Lanbesgesehßlatl für das H erzogt hum Ä r a t n. -X--- Jahrgang 1891. IV. Stück. Ausgegeben und versendet am 12. Mai 1891. ------ Deželni zakonik z a t «| v « d i a « Kraajskfl. Leto 1891. IV. kos. Izdan in razposlan 12. maja 1891. Druck von Klein & Kovač in Laibach. — Natisnila Klein in Kovač v Ljubljani. Zakon z dnč 11. avgusta 1890., veljaven za vojvodino Kranjsko, o po-vzdigi reje goveje živine. Po nasvetu deželnega zbora Svoja vojvodine Kranjske ukazujem tako: § 1. Za plomenitev tuje živine se sme bik rabiti samo tedaj, kadar je krepke, plemenitvcnemu namenu in živinskemu plemenu, ki se nahaja v deželi, primerne postave, kadar je zdrav in naj-menj 1 'j2 leto star in ga posebna komisija spozna za ploditev dobrega. H 2. V posameznih občinah morajo biti biki pripravni, da se smejo rabiti za plemenitvene namene, tako razdeljeni, da pride na vsakili 100 plemenskih krav in telic najmenj po jeden bik plemenjak. § 3. Vsaka občina ima dolžnost, za živino, nahajajočo se v nje ozemlji, potrebno število bikov plemenjakov sama nakupiti in vzdrževati, v kolikor ne zadostujejo za to živino rabljeni zasobni biki plemenjaki, ki so v občini. Stroške za nakup in vzdrževanje občinskih bikov plemenjakov mora, v kolikor za njih pokritje ne zadostujejo iz njih porabo izvirajoči prejemki (junčevina), potem morebiti iz javnih zakladov dovoljene podpore in drugi dohodki, porazdeliti občinski zastop na vse živinorejce, kateri ne rede svojih bikov plemenjakov, v kolikor sc niso med seboj drugače dogovorili, po vsako leto posebej zračunjenem številu plemenskih krav in telic, in župan mora poti rj ati te stroške kakor občinske priklade. S 4. Dve ali več občin istega političnega okraja se sme po sklepu svojih nastopov s privolitvijo političnega okrajnega oblastva v porabo skupnih pripravnih bikov plemenjakov združiti, ako ni iz krajnih ozirov zoper to nobenega zadržka. Geseh VOM 11. August 1890, wirksam für Vas Herzagthuui »raiu, bctrcsfrnb Vic Hebung Ver Rindvirhzucht. lieber Antrag des Landtages Meines Hcrzvg-thumcs Krain finde Ich anzuordnen, wie folgt: § 1. Zur Zucht für fremdes Vieh darf ein Stier nur dann verwendet werden, wenn derselbe von kräftigem, dem Zuchtungszwccke und dem vorhandenen Vichschlage angemessenen Körperbane, gesund und wenigstens 1 '/2 Jahr alt ist und von einer eigenen Commission als zur Fortpflanzung für geeignet erkannt wird. § 2. In den einzelnen Gemeinden sollen zur Verwendung für Zuchtungszwecke geeignete Stiere derart vertheilt sein, dass auf je 100 Stück faselbare Kühe und Kalbinnen wenigstens Ein Zuchtstier entfällt. § 3. Jede Gemeinde ist verpflichtet, für das in ihrem Gebiete befindliche Vieh die erforderliche Anzahl Zuchtstierc selbst anznschaffcn und zu erhalten, insoweit die vorhandenen, für dasselbe verwendeten Privatznchtstiere nicht hinreichen. Die Anschaffnngs- und Erhaltungskostcn für Gemeindeznchtftiere sind, insoweit zu deren Bedeckung die aus der Verwendung derselben erzielten Einnahmen (Sprungtaxen), dann etwaige ans öffentlichen Fonden bewilligte Unterstützungen und sonstige Zuflüsse nicht hinreichen, von der Gemeindevertretung unter die Gesammthcit der Viehzüchter, welche keine eigenen Zuchtstierc halten, insofern unter ihnen nicht ein anderes Uebereinkommen getroffen wurde, nach der von Jahr zu Jahr zu ermittelnden Zahl ihrer faselbaren Kühe und Kalbinnen zu vertheilen und von dem Gemeindevorsteher nach Art der Gemcinde-nmlagen cinzubringen. 8 4. Zwei oder mehrere Gemeinden desselben politischen Bezirkes können infolge Beschlusses ihrer Vertretungen mit Genehmigung der politischen Bezirksbehörde zur Benützung gemeinschaftlicher taug licher Zuchtstierc vereiniget werden, wenn dagegen aus örtlichen Rücksichten kein Anstand oblvaltct. Število potrebnih bikov plemenjakov se ravna v takem slučaji po številu plemenskih krav in telic (§ 2.), ki se nahajajo v ozemlji združenih občin. § 5. Kadar v občini število takih krav in telic ne doseže 50 glav, tedaj mora to občino, ako v nji za nje živino ni nobenega za pleme primernega bika, politično okrajno oblastvo, zaslišavši poprej želje občinskega zastopa, odkazati kaki sosedni občini v skupno porabo bikov plemenjakov, katerih število bode, ako je treba, pomnožiti (§ 2.), z za-veznostjo, k dotičnim stroškom primerno doprinašati (§ 3 ), pusteč odprto pritožbo, katero je v 14 dneh vložiti na politično deželno oblastvo. To oblastvo mora pred svojo razsodbo zaslišati deželni odbor o pritožbenem predmetu. § 6. Število v posameznih občinah nahajajočih se plemenskih krav in telic mora, da se določi zanje potrebno število bikov plemenjakov, politično okrajno oblastvo vsako leto ustanoviti na podstavi poprej natanko presojenih izkazov, katere mu z napovedjo dotičnih posestnikov vred predložu župani meseca januvarija. Predlagaje te izkaze mora župan naznaniti tudi število v občini se nahajajočih bikov plemenjakov, ki se bodo najbrž spuščali tekom leta, in njih posestnike. 8 7. Da se razsodi, če so biki dobri za pleme-nitev, morajo jih njih posestniki (privatni posestniki ali občine) vsako leto pripeljati pred komisijo, katera se določen in poprej primerno razglašen dan zbere v glavnem kraji vsakega sodnega okraja in, ako se zaradi daljave posameznih občin spozna za potrebno, dogovorno z zastopi dotičnih občin, tudi v drugih krajih istega okraja. Ta komisija mora biti sestavljena iz načelnika političnega okrajnega oblastva, oziroma iz župana mestne občine s svojim statutom, kateri je izročeno politično uradno poslovanje, ali iz njegovega namestnika kot načelnika, iz dveh zvedenih živinorejcev in iz živinskega zdravnika ali drugega veščaka. Komisijno ude, razven načelnikov, kakor tudi njih namestnike imenuje za vsak politični okraj deželni odbor, zaslišavši poprej osrednji odbor c. kr. kmetijske družbo, na dobo treh let. Die Zahl der erforderlichen Zuchtstiere richtet sich in einem solchen Falle nach der Zahl der in dem Gebiete der vereinigten Gemeinden vorhandenen faselbaren Kühe und Kalbinnen (§ 2). § 5. Erreicht in einer Gemeinde die Zahl solcher Kiihc und Kalbinnen nicht 50 Stück, so wird diese Gemeinde, wenn in derselben für bereit Vieh kein znchttauglicher Stier vorhanden ist, von der Politischen Bezirksbehörde nach Vernehmung der Wünsche der Gemeindevertretung einer der benachbarten Gemeinden behufs gemeinschaftlicher Benützung der Zuchtstiere, deren Zahl nöthigenfalls zu vermehren sein wird (§ 2), mit der Verpflichtung, zu den Kosten verhältnismäßig beizutragen (§ 3), unter Offenhaltung des binnen 14 Tagen einzubringenden Recurses an die politische Landesbehörde, zugewiesen. Letztere Hat vor ihrer Entscheidung den Landes-ausschnss über den Gegenstand der Beschwerde ein-zuvernehmen. § 6. Die Zahl der in den einzelnen Gemeinden vorhandenen faselbaren Kühe und Kalbinnen ist behufs Bestimmung der Zahl der für dieselben erforderlichen Zilchtsticre von Jahr zu Jahr von der politischen Bezirksbehörde ans Grund der ihr von den Gemeindevorstehern, unter Angabe der betreffenden Besitzer, im Monate Jänner vorzulegenden Ausweise nach genauer Prüfung der letzteren festzustellen. Bei Vorlage dieser Ausweise Hat der Gemeindevorsteher auch die Zahl der in der Gemeinde vorhandenen, muthmaßlich im Laufe des Jahres verwendbaren Zuchtstiere stimmt deren Besitzern anzugeben. § 7. Behufs Entscheidung über die Eignung der Stiere zur Zucht haben die Besitzer (Private oder Gemeinden) dieselben alljährlich einer Commission vorzuführen, welche an einem zu bestimmenden und gehörig bekannt zu machenden Tage in dem Hauptorte jedes Gerichtsbezirkes und, wenn cs mit Rücksicht auf die Entfernung einzelner Gemeinden nvthwendig erscheint, im Einverständnisse mit deren Vertretungen, auch in anderen Orten desselben Zusammentritt. Diese Commission hat aus dem Vorsteher der politischen Bezirksbehörde, beziehungsweise dem Bürgermeister der mit der politischen Amtsführung betrauten Stadtgcmcindc mit eigenem Statute, oder dessen Stellvertreter als Obmann, aus zwei sachkundigen Viehzüchtern und aus einem Thierarzte oder anderen Fachmanne zu bestehen. Die Commissivnsmitglieder, außer den Obmännern, sowie die Ersatzmänner derselben ernennt für jeden politischen Bezirk der Landcsausschuss nach vorläufiger Vernehmung des Centralausschusses der k. f. Landwirthschaftsgescllschaft auf die Dauer von drei Jahren. § 8. O tem, je li bik dober za pleme, razsodi komisija na podstavi javno zvršenc preiskave konečnO veljavno z večino glasov. Kadar se bik spozna za dobrega, mora komisija v ta namen, da se rabi za plemenitev, njega posestniku brezplačno izdati dopustni list (licenco), kateri je veljaven dotlej, dokler komisija morebiti ne spozna za potrebno, da se pripelje dotični bik znova prednjo, da razsodi o njega uadaljni pripravnosti. ' Komisija mora nadalje o bikih, spoznanih za pripravne, spisovati poseben zapisek in njih sta-jališča vsako leto v obsežji odkazanega ozemlja razglasiti na način, navadni v tistem kraji. § 9. Vsak komisijni ud je upravičen, vsako leto, kadar sc dajejo dopustila, sprožiti besedo o svojih posebnih opazkah glede na rejo goveje živine do-tičnega okraja. Te opazke je s pri pomenki vred, katere morebiti dodajo ostali komisijni udje in načelnik, sprejeti v zapisnik, ki so piše pri dopuščevalni komisiji. Ta zapisnik je potem vposlati deželnemu odboru, da ga dii na znanje deželni vladi in osrednjemu odboru c. kr. kmetijske družbe. § 10. Stroške dopuščcvalne komisije je na živinorejce tistih občin, za katere se je komisija sešla, da preišče bike plemenjake, razdeliti po meri določeni v § 3. Kadar se snide komisija v isti namen na prošnjo posameznih posestnikov plemenskih bikov raz ven določenega časa, plačati morajo oni sami dotične stroške. 8 11. Kdor svojega bika rabi ali daje rabiti za plemenitev tuje živine brez predpisane preiskave in dovolitve, zapade za vsak slučaj posebej globi od dveh do desetih goldinarjev. 8 12. Biki plemenjaki se ne smejo spuščati večkrat nego dvakrat na dan in samo v presledkih po naj-menj (> ur. Prestopek tega določila je kaznovati z globo od jed nega do petih goldinarjev. Uebcr die Eignung eines Stieres zur Zucht entscheidet die Commission auf Grund der öffentlich vorgenommcnen Untersuchung endgiltig nach Mehrheit der Stimmen. Wird ein Stier für geeignet erkannt, so hat die Commission zum Zwecke der Verwendung desselben zur Zucht dem Besitzer den Erlaubnisschein (Licenz) unentgeltlich auszustellen, welcher so lange gilt, bis nicht etwa die Commission die neuerliche Vorführung des Stieres behufs Entscheidung über dessen fernere Eignung für nothwendig erachtet. Die Commission hat ferner über die geeignet befundenen Stiere ein eigenes Register zu führen und die Standorte derselben alljährlich im Bereiche des zugewiesenen Gebietes in ortsüblicher Weise zu veröffentlichen. § 9. Jedes Mitglied der Commission ist berechtigt, bei Gelegenheit der alljährlichen Licenzirungen seine in Bezug auf die Rindviehzucht des betreffenden Bezirkes gemachten besonderen Wahrnehmungen zur Sprache zu bringen. Dieselben sind sammt den etwaigen von den übrigen Commissionsmitglicdern und dem Obmanne beigefügten Bemerkungen in einem bei der Licenzi-rungscommission zu verfassenden Protokolle niederzulegen, welches sodann dem Landesausschusse behufs Mittheilung an die Landesregierung und den Gen-1 tralausschuss der k. k. Landwirthschaftsgcsellschaft einzusenden ist. § 10. Die Kosten der Licenzirnngscommission sind unter die Viehzüchter jener Gemeinden, für welche die Commission behufs Untersuchung der Zuchtstiere zusammengetreten ist, nach dem im § 3 bestimmten Maße zu vertheilen. Tritt die Commission zu demselben Zwecke auf Ansuchen einzelner Besitzer von Zuchtsticren außer der festgesetzten Zeit zusammen, so haben dieselben allein die betreffenden Koste» zu tragen. § U. Wer seinen Stier ohne die vorgeschricbene Untersuchung und Erlaubnis zur Zucht für fremdes Vieh verwendet oder vertuenden lässt, verfällt von Fall zu Fall in eine Geldstrafe von zwei bis zehn Gulden. § 12. Zuchtstiere dürfen nicht öfters als zweimal im Tage und nur in Zwischenräumen von wenigstens 0 Stunden zum Sprunge verwendet werden. Die Uebcrtretung dieser Bestimmung ist mit einer Geldstrafe von Einem bis fünf Gulden zu ahnden. § 13. Vsak posestnik dopuščenega bika mora o kravah in telicah, na katere je bil spuščen, spisovati zapisek (spuščalu! zapisek) po priloženem vzorci, katerega mora komisijnim udom na njih zahtevo pokazati na vpogled. Bikov posestnik je zajedno dolžan, lastnikom krav in telic, na katere je bil bik spuščen, na zahtevo brezplačno dati potrdilo (spuščalu! list) o zvršenem skoku. Jednake dolžnosti ima tudi tisti, kateremu je bil izročen dopuščen občinski bik plemenjak (§ 3.), da ga redi. Nedostatno spisovanje spuščalnega zapiska se kaznuje z globo jednega do petih goldinarjev. § 14. Mlado živino, nad pol leta staro, je v hlevu in na paši, kolikor je možno, ločiti po spolu. § 15. Telice se pred prvo izmeno zob ne smejo pripuščati k biku. Prestopek tega določila je kaznovati z glöbo dveh do desetih goldinarjev. 8 16. Govejo živino pasti skupaj s prešiči je prepovedano pod glöbo od jednega do petih goldinarjev. § 17. Nobeno tele se ne sme zaklati pod starostjo štirih tednov in predno ima vse prodne mlečne zobe. Izjeme od tega sme v slučaji dokazane posebne potrebe dovoliti župan, ki izdit za to dopustni list. Zoper ta predpis zvršeno klanje je kaznovati z glöbo od dveh do desetih goldinarjev za vsako tele. Isti kazni zapade, kdor zoper ta predpis zaklano tele kupi ali posreduje njega prodajo. 8 18. Namakanje lanu ali konopelj v vodah, določenih za napajanje živine, kakor sploh vsaka njih onesnažba s tvarinami, ki so živini škodljive, prepovedana je pod glöbo jednega do desetih goldinarjev. 8 19. Hleve za govejo živino je narcjati po določilih 8 33., oziroma 8 72. pod 5 stavbinskega § 13. Jeder Besitzer eines licenzirten Stieres hat über die dem letzteren zugeführten Kühe und Kalbinnen ein Verzeichnis (Sprungregister) nach dem beigefügten Formulare zu führen, welches den Mitgliedern der Commission auf Verlangen zur Einsicht vorzuweisen ist. Der Stierbesitzer ist zugleich verpflichtet, den Eigenthümern der dem Stiere zugeführten Kühe und Kalbinnen auf Begehren über den geschehenen Sprung eine Bescheinigung (Sprungzettel) unentgeltlich zu erfolgen. Die gleichen Verpflichtungen liegen auch demjenigen ob, welchem ein licenzirter Zuchtstier der Gemeinde (8 3) zur Haltung anvertraut ist. Mangelhafte Führung des Sprungregisters wird mit Einem bis fünf Gulden bestraft. § 14. Jungvieh von einem halben Jahre aufwärts ist im Stalle und während des Weidegangcs geschlechtlich möglichst zu trennen. § 15. Kalbinnen dürfen vor Vollendung des ersten Zahnwechsels nicht gedeckt werden. Die Uebertretung dieser Bestimmung ist mit einer Geldstrafe von zwei bis zehn Gulden zu ahnden. 8 16. Das Weiden des Rindviehes gemeinschaftlich mit dem Borstenvieh ist bei einer Geldstrafe von Einem bis fünf Gulden verboten. 8 17. Kein Kalb darf unter dem Alter von vier Wochen und bevor es die Milcheckzähne hat, geschlachtet werden. Ausnahmen hievon können im Falle nach-gewicsener besonderer Nothwcndigkeit von dem Gemeindevorsteher unter Ausfertigung eines Licenz-scheines gestattet werden. Die gegen diese Vorschrift vorgenommene Schlachtung ist mit einer Geldstrafe von zwei bis zehn Gulden für jedes Kalb zu ahnden. Derselben Strafe unterliegt, wer ein gegen diese Vorschrift geschlachtetes Kalb kauft oder Hessen Verkauf vermittelt. 8 18. Das Einlegen von Flachs oder Hanf in die zur Viehtränke bestimmten Gewässer, sowie überhaupt jede Verunreinigung derselben durch Stoffe, welche dem Vieh schädlich sind, ist bei einer Geldstrafe von Einem bis zehn Gulden verboten. 8 19. Die Stallungen sind nach den Bestimmungen des 8 33, beziehungsweise 8 72 unter 5 der Bau- reda za vojvodino Kranjsko z dne 25. oktobra 1875., dež. zak. št. 26. § 20. Zvrševati kazenska določila tega zakona pri-staje v izročenem področji po določilih § 58. občinskega reda županu tiste občine, v kateri je bil prestopek storjen. Glede prestopkov, storjenih v ozemlji mestne občine Ljubljane zvršuje kazensko pravico magistrat (§ 70. občinskega reda za deželno stolno mesto Ljubljano). 8 21. Izterjane globe se stekajo v ubožni zaklad tiste občine, v katere ozemlji je bil storjen prestopek. Kadar globe ni možno izterjati, izpremeniti jo je v zaporno kazen. Pri tem se za globo do petih goldinarjev prisodi zapora do 24 ur, nikoli pa pod 6 ur. § 22. Zarad zastarenja se ne smejo v tem zakonu omenjeni prestopki več preiskovati in kaznovati, ako se zoper prestopnika ni v treh mesecih od dneva storjenega kaznivnega dejanja vpotila preiskava. 8 23. Ta zakon stopi v veljavnost z dnevom svoje razglasitve, in s tem dnevom izgubi svojo veljavnost zakon z dnč 16. februvarija 1. 1879., dež. zak. št. 11. 8 24. Mojima ministroma za poljedelstvo in za notranje stvari je naročeno z vršiti ta zakon. Išl, dne 11. avgusta 1890. Franc Jožef s. r. Taufte s. r. Falkcnhayn s. r. Ordnung für das Herzogthum Krain vom 25. Oc-tober 1875, L. G. B. Nr. 26, herzustellen. § 20. Die Handhabung der Strafbestimmungen dieses Gesetzes steht dem Vorsteher jener Gemeinde, in welcher die Uebertretung begangen wurde, im übertragenen Wirkungskreise in Gemäßheit der Bestimmungen des § 58 der Gemeindeordnung zu. Bezüglich der im Gebiete der Stadtgemcinde Laibach begangenen Ucbertretnngcn übt das Straf-recht der Magistrat aus (8 70 der Gemeindcord-nung für die Landeshauptstadt Laibach). 8 21. Die eingebrachten Strafbeträge fließen in den Armenfond der Gemeinde, in deren Gebiete die Uebertretung begangen wurde. Im Falle der Nichteinbringlichkeit ist die Geldstrafe in Arrcststrafe umzuwandeln. Hiebei wird für einen Strafbetrag bis fünf Gulden auf Arrest bis 24, niemals aber unter 6 Stunden erkannt. 8 22. Durch Verjährung erlischt Untersuchung und Strafe der in diesem Gesetze vorgesehenen Uebertre-tnngen, wen» der Uebertretcr binnen drei Monaten von dem Tage der begangenen strafbaren Handlung nicht in Untersuchung gezogen worden ist. 8 23. Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Kundmachung in Wirksamkeit, und hat mit demselben Tage das Gesetz vom 16. Februar 1879, L. G. B. Nr. 11, außer Kraft zu treten 8 24. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Meine Minister für Ackerbau und für Inneres beauftragt. Ischl, am 11. August 1890. Franz Joseph p. Taafsc m. p. Falktnhali» m. p. Dežela Kranjska. c. kr. okrajno glavarstvo J. Občina J. Zapisek krav in telic, na katere je bil spuščen bik plemenjak posestnika J. J. (ime dotičnega posestnika). c3 K biku pripuščene krave ali telice Leto in dan zvršenega skoka o CL, posestnik starost barva Opomnja CS3 Post-Nr. Formulare zu g 13. Land Kram. K. k. Bezirkshauptmannschaft N. Gemeinde N. Verzeichnis über die dem Zuchtstiere des Besitzers N. N. «Name des bezüglichen Besitzers) zugeführten Kühe und Kalbinnen. Der zugeführten Kuh oder Kalbin Besitzer Alter Farbe Datum des stattgefundenen Sprunges Anmerkung 5. Izvršitveni ukaz c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 2. maja 1891. I., št. 930/Pr., k zakonu z dne II. avgusta 1890 I., dež. zak. št. 4, o povzdigi reje goveje živine. Dogovorno z deželnim odborom kranjskim se na podstavi pooblastila, danega od visokega c. kr. poljedelskega ministerstva z razspisom z dne 20. marci j a 1891. 1., št. 422, v izvršitev zakona z dnč 11. avgusta 1890. 1., dež. zak. št. 4, o po-vzdigi reje goveje živine ukazuje tako: § 1. Da se določi število v posameznih občinah potrebnih bikov plemenjakov, morajo dotični župani natančno število v istih bivajočih plemenskih krav in telic vsako leto meseca januvarija, navedši njih posestnike, izkazati političnemu okrajnemu oblastvu po pridejanem vzorci I. ter zajedno tudi število bikov plemenjakov, ki se nahajajo v dotičnih občinah ter se bodo najberž spuščali v teku leta, navesti z njih posestniki vred. V ozemlji mestne občine ljubljanske si mora mestni magistrat v isti namen priskrbeti o pravem Času izkaze po okrajnih predstojnikih ali na drug namenu primeren način. Zajedno morajo župani, kadar bi sc hoteli dve ali bi se hotelo več občin združiti za nakup in za porabo skupnih Inkov plemenjakov, o tem narejene sklepe dotičnih občinskih zastopov predložiti političnemu okrajnemu oblastvu v potrditev. 8 2. Po natančnem pregledu predloženih izkazov mora politično okrajno oblastvo za posamezne občine (mostni magistrat ljubljanski za mestno občino) določiti po § 2. zakona potrebno število bikov plemenjakov, v poštev jemajc določila §§ 4. in 5., ter isto dati na znanje občinam s pozivom, da izpolnijo svojo po § 3. zakona naloženo jim dolžnost za nakup in vzdrževanje manjkajočih bikov plemenjakov do roku, določenega v § 3. tega ukaza (odst. 1). Zajedno je o tem obvestiti tudi deželni odbor. 5. DurchMrungs - Verordnung der K. K. Landesregierung für Krain vom 2. Mai 1891, A. 930/Pr., zum Oefehe vom 11. August 1890, L. O. M. Wr. 4, betreffend die Hebung der Rindviehzucht. Im Einvernehmen mit dem krainischen Landes-ansschusse wird auf Grnnd der vom hohen k. k. Ackerbauministerium mit dem Erlasse vom 20. März 1891, Z. 422, crtheilten Ermächtigung zur Durchführung des Gesetzes vom 11. August 1890, L. G. Bl. Nr. 4, betreffend die Hebung der Rindviehzucht, Folgendes verordnet: § 1. Behufs Feststellung der Zahl der in den einzelnen Gemeinden erforderlichen Zuchtstierc haben die betreffenden Gemeindevorsteher die genaue Anzahl der in den Gemeinden befindlichen faselbaren iliihc und Kalbinnen unter Angabe ihrer Besitzer jährlich im Monate Jänner der politischen Bczirks-behörde nach dem beigefügten Formulare I auszuweisen und zugleich auch die Zahl der in den bezüglichen Gemeinden vorhandenen, voraussichtlich im Laufe des Jahres verwendbaren Zuchtstiere und deren Besitzer anzugeben. In dem Gebiete der Stadtgemciude Laibach hat sich der Stadtmagistrat zu dem gleichen Zwecke die Ausweise durch die Bezirksvorsteher oder auf andere zweckdienliche Weise rechtzeitig zu verschaffen. Gleichzeitig haben die Gemeindevorsteher für den Fall, als sich zwei oder mehrere Gemeinden zur Beschaffung und Benützung gemeinschaftlicher Zuchtstiere vereinigen wollen, die hierüber gefaßten Beschlüsse der betreffenden Gemeindevertretungen der politischen BezirksbehördezurGenehmigungvorzulcgen. § 2. Nach genauer Prüfung der vorgelegten Ausweise hat die politische Bczirksbehördc für die einzelnen Gemeinden (der Stadtmagistrat Laibach für die Stadtgemciude) die nach § 2 des Gesetzes erforderliche Anzahl von Zuchtstieren unter Bcdacht-nahme auf die Bestimmungen der §§ 4 und 5 des Gesetzes festzustellen und dieselbe den Gemeinden mit der Aufforderung mitzutheilen, ihrer nach § 3 des Gesetzes obliegenden Verpflichtung zur Anschaffung und Erhaltung der fehlenden Zuchtstierc bis zu dem in § 3 dieser Verordnung (Absatz 1) festgesetzten Termine uachzukvmmcn. Gleichzeitig ist hievon auch der Landesausschuss zu verständigen. § 3. Politično okrajno oblastvo (mestni magistrat ljubljanski) izda vsako leto meseca januvarija razglasilo , katero je v okraji (v mestnem ozemlji) primerno oznaniti s pozivom, da je tiste bike, kateri se hočejo dotično leto spuščati za plemenitev tujih krav in telic, najpozneje do konca februvarija tistega leta zglasiti po občinskem županstvu pri političnem okrajnem oblastvu (pri mestnem magistratu), v čigar okoliši je stajališče bikovo. V tem razglasilo je občine tudi pozvati, naj na podstavi dotičnih sklepov svojih zastopov do roku, zaznamenovanega v odstavku 1, naznanijo političnemu okrajnemu oblastvu, če morebiti žele, da bi se za posamezne ali za več izmed njih skupaj bikom, bivajočim v njih ozemlji, dopustila ne dajala v glavnem kraji sodnega okraja, ampak v kakem drugem kraji, ki se za to določi (§ 7. zakona). § 4. Kadar se pri dospelih zglasitvah, omenjenih v 8 3., odst. 1., tega ukaza, pokaže, da kaka občina ni izpolnila svoje zakonite dolžnosti glede nakupa potrebnih bikov plemenjakov, mora politično okrajno oblastvo to sporočiti deželni vladi, katera ukrene v zinislu § 97. občinskega reda, dogovorno z deželnim odborom, potrebno odpomoč. 8 5. Zglasitve bikov plemenjakov morajo obsezati: 1. Imč, priimek in stanovišče bikovega posestnika. 2. Popis in stajališče dotičnega bika. 3. Napčvod, če je bik že dopuščen, ali ne; če je bil že dopuščen, navesti je natanko datum in številko dopustilnega lista. Zglasitve je oddajati ustno ali pismeno pri županu. Kadar je bik, ki se zglasi, last kake občine ali kake skupnosti, tedaj se mora v uglasitvi napovedati tudi dotični zastopnik, kateri je za izpolnjevanje zakona v povzdigo reje goveje živine, kakor tudi tega ukaza nasproti oblastvu odgovoren. Zupan mora pri njem dospele zglasitve predložiti političnemu okrajnemu oblastvu ter zajedno o tistih bikih, ki so že dopuščeni, podati nasvete, če jih jo še nadalje uporabljati za plemenitev, oziroma če naj jih komisija iznova pregleda. Die politische Bezirksbehörde (der Stadtmagistrat Laibach) erläßt alljährlich im Monate Jänner eine im Bezirke (Stadtgebiete) entsprechend zu Ver-lantbarende Kundmachung mit der Aufforderung, jene Stiere, welche im betreffenden Jahre zum Belegen fremder Kühe oder Kalbinnen verwendet werden sollen, bis spätestens Ende Februar desselben Jahres bei der politischen Bezirksbehörde (dem Stadtmagistrate), in deren Sprengel sich der Standort des Stieres befindet, im Wege der Gemeindevorstehung anzumelden. In dieser Kundmachung sind die Gemeinden auch aufzufordern, innerhalb der im Absätze 1 be-zeichneten Frist ihre allfälligen Wünsche, daß für einzelne derselben oder für mehrere vereint die Li-cenzirnng der in ihrem Gebiete befindlichen Zuchtstiere nicht in dem Hanptorte des Gerichtsbezirkes, sondern in einem anderen, zu bestimmenden Orte stattfinde (§ 7 des Gesetzes), ans Grund der dies-fälligcn Beschlüsse ihrer Vertretungen der politischen Bezirksbehörde bekannt zu geben. 8 4. Zeigt sich beim Einlangen der im § 8, Absatz 1, dieser Verordnung bezeichneten Anmeldungen, daß eine Gemeinde ihrer gesetzlichen Verpflichtung bezüglich der Anschaffung der erforderlichen Zucht-stiere nicht nachgekommcn ist, so hat die politische Bezirksbehörde hierüber an die Landesregierung zu berichten, welche im Sinne des § 97 der Gemeinde-Ordnung im Einvernehmen mit dem Landesausschussc die erforderliche Abhilfe zu treffen haben wird. 8 5. Die Anmeldungen der Znchtstiere haben zu enthalten: 1. Angabe des Vor- und Zunamens und des Wohnortes des Stierbcsitzers. 2. Beschreibung und Standort des Stieres. 3. Die Angabe, ob der Stier bereits liccnzirt ist, oder nicht, in welch' erstcrem Falle Datum und Stummer des Licenzscheincs genau anzuführen ist. Die Anmeldungen können mündlich oder schriftlich beim Gemeindevorsteher angebracht werden. Ist der anznmcldendc Stier Eigenthum einer Gemeinde oder einer Gemeinschaft, so hat die Anmeldung auch die Angabe des Vertreters zu enthalten, welcher für die Befolgung des Gesetzes zur Hebung der Rindviehzucht, sowie dieser Verordnung der Behörde gegenüber verantwortlich ist. Der Gemeindevorsteher hat die bei ihm ein gelaufenen Anmeldungen der politischen Bczirksbe-hördc vorzulegen und zugleich hinsichtlich der bereits licenzirte» Stiere VvrstHläge inbctreff ihrer weiteren Verwendbarkeit zur Zucht, beziehungsweise deren Ncbcrprüfung durch die Commission zu stellen. Na podlagi predloženih zglasite v in v poštev jemaje morebiti v zmislu § 3., zadnji odstavek, tega ukaza izražene želje občin, kakor tudi v zmislu zadnjega odstavka § 5. tega ukaza podane nasvete županov določi politično okrajno oblastvo po dogovoru z deželnim odborom črtež o komisijonalni preiskavi zaradi dopuščanja bikov, ki" so na novo zglašeni ali katere je na novo pregledati. Ta komisijonalna preiskava se mora izvršiti vsako leto po navadi v dobi od 15. aprila do 15. maja; kraj in Čas, kam in kedaj je posamezne bike prignati pred komisijo, dati je po občinah dotičnega okraja na znanje tako, kakor je navadno v posameznih krajih. Crtež o dopuščanji je naznaniti vsem komisij n im udom, posestnike bikov pa je po županstvih pozvati, da jih pripeljejo pred komisijo. § 7. Dopuščevalna komisija je sestavljena iz predstojnika političnega okrajnega oblastva, oziroma iz župana mestne občine s svojim statutom, kateri je izročeno politično uradno poslovanje, ali iz njegovega namestnika kot načelnika, iz dveh izvedenih živinorejcev in iz jednega živinozdravnika ali drugega veščaka. Komisij ne ude, raz ven načelnikov, kakor tudi njih namestnike imenuje za vsak politični okraj deželni odbor, poprej zaslišavši osrednji odbor c. kr. kmetijske družbe za Kranjsko, na dobo treh let. Da more komisija veljavno sklepati, treba je, da so navzoči»! načelnik in dva komisij na uda. Komisija razsoja, oziraje se na določila § I. zakona, o pripravnosti bikovi za plcmonitev z večino glasov. Načelnik glasuje, kadar se glasovi jednako porazdele, ter, pri druži vši se jednemu obeh glasov, odloči s svojim glasom. Komisijni udje, kateri se sami poganjajo za dopustilo za svoje bike, pri razsojanji o njih pripravnosti za plemenite v ne smejo glasovati. Kadar bi s tem komisija postala nesklepčna, morajo na mesto dotičnih komisiji»ih udov stopiti za posebni slučaj njih namestniki v komisijo. Kadar sc med triletno opravilno dobo, določeno po zakonu, izprazni mesto jednega izmed kouiisijnil» udov ali njih namestnikov, imenovanih § ti. Auf Grund der vorliegenden Anmeldungen und unter Berücksichtigung der allenfalls im Sinne des § 3, letzter Absatz, dieser Verordnung geäußerten Wunsche der Gemeinde, sowie der im Sinne des letzten Absatzes des § 5 dieser Verordnung erstatteten Vorschläge der Gemeindevorsteher hat die politische Bezirksbehörde im Einvernehmen mit dem Landesausschusse das Programm für die eommissionelle Untersuchung behufs Lieenzirung der neuangemeldeten oder zu überprüfenden Stiere festzusetzen. Diese eommissionelle Untersuchung hat alljährlich in der Regel in der Zeit vom 15. April bis 15. Mai stattzufinden, und ist der Ort und die Zeit der Vorführung der einzelnen Stiere in den Gemeinden des Bezirkes in ortsüblicher Weise kundzumachen. Das Lieenzirungsprogramm ist allen Commissionsmitgliedern mitzutheilen und sind die Stier-besitzer im Wege der Gemeindevorstehung zur Vorführung ihrer Stiere aufzufordern. § 7. Die Lieenzirungs - Commission besteht aus dem Vorsteher der politischen Bezirksbehörde, beziehungsweise dem Bürgermeister der mit der politischen Amtsführung betrauten Stadtgemeinde mit eigenem Statute, oder dessen Stellvertreter als Obmann, aus zwei sachkundigen Viehzüchtern und aus einem Thierarzte oder anderen Fachmanne. Die Cvmmissivnsmitglieder, außer den Obmännern, sowie die Ersatzmänner derselben ernennt für jeden politischen Bezirk der Landesausschuß nach vorläufiger Vernehmung des Centralausschusses der k. k. Landwirthschaftsgesellschaft für Krain auf die Dauer von drei Jahren. Zur Beschlußfähigkeit der Commission ist die Anwesenheit des Obmannes und zweier Cvmmissions-mitglieder erforderlich. Die Commission entscheidet unter Rücksichtnahme auf die Bestimmungen des § 1 des Gesetzes über die Eignung eines Stieres zur Zucht mit Stimmenmehrheit. Der Obmann stimmt bei gleichgetheilten Stimmen mit und gibt durch Anschluß an die eine derselben mit seiner Stimme den Ausschlag. Commissionsmitglieder, welche sich um die Li-eenz für ihre eigenen Stiere bewerben, haben sich bei der Entscheidung über deren Zuchttauglichkeit der Abstimmung zu enthalten. Sollte hiedurch die Beschlußunfähigkeit der Commission herbeigeführt werden, so haben an Stelle der betreffenden Commissionsmitglieder deren Ersatzmänner für den fpcdcllen Fall in die Commission einzutreten. Wird während der durch das Gesetz bestimmten dreijährigen Fuuetionsdauer der vom Landesausschusse ernannten Commissionsmitglleder oder Ersatzmänner od deželnega odbora, mora se za še ostali čas nemudoma izvršiti dotična popolnitev tako, da stopi na izpraznjeno mesto komisijnega uda vselej do-tični namestnik kot ud v komisijo; zadnjemu je potem nemudoma postaviti namestnika. § 8. Posestnikom za dobre spoznanih bikov mora komisija brezplačno izdati dopustilo po vzorci II. Dopustilo velja dotlej, dokler komisija ne spozna za potrebno, da se dotični bik iznova prižene pred njo, da razsodi, je li še na dalje pripraven za plemcnitev ali ne. Komisija sme pa predpisati že v dopustilnem listu, kedaj je bika iznova prignati prednjo. Kadar se prošnja za dopustilo zavrne, dati je prosilcem vzroke te zavrnitve ustno, ali, kadar to zahtevajo, tudi pismeno na znanje. § 9. O komisij nem obravnavanji je pisati kratke zapisnike, katere morajo podpisati vsi komisij ni udje; v teh zapisnikih je zaznamenovati imena dotični h posestnikov bikov, natančno opisane prignane bike, komisijne sklepe in, kadar ti niso bili jednoglasni, tudi poslcdek glasovanja s kratko utemeljitvijo. Kadar je bil že dopuščen bik prignan pred komisijo zaradi novega pregleda, tedaj je to v zapisniku izrekoma omeniti ter navesti vzroke, zakaj se je iznova prignal, kakor tudi datum in številko dopustilnega lista. Posledek tega novega pregleda je, kadar se komisija izreče za to, da je bika še na dalje spuščati za plemcnitev, pripomniti na poprejšnjem dopustilnem listu. Posebne opazke posameznih komisijnih udov o reji goveje živino v dotičnom okraji v obče in iz tega izvirajoče njih nasvete (§ 9. zakona) jo tudi sprejeti v gori omenjene zapisnike. Zapisnikarja komisijo določi nje načelnik. Prepis komisijnih zapisnikov je v osmih dneh potem, ko je dopuščevalna komisija zavrnila svoje delovanje, poslati deželnemu odboru, da ga da na znanje deželni vladi in osrednjemu odboru c. kr. kmetijsko družbo za Kranjsko. die Stelle eines derselben erledigt, so hat die bezügliche Ergänzung für die noch übrige Zeit sofort in der Weise stattzufinden, dass an die erledigte Stelle eines Commissionsmitgliedes stets der betreffende Ersatzmann als Mitglied in die Commission einberufen wird; für den letzteren ist sodann unverzüglich ein Ersatzmann neu zu bestellen. § 8. Den Besitzern der für zuchttauglich erkannten Stiere hat die Commission die Licenz nach dem Formulare II unentgeltlich auszustellen. Die Licenz gilt so lange als nicht die Commission die neuerliche Vorführung des Stieres behufs Entscheidung über dessen fernere Eignung für noth-wendig erachtet. Es kann jedoch die Commission bereits im Li-cenzscheine vorschreiben, wann der Stier neuerlich der Commission vorzuführcn ist. Bei Verweigerung der Licenz sind den bezüglichen Licenzwcrbern die Gründe der Verweigerung mündlich oder auf Verlangen and) schriftlich bekannt zu geben. § 9. lieber die Commissionsvcrhandlungen sind kurz-gefaßte, von allen Commissionsmitgliedern zu unterfertigende Protokolle aufzunehmen, welche die Namen der Stierbcsitzer, die genaue Beschreibung der vorgeführten Stiere, die Commissionsbcschlüsse und, falls letztere nicht einstimmig gefaßt wurden, auch das Ergebnis der Abstimmung mit gleichzeitiger kurzer Begründung derselben zu enthalten haben. Gelangte ein bereits licenzirter Stier behufs Ueberprüfung zur Vorführung, so ist dies im Protokolle ausdrücklich, unter Angabe der Gründe der neuerlichen Vorführung, zu bemerken und Datum und Nummer des Licenzscheines anzugcben. Das Resultat dieser neuerlichen Untersuchung ist, falls sich die Commission für die Weiterverwendung des Stieres zur Zucht ausspricht, auf dem bereits vorhandenen Licenzscheine anzumerken. Die in Bezug auf die Rindviehzucht des Be zirkes im allgemeinen von den einzelnen Commissions Mitgliedern gemachten besonderen Wahrnehmungen und daraus resultirenden Anträge (§ 9 des Gesetzes) haben ebenfalls in den oberwähntcn Protokollen Auf nähme zu finden. Der Schriftführer der Commission wird vom Obmanne derselben bestimmt. Eine Abschrift der Commissivnsprotvkolle ist binnen acht Tagen nach Schluß der Thätigkeit jeder Licenzirungscommission dem Landesausschnsse behufs Mitteilung an die Landesregierung und an den CentralanSschuß der k k. Landwirthschnftsgescllschaft für Kram einzusendcn. Komisija mora o bikih, katere je spoznala za dobre, spisovati poseben zapisek in izpisek iz njega vsako leto razglasiti po vseh občinah političnega okraja (v mestnem ozemlji) tako, kakor je v posameznih krajih navadno. Zapisek je urediti po pridejanem vzorci III. § H- Komisijni udje morajo svoje zahteve do potnega odškodovanja, ki jim gre za njih sodelovanje pri dopuščevanjih, v 14 dneh po zadobljeni pravici z dotičnimi partikularji napovedati pri političnem okrajnem oblastvu, oziroma pri ljubljanskem mestnem magistratu. Cesarski uradniki imajo pravico do praviloma ustanovičenih potnih pristojbin; ostali komisijni udje se odškodujejo, pravično v poštev jemaje storjeno pot, zamudo časa in hrano; dotične zneske določi politično okrajno oblastvo. Ugotovljene potne pristojbine pobere mestni magistrat sam, politična okrajna oblastva pa po županstvih od tistih, ki so jih po § 10. zakona dolžni plačati. § 12. Spuščalne liste, katere morajo izdajati posestniki bikov plemenjakov po § 13. zakona, je spisovati po vzorci IV. Visokost junčevine se določi pri občinskih bikih s sklepom dotičncga občinskega zastopa, pri bikih plemenjakih drugih posestnikov pa po prostem dogovoru dotičnih udeležencev. 8 13 Deželni odbor mora dati tiskat primerno zalogo tiskovin po vzorcih I, II, III in IV tega ukaza, oziroma po vzorci, pridejanem § 13. zakona, ter oddajati po potrebi te tiskovine županom, oziroma dopuščevalnim komisijam in posestnikom bikov plemenjakov. § 14. Župan mora zdravstveni stan, pripravnost za spuščanje, strežbo in oskrbo v občini se nahajajočih dopuščenih bikov, kakor tudi njih uporabo v zmislu 8 12. zakona nadzorovati ter svoje opazke in nepriličnosti, ki se morebiti pokažejo, takoj naznaniti političnemu okrajnemu oblastvu, katero 8 10. Die Commission H cit über die für geeignet befundenen Stiere ein eigenes Register zu führen und einen Auszug aus diesem Register alljährlich in allen Gemeinden des politischen Bezirkes (int Stadtgebiete) ortsüblich zu verlautbaren. Das Register ist nach dem beigefügten Formulare Hl zu verfassen. § 11. Die Commissionsmitglieder haben ihre Ansprüche auf die ihnen anläßlich ihrer Intervention bei den Licenzirungeu zukommende Reiseentschädigung mittelst Partikularien innerhalb 14 Tagen nach erwachsenem Ansprüche bei der politischen Bezirksbehörde, beziehungsweise beim Stadtmagistrate Laibach zu erheben. Die landesfürstlichen Beamten haben den Anspruch auf die normalmäßigen Reisegebühren; die übrigen Commissionsmitglieder werden mit billiger Rücksichtnahme auf den zurückgelegten Weg, den Zeitverlust und die Zehrung entschädigt, und werden die entfallenden Beträge von der politischen Bezirksbehörde festgesetzt. Die liquid erkannten Reisegebühren werden vom Stadtmagistrate direct, von den politischen Bezirks-bchörden aber im Wege der Gemeindevorstehungen von den nach § 10 des Gesetzes zur Zahlung Verpflichteten eingehoben. § 12. Die vom Zuchtstierbesitzer nach 8 13 des Gesetzes zu erfolgenden Sprungzettel sind nach Formulare IV auszufertigen. Die Höhe der Sprungtaxe wird bei Gcmeinde-zuchtstieren durch Beschluß der betreffenden Gemeindevertretung, bei Zuchtstieren anderer Besitzer durch das freie Uebereinkommen der Betheiligten bestimmt. 8 13. Der Landcsausschuß hat einen entsprechenden Vorrath an Drucksortcn nach den Formularien I, II, III und IV dieser Verordnung, beziehungsweise nach dem dem 8 13 des Gesetzes beigefügten Formulare auflegen zu lassen und den Gemeindevorstehern, beziehungsweise Licenzirungscommissionen und Zuchtstierbcsitzern nach Bedarf zu verabfolgen. § 14. Der Gemeindevorsteher hat den Gesundheitszustand und die Sprungtüchtigkeit, die Wartung und Pflege der in der Gemeinde befindlichen licenzirten Stiere, sowie deren Verwendung im Sinne des § 12 des Gesetzes zu überwachen und seine Wahrnehmungen über allfällig sich ergebende Anstände sofort zur Kennt- obvesti dopuščevalno komisijo, da ta odredi, kar je treba (§ 8. tega ukaza). Kadar nastopijo okolnosti, zaradi katerih bi se kak bik ne mogel ali ne smel na dalje rabiti za spuščanje, mora župan, to naznanivši političnemu okrajnemu oblastvu, takoj odrediti, kar je treba, da se preskrbi primerno nadomestilo. Isto se mora zgoditi tudi tedaj, kadar se bik plemenjak proda ali kadar pogine. V vseh teh slučajih mora nastopiti potrebno poznejše dopuščanje. § 15. Živinski in mesovni ogledniki so po § 16. ukaza deželnega poglavarstva z dne 17. avgusta 1839. 1., pol. zak. zb. št. 47, dolžni, odreči iz-datbo oglednih listov teletom, namenjenim za klanje, ki niso še štiri tedne stara in nimajo še vseh prednih mlečnih zob (§ 17. zakona). § 16. V nadzorovanje naprave hlevov v zmislu § 19. zakona sme politično okrajno oblastvo zahtevati, da se mu predlože dotični stavbni črteži, in mora, v kolikor se stavbina ne ujema z zakonitimi določili, ukreniti stvari primerne odredbe. C. kr. deželni predsednik: liaron Winkler s. r. ttiš der politischen Bezirksbehördc zu bringen, von welcher die Licenzirnngsconimission behufs weiterer Veranlassung (§ 8 dieser Verordnung) in Kenntnis zu setzen ist. Treten Umstände ein, welche die weitere Verwendung eines Stieres zum Sprunge unmöglich oder unthunlich erscheinen lassen, hat der Gemeindevorsteher nach erstatteter Anzeige an die politische Bezirksbehörde sofort das Nöthige einzuleiten, damit ein entsprechender Ersatz beigestellt werde. Dasselbe hat zu geschehen, wenn ein Zuchtstier durch Verkauf oder Tod in Abgang kommt. In allen diesen Fällen hat eine nachträgliche Licenzirung stattzufinden. § 15. Die Vieh- und Fleischbeschauer sind im Sinne des § 16 der Gnbernial-Verordnung vom 17. August 1839, P. G. S. Nr. 47, verpflichtet, die Ausstellung der Beschauzettel für zur Schlachtung bestimmte Kälber unter dem Alter von vier Wochen und bevor sie die Milcheckzähnc haben (§ 17 des Gesetzes) zu verweigern. § 16. Behufs Ueberwachung der Herstellung von Stallungen nach Vorschrift des § 19 des Gesetzes kann die politische Bezirksbehörde die Vorlage der betreffenden Baupläne verlangen und hat dieselben, so-ferne das Bauobjeet den gesetzlichen Bestimmungen nicht entspricht, die der Sachlage entsprechenden Verfügungen zu treffen. Der k. !. Landespräsident: Freiherr von Winkler m. p. Vzorec I. k § 1. C. kr. okrajno glavarstvo .... . Občina...................... Izkaz o plemenskih kravah in telicah, ki 86 meseca januvarija 18 . . nahajajo v občini .............................., kakor tudi o bikih plemenjakih, ki se bodo najbrž spuščali v tej občini v teku leta. Zaporedna št. Posestnikovo ime in stanovišče Hišna št. Število plemenskih Število za plemenite v pripravnih bikov krav telic 1 • ♦ Formulare I zu 8 1. K. f. Bezirkshauptmannschaft........................................... Gemeinde Ausweis über die in der Gemeinde...............................im Monate Jänner 18 . . befindlichen faselbaren Kühe und Kalbinnen, sowie über die in dieser Gemeinde voraussichtlich im Laufe des Jahres verwendbaren Zuchtstiere. SS 'o sa- Des Besitzers Mamc und Wohnort Haus- Nr. Anzahl der fasclbaren Anzahl der zur Zucht verwendbaren Stiere Kühe Kalbin- nen Vzore«- II k j) 8. četverka. Dopustilni list štev. . . . Podpisana dopuščevalna komisija podeljuje iz v političnem okraji........................................ dopustilo, da sme rabiti svojega spodaj popisanega bika za plemenitev tuje živine v stajališei . . . dne . . . Dopuščevalna komisija: Popis bika plemenjaka: Plemena je:.................................... Star je: .................................... Meri:.......................................... Barve je:...................................... Znamenja:...................................... Opazka morebitnih poznejših preiskav: Formular II zu % H. Quartformat. Licenzschein Wr. . . . Die gefertigte Licenziruiigseommissioii ertheilt dem..........................'........................ aus.............................................................. politischer Bezirk............................................... die Licenz zur Verwendung seines nachstehend be-zeichneten Stieres zur Zucht für fremdes Vieh in dem Standorte.................................................... am . . Die Licenzirungscommission: Beschreibung des Zuchtstieres: 9ta<;e:..................................... Alter: ................................ Maße:....................................... Farbe:...................................... Kennzeichen:................................ Anmerkung allfälliger nachträglicher Untersuchungen: Zaporedna št. 3 P P P to Br o cK p pr p Plemena je Star je Meri Barve je T> O 02 cr 3 p O ►o r-r p p p pr o <5 O P- P H E p- p e E to o ►o to s crq p *1 ►S gl to o *-$ p cr O to £ t«r 83 cv ET pr 5 INI CO ■o CZ)" CD O < CD 3 CD 3 Ä" pr o < Vzorec IH k g 10. Sovmulovc III ,;u 8 lO. o: L-» L— s ti 04 Z? o CQ Vzorec IV k 8 13. Sovmulrtvc IV ,?u S 13. četverka. Quartformat. Štev. . . . Nr. . . . Spuščalni list. SprungzetLet. Podpisani potrjuje s tem, da je bil njegov dopuščeni bik plememenjak (dopustilna štev. . . .) spuščen na kravo (telico) gospodarja .... hišna štev. . . . in to prvič dne drugič dne tretjič dnč Der Gefertigte bestätiget hiemit, dass sein (i-cenzirtcr Zuchtstier (Licenz Nr. . . .) die Kuh (Kalbin) des von Haus Nr. . . . gedeckt hat, und zwar zum 1. Mal am Junčevine se je plačalo Die Sprungtaxe wurde entrichtet mit . . . . V (na) .... dnč am posestnik bika plemenjaka, dopustilna štev. . . . Besitzer des Sprungstieres, Liceuz Nr. . .