noch im Ausstande ist. Hierauf bezieht sich der erste Theil des Antrages 1 des Finanzausschusses, welcher lautet (bere — liest): Der hohe Landtag wolle beschließen: 1.) Indem der Landtag das Ergebnis der Reichsgerichtsklage auf Einbringung der indebite bezahlten Epidemiekosten zur befriedigenden Kenntnis nimmt, ermächtiget und beauftragt er den Landesausschuss, diesen Gegenstand in den von dem Reichsgerichte nicht zugesprochenen Theilen nach dem Einlaugen des vom Herrn Dr. Ludwig Crobath erbetenen Gutachtens weiter zu verfolgen und den diesfalls als angemessen erkannt werdenden Weg zu betreten. Der zweite Theil des ersten Antrages des Finanzausschusses betrifft die Remunerirung der äußerst schwierigen Arbeit der Jnstruirung für die Reichsgerichtsklage, wobei es sich darum gehandelt hat, eine unglaublich große Zahl von Zahlungen, welche in der Periode von dem Jahre 1851 bis 1876 vom Lande geleistet worden sind, und zwar oft in minutiösen Beträgen, zusammenzustellen. Es war das eine sehr complicirte Arbeit, wenn man bedenkt, dass diese minutiösen Beträge doch eine Gesammtsumme von 150,000 fl. erreicht haben. Diese Vorarbeiten begründen den Anspruch auf eine Art Anerkennung seitens des hohen Landtages bezüglich jener Personen, welche bei diesen Vorarbeiten insbesondere beschäftiget waren und welche hiezu eine außer ihrer Dienstpflicht gelegene Arbeitszeit verwendet haben, und in dieser Richtung hat der Finanzausschuss folgenden Antrag zu stellen sich erlaubt (bere — liest): Zugleich weiset der Landtag den Landesausschuss an, zu constatiren, ob und in welchem Maße ein oder der andere landschaftliche Beamte bei den Vorarbeiten für die Geltendmachung der Rechte des Landes sich besonders, und zwar außer den gewöhnlichen Amtsstunden, folglich über seine Dienstpflicht hinausgehend, verwendet habe, und für den bejahenden Fall wird demselben zu Lasten des Laudesfondes ein Credit von 300 fl. ö. W. zum Behufe der Remunerirung der bezüglichen Conceptsarbeiten mit 250 fl. und der buchhalterischen Arbeiten mit 50 fl. zur Verfügung gestellt. Abgeordneter Br. Ritter v. Vesteneck: Zur Zeit, als der Finanzausschuss den soeben verlesenen Antrag zum Beschlusse erhoben hat, war derselbe dahin informirt, dass die buchhalterischen Arbeiten nur von einem Rechnungsbeamten ausgeführt worden sind. In jüngster Zeit jedoch ist erhoben worden, dass sich damals zwei Beamte der Landesbuchhaltung in diese Arbeit theilten, und dass einer dieser beiden Beamten auch noch in der letzten Zeit, als noch nachträglich Erhebungen gepflogen werden mussten, wieder in außerordentlicher Weise sich an den bezüglichen Arbeiten betheiligcn musste. Ich erlaube mir daher, nachdem die Ziffer von 50 fl. sich zu einer entsprechenden Theilung nicht eignet und zweitens auch nach meiner Ansicht zu niedrig gegriffen ist, wenn man mit diesem Betrage zwei Beamte betheilen will, den Antrag zu stellen, dass die Ziffer von 50 fl., welche als Remuneration der buchhalterischen Arbeiten bestimmt ist, auf 80 fl. erhöht werde. (Predlog se podpira — Der Antrag wird unterstützt.) Berichterstatter Freiherr t>. Apfaltrern: Ich habe gegen diesen Antrag von meinem Standpunkte aus als Abgeordneter nichts einzuwenden. Von Seite des Finanzausschusses habe ich jedoch keine Ermächtigung erhalten, von den Anträgen desselben abzugehen. Indessen, nachdem der Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Ritter von Vesteneck der weitergehende ist, kommt er früher zur Abstimmung, und es würde sich somit der Credit auf die Ziffer von 330 fl. stellen und die Vertheilung desselben auf 250 fl. und 80 fl. Kandeshauptmann: Ich bitte zunächst über Alinea 1 des ersten Antrages abzustimmen. (Obvelja — Angenommen.) Nun kommt der abändernde Antrag des zweiten Alineas des ersten Antrages des Herrn Abgeordneten Dr. Ritter von Vesteneck zur Abstimmung. (Obvelja — Angenommen.) Berichterstatter Freiherr v. Apfattrer»: Wir haben noch einen zweiten Gegenstand zu berathen, nämlich den auf Seite 117 des Rechenschaftsberichtes ent- haltenm Bericht des Landesausschusses, wornach derselbe auf Grundlage der Erhebungen über einzelne Personen, welche auf Seite 117 genannt sind, die Ermäßigung der Berpflegstaxe auf die halbe Gebär bewilliget hat. Nachdem jedoch diese Bewilligung nur mit Vorbehalt der Genehmigung des hohen Landtages geschehen konnte, erbittet sich der Landesausschuss hiezu die Genehmigung des hohen Landtages. Nachdem die Motivirung von Seite des Finanzausschusses als zutreffend erkannt worden ist, erlaubt sich derselbe den Antrag zu stellen (bere — liest): 2.) Der Landtag stimmt der Ermäßigung der Ver-pflegstaxe auf die halbe Gebür für die im Rechenschaftsberichte pag. 117 genannten Irren bei. (Obvelja — Angenommen.) Die dritte Partie, über welche ich zu berichten den ehrenvollen Auftrag habe, ist die Angelegenheit der zeitweiligen Nichtbesetzung von zwei Schellenbnrg'schen Stiftungen. Es wurden nämlich im Laufe des verflossenen Jahres im Theresianum zwei Schellenburg'sche Stiftungen vacant, und es handelte sich um deren Besetzung. Sie wurden jedoch nicht ausgeschrieben aus dem Grunde, weil das Kuratorium des Theresianums constatirt hat, dass das Capital, welches für die Schellenbnrg'schen acht Stiftnngsplätze int Theresianum existirt, eine zu geringe Rente abwerfe, um acht Stipendisten bei den derzeitigen gestiegenen Bedürfnissen dotiren zu können. Während früher ein Unterhaltsbeitrag von 350 fl. für den Stipendisten als vollkommen zureichend erkannt worden ist, ist jetzt das Kostgeld allein mit 800 fl. veranschlagt, und es ist somit nicht möglich, mit dem geringen Erträgnisse jährlicher 3360 fl. acht Stipendisten in der Art zu erhalten, wie es vorgeschrieben ist. Aus diesem Grunde hat also das Kuratorium eine Ausschreibung dieser beiden StiftungsPlätze nicht vorgenoininen. Es murk von Seite des Landesansschusses dagegen eine Vorstellung gemacht, und es kam zu einer Entscheidung des Miitisteriums, welches jedoch den Erwägungen des Kuratoriums des Theresianums günstig war und verfügt hat, dass diese Stiftungen einstweilen nicht zur Ausschreibung kommen sollen. Es würde natürlicherweise ein weiterer Schritt in diesem Gegenstände ohne Aussicht bleiben. Es ist jedoch eine Regulirung dieser Stiftplätze überhaupt im Zuge, und in dieser Hinsicht hat der Landesausschuss sich bereits dahin verwendet, dass bei diesem Anlasse die Interessen des krainischen Adels nicht unberücksichtigt bleibeit mögen, welche Berücksichtigung auch seitens des hohen Ministeriums zugesagt worden ist. Nachdem nun alles, was geschehen konnte, geschehen ist, glaubt der Finanzausschuss folgenden Antrag stellen zu können (bere —• liest): 3.) Der Landtag genehmiget den auf pag. 165 des Rechenschaftsberichtes dargelegten Vorgang des Landesausschusses in Angelegenheit der zeitweiligen Nichtbesetzung von in Erledigung gekommenen zwei Schellenbnrg'schen Stiftungen im Theresianum. (Obvelja — Angenommen.) Landeshauptmann: Es ist somit die heutige Tagesordnung erschöpft. Ich erlaube mir die nächste Sitzung auf morgen, den 29. d. M., 10 Uhr vormittags anzuberaumen. (Dnevni red: Glej prihodnjo sejo — Tagesordnung: Sieh nächste Sitzung.) Der Finanzausschuss versammelt sich gleich nach der öffentlichen Sitzung zu einer Berathung, der Verwaltungs-atlsschuss ttachmittags um halb 5 Uhr. Ich erkläre die Sitzung für geschlossen. Seja se konča ob 30. minuti čez I. uro — Schluss der Sihung um 1 Vlhr 30 Minute«. «0> Verlag des krainischen Landesausschusses. — Buchdruckerei Jg. v. Kleinmayr & Fed. Bamberg, Laibach.