LandesgesehUatl für das Herzogtum Rraiu. --Q-- Jahrgang 1903. VIII. Stück. Ausgegeben und versendet am 28. Dezember 1903. Deželni zakonik za v®Jva4iaa Ugaajsk«. --D- Leto 1903. VIII. kos. Izdan in razposlan 28. decembra 1903. -------------------- Druck von A. Klein & Komp. in Laibach. — Natisnil A. Klein & Komp. v Ljubljani. 9. Ukaz ministrov za poljedelstvo, za notranje stvari, za pravosodje in za finance z dne 9. julija 1903, o zložbi poljedelskih zemljišč (o agrarski operaciji) na Kranjskem. Na podstavi zakonov z dne 7. junija 1883., drž. zak. št. 92, in z dne 7. novembra 1900., dež. zak. za vojvodino Kranjsko, št. 28, o zložbi poljedelskih zemljišč, se ukazuje tako: Občna določila. Agrarska operacija. § 1. Kjer se v tem ukazu rabi oznamenilo „agrarska operacija“, je pod tem razumeti zložbe poljedelskih zemjišč same, kakor tudi zložbe v zvezi z razdelbami skupnih zemljišč in uredbami dotičnih skupnih pravic do njih uživanja in oskrbovanja Navajanje zakonov v tem ukazu. § 2. Pri razpravah, ki se izvrše po tem ukazu, je navajati spodaj navedene zakone in ta ukaz v naslednji okrajšani obliki, ki se uporablja tudi v tem ukazu samem: 1. Zakon z dne 7. junija 1883.. drž. zak. št. 92, o zložbi poljedelskih zemljišč kot „zl. drž. zak.“ („zložbe»i državni zakon); 2. zakon z dne 7. novembra 1900., dež. zak. št. 28, o zložbi poljedelskih zemljišč, kot „zl. dež. zak.“ (zložbeni deželni zakon). 3. ta ukaz k zakonu, navedenemu pod 2, kot „zl. u.“ (zložbeni ukaz). 9. Anordnung der Minister für Ackervau, Inneres, Justiz und der Allianzen vom 9. Juli 1903, betreffend die Zusammenlegung landwirtschaftlicher Grundstücke (agrarische Operation) in Ärain. Auf Grund der Gesetze vom 7. Juni 1883, R. G Bl. Nr. 92, und vom 7. November 1900, L. G. Bl. für das Herzogtum Krain Nr. 28, betreffend die Zusammenlegung landwirtschaftlicher Grundstücke, wird verordnet, wie folgt: Allgemeine Bestimmungen. Agrarische Operation. § 1. Wo in dieser Verordnung die Bezeichnung „agrarische Operation" gebraucht wird, sind darunter sowohl Zusammenlegungen landwirtschaftlicher Grundstücke allein, als auch Zusammenlegungen in Verbindung mit Teilungen gemeinschaftlicher Grundstücke und Regulierungen der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Be-nütznngs- und Verwaltungsrechte, zu verstehen. Zitation der Gesetze und dieser Verordnung. § 2. Bei den in Gemäßheit dieser Verordnung durchzuführenden Verhandlungen sind die nachbezeichneten Gesetze und diese Verordnung in folgender abgekürzter Form, welche auch in dieser Verordnung selbst angewendet ist, zu berufen : 1. das Gesetz vom 7. Juni 1883, R. G. Bl. Nr. 92, betreffend die Zusammenlegung landwirtschaftlicher. Grundstücke, als „Z. R. G." (Zu-sammenlegnngs - Reichsgesetzj; 2. das Gesetz vom 7. November 1900, L. G. Bl. Nr. 28, betreffend die Zusammeulegung landwirtschaftlicher Grundstücke als „Z. L. G." (Zusamnienlegungs - Landesgesetz); 3. diese Verordnung zu dem unter Z 2 be-zcichnetkn Gesetze als „Z V." (Zusammculegungs-Verordnung) Oblastva. Organizacija in poslovanje oblastev. Agrarska oblastva. § 3. Oblastva v stvareh agrarskih operacij („agrarska oblastva“) so: 1. zapriseženi krajni komisarji, 2. deželna komisija pri političnem deželnem oblastvu, 3 ministrska komisija pri poljedelskem ministrstvu (§ 14. dež. zak.) Kjer se v tem ukazu omenjajo oblastva brez natančnejšega oznamenila, je razumeti agrarska oblastva. Ta oblastva morajo v izpolnjevanju njih nalog podpirati vsa druga oblastva in vsi drugi uradi, kolikor je moči, in zlasti na podstavi tega zakona in ukaza nanje stavljene zaprosbe kar najhitreje izpolnjevati. Agrarska oblastva so poštnine prosta. § 4. Uradnim dopisom in pošiljatvam agrarskih oblastev pristoji v zmislu člena II., št. 1 in 3, čl. IV., VII. in VIII. zakona z dne 2. oktobra 1865., drž. zak. št. 108, prostost od poštnine. Tem oblastvom je tudi dopuščeno, da službenim pismom, ki jih oddajajo na pošto, pride vajo posebne povratnice. Zapriseženi krajni komisarji. Njih Imenovanje, postavljanje in službeno razmerje. § 5. Krajne komisarje imenuje poljedelski minister dogovorno s pravosodnim ministrom, in deželna komisija jih postavi za agrarske operacije enega ali več določenih okrajev ali njih delov ali za posamezne agrarske operacije. Poljedelci in gozdarji, ki se poganjajo za to, da bi bili imenovani za krajne komisarje, morajo s preizkušnjo dokazati, da poznajo do-tične za agrarske operacije potrebne zakone in predpise, o čemer se še natančneje določi v posebnem ukazu. Krajne komisarje, ki niso že kot državni uradniki prisegli službene prisege, mora načelnik deželne komisije po imenovanju zapriseči v njih svojstvu kot krajne komisarje po besedah prisege v dodatku tega ukaza. (§ 19. zl. dež. zak.) Die Behörden. Organisation und Geschäftsführung der Behörden. Die -lgrarbehörden. § 3. Behörden in Angelegenheiten agrarischer Operationen („Agrarbehörden") sind: 1. beeidete Lokalkommissäre, 2. die Landeskommission bei der politischen Landesbehörde, 3. die Ministerialkommission im Ackerbauministerium. (§ 14 Z. L. G.) Wo in dieser Verordnung Behörden ohne weitere Bezeichnung genannt werden, sind darunter die Agrarbehörden zu verstehen. Diese Behörden sind in der Erfüllung ihrer Aufgaben von allen anderen Behörden und Ämtern tunlichst zu unterstützen und haben letztere insbesondere die in Gemäßheit der Gesetze und dieser Verordnung an sie gestellten Ersuchen mit möglichster Beschleunigung zu erfüllen. Portosrcihcit der -lgrarbchürden. § 4. Den amtlichen Korrespondenzen und Sendungen der Agrarbehördcn kommt im Sinne der Artikel II, Z. 1 und 3, Art. IV, VII und VIII des Gesetzes vom 2. Oktober 1865, R. G. Bl. Nr. 108, die Portofrciheit zu. Diesen Behörden ist auch die Beigabe eigener Rückscheine zu den von denselben postämtlich aufgegebenen Dienstschreiben gestattet. Tie beeideten Lokalkommissäre. Ernennung, Bestellung und TieustcsverhältniS. § 5. Die Lokalkommissäre werden vom Ackerbauminister im Einvernehmen mit dem Justizminister ernannt und von der Landeskommission für die agrarischen Operationen eines oder mehrerer bestimmter Bezirke oder Teile derselben oder für einzelne agrarische Operationen bestellt. Landwirte oder Forstwirte, welche die Ernennung zum Lokalkommissär anstreben, haben den Nachweis der für agrarische Operationen geforderten Kenntnis der betreffenden Gesetze und Vorschriften durch eine Prüfung zu erbringen, worüber das Nähere in einer besonderen Verordnung bestimmt werden wird. Die Lokalkommissäre, welche nicht schon als Staatsbeamte den Diensteid geleistet haben, sind nach erfolgter Ernennung von dem Vorsitzenden der Landeskommission in ihrer Eigenschaft als Lokalkommissäre nach der im Anhänge enthaltenen Eidesformel zu beeiden. (§ 19 Z. L G.) 10* Za agrarske operacije postavljeni krajni komisarji so v službenem in disciplinarnem oziru podložni deželni in v zadnji vrsti ministrski komisiji. Kdaj je postaviti po dva krajna komisarja. § 6. Kadar se v težavnih slučajih za pravo-znanski in gospodarski del agrarskih operacij postavita posebna krajna komisarja, mora deželna komisija enemu izmed njiju izročiti vrhovno vodstvo (§ 19. zl. dež. zak.). Kadar je dvomno, naj li kako opravilo opravlja ta ali oni krajni komisar, kakor tudi, katero opravilo ima v slučaju kolizije prednost, odloči o tem oni krajni komisar, ki mu je izročeno vrhovno vodstvo. Krajna komisarja si morata nepretrgoma naznanjati stanje obojestranskih opravil ter se, ako je treba, dogovoriti, kako jih je opravljati. V § 12. zl. u. predpisana opravilna poročila, oziroma letno poročilo, morata krajna komisarja podati skupno. Ako je eden izmed skupnih komisarjev izvršil uradno delo, ki spada v področje drugega krajnega komisarja, se ne sme isto ometati iz tega vzroka. Pomočniki krajnega komisarja. § 7. S pritrditvijo poljedelskega ministra sme načelnik deželne komisije krajnemu komisarju za izročeno mu poslovanje pridejati pomočnikov (asistentov). Ti pomočniki se morajo ravnati po ukazilih krajnega komisarja. Uradni sedež. § 8. Kraj, v katerem mora imeti krajni komisar svoj uradni sedež, določi načelnik deželne komisije za vsak slučaj posebej z ozirom na namenu primerno izvrševanje agrarskih operacij, ki je zanje postavljen krajni komisar. Kraj uradnega sedeža in, ako je potrebno, tudi natančnejše oznamenilo, kje ima svojo pisarno, mora krajni komisar razglasiti po občinah, v katerih ozemlju je izvršiti agrarske operacije, in naznaniti pristojnim političnim in sodnim oblastvom prve stopnje, davčnemu uradu in dotočnemu razpreglednemu uradniku, kakor tudi deželnemu odboru. Dopisovanje in uradni pečat. § 9. Krajni komisar dopisuje v stvareh Die für agrarische Operationen bestellten Lokalkommissäre unterstehen in dienstlicher und disziplinärer Hinsicht der Landeskommission und in letzter Linie der Ministerialkommission. Bestellung zweier Lokalkommtssäre. § 6. Werden in schwierigen Fällen für den juristischen und den ökonomischen Teil agrarischer Operationen besondere Lokalkommissäre bestellt, so hat die Landeskommission einen derselben mit der Oberleitung zu betrauen. (§ 19 Z. L. G.) Im Zweifel darüber, ob ein Geschäft von dem einen oder dem anderen Lokalkommissär zu besorgen ist, sowie darüber, welches Geschäft im Falle einer Kollision vorzugehen hat, entscheidet der mit der Oberleitung betraute Lokalkommissär. Die Lokalkommissäre haben sich über den Stand der beiderseitigen Geschäfte fortlaufend in Kenntnis und nötigenfalls bezüglick) Besorgung derselben ins Einvernehmen zu setzen. Die int § 12 Z. V. vorgeschriebenen Geschäftsberichte, beziehungsweise der Jahresbericht sind gemeinsam zu erstatten. Hat ein Lokalkommissär eine Amtshandlung vorgenommen, welche, in den Wirkungskreis des anderen Lokalkommissärs fällt, so ist dieselbe aus diesem Grunde nicht anfechtbar. Hilfskräfte des Lokalkommissärs. § 7. Mit Genehmigung des Ackcrbauministers können vom Vorsitzenden der Landcskommission dem Lokalkommissär für die ihm obliegende Geschäftsführung Hilfskräfte (Assistenten) beigegeben werden. Diese Hilfskräfte haben die Weisungen des Lokalkommissärs zu befolgen. Amtssitz. § 8. Der Ort, an welchem der Lokalkommissär seinen Amtssitz zu nehmen hat, wird von dem Vorsitzenden der Landcskommission mit Rücksidst auf die zweckmäßige Durchführung der agrarischen Operationen, für welche der Lokalkommissär bestellt ist, jeweils bestimmt. Der Ort des Amtssitzes und, wenn erforderlich, auch die nähere Bezeichnung des Kanzleilokales des Lokalkommissärs ist von demselben in den Gemeinden, innerhalb deren Gebiet die agrarischen Operationen zu vollziehen sind, kundzumachen und den zuständigen politischen und Gerichtsbehörden erster Instanz, dem Steueramte und dem betreffenden Evidenzhaltungsbeamten, sowie dem Landcsausschusse bekannt zu geben. Momft>on»tn$ und Amtssiegel. § 9. Der Lokalkommissär korrespondiert in Angelegenheiten seines Wirkungskreises unmitlel- svojega področja neposrednje dotičnim oblast vom, uradom in udeležencem. Krajni komisar mora imeti svoj uradni pečat s c. kr. orlom in napisom: „C. kr. krajni komisar za agrarske operacije.“ Uradni pečat vroči krajnemu komisarju pri njegovi umestitvi načelnik deželne komisije, kateremu ga mora vrniti po končanih agrarskih operacijah, ki je bil zanje postavljen. Opravilni zapisnik. § 10. Vsak krajni komisar mora pisati svoj opravilni zapisnik, v katerem mora imeti na razpregledu vse opravilne spise z letom in dnevom, kdaj so bili vloženi, kakor tudi kdaj in kako so bili rešeni. Opravilne spise je vpisovati v kronologični vrsti po zaporednih, vsako leto iznova pričetih številkah, in pri vsakem opravilnem spisu je pridejati številko, ki jo dobi v razpravnem zvezku, ki ga je napraviti za vsako agrarsko operacijo. Razpravni zvezek. § 11. Za vsako posamezno agrarsko operacijo je napraviti razpravni zvezek, v katerem je hraniti vse te operacije tikajoče se spise, listine i. dr. t. r. Taiste je, kakor tudi mape, registre in načrte zaznamenovati z zaporednimi številkami in pod temi številkami jih je obenem z dodanimi številkami opravilnega zapisnika in s kratkim oznamenilom stvari vpisovati v kazalo. Ako se kak opravilni spis, listina, načrt ali kaj enakega odpošlje ali komu izroči, se mora to zaznamenovati v razpravnem zvezku. Načrti in mape, zaznamenovani z oznamenilom okoliša agrarske operacije, se ne smejo hraniti v zvezku, temveč posebej na primeren način, da so pred vsakim oškodovanjem popolnoma varni. Ako sta za eno agrarsko operacijo postavljena dva krajna komisarja, napraviti in voditi mora razpravni zvezek oni krajni komisar, ki mu je izročeno vrhovno vodstvo. Opravilno ln letno poročilo. § 12. Krajni komisar mora podajati meseca januarija in julija deželni komisiji sumarno opravilno poročilo, iz katerega je razvideti napredek vsake posamezne agrarske operacije, kakor tudi morebitne, nje tikajoče se posebne dogodke v preteklem poluletju. bar mit den betreffenden Behörden, Vlcmtern und Interessenten. Derselbe hat ein Amtssiegel zu führen, welches den k. k. Adler und die Umschrift „K. k. Lokalkommissär für agrarische Operationen" enthält. Das Amtssiegel wird dem Lokalkommissär bei seiner Bestellung von dem Vorsitzenden der Landeskommission ausgefolgt. Geschäftsprotokoll. § 10. Jeder Lokalkommissär hat ein Geschäftsprotokoll zu führen, in welchem alle Geschäfts-stücke nebst dem Datum ihres Einlangens, sowie der Zeitpunkt und die Art ihrer Erledigung ersichtlich zu machen sind. Die Geschäftsstücke sind in chronologischer Folge unter fortlaufenden, mit jedem Jahre neu beginnenden Zahlen einzutragen und ist bei jedem Geschäftsstücke die Nummer, welche dasselbe in dem für jede agrarische Operation anzulegenden Verhandlungsfaszikel erhält, anzumerken. Verhandlungsfaszikel. §11. Für jede einzelne agrarische Operation ist ein Verhandlungsfaszikel anzulegen, bei welchem alle diese Operation betreffenden Akten, Urkunden u. dgl. m. anfzubcwahren sind. Dieselben sind ebenso wie Mappen, Register und Pläne mit fortlaufenden Nummern zu versehen und unter diesen Nummern nebst Angabe der Geschäftsprotokollszahlen , sowie einer kurzen Bezeichnung des Gegenstandes in ein Inhaltsverzeichnis einzutragen. Heber Versendung oder Ausfolgung von Geschäitsstücken, Urkunden, Plänen u. dgl. m. ist im Verhandlungsfaszikel Vormerkung zu führen. Pläne und Mappen müssen, mit der Bezeichnung des Gebietes der agrarischen Operation versehen, abgesondert von dem Faszikel in geeigneter, vor Beschädigungen vollkommen sichernder Weise aufbewahrt werden. Wenn für eine agrarische Operation zwei Lokalkommissäre bestellt sind, so hat der mit der Oberleitung betraute Lokalkommissär das Verhandlungsfaszikel anzulegcn und zu führen. Gefchüftsbericht und Jahresbericht. § 12. Der Lokalkommissär Hat in den Monaten Jänner und Juli einen summarischen Geschäftsbericht an die Landeskommission zu erstatten , aus welchem der Fortschritt jeder einzelnen agrarischen Operation, sowie etwaige, dieselbe betreffende, besondere Vorkommnisse hinsichtlich des abgelaufenen Semesters zu ersehen sind. Opravilnemu poročilu meseca januarija mora krajni komisar pridejati letno poročilo za preteklo koledarsko leto. To letno poročilo mora obsezati: a) stadij, v katerem so posamezne agrarske operacije; b) vse podatke, ki se odnašajo na obseg, kukor tudi na važnost posameznih agrar-skih operacij in na njih gospodarske posledke, ki so se že dosegli ali ki jih je še doseči, nadalje vse podatke, ki jih je rabiti za napravo dotične statistike po posebnih ukazilih, ki se izdado o tem; c) pretres posebnih dogodkov ali razmer, ki so ah najbrž bodo vplivale na izvrševanje posameznih agrarskih operacij. Temu letnemu poročilu je priložiti letna poročila tehničnega oddelka. (§ 19.) Dnevnik. § 13. Krajni komisar si mora spisovati dnevnik, iz katerega je razvideti njegovo poslovanje v stvareh posameznih agrarskih operacij. Dnevnik je predložiti deželni komisiji, kadar to zahteva. Organi, poslujoči s krajnim komisarjem. 1. Odbor udeležencev. Število odbornikov. § 14. Kadar presega število neposrednjih udeležencev sto, je določiti število odbornikov na dvanajst, in kadar ni več nego dvanajst neposrednjih udeležencev, na štiri. V vseh drugih primerih je prepuščeno izprevidnosti krajnega komisarja, da določi število odbornikov (§71 zl. dež zak.). Koga je poklicati v odbor. § 15. Krajni komisar mora gledati nato, da pokliče v odbor udeležencev take osebe, ki dobro poznajo zložbeno ozemlje in so za to opravilo vsled svoje stopnje družabnega življenja posebno primerne. Volitev v odbor. § 16. Krajni komisar mora povabiti nepo-srednje udeležence, da izvolijo polovico odbora. Dem im Jänner zu erstattenden Geschäftsberichte hat der Lokalkommissär einen Jahresbericht für das abgelaufene Kalenderjahr beizulegen. Derselbe hat zu enthalten: a) das Stadium, in welchem sich die einzelnen agrarischen Operationen befinden; b) alle Daten, welche sich auf den Umfang, sowie auf die Wichtigkeit der einzelnen agrarischen Operationen und auf die erzielten oder zu erzielenden wirtschaftlichen Resultate derselben beziehen, ferner alle Daten, welche nach den hierüber ergehenden besonderen Weisungen für die Anlegung einer einschlägigen Statistik zn dienen haben; c) die Erörterung besonderer Vorkommnisse oder Verhältnisse, welche auf die Durchführung der einzelnen agrarischen Operationen von Einfluß gewesen sind oder voraussichtlich sein werden. Diesem Jahresberichte ist der Jahresbericht des Leiters der technischen Abteilung (§ 19) an-zuschlicßen. Tagebuch. § 13. Der Lvkalkommissär hat ein Tagebuch zu führen, ans welchem seine Geschäftstätigkeit in Angelegenheiten der einzelnen agrarischen Operationen zn ersehen ist. Das Tagebuch ist der Landeskommission auf Verlangen jederzeit vorzulegen. Die an der Seite des Lokalkommissärs mit: wirkenden Organe. 1. Ausschuss der Beteiligten. Anzahl der Mitglieder. § 14. Wenn die Anzahl der unmittelbar Beteiligten hundert übersteigt, sv ist die Zahl der Mitglieder des Ausschusses auf zwölf, und wenn nicht mehr als zwölf unmittelbar Beteiligte vorhanden sind, aus vier festzusctzen. In allen anderen Fällen ist die Zahl der Mitglieder des Ausschusses nach dem Ermessen des Lokalkvm-missärs zu bestimmen. (§71 Z. L. G.) Berufung in den Ausschuß. § 15. Der Lokalkommissär hat darauf bedacht zu sein, solche Personen in den Ausschuß der Beteiligten zu berufen, welche mit den Verhältnissen des Zusammknlkgungsgcbietcs vertraut und zufolge ihrer Lebensstellung zu dieser Funktion besonders geeignet sind. Wahl in den Ausschuß. § 16. Der Lokalkommissär hat die unmittelbar Beteiligten zur Wahl der einen Hälfte der Aus- Kadar ima več oseb enako število glasov, nego jih je potrebnih za polno število odbornikov, ki jih je izvoliti, tedaj razsodi žreb, koga je šteti za izvoljenega. Izvoljeni morajo brez odloga izjaviti pri krajnem komisarju, če sprejmo volitev. Kadar ne sprejmo volitve, je napraviti potrebno novo volitev. Posvetovanje odbora. § 17. Pri odborovih posvetovanjih, ki se tičejo izključno predmetov tehnične vsebine, sme krajnega komisarja pri predsedovanju zastopati voditelj ali kakšen drugi pripadnik tehničnega oddelka (§ 19. zl. u.)' O vsakem odborovem posvetovanju je pisati zapisnik, v katerega se zabeležujejo bistvene stvari posvetovanja. Krajnemu komisarju je dano na prosto voljo, da tiste odbornike, ki niso prišli k od-borovi seji, pozneje vpraša za njih mnenje; v tem primeru je dotične izjave poočititi v dodatku k zapisniku. 2. Odposlanci deželnega odbora. Udeležba pri posvetovanjih. § 18. Odposlanec, ki ga v primeru § 70, odstavek 2., zl. dež. zak. pošlje deželni odbor, je tudi upravičen, udeležiti se odborovih posvetovanj udeležencev in krajni komisar ga mora povabiti k posvetovanjem. 3. Za zemljemerska dela potrebno tehnično osebje. § 19. Za agrarske operacije potrebna zemljemerska dela opravi tehnični oddelek, ki je prideljen krajnemu komisarju. Ta oddelek je pod neposrednjim tehničnim vodstvom tehnika (nadzornika), ki ga postavi predsednik ministrske komisije. Za imenovanje tega opravitelja in ostalega osebja tehničnega oddelka, kakor tudi za uredbo službe pri njem, je merodajen na podstavi zakona z dne 26. oktobra 1887., dež. zak. št. 2 iz 1. 1888. izdani ukaz c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 12. junija 1897, dež. zak. št. 22, o uredbi tehnične službe za agrarske operacije. schußmitglieder cinzuladen. Haben mehrere Personen, als zur Vollzähligkeit der zu Wählenden erforderlich ist, die gleiche Anzahl von Stimmen erhalten, so entscheidet das Los, wer von ihnen als gewählt zu betrachten ist. Die Gewählten haben sich über die Annahme der Wahl ohne Verzug beim Lokalkommissär zu erklären. Im Falle der Ablehnung der Wahl ist die erforderliche Neuwahl zu veranlassen. Beratung des Ausschusses. § 17. Bei Ausschußberatungen, welche ausschließlich Gegenstände technischer Natur betreffen, kann der Lokalkommissär sich in der Führung des Vorsitzes durch den Leiter oder einen anderen Angehörigen der technischen Abteilung (§ 19 Z. V.) vertreten lassen. Ueber jede Ausschußberatung ist ein Protokoll zu führen, worin das Wesentliche der Beratung aufzunehmcn ist. Dem Lokalkommissär steht es frei, nachträglich die Meinungen der zur Beratung des Ausschusses nicht erschienenen Mitglieder desselben einzuholen, in welchem Falle die betreffenden Aeußerungen in einem Anhänge zum Protokolle ersichtlich zu machen sind. 2. Der Delegierte des Landesausschustes. Teilnahme an den AuSschuszvcratungen. § 18. Der vom Landesausschusse im Falle des § 70, Absatz 2 Z. L. G., entsendete Delegierte ist berechtigt, auch an den Beratungen des Ausschusses der Beteiligten tcilzunehmen und ist zu diesem Zwecke vom Lokalkommissär zu den Beratungen einzuladcn. 3. Das für dir geometrischen Arbeiten erforderliche technische Personale. § 19. Die für agrarische Operationen erforderlichen geometrischen Arbeiten sind von der dem Lokalkommissär bcigegebenen technischen Abteilung vorzunehmen. Diese Abteilung steht unter der unmittelbaren technischen Leitung eines vom Vorsitzenden der Ministcrialkommission bestellten Technikers (Inspektors). Für die Bestellung dieses Funktionärs und des übrigen Personales der technischen Abteilung, sowie für die Einrichtung des Dienstes bei derselben ist die auf Grund des Gesetzes vom 26 Oktober 1887, L. G. Bl. Nr. 2, ex 1888 erlassene Verordnung des k. k. Landespräsidenten in Ärain vom 12. Juni 1897, L. G. Bl. Nr. 22, betreffend die Organisation des technischen Dienstes für agrarische Operationen maßgebend. 4. Drugače potrebni tehnični pomočniki in izvedenci. Kulturni, oziroma izboljševalnl Inženerji. § 20. Kulturnotehnična in izboljševalna dela sploh (kadar se uravnavajo vode, ali delajo naprave za odvajanje in dovajanje voda ali drenažne naprave) opravljajo, kolikor je to mogoče z ozirom na strokovno sposobnost osebja tehničnega oddelka ali na njegovo raz-položnost za taka dela, praviloma tehnični oddelek, oziroma primerno sposobni njegovi pomočniki. Pod navedenimi pogoji je one pomočnike privzeti tudi za izvedence, praviloma tudi za to, da oddado mnenje o kulturnotehničnih in iz-boljševalnotehničnih vprašanjih. V kolikor se tehniki, prideljeni tehničnemu oddelku, ne morejo uporabljati za kulturnotehnična in izboljševalnotehuična dela in kot izvedenci v takih vprašanjih, mora krajni komisar ukreniti, kar je primerno, da se privzamejo primerni strokovnjaki. Gozdni tehniki. § 21. Določila § 20., odst. 1, se zmiselno uporabljajo, kadar je izvršiti gozdna dela ali uporabljati izvedence za to, da oddajo mnenje v gozdnih vprašanjih. V kolikor se tehničnemu oddelku prideljeni tehniki za gozdna dela ali kot izvedenci za gozdna vprašanja ne morejo uporabljati, mora krajni komisar privzeti gozdne tehnike, ki so v državni službi, ali pa take, ki so v zasebnih službah, pa so svojo usposobljenost za gospodarsko oskrbovanje pridobili po dotičnih predpisih s tem, da so prebili državno izkušnjo za gozdarje ali usposobljenost za dosego mesta, združenega s kakim činovnim razredom v gozdnotehnični državni službi. Mejni kazavci (Indikatorji). § 22. Za mejne kazavce (indikatorje) si mora krajni komisar najeti take osebe, ki so jim meje v ozemlju agrarske operacije znane. Bonltčrjl. § 23. Za zvedenee, da cenijo v agrarsko operacijo privzeta zemljišča in poizvedo obstoječe 4. Die sonst erforderlichen technischen Vilss-kräfle und Sachverständigen. Kultur- beziehungsweise Meliorations-Ingenieure. § 20. Kulturtcchnische und Meliorationsarbeiten überhaupt (Regulierung von Gewässern, Herstellung von Entwässerungs-, Bewässerungsoder Drainanlagen u. dgl. m.) sind, soweit dies mit Rücksicht auf die fachliche Eignung des Personales der technischen Abteilung und dessen Verfügbarkeit für solche Arbeiten tunlich ist, in der Regel von der technischen Abteilung, beziehungsweise von den entsprechend geeigneten Kräften derselben auszuführcn. Unter den angegebenen Voraussetzungen sind jene Kräfte auch als Sachverständige, in der Regel auch behufs Abgabe von Gutachten in kultur- und meliorationstechnischen Fragen heranzuziehen. Soweit die der technischen Abteilung zugeteilten Techniker für kultur- und meliorationstechnische Arbeiten und als Sachverständige in derartigen Fragen nicht verwendet werden können, hat der Lokalkommissär wegen Heranziehung geeigneter Fachmänner für jene Aufgaben das Entsprechende zu veranlassen. Forsttechnikcr. § 21. Die Bestimmungen des § 20, Absatz 1 finden, wenn es sich um die Vornahme forstlicher Arbeiten oder um die Verwendung von Sachverständigen für die Abgabe von Gutachten in forstlichen Fragen handelt, sinngemäße Anwendung. Insoweit die der technischen Abteilung zu-getcilten Techniker für forstliche Arbeiten oder als Sachverständige für forstliche Fragen nicht verwendet werden können, hat der Lokalkvmmissär Forsttechniker heranzuziehen, welche im Staatsdienste stehen, oder solche, die sich in Privatdiensten befinden, aber die Befähigung zur selbstständigen Wirtschaftsführung durch Ablegung der Staatsprüfung für Forstwirte oder die Befähigung zur Erlangung einer mit einer Rangsklasse verbundenen Stellung im forsttechnischen Staatsdienste gemäß den betreffenden Vorschriften erworben haben. (Krenzanweiser (Indikatoren). § 22. Als Grenzanweiser (Indikatoren) hat der Lvkalkommissär solche Personen zu bestellen, welche mit den Grenzläufen im Gebiete der agrarischen Operation vertraut sind. Boniteure. § 23. Als Sachverständige behufs Ermittlung des Wertes der in die agrarische Operation ein- količine užitka (boniterji). je postavljati take osebe, ki znajo po svojih vednostih v kmetijski stroki zanesljivo presojati one razmere, ki so pogoj plodnosti zemljišč. Kadar se je pri bon hiranju ozirati na gozde, je poklicati za boniterje gozdne izvedence (§ 21. zl. u.), ako niso bonitacijska dela omejena samo na tak svet, ki je namenjen za izkrčitev. Klasi likatorji. § 24. Kot izvedence za razredbo (klasifikacijo) je postavljati navadno sposobne osebe izmed neposrednje udeleženih, njih zakupnikov, gospodarskih uradnikov ali gospodarskih pomočnikov. Vendar sme krajni komisar, ako se mu zdi namenu primerneje, za razredbo uporabljati tudi boniterje, ali druge od udeležencev neodvisne osebe. Klasifikatorji morajo natanko poznati talne razmere v ozemlju agrarske operacije. Drugi Izvedenci. § 25. Kadar se pokaže potreba, da se morajo uporabljati še drugi izvedenci, nego so navedeni v §§ 20. do 24. (n. pr. stavbni tehniki itd.), tedaj mora krajni komisar, ko gre za vprašanja, spadajoča v področje tehničnih državnih ali deželnih organov, potrebno ukreniti, da se pokliče kdo izmed teh organov za izvedenca, v vseh drugih primerih pa je po svoji previdnosti rabiti sposobne osebe, zlasti izmed oblastveno potrjenih strokovnjakov. Zaslišanje odboru udeležencev. Zuprisežba strokovnjakov ln izvedencev. § 26. Po določilih § 75. zl dež. zak. je, razen ob nujnih slučajih v primerih, navedenih v§§ 20., odst. 3.. potem 21., odst. 2.. in 22—24. zl. u., zaslišati odbornike o postavljanju strokovnjakov in izvedencev. Isto velja tudi v slučaju § 25. zl. u., v kolikor se ne morejo uporabljati tehniki tehničnega oddelka. Glede na uporabo strokovnjakov in izvedencev pri sporih strank, pri ugovorih, pritož- bezogenen Grundstücke und Ermittlung der vorhandenen Nntzungsquanten (Boniteure), sind solche Personen zu bestellen, welche vermöge ihrer Kenntnisse auf dem Gebiete der Landwirtschaft alle die Ertragsfähigkeit der Grundstücke bedingenden Verhältnisse verläßlich zu beurteilen imstande sind. Kommen bei der Bonitierung Waldungen in Betracht, so sind für dieselben, wenn die Bonitierungsarbeiten nicht lediglich auf zur Rodung bestimmte Flächen beschränkt werden, als Boniteure Forsttechniker (§21 Z. V.) zuzuziehen. Klasifikatoren. § 24 Als Sachverständige für die Klasi-fikation (Klasifikatoren) sind geeignete Personen in der Regel aus der Mitte der unmittelbar Beteiligten, ihrer Pächter, Wirtschaftsbeamten oder Wirtschastsgehilfen zu bestellen. Der Lokalkommissär kann jedoch, wenn er dies für zweckdienlicher erachtet, zur Klassifikation auch Boniteure oder andere von den Beteiligten unabhängige Personen verwenden. Die Klasifikatoren müssen mit den Bodenverhältnissen im Gebiete der agrarischen Operation genau vertraut sein. Sonstige Sachverständige. § 25. Ergibt sich die Notwendigkeit, für andere als die in den §§ 20—24 bezeichnten Angelegenheiten Sachverständige (z. B. Bautechniker u. dgl. m.) in Anspruch zu nehmen, und können nicht entsprechend geeignete Techniker der technischen Abteilung verwendet werden, so hat der Lokalkommissär, wenn es sich um Fragen handelt, welche den Wirkungskreis technischer Staats- oder Landesorgane betreffen, das Erforderliche wegen Zuziehung dieser Organe als Sachverständige zu veranlassen, in allen anderen Fällen aber geeignete Personen nach eigenem Ermessen, insbesondere aus der Zahl behördlich autorisierter Fachleute, zu verwcndcu. (f'inurrnctjmung des Ausschusses der Beteiligten. Beeidigung der Fachmänner und Sachverständigen. § 26. Gemäß § 75 Z. L. G. ist außer in Fällen der Dringlichkeit über die Bestellung von Fachmännern und Sachverständigen in den, in den §§ 20, Absatz 3, dann 21, Absatz 2 und 22 — 24 Z V. bezeichnten Fällen der Ausschuß der Beteiligten einzuvernehmen. Das Gleiche gilt im Falle des § 25 Z V , soweit nicht Techniker der technischen Abteilung verwendet werden können. Hinsichtlich der Verwendung von Fachmännern und Sachverständigen bei Parteistreitig- bah, opominih ali prizivih se mora krajni komisar ozirati na §§ 38. in 39. zl. u Strokovnjake in izvedence mora zapriseči krajni komisar, v kolikor zaprisežba pri stalnih sodnih izvedencih, oziroma pri že zapriseženih tehnikih tehničnega oddelka ne odpade, po besedilu prisege, ki je pridejana v dodatku. Deželna komisija. Nje uradno razmerje in naslov. § 27. Po določilih §§ 20., 21. in 23. zl. dež. zak. sestavljena deželna komisija pri političnem deželnem oblastvu je samostojno, nepo-srednje ministrski komisiji podložno deželno oblastvo in ima ta naslov: „C. kr. deželna komisija za agrarske operacije na Kranjskem“ (§ 14. zl. dež. zak.) Postavljanje zastopnikov, namestnikov in svetovavcev, § 28. Za poročevavca in za deželno-odbor-nega uda je določiti po enega namestnika, za ude iz sodniškega stanu pa po dva namestnika. Poljedelce ali deželno-kulturne tehnike, kakor tudi druge strokovnjake, ki jih je zasli-šavati v gospodarskih ali drugih vprašanjih, določi načelnik ali za stalno ali za vsak slučaj posebej. Pomočniki in poinožno-nradna služba. § 29. Konceptne uradnike, ki so potrebni poročevavcu, oziroma pri deželni komisiji, pripravi deželni predsednik izmed osebja deželne vlade, pregledovalnega zemljemerca in pomočnike, ki jih morebiti ta potrebuje v podporo, odkaže deželni komisiji poljedelski minister. Pomožnim uradom deželne vlade je opravljati službo tudi za deželno komisijo. Opravilni spisi, ki dohajajo za deželno komisijo, se morajo ločeni od spisov deželne vlade v zapisnik sprejemati in registrirati. Dopisovanje ln uradni pečat. § 30. Deželna komisija dopisuje v stvareh svojega področja neposrednje vsem oblastvom in uradom. Imeti mora uradni pečat s c. kr. orlom in napisom: „C. kr. deželna komisija za agrarske operacije na Kranjskem“. feiten, Einwendungen, Beschwerden, Erinnerungen ober Berufungen hat der Lokalkommissär auf die §§ 38 und 39 Z. V Rücksicht zu nehmen. Die Beeidigung von Fachmännern und Sachverständigen erfolgt, soferne sie nicht bei ständigen gerichtlichen Sachverständigen, beziehungsweise bei bereits beeideten Technikern der technischen Abteilung entfällt, durch den Lokalkommissär nach der im Anhänge enthaltenen Eidesformel. Die Landeskommission. Stellung und Titel. § 27. Die gemäß der §§ 20, 21 und 23 Z. L. G. zusammengesetzte Landeskommission bei der k. k. Landesregierung ist eine selbständige, der Ministerialkommission unmittelbar untergeordnete Landesbehörde und führt den Titel: „K. k. Landeskommission für agrarische Operationen in Kram". (§ 14 Z. L. G.) Bestellung der Vertreter, der (Ersatzmänner und der Beiräte. § 28. Für den Referenten und das Mitglied des Landesausschusses ist je ein Ersatzmann, für die Mitglieder des Richterstandes sind zwei Ersatzmänner zu bestimmen. Die bei wirtschaftlichen Fragen einzuvernehmenden Landwirte oder Landeskulturtechniker, sowie auch andere einzuvernehmende Fachleute sind vom Vorsitzenden ständig oder fallweise zu bestimmen. Hilfskräfte und Hilfsämterdienst. § 29. Die für den Referenten, beziehungsweise die Landeskonimission erforderlichen Konzeptsbeamten werden vom Landespräsidenten aus dem Stande des Personales der Landesregierung beigestellt, der Revisionsgeometer und die etwa zu dessen Unterstützung erforderlichen Hilfskräfte, sowie sonstige technische Organe werden vom Ackerbaumiiiister der Landeskommission zugewiesen. Die Hilfsämter der Landesregierung haben den Dienst auch für die Landeskommission zu versehen. Die für letztere einlangenden Geschäftsstücke sind getrennt von den Geschäftsstücken der Landesregierung zu protokollieren und zu registrieren. Korrespondenz und Amtösiegel. § 30. Die Landeskommission korrespondiert in Angelegenheiten ihres Wirkungskreises mit allen Behörden und Aemtern unmittelbar. Dieselbe hat ein Amtssiegel zu führen, welches den k. k. Adler und die Umschrift „K. k. Landeskommission für agrarische Operationen in Krain" enthält. Zbori deželne komisije. § 31. Deželna komisija se zbira ali v rednih rokih, ki jih določuje načelnik, ali pa se sklicuje v posebnih slučajih. Komisija, oziroma nje načelnik ima dolžnost, vse v njeno področje spadajoče stvari, kar najhitreje reševati. Priprave za sklepanje. § 32. O vsaki stvari, o kateri razsoja ali sklepa deželna komisija, mora poročevavec nasvetovati pismen predlog, poprej pa mora v važnejših in težavnejših slučajih vso stvar na drobno razložiti in jo še posebej utemeljiti. Po končanem poročilu mora v dotični seji načelnik provzročiti, da se stvar pretresa, da se, ako je treba, pregledajo dotični spisi, načrti itd., kakor tudi da svetovavci oddado mnenje, oziroma natančneje utemelje že oddano mnenje, in da se zaslišijo tehnični organi deželne komisije. Glasovanje. § 33. Ko načelnik spozna, da je stvar godna za razsodbo, mu jo je dejati na glasovanje. Prvi odda svoj glas poročevavec, zadnji načelnik Po poročevavcu glasujejo udje iz sodniškega stanu po svoji stopnji in za njimi deželno-odborni člani. Dokler načelnik ne določi, kaj je imeti za razsodbo ali za sklep komisije, sme vsak glaso-vavec svoje oddano mnenje premeniti in ga iznova oddati ali pa pristopiti k mnenju kakega drugega glasovavca. Za razsodbo ali za sklep komisije je šteti pred vsem ono mnenje, za katero je glasovalo več kakor polovico glasovavcev, ali, kadar se glasovi enako porazdele, za katero je glasoval načelnik. (§ 20. zl. dež. zak.) Kadar ni ne eno ne drugo in tudi po razdelitvi razpravnega predmeta in po ponovljenem glasovanju komisija ne pride do sklepa, tedaj mora načelnik vprašanje, ki je glasovati o njem, razdeliti na posamezne za odločitev tehtovite točke ter s tem, da o njih napravi posebno glasovanje, provzročiti, da se na primeren način združijo glasovi v sklep večine o predmetu, ki je v razpravi. Zusammentritt Dev LanDeskommission. § 31. Die Landeskommission tritt entweder an, von dem Vorsitzenden festzusetzenden regelmäßigen Terminen oder über fallweise Berufung zusammen. Der Kommission, beziehungsweise ihrem Vorsitzenden obliegt es, die in ihren Wirkungskreis fallenden Angelegenheiten mit der tunlichsten Beschleunigung der Erledigung zuzuführen. Vorbereitung der Beschlutzfassung. § 32. lieber jeden Gegenstand der Entscheidung oder Beschlußfassung der Landeskommission hat der Referent einen schriftlichen Antrag zu stellen, welchem in wichtigeren und schwierigeren Fällen ein Sachverhalt nebst besonderer Begründung voranzustellen ist. Nach Vortrag des Referates in der Sitzung hat der Vorsitzende eine Erörterung des Gegenstandes, erforderlichenfalls die Einsicht der Akten, Pläne u. dgl. m., sowie die Abgabe von Gutachten, beziehungsweise die nähere Begründung bereits abgegebener Gutachten der Beiräte und die Einvernehmung der technischen Organe der Landcskommission zu veranlassen. Abstimmung. § 33 Sobald der Vorsitzende den Gegenstand für spruchreif erachtet, hat er zur Abstimmung zu schreiten. Der Referent gibt seine Stimme zuerst, der Vorsitzende zuletzt ab. Nach dem Referenten stimmen die Mitglieder aus dem Richterstande dem Range nach und sodann das Mitglied des Landesausschusses. Bis der Vorsitzende festgcstellt hat, was als Entscheidung oder Beschluß der Kommission an-zuschen ist, kann jeder Stimmführer von seiner abgegebenen Meinung zurücktreten und eine neue abgeben oder der Meinung eines anderen Stimmführers beitreten. Als Entscheidung oder Beschluß der Kommission ist zunächst jene Meinung anzusehen, für welche mehr als die Hälfte der Stimmführer oder, wenn die Stimmen gleichgetcilt sind, der Vorsitzende gestimmt Hat. (§ 20 Z. L. G.) Ist keines von beiden der Fall und ergibt sich auch durch Teilung des Verhandlungsgegenstandes und Wiederholung der Abstimmung ein Beschluß der Kommission nicht, so Hat der Vorsitzende die Frage, über welche Beschluß zu fassen ist, in die einzelnen für die Entscheidung erheblichen Punkte aufzulvsen und durch Einleitung besonderer Abstimmungen über dieselben in geeigneter Weise die Vereinigung der Stimmen zu einem Mehrheitsbeschlüsse über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand herbeizuführen. 11* Ako se tudi na tak način ne dobi potrebno razmerje glasov, velja ono mnenje za razsodbo ali sklep komisije, ki ima zase največ glasov, ali ki je zanje glasoval pri enako porazdeljenih glasovih načelnik. Glasovanje o pristojnosti. § 34. O vprašanju, spada li kak spor, o katerem je razsojati, razen slučaja agrarske operacije pred redno sodišče, je vselej najprej glasovati. Kadar se v takem slučaju glasovi enako porazdele med glasovavci iz sodniškega stanu in med drugimi glasovavci, se mora glasovanje ponoviti v prisotnosti štirih članov iz sodniškega stanu. Zaznamenila na poročilih. § 35. Na poročilih mora zapisnikar zazna-menovati dan seje, pri seji navzočne osebe, glasovanje in razsodbo ali sklep in mora ta zaznamenila potrditi s svojim podpisom. Ako je zapisnikar glede teh zaznamenil v dvojbi, si mora še med sejo poiskati pojasnila ali pri načelniku ali pri dotičnem glasovavcu. Vsakemu glasovavcu je dano na voljo, svoje mnenje in njega razloge pismeno razložiti in pridejati poročilu. Letno poročilo in statistika. § 36. Deželna komisija mora na podstavi letnih poročil, predloženih od krajnih komisarjev in na podstavi svojega delovanja v preteklem koledarskem letu najpozneje do konca februarija podati ministrski komisiji letno poročilo. Poro-čevavec mora za napravo datične strokovnjaške statistike nabirati potrebne podatke po posebnih ukazi lih, ki se še izdado o tem, in jih sestaviti vsako leto v pregledni obliki. Te podatke je z letnim poročilom deželne komisije predložiti ministrski komisiji. Izključitev oblastvenih oseb. Izključitev krajnega komisarja. § 37. Krajni komisar je izključen od preiskave strankarskih spornih stvari in poprijetih pravnih pripomočkov, kakor tudi od razsodbe v prvi stopnji v vseh primerih, v katerih se sme po §§ 19. in 20. pravilnika sodne oblasti Ergibt sich auch auf diese Weise nicht das erforderliche Stimmenverhältnis, so gilt jene Meinung als Entscheidung oder Beschluß der Kommission, welche die meisten Stimmen für sich Hat oder welcher bei gleicher Stimmenzahl der Vorsitzenden beigetreten ist. Abstimmung über Oie Zuständigkeit. § 34. Ueber die Frage, ob eine zn entscheidende Streitigkeit außer dem Falle einer agrarischen Operation vor die ordentlichen Gerichte. gehöre, ist immer zuerst abznstimmen Ergibt sich hiebei Stimmengleichheit zwischen den dem Richterstande angehörcnden und den übrigen Stimmführern, so ist die Abstimmung im Beisein von vier Mitgliedern des Richterstandes zn wiederholen Aufzeichnung auf den Referaten. § 35. Ans den Referaten sind von dem Protokollführer der Tag der Sitzung, die Gegenwärtigen, die Abstimmung und die Entscheidung oder der Beschluß ersichtlich zu machen uni) diese Aufzeichnungen durch die Unterschrift zu bestätigen. Hat der Protokollführer hinsichtlich der vorzn-nehmenden Aufzeichnungen Zweifel, so muß derselbe noch während der Sitzung beim Vorsitzenden oder bei dem betreffenden Stimmführer Aufklärung einholen. Jedem Stimmführer steht frei, seine Meinung und die Gründe derselben schriftlich darznlegen und dem Referate beizugeben. Jahresbericht und Statistik. § 36. Die Landeskommission Hat auf Grnnd der von den Lvkalkommissären vorgelegten Jahresberichte und der eigenen Tätigkeit int abgelaufenen Kalenderjahre einen Jahresbericht bis längstens Ende Februar an die Ministerialkommission zu erstatten. Der Referent hat die zur Anlegung einer einschlägigen Fachstatistik erforderlichen Daten nach den hierüber ergehenden besonderen Weisungen zu sammeln und alljährlich in übersichtlicher Form znsammenznstellen. Dieselbe sind mit dem Jahresberichte der Laiideskommission der Ministerialkommission vvrznlegcn. Ansschliestung der behördlichen Personen. Ausschliestung des Lokalkominiffärs. § 37. Von der Instruktion der Parteistreitigkeiten und der ergriffenen Rechtsmittel, sowie von der Entscheidung in erster Instanz ist der Lvkalkommissär in jenen Fällen ausgeschlossen, in welchen gemäß der §§19 und 20 der Jnris-diktionsnorm in bürgerlichen Rechtssachen ein Richter abgelehnt werden kann, beziehungsweise v civilnih pravdah, kakšen sodnik odkloniti, oziroma od izvrševanja sodniške službe izključiti. Izključitev tehničnih opraviteljev, strokovnjakov in izvedencev. § 38. Tehniki tehničnega oddelka, strokovnjaki in izvedenci so od uradnih dejanj, naštetih v § 37. zl. u. izključeni iz onih razlogov, ki po § 355. civilnopravdnega reda upravičujejo, da se odklonijo izvedenci. Postopanje pri Izključitvi krajnih komisarjev, tehničnih opraviteljev, strokovnjakov in drugih izvedencev. § 39. Ako je izključen krajni komisar, se mora vzdržati vsega nadaljnjega delovanja v dotičnem slučaju, in o tem poročiti deželni komisiji, ki ukaže, da kdo drugi primerno nadomestuje krajnega komisarja pri tem uradnem opravilu. Ako je izključen tehnik tehničnega oddelka, strokovnjak ali izvedenec, mora skrbeti krajni komisar, da se primerno namesti. Kadar so tehniku tehničnega oddelka, strokovnjaku ali izvedencu znani vzroki, ki ga izključujejo od uradnega dejanja, mora to naznaniti krajnemu komisarju. Okolnost, da je izključen krajni komisar, tehnik tehničnega oddelka, strokovnjak ali izvedenec, smejo stranke, kadar se v tem oziru ne poprime pravni pripomoček, naznaniti krajnemu komisarju. Kadar seje izključeni krajni komisar, tehnik tehničnega oddelka, strokovnjak ali izvedenec udeležil uradnega dejanja, omenjenega v § 37. zl. u., tedaj so oblastva, tudi če v tein oziru ni bil poprijet pravni pripomoček, upravičena, da po §§ 60. in 62. zl. dež. zak. vpotijo potrebni po-pregled uradnega dejanja. Izključitev udov, svetovavcev lu tehničnih opraviteljev, strokovnjakov in drugih zvedencev. § 40. Načelnika deželne in ministrske komisije morata paziti na to, da se udje, sveto-vavei in tehnični organi komisij pripravljanja za razsodbo ali sklepanje, oziroma posvetovanja in razsojanja ali sklepanja o vseh stvareh, ki so odvisne od komisijne razsodbe, ne udeležujejo v toliko, v kolikor je njih nepristranost pri stvari, ki jo je razsoditi, dvojbena z ozirom von der Ausübung des Richteramtes ausgeschlossen ist. Ausschließung von technischen Funktionären, Fachmännern und anderen Sachverständigen. § 38. Techniker der technischen Abteilung, Fachmänner und Sachverständige sind von den im § 37 Z. B. bezeichnten Amtshandlungen aus jenen Gründen ausgeschlossen, welche gemäß § 355 Zivilprozeßordnung zur Ablehnung eines Sachverständigen berechtigen. Verfahren bei Ausschließung von Lokalkommissären, technischen Funktionären, Fachmännern und anderen Sachverständigen. § 39. Ist ein Lokalkommissär ausgeschlossen, so hat er sich der weiteren Tätigkeit in dem betreffenden Falle zu enthalten und der Landeskommission Bericht zu erstatten, welche die erforderliche Vertretung des Lokalkommissärs für diese Amtshandlung verfügt Ist ein Techniker der technischen Abteilung, ein Fachmann oder ein Sachverständiger ausgeschlossen, so hat der Lokalkommissär für den geeigneten Ersatz desselben zu sorgen. Sind einem Techniker der technischen Abteilung, einem Fachmann oder Sachverständigen Gründe bekannt, welche ihn von einer Amtshandlung ausschließcn, so hat er dem Lokalkommissär die Anzeige zu erstatten. Der Umstand, daß ein Lokalkommissär, ein Techniker der technischen Abteilung, ein Fachmann oder ein Sachverständiger ausgeschlossen ist, kann auch, wenn diesbezüglich ein Rechtsmittel nicht ergriffen wird, von den Parteien bei dem Lokalkommissär zur Anzeige gebracht werden. Hat ein ausgeschlossener Lokalkommissär, Techniker der technischen Abteilung, Fachmann oder Sachverständiger an einer der im § 37 Z. V. bezeichnten Amtshandlungen teilgenommen, so sind die Behörden, auch wenn diesbezüglich ein Rechtsmittel nicht ergriffen wurde, berechtigt, gemäß §§ 60 und 62 Z. L. G. die erforderliche Uebcr-prüfung der Amtshandlung einzuleiten. Ausschließung Der Mitglieder, Beiräte und technischen Organe der Landes- und Ministcrial-Komiuission. § 40. Die Vorsitzenden der Landes- und Ministerialkommission haben bedacht zu sein, daß Mitglieder, Beiräte und technische Organe der Kommissionen an der Vorbereitung der Entscheidung oder Beschlußfassung, beziehungsweise an der Beratung und Entscheidung oder Beschlußfassung über alle dem Erkenntnis der Kommission unterliegende Gegenstände insoweit nicht tcilnehmen, na kak v § 37. zl u. navedeni razlog ali na druge razloge, zlasti na prejšnjo uradno sodelovanje v prvi stopnji. Zazuamenovane osebe morajo naznaniti načelniku, se li nahajajo taki razlogi, in ta razsodi v tem slučaju, kakor tudi, ako sam zve o tem, je li izključiti dotično osebo ali ne. Medčasno izvrševanje pravic in začasne odredbe. Volfče. § 41. Medčasno izvrševanje pravic se v zmislu § 45. zl. dež. zak. ob postopanju pri agrarski operaciji glede v to operacijo privzetih zemljišč, nepremičnih posestev, imetij in pravic zavira ali preminja samo v toliko, v kolikor je oblastvo začasno kaj ukrenilo, da se s tem doseže primerni prehod v novi stan zemljiške posesti. Take začasne odredbe se pa smejo ukreniti ne le vobče za vse postopanju podvržene predmete glede prehod posredujočega gospodarstva, temveč tudi glede posameznih predmetov, v kolikor je to potrebno za varstvo njih bistva ali gospodarstvenega stanja. Prvo omenjeno splošno začasno odredbo pa je omejiti po možnosti na čas, kar ga je med obmejitvijo oddelilnih zemljišč in med njih vzetjem v posest. Dopustnost zemljiških vknjižeb pri zložbah. § 42. Od onega časa, ko se je operacijsko ozemlje naznanilo zemljiškoknjižnemu sodišču (§§ 76 in 177. zl. u.), se ne sme v zemljiško knjigo, oziroma v zemljiškoknjižne vloge, ki se tičejo zemljiškoknjižnih posestev, iz katerih obstoji operacijsko ozemlje, nič vknjižiti, kar bi ne bilo v soglasju z operacijo, ki jo je izvršiti. V ta namen se morajo vse zemljiškoknjižne prošnje, ki se vlože po tem času, ali ki so bile že prej vložene, pa še niso rešene, in se odnašajo na operacijsko ozemlje, dokler se ne popravi zemljiška knjiga, pošiljati z načrtom odloka, ki ga je izdati krajnemu komisarju, da kar najhitreje izreče mnenje o njih. Izvzete so one zemljiško-knjižne prošnje, ki jih zemljiško-knjižno sodišče odbije iz kakega als ihre Unbefangenheit mit Rücksicht auf einen der im § 37 Z. V. bezeichneten Gründe, insbesondere auf frühere amtliche Mitwirkung in unterer Instanz an der zu entscheidenden Angelegenheit zweifelhaft erscheinen kann. Die bezeichneten Personen haben über das Bestehen derartiger Gründe dem Vorsitzenden Mitteilung zu machen, welcher in diesem Falle, sowie wenn er eigene Kenntnis hievon hat, über die Ausschließung der betreffenden Personen erkennt. Mtttlermeilige Rrchtsairsübimg i»«d Provisorien. Im allgemeinen. § 41. Die nnttlerweilige Rechtsausübung wird gemäß § 45 Z. L. G. während der Dauer des Verfahrens bei einer agrarischen Operation bezüglich der in dieselbe einbezogenen Grundstücke, Liegenschaften, Vermögenschaften und Rechte nur insoweit gehemmt oder geändert, als die Behörde behufs Erzielung eines angemessenen Uebcrganges in die neue Gestaltung des Grundbesitzes ein Provisorium getroffen hat. Ein solches Provisorium kann nicht bloß im allgemeinen für alle dem Verfahren unterworfenen Objekte hinsichtlich des den Uebergang vermittelnden Wirtschaftsbetriebes getroffen werden, sondern auch in Betreff einzelner Objekte, inso-ferne dies behufs Sicherung der Substanz oder des wirtschaftlichen Zustandes erforderlich ist. Das ersterwähnte allgemeine Provisorium ist jedoch tunlichst auf die Zeit, welche zwischen der Absteckung der Abfindungsgrundstücke und der Besitznahme derselben liegt, einznschrünken. Zulässigkeit bücherlicher (Eintragungen bei Zusammenlegungen. § 42. Von dem Zeitpunkte der dem Grundbuchsgerichte gemachten Mitteilung des Operationsgebietes (§§76 und 177 Z V.) darf in dem Grundbuch e, beziehungsweise in den Grundbuchseinlagen, welche die das Operationsgebiet bildenden Grnnd-buchskörper betreffen, keinerlei bücherliche Eintragung vorgenoinmen werden, welche mit der durchzuführenden Operation nicht im Einklänge steht. Zu diesem Zwcke sind alle nach diesem Zeitpunkte einlangenden und die vor diesem Zeitpunkte eingelangten, aber noch nicht erledigten Grund-buchsgesuchc, welche sich auf das Operationsgebiet beziehen, bis zur Richtigstellung des Grundbuches dem Lokalkommissär mit dem Entwürfe des zu erlassenden Bescheides zur schleunigsten Aeußerung zuzufertigen. Ausgenommen hievon sind jene Grundbuchs -ansnchen, welche aus einem privatrechtlichen Grunde zasebnopravnega razloga, ali ki se tičejo samo vpisovanj zastavnih pravic, izbrisani in zaznamkov po §§ 20. a, 52 in 59. zakona z dne 25. julija 1871. L, št. 95. drž. zak. Odloki na zemljlško-knjižne prošnje pri zložbah. Priziv proti njim. § 43. Ako krajni komisar tako mnenje izreče, da je predložena in po vsebini načrtanega zemljiškoknjižnega odloka od sodišča za dopuščeno šteta vknjižba nezdružna z operacijo, mora zemljiškoknjižno sodišče odloku pridejati dostavek, da je dovoljena vknjižba po izreku krajnega komisarja nezdružna z agrarsko operacijo in da se bode tedaj — v slučaju nje izvršitve in v slučaju, da krajni komisar ostane pri svojem mnenju — pri popravi zemljiške knjige štela za brezmočno, da pa je vendar udeležencem proti mnenju krajnega komisarja v 14 dneh od vročbe prost priziv na deželno komisijo. Ta priziv je vložiti pri zemljiško-knjižnem sodišču, ki ga pošlje krajnemu komisarju, da ga predloži deželni komisiji. V zmiselni uporabi teh določil se mora deželno nadsodišče, eventualno najvišje sodišče, ako gre za to, da bi se kaka v prejšnji stopnji ali v obeh prejšnjih stopnjah odbita vknjižba dovolila v pritožbenem potu, obrniti na deželno, eventualno na ministrsko komisijo, da se izreče o dopustnosti vknjižbe iz stališča agrarske operacije, ter po tem izreči razsodbo. Ako se je sklep postopanja razglasil še pred popravo zemljiške knjige, se mora zemljiško-knjižno sodišče obrniti po sodišču II. stopnje na deželno komisijo, da se izreče o dopustnosti kake vknjižbe Priziv je v tem primeru odprt na ministrsko komisijo. Vknjižbe pri zložbali v zvezi z razdelbaml in uredbami. § 44. Kadar se izvrši zložba v zvezi z razdelbo ali uredbo, se uporabljajo glede razdel-benega ali uredbenega predmeta in nepremičnih posestev, s katerih posestjo so združene vknjižene deležne pravice, določila §§ 43. in 44. ukaza z dne 30. julija 1888., dež. zak. št. 17. vom Grundbuchsgerichte abgewiesen werden, oder welche lediglich Pfandrechtseintragungen, Löschungen und Anmerkungen gemäß §§ 20 a, 52 und 59 des Gesetzes vom 25. Juli 187]', R. G. Bl. Nr. 95, betreffen. Berbescheidnng bücherlicher Ansuchen bei Zusammenlegungen. Berufung hiegegen. § 43. Falls der Lokalkommissär die Aeußerung dahin erstattet, daß die beantragte und inhaltlich des entworfenen Grundbuchsbescheides vom Gerichte für zulässig gehaltene Eintragung mit der Operation unvereinbar erscheint, hat das Grundbuchsgericht dem Bescheide den Beisatz hinzuzufügen, daß die bewilligte Eintragung nach Eröffnung des Lokalkommissärs mit der agrarischen Operation unvereinbar ist, daher — im Falle der Durchführung derselben und der Aufrechthaltnng der vom Lokalkommissär erstatteten Aeußerung — bei der Richtigstellung des Grundbuches als unwirksam wird behandelt werden, daß es jedoch den Beteiligten frcisteht, gegen die Aeußerung des Lokalkommissärs binnen 14 Tagen von der Zustellung die Berufung an die Landeskommission zu ergreifen. Diese Berufung ist beim Grundbuchsgerichte zu überreichen und von diesem dem Lokalkommissär zur Borlage an die Landeskommission zu übermitteln. In sinngemäßer Anwendung dieser Bestimmung hat das Gericht II. Instanz, eventuell der Oberste Gerichtshof, wenn eine in der Vorinstanz abgeschlagene Eintragung im Rckurswege bewilligt werden soll, die Aeußerung der Landes-, eventuell der Ministerialkommission, über die Zulässigkeit derselben vom Standpunkte der agrarischen Operation einznholen und darnach die Entscheidung zu treffe«. Wenn noch vor der Riä)tigstellung des Grundbuches der Abschluß des Verfahrens kundgemacht wurde, so hat das Grundbuchsgericht über die Zulässigkeit einer bücherlichen Eintragung die Aeußerung der Landeskommission im Wege des Gerichtes II. Instanz einzuholen. Die Berufung geht in diesem Falle an die Ministerialkommission. Bücherliche (f'intranunnrn bei Zusammenlegungen in BcrbinDung mit Teilungen nnb Regulierungen. § 44. Findet eine Zusammenlegung in Verbindung mit einer Teilung oder Regulierung statt, so findet hinsichtlich des Teilnngs- und Regulierungsobjektes und der Liegenschaften, mit deren Besitz Anteilrechte bücherlich verbunden sind, die Bestimmungen der §§ 43 und 44 der Verordnung vom 30. Juli 1888, L. G. Bl. Nr. 17, Anwendung. Postopanje. A. Pri agrarskih operacijah sploh. Objavljanje razglasov po občinah. § 45. Razglasi s« objavljajo po občinah s tem, da se pri občinskem uradu nabijejo med časom za to določenim, ali pa na drugi v dotičnem kraju navaden način. Osebna obvestila. § 46. Osebna obvestila se morajo, v kolikor niso že izrecno predpisana, izdati v vseli slučajih, v katerih je potrebno, da so določene osebe navzočo e pri kakem uradnem poslovanju, ali da zvedo kakšne dogodke, zlasti izdane odredbe, ker bi bilo to ali njim v korist, ali važno za nadaljevanje postopanja. Oblastvenim organom (izvedencem, odbornikom udeležencev deželno-odborskim poslancem) je pošiljati osebno vsa obvestila. V kolikor ni vsled posebnega predpisa ali vsled dolžnostim izprevidnosti krajnega komisarja osebno poslati pismenega obvestila, se sme osebno obvestilo izvršiti po zapisniku. Vsebina povabil. § 47. Pri poizvedbah ali razpravah, ki bodo previdoma trajale več dni, je dodati v povabilu dotično opazko. Ako ni uradno opravilo končano tisti dan, ki je bil zanje določen, velja povabilo tudi za nadaljevanje v neposrednje sledečih dnevih, celo ako bi to ne bilo izrecno omenjeno v povabilu (§ 49. zl dež. zak.) Ako je z raznimi strankami z vsako posebej razpravljati isti dan, jih je povabiti po možnosti na različne ure. Pri razpravah v strankarskih sporih je zaz» amen o vati v povabilu nasprotne stranke. Vročba pismenih obvestil. § 48. Kadar se pri pismenem obvestilu rabi okrožnica, sme krajni komisar, ako se s tem ne provzročijo adresatom nobeni stroški ali noben izdaten gubitek časa, naročiti v okrožnici, da jo mora prvi prejemnik, oziroma Das Nerfahrrn. A. Bei agrarischen Operationen überhaupt. Veröffentlichung von Kundmachungen in den Gemeinden. § 45. Die Veröffentlichung von Kundmachungen in den Gemeinden geschieht durch Anschlag beim Gemeindeamte während der hiefür zu bestimmenden Dauer und in etwa sonst ortsüblicher Weise. Individuelle Verständigungen. § 46. Individuelle Verständigungen haben, insoweit dieselben nicht ausdrücklich vorgeschrieben sind, in allen Fällen zu ergehen, in denen das Erscheinen bestimmter Personen bei einer Amtshandlung oder die Kenntnisnahme gewisser Tatsachen, insbesondere erflossener Entscheidungen, seitens derselben für ihre Interessen oder für den Gang des Verfahrens erforderlich ist. An die behördlichen Organe (Sachverständige, Mitglieder des Ausschusses der Beteiligten, Delegierten des Landesausschnsses) haben alle Verständigungen individuell zu erfolgen. Insoweit nicht zufolge besonderer Vorschrift oder nach pflichtmäßigem Ermessen des Lokal-kommissürs eine individuelle Verständigung schriftlich zu erfolgen hat, kann die individuelle Verständigung zu Protokoll erfolgen. Inhalt der Vorladungen. § 47. Bei Erhebungen ober Verhandlungen, welche voraussichtlich mehrere Tage in Anspruch nehmen, ist in den Vorladungen ein diesbezüglicher Beisatz zu machen. Wird die Amtshandlung an dem für dieselbe festgesetzten Tage nicht beendet, so gilt die Vorladung auch für die Fortsetzung an den unmittelbar folgenden Tagen, selbst wenn dies in derselben nicht ausdrücklich bemerkt ist. (§ 49 Z L. G ) Ist mit verschiedenen Parteien am gleichen Tage einzeln zu verhandeln, so sind dieselben tunlichst auf verschiedene Stunden vorzuladen. Bei Verhandlungen in Parteistreitigkeiten sind die Gegenparteien in der Vorladung zu bezeichnen. Zustellung der schriftlichen Verständigungen. § 48. Wird sich bei der schriftlichen Verständigung der Form eines Rundschreibens bedient, so kann der Lvkalkvinmissär, wenn für die Adressaten hiedurch keine Kosten und erhebliche. Zeitverluste erwachsen, int Rundschreiben anordnen, daß der erste Adressat, beziehungsweise jeder unmittelbar vorhergehende, dasselbe seinem Nach- vsak neposrednji prednik izročiti svojemu nasledniku in zadnji prejemnik doposlati oblastvu. Ta način obveščanja je zlasti uporabljati glede odbornikov udeležencev. Kadar se krajni komisar pri pismenih obvestilih ne poslužuje pošte, tedaj se ta, ako ni adresata najti ali ako je zadržan sprejeti obvestilo, vroče v roko kakega odrastlega domačina. Ako take osebe ni navzočne, ali ako neče sprejeti obvestila, se vroči v roko občinskega predstojnika (župana). To je adresatu v vednost nabiti na vrata njegove hiše ali njegovega stanovanja. Prejemno potrdilo. § 49. Prejem vsakega pismenega obvestila je potrditi s podpisom na prejemnem listu ali na vročitveni poli, kadar se vročitev izvrši po poslu, ali pa na okrožnici. Po zapisniku izvršeno ustno obvestilo je potrditi s podpisom dotič-nikovim na zapisniku (§ 47. zl. dež. zak.). Ako se vroča po pošti, je dodati pošiljatvi toliko popolnjeno golico povratnega prejemnega lista, da zapiše prejemnik nanjo samo datum in ime, na isto pripiše potem poštni urad številko poštnega prejemnega lista ravno tako, kakor na oddajnem poštnem prejemnem listu, ki se izroči oblastvu. Z datumom in podpisom prejemnikovim popolnjeni poštni povratni prejemui list je izročiti oblastvu proti povrnitvi oddajnega poštnega prejemnega lista. Take pošiljatve s povratnimi poštnimi prejetnnimi listi se smejo pa sicer vročevati samo onim osebam, ki bivajo v kraju samem, kjer je oddajalni poštni urad. Ako se vroča po zaprošnji drugih oblastev — kamor je šteti tudi občinske urade — morajo ta oblastva z datumom in podpisom stranke popolnjeni prejemui list vrniti oblastvu. Potrdila o prejemu, oziroma zapisnike o izvrševanih obvestilih, mora krajni komisar hraniti pri dotičnem razpravnem spisu. Isto velja tudi o številkah uradnega deželnega časopisa, obsezajočih javne oklice in razglase, in o listih, nabitih na občinskem uradu, na katere mora občinski predstojnik, potem ko jih sname, potrditi dobo, koliko časa so bili nabiti, in katere mora doposlati krajnemu komisarju. manne zuzustellen und der letzte Adressat an die Behörde einzusenden hat. Diese Form der Verständigung ist vorzugsweise bezüglich der Mitglieder des Ausschusses der Beteiligten m Anwendung zu bringen. Wird sich bei schriftlichen Verständigungen nicht des Postweges bedient, so erfolgt die Zustellung derselben, wenn der Adressat nicht anzn-treffen oder an der Empfangnahme verhindert ist, zu Händen eines erwachsenen Hausgenossen desselben. Ist eine derartige Person nicht anwesend oder wird die Empfangnahme verweigert, so erfolgt die Zustellung zu Händen des Gemeindevorstehers. Hievon ist der Adressat durch Anschlag an der Haus- oder Wohnungstüre zu verständigen. Cmpfangsbcstätigung. § 49. Der Empfang jeder schriftlichen Verständigung ist durch Unterschrift auf dem beizu-gebcnden Empfangsscheine oder Zustellungsbogen, wenn die Bestellung durch Boten erfolgt, oder auf dem Rundschreiben zu bestätigen. Die zu Protokoll erfolgte mündliche Verständigung ist durch Unterschrift der Betreffenden auf dem Protokolle zu bestätigen. (§ 47, Z L G) Erfolgt die Bestellung durch die Post, so ist der Sendung ein bis auf Dalum und Unterschrift ausgcfülltes Blankett eines Rctourrezepisses beizugeben, auf welchem seitens des Postamtes die Rezepisse-nummer ebenso wie auf dem der Behörde auszustellenden Aufgabsrezepisse beizusetzen ist. Das mit Datum und Unterschrift des Empfängers ausgcfüllte Retourrezepisse ist der Behörde gegen Rückstellung des Aufgabsrezepisses auszufolgen. Derartige Sendungen mit Retourrezepisse können übrigens nur an jene Personen erfolgen, welche sich in dem Orte selbst aufhalten, wo sich das Abgabspostamt befindet. Erfolgt die Bestellung durch Requisition anderer Behörden — worunter auch die Gemeindeämter zu zählen sind, so haben dieselben den mit Datum und Unterschrift der Partei versehenen Empfangschein an die Behörde zurückzusenden. Die Empfangsbestätigungen, beziehungsweise die Protokolle über die erfolgten Verständigungen sind vom Lokalkommissär bei dem betreffenden Vcrhandlungsakte aufzubewahren. Das gleiche gilt hinsichtlich der die öffentlichen Edikte und Kundmachungen enthaltenden Nummern der amtlichen Landeszeitung und der Anschläge am Gemeindeamt?, welch letztere nach Abnahme von dem Gemeindevorsteher mit der Bestätigung über die Dauer der Affichirung zu versehen und dem Lokal-kommissär zu übermitteln sind. Potrditev oddanih izjav, sklenjenih dogovorov in poravnav. § 50. V zmislu § 43. zl. dež zak. potrebne potrditve deželne komisije pri izjavah, ki se oddado za varovance ali oskrbovance, in pri poravnavah, ki se zanje sklenejo, oziroma v zmislu § 43. zl. dež. zak. potrebne potrditve deželnega odbora pri dogovorih in poravnavah, sklenjenih od občin, občinskih oddelkov ali občinskih naprav, si je preskrbeti po navadi obenem takrat, ko se operacijski načrt predloži v potrdilo. Ako pa je na korist varovanca ali oskrbovanca, občine, občinskega oddelka ali občinske naprave, ali ako je zaradi pravilnega nadaljevanja postopanja namenu primerno, da deželna komisija, oziroma deželni odbor prej razsodi o potrditvi, se mora krajni komisar takoj, ko se je oddala dotična izjava ai sklenil dogovor ali poravnava, obrniti zaradi potrditve na deželno komisijo, oziroma na deželni odbor. Kdaj je postaviti deželno-odborskega odposlanca. § 51. Vsako zložbo, pri kateri je nepo-srednje udeležena kaka občina ali kak občinski oddelek, ali občinski zavod kot lastnik zemljišč, ki so bila privzeta v zložbo, ali ki so glede na zemljišča, označena v § 8 zl. dež. zak. pri zlož-benem postopanju udeleženi kot neposrednje udeleženci, mora krajni komisar takoj naznaniti deželnemu odboru, da pošlje svojega poslanca (§ 70., odst. 2. zl. dež. zak.). Kdifj postavi pooblaščence okrajni komisar. § 52. Pravica krajnega komisarja, onim udeležencem, ki stanujejo zunaj sodnega okraja agrarske operacije (§ 47. zl. dež. zak.), in po skupni koristi združenim osebam (§ 52 zl. dež. zak.) postaviti pooblaščenca za prejemanje vročil, nastopi po preteku roka, ki ga je dal krajni komisar udeležencem, oziroma združenim strankam, da si postavijo pooblaščenca. Kadar krajni komisar postavi pooblaščenca, mora o tem obvestiti udeležence in stranke. Kako se izkazujejo namestniki in pooblaščenci. § 53. Od sodišča postavljeni varuhi, skrbniki in konkurznega imetja upravitelji se morajo Genehmigung abgegebener Erklärungen, abgeschlossener Uebereinkommen und Vergleiche. § 50. Die gemäß § 43 Z. L. G erforderlichen Genehmigungen der Landeskommission zu den für Pflegebefohlene abgegebenen Erklärungen und abgeschlossenen Vergleichen, beziehungsweise die gemäß § 43 Z L. G. zu den von Gemeinden, Gemeindeabteilnngen oder Gemeindeanstalten geschlossenen Uebereinkommen oder Vergleichen erforderlichen Genehmigungen des Landesausschusses sind in der Regel gleichzeitig mit der behufs Bestätigung erfolgenden Vorlage des Operationsplanes einznholen. Wenn jedoch die frühere Entscheidung der Landeskommission, beziehungsweise des Landesausschusses über die zu erteilenden Genehmigung im Interesse des Pflegebefohlenen, der Gemeinde, Gemcindeabteilung oder Gemeindeanstalt liegt oder behufs ordnungsmäßigen Fortganges des Verfahrens zweckdienlich ist, so hat der Lokalkommissär die Genehmigung der Landeskommission, beziehungsweise des Landesausschusses sofort nach Abgabe der betreffenden Erklärung oder Abschluß des Uebereinkommens oder Vergleiches einzuholen. Bestellung eines Delegierten des Landesausschusses. § 51. Von jeder Zusammenlegung, an welcher eine Gemeinde, Gemeindeabteilung oder Gemeindeanstalt als Eigentümer von Grundstücken, welche in die Zusammenlegung einbezogen worden sind, oder hinsichtlich der im 8 8 Z. L. G. be-zcichneten Grundstücke an dem Zusammenlegungs-Verfahren als unmittelbar Beteiligte teilnehmen, hat der Lokalkvmmissär den Landesausschuß behufs Entsendung eines Delegierten sofort in Kenntnis zu setzen. (§ 70, Absatz 2 Z. L. G.) Bestellung bo» Bevollinäibtigten durch den Lokalkominissär. § 52. Das Recht des Lokalkvmmissärs, den Beteiligten, welche außer dem Gcrichtsbezirke der agrarischen Operation wohnen (§ 47 Z. L. G.), und den durch ein gemeinschaftliches Interesse verbundenen Parteien (§ 52 Z. L. G.), behufs Entgegennahme der Zustellungen einen Bevollmächtigten zu ernennen, tritt nach Ablauf der vom Lokalkominissär den Beteiligten, beziehungsweise den verbundenen Parteien zur Bestellung des Bevollmächtigten cingeräumten Frist ein. Von der durch den Lokalkommissär erfolgten Bestellung des Bevollmächtigten ist den Beteiligten und Parteien Mitteilung zu machen. Legitimation der Vertreter und Bevollmächtigten. § 53. Gerichtlich bestellte Vormünder, Kuratoren und Konkursmassavcrwalter haben ihre pravilno izkazati o svojem imenovanju in krajni komisar mora shraniti prepise dekretov njih imenovanja pri spisih Druge v § 50 zl. dež. zak. naveden« osebe, kakor tudi zakonski možje (§ 58. zl. dež. zak.) morajo na zahtevo krajnega komisarja na primeren način dokazati upravičenost svojega udeleževanja. Krajni komisar mora pooblastila pooblaščencev (§ 53. zl. dež. zak.), ki so prišli k razpravi, pregledati, in a ko ni nobene ovire, da se dotični pooblaščenec pripusti, je priložiti pooblastilo k spisom ali v prvopisu ali v prepisu. Ako dvoji krajni komisar iz utemeljenih razlogov o istovnosti pooblastnika ali pooblaščenca, sme na primer- n način zahtevati dokaz istovnosti, in sicer od pooblastnika. ako je treba s tem, da se pred sodiščem ali notarjem poveri pooblastnikov podpis. Vodstvo In oblika polzvedeb in razprav. § 54. Poizvedbe in razprave vodi krajni komisar. V primerih, v katerih je določiti le tehnične reči, sme kraini komisar vodstvo pozvedbe in razprave odstopiti voditelju tehničnega oddelka ali pa kakemu drugemu njegovemu upravitelju. Pri razpravi potrebne pripomočke si je preskrbeti, kolikor je možno, že pred razpravo Po kateri vrsti je razpravljati predmete, določi voditelj razprav. Pri tem se je, v kolikor razmere dopuščajo, ozirati na to, da se v pričetku razprave rešijo take stvari, o katerih je razpravljati z osebami, ki ne stanujejo v dotičnem kraju. O predlogih, ki so jih morebiti stavili udeleženci in o katerih se sme razprava takoj pričeti, je razpravljati potem, ko so se rešile one stvari, ki je bila zanje razprava napovedana. Razprave s strankami, njih zaslišanja, kakor tudi zaslišanja prič, pametnikov in izvedencev, se gode navadno ustno Voditelj pa sme tudi dovoliti, da se izvrše pismeno. Preložitev polzvedeb In razprav. § 55. Rok, ki je določen za kako poizvedbo ali razpravo, je preložiti uradoma v vseh primerih, v katerih je to na korist postopanju. | Razen teh primerov je preložitev na prošnjo | Bestellung gehörig auszuweisen und der Lokal-kommissär hat Abschriften der Bestellungsdekrete bei den Akten aufzubewahren. Die anderen der im § 50 Z. L. G. angeführten Personen, sowie der Ehemann (§ 53 Z L. G.) haben über Verlangen des Lokalkommissärs in geeigneter Weise ihre Berechtigung zum Einschreiten nachzuweisen. Der Lokalkommissär hat bi Vollmachten der bei den Verhandlungen erscheinenden Bevollmächtigten (§ 53 Z. L. G.) zu prüfen und, falls gegen die Zulassung des Bevollmächtigten kein Anstand obwaltet, die Vollmacht im Originale oder in Abschrift den Akten beizulegen. Hat der Lokalkommissär hinsichtlich der Identität des Vollmachtgebers oder des Bevollmächtigten gegründete Zweifel, so kann er den Nachweis der Identität in geeigneter Weise, und zwar bezüglich des Vollmachtgebers nötigenfalls durch gerichtliche oder notarielle Beglaubigung der Unterschrift des Vollmachtgebers verlangen. Leitung und Form der Erhebungen und Verhandlungen. § 54. Die Erhebungen und Verhandlungen werden vom Lokalkommissär geleitet In Fällen, in welchen es sich lediglich um Feststellung technischer Momente handelt, kann der Lokalkommissär die Leitung der Erhebung und Verhandlung dem Leiter der technischen Abteilung oder einem anderen Funktionär derselben übertragen. Die zu einer Verhandlung erforderlichen Behelfe sind nach Tunlichkeit schon vor dem Beginne derselben beizuschaffen. Die Reihenfolge der in einer Verhandlung vorzunehmenden Gegenstände bestimmt der Leiter derselben. Hiebei ist, sofern die Verhältnisse es gestatten, darauf Rücksicht zu nehmen, daß solche Gegenstände, über welche mit Personen zu verhandeln ist, die nicht in dem betreffenden Orte wohnen, zu Anfang der Verhandlung erledigt werden. Allfällige Anträge der Beteiligten, über welche die Verhandlung sofort eingeleitet werden kann, sind nach Erledigung derjenigen Gegenstände, für welche die Verhandlung auberaumt war, vorzunehmen. Die Verhandlungen mit den Parteien, die Vernehmungen derselben, sowie der Zeugen, Gedenkmänner und Sachverständigen haben in der Regel mündlich zu erfolgen. Der Leiter kann jedoch schriftliche Aeußerungen gestatten. Erstrrckung von Erhebungen und Verhandlungen. § 55. Die Erstreckung des für eine Erhebung oder Verhandlung anberaumten Termines l ist vom amtswegen in allen Fällen, in denen | dieselbe im Interesse des Verfahrens gelegen ist, stranke dovoliti le takrat, kadar more stranka zadostno utemeljiti svojo prošnjo. Izvrševanje polzvedeb In razprav. § 56. Poizvedbe in razprave, je izvrševati na podstavi zaslišanja strank, vpogleda listin, razsodeb in spisov cesarsko-kraljevih in samoupravnih oblastev in organov, na podstavi vpisov v javne knjige, v zemljiško-davčne. oziroma katastralne izdelke, na podstavi zaslišanja prič ali pametnikov in izvedencev, kakor tudi na podlagi ogledov. Oblastva morajo v vseh dobah postopanja uradoma gledati na to, da se agrarske operacije izvršujejo stvari primerno, da se varujejo pravice in koristi neposrednje in posreduje udeleženih, in zlasti na to, da se pri sklepanju poravnav odvrne vsako oškodovanje kake stranke in da se postopanje vrši redno in hitro Oblastva so upravičena, postopanje v vsaki dobi z novimi poizvedbami in razpravami, kakor tudi zlasti z novimi mnenji eventualno drugih izvedencev popolniti, oziroma skrbeti za to, da se popolni (§ 60. in 62 zl. dež. zak.). Skupim ali ločena priredba. § 57. Krajni komisar mora strankarske sporne stvari, pritožbe, ugovore in prizive, kakor že to ugaja prostejšemu in hitrejšemu postopanju, ločene po vrstah pritožbenih, ugovoru ih in prizivnih razlogov prirejati po skupinah udeležencev ali pa tudi za posamezne udeležence. Sprejemanje dokazov. § 58. Glede sprejemanja dokazov za razsodbe, ki jih je krajnemu komisarju razsojati v prvi stopnji, in pri priredbi strankarskih raz-pornih stvari, ugovorov, pritožeb j n prizivov je zmiselno uporabljati določila §§ 266 do 389 civilnega pravdnega reda v kolikor se morajo upotrebljevati na postopanje v izvršitev agrarske operacije. Dokazovanje s tem, da se zaslišijo stranke kot priče, je dopuščeno le v strankarskih spornih stvareh. W verfügen. Außer solchen Fällen ist über Ansuchen einer Partei die Erstreckung nur dann zu bewilligen, wenn die Partei ausreichende Gründe Hiefür anzugeben vermag. Durchführung der Erhebungen und Verhandlungen. § 56. Die Erhebungen und Verhandlungen sind durchzuführen auf Grund der Vernehmung der Parteien, der Einsicht von Urkunden, Erkenntnissen und Akten der landesfürstlichen und autonomen Behörden und Organe, auf Grund der Eintragungen in die öffentlichen Bücher, in die Grundsteuer-, beziehungsweise Katastral-operate, auf Grund der Vernehmung von Zeugen oder Gedenkmännern und Sachverständigen, sowie der Vornahme von Augenscheinen. Die Behörden haben in allen Stadien des Verfahrens von amtswegen auf sachgemäße Durchführung der agrarischen Operationen, Wahrung der Rechte und Interessen der unmittelbar und mittelbar Beteiligten und insbesondere auf Hintanhaltung von Benachteiligungen bei Abschließuug von Vergleichen, sowie auf Einhaltung eines geordneten und raschen Ganges des Verfahrens bedacht zu sein. Die Behörden sind berechtigt, das Verfahren in jedem Stadium durch neuerliche Erhebungen und Verhandlungen, sowie insbesondere durch neuerliche Gutachten eventuell anderer Sachverständiger zu ergänzen, beziehungsweise ergänzen zu lassen. (§§ 60 und 62 Z. L. G.) Gemeinschaftliche oder getrennte Jnstruterung. § 57. Parteistrcitigkeitcn, Beschwerden, Einwendungen und Berufungen sind vom Lokalkommissär , je nachdem dies im Interesse der Vereinfachung und Beschleunigung des Verfahrens liegt, getrennt nach Kategorien der Beschwerde-, Einwendungs- oder Berufungsgründe, nach Gruppen der Beteiligten oder auch für einzelne Beteiligte zu instruieren. Vcweisaufnahmen. § 58. Hinsichtlich der Ausnahme von Beweisen behufs der in erster Instanz vom Lokal-kvmmissär zu fällenden Entscheidungen und der Jnstruieruug von Parteistreitigkeiten, Einwendungen , Beschwerden und Berufungen, finden die in den W 266 bis 389 der Zivilprozeßordnung enthaltenen Bestimmungen, soweit diese im Verfahren zur Durchführung agrarischer Operationen überhaupt anwendbar erscheinen, sinngemäße Anwendung. Die Beweisaufnahme durch I Vernehmung der Parteien als Zeugen darf jedoch j nur in Parteistreitigkeiten stattfinden. Privzetje pomožnih organov in opraviteljev tehničnega oddelka v posebnih primerih. § 59. Pri presojanju opominov, vloženih na podstavi § 84. zl. dež. zak. proti podatkom glede cenitve zemljišča ali zemljiščnega dela, ki se pokažejo iz bonitacijskega načrta in iz vpisnika posestnega stanu, je za izvedence praviloma privzeti boniterje, ki so cenitev izvršili in sicer glede klasifikacije, kakor tudi glede določitve tarif, opravitelja tehničnega oddelka pa je privzeti, da izvrši klasifikacijo. Pri ugovorih zoper zložbeni načrt (§ 95. zl. dež. zak.) v kolikor so obrnjeni zoper cenitev zemljišč, je privzeti takrat, kadar se vsled poprej omenjene presoje ne sme opustiti nova poizvedba, praviloma tudi privzeti boniterje ali druge izvedence, ki so cenitev izvršili. Pri nujnih sporih, glede katerih se je ravnati po §§ 850—853 o. drž. zak., kakor tudi pri ugovorih zoper podatke vpisnika posestnega stanu, zlasti zoper v njih navedene izračune površin (§ 84., odst. 3, zl dež. zak.) in zoper operacijski načrt (§ 95. zl. dež. zak.) ako se ti ugovori tičejo prikrateb pri dozvedbi oddelil, mora krajni komisar praviloma privzeti voditelja tehničnega oddelka. Vlaganje ugovorov in pritožeb. § 60. Vse ugovore, pritožbe, prizive in prošnje, s katerimi se hočejo obrniti stranke do obiastev med postopanjem, je vlagati pismeno ali pa povedati na zapisnik pri krajnem komisarju. Ako je postopanje že končano, se morajo zahteve, ki se je zanje poganjati po § 106. zl. dež. zak., pismeno vložiti pri deželni komisiji. Spisovanje zapisnikov. § 61. O vseh poizvedbah, razpravah in sklenjenih poravnavah je spisovati zapisnike. V zapisnikih je ob kratkem jedrnato in brez kvare popolnosti in natančnosti poočititi predmet, kraj, dan in uro poizvedbe ali razprave, prisotne in izostale osebe, bistveno vsebino zaslišanj, izpo-vedeb in mnenj, stavljene predloge, razsodbe in odredbe, sklenjene poravnave, preložitev razprav ali poizvedeb in razloge za to ter sploh vse važne postopanja se tikajoče prigodbe. Zlasti je navajati v zapisnikih, če se ni in iz Zuziehung von Tachverstiindigen und von Funktionären Ser technischen Abteilung in besonderen Fällen. § 59. Bei Prüfung der, gemäß § 84 Z. L. G. gegen die ans dem Bonitätsplan und dem Besitzstandregister sich ergebenden Daten in Betreff der Bewertung eines Grundstückes oder Grund-stücktciles angebrachten Erinnerungen sind in der Regel die Boniteure, durch welche die Bonitierung erfolgte, und zwar sowohl rücksichtlich der Klassifikation, als der Tarifierung, ein Funktionär der technischen Abteilung hingegen bezüglich der Durchführung der Klassifikation zuzuziehen. Bei Einwendungen gegen den Zusammen-lcgungsplan (§ 95 Z. L. G.), insofern dieselben gegen die Bewertung der Grundstücke gerichtet sind, sind, wenn nicht infolge der eingangs erwähnten Prüfung eine neuerliche Erhebung entfallen kann, in der Regel ebenfalls die Boniteure oder die anderen Sachverständigen, welche die Bewertung vorgenommen haben, zuzuziehen. Bei Grenzstreitigkeiten, hinsichtlich deren gemäß §§ 850—853 a. b. G. B vorzugehen ist, sowie bei Einwendungen gegen Daten des Besitz-standsrcgisters, insbesondere gegen die darin enthaltenen Flächenangaben (§84, Absatz 3 Z. L. G.) und gegen den Operationsplan (§ 95 Z. L. G.), soferne sich die Einwendungen auf Verkürzung bei Ermittlung der Abfindungen beziehen, hat der Lokalkommissär in der Regel den Leiter der technischen Abteilung beizuziehcn. Anbringung von Mnivcndungen und Beschwerden. § 60. Alle Einwendungen, Beschwerden, Berufungen und die im Zuge des Verfahrens an die Behörden zu richtenden Ansuchen der Parteien sind beim Lokalkommissär anzubringen. Tie gemäß § 106 Z. L. G. geltend zu machenden Ansprüche sind, wenn das Verfahren bereits abgeschlossen ist, bei der Landeskommission anzubringen. Aufnahme von Protokollen. § 61. lieber alle Erhebungen, Verhandlungen und geschlossenen Vergleiche sind Protokolle aufzunehmen. In den Protokollen sind Gegenstand, Ort, Tag und Stunde der Erhebung oder Verhandlung, die Anwesenden und Ausgebliebencn, der wesentliche Inhalt der Vernehmungen, Aussagen und Gutachten, gestellte Anträge, Entscheidungen und getroffene Verfügungen, geschlossene Vergleiche, die Erstreckung der Verhandlung oder Erhebung und die Gründe hiefür und überhaupt alle erheblichen, das Verfahren betreffenden Vorkommnisse in gedrängter Kürze, unbeschadet der Vollständigkeit und Genauigkeit, ersichtlich zu I machen. Insbesondere ist in den Protokollen an-| zugeben, ob und aus welchen Gründen die Ver- katerih vzrokov se ni zaslišala kaka stranka, isto tako, je li bila kaka priča zaprisežena ali ne. Pri večjem številu udeležencev je napraviti pred razpravo imenike. Te imenike je k zapisniku prišiti in na njih pripomniti, katere izmed povabljenih oseb so bile navzočne in katere odsotne. Popravke v besedah zapisnikovih mora poveriti voditelj razprave. Ako se za zapisnik potrebuje več nego ena pola, je zaznamenovati posamezne strani z zaporednimi številkami in na koncu zapisnika navesti število strani. Pole se morajo sešiti in konce niti je zapečatiti z uradnim pečatom. Denarne in redovne globe. § 62. V izdanih razglasih in obvestilih sme oblastvo za neizpolnjevanje začasnih in drugih odredeb, v kolikor se mu zdi to v interesu postopanja potrebno, zapretiti globe, in sicer do največjega zneska po 200 kron. Ako so stranke, katerih navzočnost bi bila v interesu postopanja potrebna, nadalje priče ali pametniki brez utemeljenega razloga izostali od pravilno jim naznanjenih poizvedeb ali razprav, ali ako se brez pravice branijo izpovedati, smejo se jim večkrat nalagati globe v največjem znesku po 100 kron. Vsi, ki motijo pravilen tek postopanja z nespodobnim vedenjem ali z očitno nagajivim ugovarjanjem ali z dejanji, se smejo kaznovati z redovnimi globami do naj višjega zneska po 30 kron. Razsodbe agrarskih oblaste v. § 63. Razsodbe oblastev morajo obsezati besede v zakonu, na katere se opirajo, ozna-menilo prememb, ki so v izdelkih potrebne vsled razsodeb, izrek o morebitnih stroških postopanja, navedbo zakonitih sredstev, pristajajočih udeležencem zoper razsodbo, in rokov, v katerih jih je vložiti, naposled razsodbene razloge, pri čemer je zlasti omeniti okolnosti, ki so bile odločilne za oblastvo. (§ 18. zl. dež. zak.) Po § 63. zl. dež. zak. je, ako se razsodba izvrši samo v primeru končne potrditve zložbe-nega načrta, navesti dotični pridržek razsodbe nehmung einer Partei unterblieben ist, ebenso ob ein Zeuge beeidigt wurde oder nicht Bei einer größeren Anzahl von Beteiligten sind vor der Verhandlung Namensverzcichnisse derselben anzufertigen. Diese sind den Protokollen anzuheften und es ist die An- oder Abwesenheit der vorgeladenen Personen auf den Verzeichnissen zu vermerken. Korrekturen im Texte des Protokolles sind von dem Leiter der Verhandlung zu beglaubigen. Wenn ein Protokoll mehr als einen Bogen erfordert, so sind die einzelnen Seiten fortlaufend zu numerieren und ist am Schlüsse des Protokolles die Anzahl der Seiten anzugeben. Die Bogen sind zu heften und die Enden des Heftfadens mit dem Amtssitze! zu siegeln. Geld- und Ordnungsstrafen. § 62. In den ergehenden Kundmachungen und Verständigungen kann die Behörde auf die Nichtbefolgung der getroffenen Provisorial- und sonstigen Verfügungen, insoweit sie dies im Interesse des Verfahrens für geboten erachtet, Geldstrafen, und zwar bis zum Höchstbetrage von je 200 K androhen. Sind Parteien, deren Erscheinen im Interesse des Verfahrens geboten war, ferner Zeugen oder Gedcnkmänner zu einer Erhebung oder Verhandlung nach ordnungsmäßiger Verständigung ohne gegründete Ursache nicht erschienen, oder verweigern dieselben unberechtigterweise die Aussage, so können dieselben mit wiederholten Geldstrafen im Höchstbetrage von je 100 K belegt werden Alle Personen, welche den ordnungsmäßigen Gang des Verfahrens durch ungebührliches Benehmen oder offenbar mutwillige Einstreuungen oder Handlungen stören, können in Ordnungsstrafen bis zum Höchstbctrage von je 30 K verfällt werden. (»nlscheidungcn der Anrarbehörden. § 63. Die Entscheidungen der Behörden haben die gesetzlichen Stellen, auf welche sie sich stützen, die Bezeichnung der in den Elaboraten infolge der Entscheidungen notwendig werdenden Aenderungcn, den Ausspruch über die etwaigen Kosten des Verfahrens, die Anführung der den Beteiligten gegen die Entscheidung zustehenden Redstsmittel nebst den zur Anbringung derselben offenen Fristen, und endlidj die Gründe der Entscheidung zu enthalten, wobei insbesondere die Umstände, weldje für die behördliche Ueberzeugnng maßgebend waren, anzugeben sind. (§ 18 Z. L. G.) Gemäß § 63 Z. L. G. ist, wenn die Entscheidung nur im Falle der schließlichen Bestätigung des Planes zur Ausführung gelangt, der Kadar se z glavno stvarjo obenem razsodi tudi o stroških postopanja, se sme to zgoditi pod pridržkom, da se stroški s številkami zaznamujejo. V razsojanje deželne ali ministrske komisije je podajati pravilno prirejene vloge z vsemi dotičnimi spisi, zapisniki, nasveti, načrti, mapami itd. in opremljene z natančnim poročilom deželni, oziroma po tej ministrski komisiji. To poročilo mora obsezati obrazložbo stvarnega položaja, izvršenih poizvedet) in razprav. Razglašanje razsodeb. § 64. Razsodbe je z razlogi vred vsem udeležencem, ki se jih tičejo, vročiti ali razglasiti na zapisnik. Razsodbe deželne in ministrske komisije razglaša krajni komisar. Povrat v poprejšnji stan. § 65. Kadar je še odprt priziv na deželno ali ministrsko komisijo, tedaj je prošnjo za povrat v poprejšnji stan vložiti v prizivnem roku, in je, ako se sme priziv še vložiti, združiti obrazložbo prošnje za povrat v poprejšnji stan z obrazložbo priziva. O prizivu je razsoditi šele takrat, ko seje prošnja za povrat v poprejšnji stan pravoveljavno odbila. Ako prizivni rok ni več odprt, je vložiti prošnjo za povrat v poprejšnji stan v 14 dneh po onem dnevi, ko je minila zapreka, ki je provzročila zamudo. Izračunanje v agrurskeni postopanja določenih rokov. § 66. Pri izračunanju na podstavi zl. dež. zak. in zl. u. tekočih, oziroma določenih rokov se ni ozirati na dneve morebitnega poštnega teka; vendar se končajo ti rokovi, kadar pade zadnji dan, pa če je tudi koledarsko določen, na nedeljo ali občni praznik, šele prvi prihodnji delavnik. Izvršilo oblastvenih odredeb in razsodeb. § 67. V koliko imajo po § 59. zl. dež. zak. prizivi proti odredbam in razsodbam odloživno bezügliche Vorbehalt in der Entscheidung anzugeben. Wird mit der Hauptsache zugleich über die Kosten des Verfahrens entschieden, so kann dieses vorbehaltlich der Bezifferung derselben geschehen. Behufs Entscheidung der Landes- oder Mini-sterialkommission sind die geschlossenen Instruktionen unter Beilage sämtlicher bezüglicher Akten, Protokolle, Gutachten, Pläne, Mappen rc. mit Jnstruküonsbericht an die Landeskommission, beziehungsweise im Wege derselben an die Mini-sterialkommission einzureichen. Der Jnstruktions-bericht hat eine Darstellung des Sachverhaltes urb der gepflogenen Erhebungen und Verhandlungen zu enthalten. Eröffnung der Entscheidungen. § 64. Die Entscheidungen samt Gründen sind allen Beteiligten, welche dieselben betreffen, zuzustellen oder zu Protokoll kundzumachen. Die Eröffnung der Entscheidungen der Landes- und der Ministerialkommission erfolgt durch den Lokalkommissär. Wiedereinsetzung in den vorigen Stand. § 65. Ist eine Berufungsfrist an die Landesoder Ministerialkommission noch offen, so ist das Gesuch um Wiedereinsetzung in den vorigen Stand innerhalb der Berufungsfrist einzubringen und es ist, wenn auch eine Berufung ergriffen werden kann, die Ausführung des Gesuches um Wiedereinsetzung in den vorigen Stand mit der Ausführung der Berufung zu verbinden. Ucber die Berufung ist erst dann zu entscheiden, bis das Gesuch um Wiedereinsetzung in den vorigen Stand rechtskräftig abgewiesen wurde. Ist keine Berufungsfrist offen, so ist das Gesuch um Wiedereinsetzung in den vorigen Stand binnen 14 Tagen von dem Tage an einzubringen, an dem das Hindernis, welches die Versäumung verursachte, weggefallen ist. Berechnung der im agrarischen Verfahren Bestimm: ten Fristen. § 66. Bei Berechnung der auf Grund des Z. L. G. und der Z. V. laufenden, beziehungsweise bestimmten Fristen ist auf die Tage des allfälligen Postenlaufes keine Rücksicht zu nehmen; jedoch enden diese Fristen, wenn der letzte Tag, mag derselbe auch kalendermäßig bestimmt sein, auf einen Sonntag oder allgemeinen Feiertag fällt, erst an dem darauffolgenden Werktage. Exekution der Verfügungen und Entscheidungen der Behörden. § 67. Inwieweit gemäß § 59 Z. L. G. | Berufungen gegen Verfügungen und Entschei- moč, mora krajni komisar določiti v vsakem primeru posebej. Pravoveljavne razsodbe in sklenjene poravnave se izvršujejo po § 25. zl. dež. zak. Kadar se zdi izvršilo pravoveljavne razsodbe ali sklenjene poravnave v interesu postopanja potrebno, jo mora krajni komisar prov-zročiti uradoma, v vseh drugih primerih med svojim uradnim poslovanjem pa na prošnjo stranke, ki jo je vložiti pri njem. Pravoveljavne prisojene globe izterjava na priprošnjo krajnega komisarja politično okrajno oblastvo. B. Pri posameznih agrarskih operacijah. Uvodno postopanje. Pričetek postopanja, ustanovitev zložbenega ozemlja, udeležencev in njih pravic. Vlaganje in prirejanje predlogov. § 68. Kadar hoče najmenj polovica vseh k zložbenemu ozemlju spadajočih zemljišč zahtevati zložbo, tedaj je dotični predlog pismeno ali ustno dati na zapisnik pri političnem okrajnem oblastvu, pri kakem v tem političnem okraju poslujočem krajnem komisarju, pri kakem advokatu ali pri kakem c. kr. notarju, da ga takoj pošlje načelniku deželne komisije.Predlog mora obsezati: a) vsaj splošno oznamenilo ozemlja, ki se vzame v zložbo; h) dozdevno število neposrednje udeleženih; c) imena predlagateljev. Predlog je takoj poslati načelniku deželne komisije, ki mora skrbeti za to, da se predlog po političnem okrajnem oblastvu, po krajnem komisarju ali po posebnem odposlancu, ako je treba, tudi po poizvedbah na mestu samem priredi v toliko, v kolikor je potrebno, da ga more potem deželna komisija vzeti v pretres v zmislu § 69 zl. u. Presoj« predlogov ln razsodba o njih. § 69. Pravilno prirejeni predlog je predložiti deželni komisiji, ki ga mora presoditi z ozirom na to, je li zakonito dopusten, in kaže li zložba koristi, ki se pričakujejo od nje, pri čemer je, ako je vprašanje tudi o gozdnih stvareh v zmislu § 2., št. 3. zl. dež. zak. privzeti dungcn anfichiebcnde Wirkung haben, hat dcr Lokalkommissär in jedem einzelnen Falle zu bestimmen Die Vollstreckung dcr rechtskräftigen Erkenntnisse und abgeschlossenen Vergleiche erfolgt gemäß § 25 Z L. G. Wenn die Vollstreckung eines rechtskräftigen Erkenntnisses oder eines abgeschlossenen Vergleiches im Interesse des Verfahrens geboten ist, so hat der Lokalkommissär dieselbe von amtswegen, in allen anderen Fällen während seiner Amtswirksamkeit über bei ihm anzubringendes Ansuchen der Parteien zu veranlassen. Rechtskräftig verhängte Geldstrafen werden über Requisition des Lokalkommissärs von der politischen Bezirksbehördc eingetricben. B. Bei den einzelnen agrarischen Operationen. Vorverfahren. (Einleitung des Verfahrens, lycststellung des Zufam-inenlegungsgebietes, der Beteiligten und ihrer Rechte. (Einbringung und Jnstruierung dcr Anträge. § 68. Wenn mindestens die Hälfte dcr Eigentümer der zu einem Zusammenlcgungsge-biete gehörigen landwirtschaftlichen Grunlstücke die Zusammenlegung begehren will, so ist der Antrag bei der politischen Bezirksbehörde, bei einem in demselben politischen Bezirke fungierenden Lokalkommissär, bei einem Advokaten oder bei einem k k. Rotar schriftlich ober mündlich zu Protokoll cinzubringcn und hat zu enthalten: a) eine wenigstens allgemeine Bezeichnung des Gebietes, auf welches sich die Zusammenlegung erstrecken soll; b) die mutmaßliche Anzahl der unmittelbar Beteiligten ; c) die Namen der Antragsteller. Der Antrag ist sofort dem Vorsitzenden dcr Landeskvmmission einzusendcn, welcher denselben durch die politische Bezirksbehörde, durch einen Lokalkommissär oder einen besonderen Delegierten, erforderlichenfalls nach Erhebungen an Ort und Stelle, in dem Umfange instruieren zu lassen hat, welcher notwendig ist, damit die Landeskommission die im § 69 Z. V. erwähnte Prüfung vornehmen könne. Prüfung der Anträge und (Entscheidung Uber dieselben. § 69. Der instruierte Antrag ist der Landeskommission vorznlegcit, welche denselben sowohl mit Rücksicht auf die gesetzliche Zulässigkcit, als auf die von der Zusammenlegung zu erwartenden wirtschaftlichen Vorteile, und zwar insoferne forstliche Frage im Sinne des § 2, Z. 3 Z. L. deželnega gozdnega nadzornika, da odda kot izvedenec svoj svet. Ako deželna komisija zavrže stavljeni predlog, je naznaniti to predlagateljem obenem z razlogi vred v roko tistega organa, pri katerem se je vložil predlog, eventualno kazaje na določila § 68. zl. dež. zak. z opazko, daje poznejše izjave k pristopu vložiti pri načelniku deželne komisije. Ako se je pritrdilo predlogu za pričetek zložbe ali takoj, ali pa šele po poznejših izjavah k pristopu, mora deželna komisija postaviti krajnega komisarja in izdati je po § 69. zl. dež. zak. predpisani razglas, ki ga je obenem poslati načelniku ministrske komisije, deželnemu odboru, pristojnemu zemljiško-knjižnemu sodišču in pristojnemu organu katastrskega razvidnostnega urada. Imenovanje opraviteljev. § 70. V teku uvodnega postopanja je postaviti oziroma izvoliti odbor udeležencev in skupnega računovodjo, nadalje je, v kolikor je to že na tej stopnji namenu primerno, skrbeti za potrebne izvedence. Ako se krajnemu komisarju zdi primerno, sme provzročiti, da odbor udeležencev enega izmed udov postavi za načelnika s tem, da ga izmed sebe izvoli z relativno večino glasov. Izvršeno sestavo odbora neposrednjih udeležencev je z navedbo imen in stanovišč udov in morebiti izvoljenega načelnika po občinah zložbenega ozemlja razglasiti s pristavkom, da ni dopuščena pritožba zoper število odbornikov, ki ga je določil krajni komisar, in zoper odbornike, ki jih je v odbor poklical on sam. Postavljenemu skupnemu računovodji mora dati krajni komisar glede vodstva blagajniee in računov potrebna poučila. Vodstvo del po krajnem komisarju. § 71. Krajnemu komisarju pr idej an i ali od njega postavljeni strokovnjaki so njemu podrejeni v toliko, v kolikor se gre za odredbe v zavarovanje zakonitega in rednega teka zložbe. V tej meji so v svojem strokovnem delovanju od krajnega komisarja neodvisni, toda G., in Betracht kommen, unter Zuziehung des Landesforstinspektors als Beirat zu prüfen hat. Findet die Landeskommission dem gestellten Antrage keine Folge zn geben, so sind die Antragsteller hievon unter Angabe der Gründe zu Händen desjenigen Organes, bei dem der Antrag eingebracht wurde, zu verständigen, eventuell unter Hinweisung ans die Bestimmungen des § 68 Z. L. G. mit dem Bemerken, daß nachträgliche Beitrittserklärung bei dem Vorsitzenden der Landeskommission einzubringen sind. Ist dem Antrage auf Einleitung der Zusammenlegung sogleich oder über nachträgliche Beitrittserklärungen Folge gegeben worden, so hat die Landeskommission den Lokalkommissär zu bestellen und ist die gemäß § 69 Z. L. G. vorgeschriebene Kundmachnng zu erlassen, welche gleiäizeitig dem Vorsitzenden der Ministerialkom-mission, dem Landesaussck)usse, dem zuständigen Grundbnchsgerichte und dem zuständigen Organe der Katasterevidenzhaltung zu übermitteln ist. Bestellung von Funktionären. § 70. Im Laufe des Vorverfahrens ist die Bestellung, beziehungsweise Wahl der Mitglieder des Ausschusses der Beteiligten und eines gemeinschaftlichen Rechnnngsführers vorzunehmen, ferner, soweit sich dies in diesem Stadium schon als zweckmäßig erweist, für die Bestellung der erforderlichen Sachverständigen vorzusorgen. Wenn es der Lokalkommissär für zweckmäßig erachtet, kann er den Ausschuß der Beteiligten zur Bestellung eines von den Mitgliedern desselben nach relativer Stimmenmehrheit zu wählenden Obmannes veranlassen. Die erfolgte Bildung des Ausschusses der unmittelbar Beteiligten ist unter Angabe der Namen und der Wohnorte der Mitglieder und des allenfalls gewählten Obmannes mit dem Bemerken in den Gemeinden des Znsammenlegnngsgebietes knndzumachen, daß gegen die Bestimmung des Lokalkommissärs über die Zahl der Ansschuß-mitglieder, sowie gegen die von ihm selbst vorge-nommencn Berufungen in den Ausschuß eine Beschwerde nicht statthaft ist. Dem bestellten gemeinschaftlichen Rechnungsführer sind hinsichtlich der Kasse- und Rechnungsführung vom Lokalkommissär die erforderlichen Instruktionen zu erteilen. Leitung Der Arbeiten durch Den Lokalkonimissär. §71. Die dem Lokalkommissär beigegebenen oder von im bestellten Fachmänner unterstehen demselben insoweit, als es sich um Verfügungen zur Sicherung des gesetzlichen und regelmäßigen Ganges der Zusammenlegung handelt Innerhalb dieser Grenze sind sie in ihrer fachlichen Wirk- vezani na njegove predpise, ki jih kot občno zavezna poučila v stvareh zložbe ali pa v posebnem slučaju izda deželna komisija. Kadar je potrebnih več oseb iste stroke za zložbeno ozemlje, mora krajni komisar njih dela tako razdeliti, da se more vsak za pravilnost njemu izročenih del osebno odgovornega narediti. Zlasti se smejo za določitev posestnega stanu potrebna uvodna dela ločiti od opravil, spadajočih k novi uredbi polja; taka opravila je odkazati zlasti takim tehnikom, ki morejo izkazati v vsakem oziru uspešne rezultate. Priprava strežnikov, potrebnih reči In prostorov. § 72. Krajni komisar mora potrebno določiti o tem, kako naj neposrednji udeleženci omislijo in pripravijo za zemljemerska dela potrebne strežnike, merske kolce, znameujske droge in druge potreščine, kakor tudi za morebiti potrebne vozove. Tudi je skrbeti za prostore, ki jih je pripraviti za krajnega komisarja in za opravitelje, sodelujoče na njegovi strani, kakor tudi za vzdrževanje, kurjavo in razsvetljavo teh prostorov. Kadar je bil izvoljen načelnik odbora udeležencev, sme krajni komisar načelniku izročiti skrb za pripravo strežnikov, potrebnih reči in prostorov po razmerju danih ukazil. Predmet zložbe. § 73. V mejah zložbenega ozemlja, določenega po § 5. zl. dež. zak., so vsa ona zemljišča predmet zložbe, ki spadajo h kategorijam, navedenim v § 2. zl dež. zak., ali, v kolikor spadajo pod § 8 zl. dež. zak., ki se privzamejo v zložbo s pritrditvijo posestnikov. Od zložbe ostanejo izključena samo ona zemljišča zložbenega ozemlja, ki ne spadajo k nobeni v § 2. zl. dež. zak. označenih kategorij, dalje ona, katerih posestniki ne dado po § 3. zl. dež. zak. potrebne pritrditve, in naposled ona zemljišča, ki so na podstavi § 4. zl. dež. zak. izključena. samkeit vom Lokalkommissär unabhängig, allerdings aber an jene Vorschriften gebunden, welche als allgemein verbindliche Instruktionen in Angelegenheiten der Zusammenlegung, oder im besonderen Falle von der Landeskommission erlassen werden. Sind mehrere Personen desselben Faches für ein Zusammenlegnngsgebiet erforderlich, so hat der Lokalkommissär die Einteilung ihrer Arbeiten so einznrichten, daß jeder für die Richtigkeit der ihm übertragenen Arbeiten persönlich verantwortlich gemacht werden kann. Insbesondere können die zur Feststellung des Besitzstandes erforderlichen Vorarbeiten getrennt werden von den zur neuen Feldeinteilung gehörigen Geschäften, welch letztere vorzugsweise solchen Technikern zuzuweisen sind, welche in dieser Hinsicht gelungene Resultate Nachweisen können. Beistellung von Handlangern, Requisiten und Lokalitäten. § 72. Der Lokalkommissär hat darüber die erforderlichen Bestimmungen zu treffen, in welcher Weise die für die geometrischen Arbeiten erforderlichen Handlanger, Meßpflöcke, Signalstangcn und anderen Requisiten, sowie die etwa erforderlichen Fahrgelegenheiten von den unmittelbar Beteiligten beigestellt und beschafft werden sollen. Auch ist Vorsorge für die beizustellcnden Lokale für den Lokalkommissär und die an seiner Seite mitwirkenden Funktionäre, sowie über die Instandhaltung, Beheizung und Beleuchtung dieser Lokale zu treffen. Ist ein Obmann des Ausschusses der Beteiligten gewählt worden, so kann der Lokalkommissär dem Obmanne die Fürsorge für Bcistellung der Handlanger, Requisiten und Lokalitäten nach Maßgabe der zu erteilenden Weisungen übertragen. Gegenstand der ckusamincnlegung. § 73. Innerhalb des gemäß § 5 Z L. G. bestimmten Znsammenlegnngsgcbietcs haben alle jene Grundstücke den Gegenstand der Zusammenlegung zu bilden, welche den im § 2 Z. L G. angegebenen Kategorien angehören, oder, soferne sie unter die Bestimmungen des § 3 Z. L. G. fallen, mit Zustimmung der Besitzer cinbezogen werden. Von der Zusammenlegung bleiben nur jene Grundstücke des Znsammenlegungsgebietcs ausgeschlossen, welche keiner der im § 2 Z L. G. be-zeichneten Kategorien angehören, ferner jene, deren Besitzer die gemäß tz 3 Z. L. G erforderliche Zustimmung nicht erteilen, und schließlich jene Grundstücke, welche auf Grund des § 4 Z. L. G. ans geschlossen werden. Pripomočki za določitev zložbenega ozemlja. § 74. Da se določi zložbeno ozemlje, je preskrbeti najmanj en popravljen, nravnan in s številkami katastralnih parcel zaznamenovan suhotiskan izvod mape o vsem občinskem ozemlju; ta izvod je naročiti pri arhivu katastralnih map, tudi takrat, kadar je zložbeno ozemlje s dieses Paragraphen bezeichnten Ausnahmen gemäß den unter Z 1 bis 6 getroffenen Anordnungen anzulegen. Ist behufs Herstellung der Originalmappe eine vollständige Neuvermessung erforderlich (Absatz 3), so ist gleichwohl von der Detailaufnahmc der Grenzen der einzelnen Besitzkvmplexe (Z. 6), beziehungsweise von der Darstellung derselben in der Originalmappe dann abzusehcn, wenn im Sinne der Bestimmungen der technischen Instruktion für die Durchführung agrarischer Operationen der Katastralflächeninhalt der Besitzkom plexe als Grundlage für den Abfindungsanspruch der einzelnen unmittelbar Beteiligten angenommen werden darf. In diesem Falle sind auch die unter Z. 3 bezeichnten Grenzen der Straßen, Wege rc. nur insoweit aufzunehmcn und in der sprejeti in v izvirni mapi poočititi, v kolikor se te meje izpremene z agrarsko operacijo. Na drugi strani je pod št. 4 zaznamovane meje vpisati tudi v popravljeni izvod katastralne mape in pod št. 6 ukazano zaznamovanje s številkami in oznamenilo posestvenih obsegov je izvršiti v tem izvodu, ki je potem ravnati ž njim kakor s celovitim sestavnim delom izvirne mape. Določila pred stoječega odstavka se tudi takrat zmiselno uporabljajo, kadar so katastralni operati za napravo izvirnih map deloma uporabni (odstavek 4) Vsa zemljemerska dela, ki jih je narediti med pripravljanjem načrta in v poznejših stadijih postopanja, je urediti tako, da po možnosti ostanejo obvarovana poškodbe vsa na operacijskem ozemlju in na sosednjih zemljiščih nahajajoča se drevesa, trte, ograje itd. kakor tudi poljski pridelki. Ako se v primerno izvrševanje zemljemerskih del ni moči izogniti poškodovanju, ali ako se morajo odstraniti stvari, ki so na zemljiščih, se mora to naznaniti posestnikom. Posebno med pripravljanjem načrta morajo višja oblastva provzročiti presojo zemljemerskih del. Ta presoja se sme raztegniti ali na vse ali pa na posamezne narejene izdelke. Navadno je pregledati samo tupatam nekatere izdelke. Določitev vrednostih razmer sploh. § 88. Takoj po izvršitvi izvirne mape mora krajni komisar pričeti ocenitev v zložbo privzetih zemljišč. Cenitev se izvrši po §§ 80. do 82. zl. dež. zak. na podstavi sporazumljenja neposrednjih udeležencev ali na podstavi mnenja izvedencev. Da se določi vrednost v zložbo privzetih zemljišč, se morajo narediti potrebni narisi po izvirni mapi ali, v kolikor bi to delo še ne bilo primerno napredovalo, po katastralni mapi. Sporazumna cenitev. § 89. Cenitev po sporazumu potrebuje potrdila krajnega komisarja. Krajni komisar mora tedaj, kadar se mu zdi verjetno, da se udeleženci sporazumejo glede cenitve, začeti do-tične razprave. V nasprotnem slučaju, kakor Originalmappe darzustellen, als diese Grenzen voraussichtlich durch die agrarische Operation einer Veränderung nicht unterzogen werden. Andererseits sind die unter Z. 4 bezeichneten Grenzen auch in ein rektifiziertes Exemplar der Katastral-mappe einzutragen, und die unter Z. 6 angeordnete Numerierung und Bezeichnung der Besitz-komplexe sind in diesem Exemplare durchzuführen, welches sodann als integrierender Bestandteil der Originalmappe zu behandeln ist. Die Bestimmungen des vorstehenden Absatzes finden auch dann sinngemäße Anwendung, wenn die Katastraloperate für die Herstellung der Originalmappe teilweise verwendbar finD (Absatz 4). Bei allen im Stadium der Vorbereitung des Planes und in den späteren Stadien des Verfahrens vorzunehmenden Vermessungsärbeiten sind die Einrichtungen so zu treffen, daß die im Operationsgebiete und auf benachbarten Grundstücken befindlichen Bäume, Weinstöcke, Einfriedungen u. dgl., sowie auch die Feldfrüchte tunlichst vor Beschädigung bewahrt bleiben. Sind behufs zweckmäßiger Ausführung der geodätischen Arbeiten Beschädigungen nicht zu vermeiden oder müssen auf den Grundstücken befindliche Gegenstände weggeräumt werden, so sind die Besitzer hievon zu verständigen. Vorzugsweise im Stadium der Vorbereitung des Planes sind seitens der höheren Behörden Prüfungen der geodätischen Arbeiten zu veranlassen. Dieselben können auf alle oder einzelne der angeführten Elaborate erstreckt weben. Bei der Revision sind in der Regel nur Stichproben vorzunehmen. Feststen»»» der Wertverhiiltnisse überhaupt. § 88. Im Anschlüsse an die Herstellung der Öriginalmappe Hat der Lokalkommissär die Bewertung der der Zusammenlegung unterzogenen Grundstücke vorzunehmen. Dieselbe erfolgt in Gemäßheit der §§ 8<> bis 82 Z. L. G. auf Grund des Einverständnisses der unmittelbar Beteiligten oder des Gutachtens von Sachverständigen. Behufs Feststellung des Wertes der in die Zusammenlegung einbezogenen Grundstücke sind die erforderlichen Skizzen nach der Originalmappe oder, insoweit die Bearbeitung derselben noch nicht entsprechend vorgeschritten sein sollte, nach der Katastralmappe anzulegen. Bewert»»» im (Einverständnisse. § 89. Die Bewertung im Einverständnisse bedarf der Genehmigung des Lokalkommissärs. Der Lokalkommissär hat, wenn er das Zustandekommen eines Einverständnisses hinsichtlich der Bewertung für wahrscheinlich zu halten Ursache hat, die betreffenden Verhandlungen einzuleiten. 14* tudi tedaj, kadar se mu potrdilo cenitve ne zdi umestno (§ 80. zl. dež. zak.), ali kadar ne pride do sporazuma, mora krajni komisar izvršiti cenitev na podlagi mnenja izvedencev. Sporazumna cenitev se vrši s tem, da se določijo vrednostni razredi za posamezne kulturne vrste, dalje s tem, da se ločijo talni deli (vrednostni oddelki), kijih je v posameznih kulturnih vrstah odkazati različnim vrednostnim razredom, in s tem, da se sporazumno določijo čisti doneski za po eden hektar vsakega vrednostnega razreda in vsake kulturne vrste. Dogovorjene čiste doneske mora krajni komisar sestaviti za vsak posamezni vrednostni razred v vsaki kulturni vrsti v „klasifikacijski tarifi“. Od čistih doneskov je postaviti dvajseterni znesek kot glavnično vrednost ter ga zračunjati na okroglo v celih kronah za en hektar. Meje posameznim vrednostnim oddelkom je zaznamenovati s kolči, vrednostne oddelke je vmeriti v narise (§ 88. zl. u ) ter jih od tukaj prerisati z zaporednimi številkami in z razredom dotične kulturne vrste v izvirno mapo. oziroma v popravljen izvod katastralne mape. (§ 87. zl. u ) Cenitev ua podstavi mnenja izvedencev. § 90. Cenitev zemljišč, privzetih v zložbo na podstavi mnenja izvedencev, se vrši potom bonitiranja. Izvršujejo jo klasifikatorji in boni-terji; razpada pa: a) v nastavo bonitetnega obrazca, b) v klasifikacijo, in c) v določitev tarif. Za boniterje je vsem težavnim opravilom postaviti najmanj po dve in največ po tri osebe; v preprostih slučajih zadoščuje en boniter. Za klasifikatorje je postaviti navadno najmanj po dve in največ po pet oseb. ki morajo skupno delovati. Ako pa je operacijsko ozemlje zelo razsežno, se sme zaradi klasifikacije razdeliti v več delov in klasifikacijo sme izvršiti obenem na različnih mestih več takih skupin klasifikatorje v. Kadar zahteva bouitaeijsko opravilo malo časa ali kadar se to iz drugih razlogov zdi primerno, tedaj je h klasifikaciji takoj privzeti Im entgegengesetzten Falle, sowie dann, wenn der Lokalkomiffär die Genehmigung nicht zu erteilen findet (§ 80 Z L. G.) ober ein Einverständnis nicht zustandekommt, hat der Lokalkommissär die Bewertung auf Grund des Gutachtens von Sachverständigen vvrzunehmen. Die Bewertung im Einverständnisse erfolgt durch Feststellung von Wertklassen für die einzelnen Kulturgattungen, durch die Feststellung der in den einzelnen Kulturgattungen den verschiedenen Wertklassen zuzuweisenden Bvdenab-schnitte (Wertabteilungen) und durch die einverständliche Feststellung der Reinerträge für je ein Hektar jeder Wertklasse und Kulturgattung. Die vereinbarten Reinertägnisse sind für jede einzelne Wertklasse in jeder Kulturgattung von dem Lokal-kommissär in einem „Klassifikativnstarife“ zu-sammenzustellen. Von den Reinerträgen ist der zwanzigfache Betrag als Kapitalswert in Ansatz zu bringen und ist derselbe auf ganze Kronen für ein Hektar abzurundeu. Die Grenzen der einzelnen Wertabteilungen find durch Pflöcke zu bezeichnen, die Wertabteilungen in die Skizzen (§ 88 Z. V.) einzumessen und mit ihren laufenden Nummern und der Klaffe der betreffenden Kulturgattung in die Originalmappe, beziehungsweise in ein rektifiziertes Exemplar der Katastralmappe (§ 87 Z. V.) einzutragen. Bewertung aus Wtunö des (Gutachtens Sachverständiger. § 90. Die Bewertung der in die Zusammenlegung einbezogencn Grundstücke auf Grund des Gutachtens von Sachverständigen erfolgt im Wege der Bonitierung. Dieselbe geschieht durch die Klassifikatoren und die Boniteure und zerfällt: a) in die Aufstellung des Bvnitätsfchemas, b) in die Klassifikation und c) in die Tarifierung. Als Boniteure find für alle schwierigeren Geschäfte mindestens zwei und höchstens drei Personen zu bestellen; in einfachen Fällen genügt die Bestellung eines Boniteurs. Als Klassifikatoren find in der Regel mindestens zwei und höchstens fünf Personen zu bestellen, welche gemeinschaftlich zu arbeiten haben. Ist jedoch das Operationsgebiet von bedeutendem Umfange, so kann cs für die Zwecke der Klassifikation untergeteilt und kann die Klassifikation gleichzeitig durch mehrere solcher Gruppe i von Klassifikatoren an verschiedenen Stellen ausge-fiihrt werden. Erfordert das Bonitierungsgefchäft nur eine kurze Zeit, oder erscheint dieses ans anderen Gründen als angemessen, so find der Klassifikation sofort auch die Boniteure beiznziehen, tudi boniterje, ki morajo pri tem postopati v zmislu zadnjega odstavka § 92. zl. u. Ko so boniterji in klasifikatorji že postavljeni, mora krajni komisar postopanje, po katerem se je držati pri bonitiranju, določiti v vsakem slučaju z ozirom na vsakokratne posebne razmere, dalje odrediti, kako daleč je raztegniti pri bonitiranju potrebne poizvedbe, naposled zaukazati, kar je treba glede vodstva posameznih del. Ako je potreba, mora dati krajni komisar boniterjem in klasifikatorjem pismena ukazila. Nastava bonitetnega obrazca. § 91. Da se nastavi bonitetni obrazec, je določiti za sledeče kulturne vrste, in sicer: a) za njive, b) za travnike, c) za vrte, d) za pašnike, e) za gozde, f) za površine, ki jih bode še za obdelovanje pripraviti, s pomočjo klasifikatorjev potrebne bonitetne razrede po stopnjah plodnosti zemljišč, nahajajočih se v teh kulturnih vrstah. Za neplodne površine ni nastaviti bonitetnih razredov. Ako se posamezne pod a) do d) navedenih zemljiških površin začasno uporabljajo preme-njevalno, n. pr. vrt za njivo, travnik za pašnik ali narobe itd., se morajo uvrstiti omenjene površine v ono kulturno vrsto, v kateri se posebno uporabljajo. Površine, ki ne spadajo v nobeno pod a) do f) navedeno vrsto in niso neplodovite, je uvrstiti v njim najbližjo sorodno kulturno vrsto. Ako so sredi posameznih zemljišč ali tik njih zemljiške površine, ki spadajo v kako drugo kulturno vrsto, nego glavni deli teh zemljišč, n. pr. ozke varstvene proge ali meje, majhni kameniti robovi, jih je prištevati v kulturno vrsto glavnih zemljiških delov, ako je njih površina tako majhna, da se ne morejo več v mapi dosti razločno poočititi. Za posamezne bonitetne razrede je le takrat ustanoviti vzorne zemljiške površine, jih primerno omejiti in v bonitetnem narisu (§ 88. welche hiebei im Sinne des letzten Absatzes des § 92 Z. V. vorzugehen haben. Nach Bestellung der Boniteure und Klassifikatoren hat der Lokalkommissär das bei der Bonitierung einzuhaltende Verfahren mit Rücksicht auf die obwaltenden besonderen Verhältnisse in jedem Falle festzusetzen, zu bestimmen, wie weit die bei der Bonitierung vorzunehmenden Erhebungen auszudehnen sind und bezüglich der Leitung der einzelnen Arbeiten die erforderlichen Anordnungen zu treffen. Nötigenfalls hat der Lokalkommissär den Boniteuren und Klassifikatoren schriftliche Anweisungen zu erteilen. Aufstellung des Bonitätsschemas. § 91. Behufs Aufstellung des Bonitätsschemas sind für folgende Kulturgattungen: a) Ackerland, b) Wiesen, c) Gärten, d) Hutweiden, e) Wald. f) der Kultur zuzuführende Flächen nach den in diesen Kulturgattungen bestehenden Abstufungen der Ertragsfähigkeit der Grundstücke von den Boniteuren unter Zuziehung der Klassifikatoren die erforderlichen Bonitätsklassen festzustellen. Für unproduktive Flächen sind Bonitätsklassen nicht aufzustellen. Werden einzelne der unter a) bis d) be-zeichneten Grundflächen zeitweilig einer wechselweisen Benützung unterzogen, z. B. Garten als Acker, Wiesen als Hutweiden oder umgekehrt u. s. w, so sind dieselben in diejenige Kulturgattung einzureihen, in welcher sie vorzugsweise benützt werden. Grundflächen, welche keiner der unter a) bis f) bezeichneten Gattung angehören und nicht unproduktiv sind, sind der nächst verwandten Kulturgattung einzureihen. Befinden sich innerhalb einzelner Grundstücke oder im Anschlüsse an dieselben Grundflächen, welche einer anderen Kulturgattung angehören als die Hauptbestandteile dieser Grundstücke, z. B. schmale Sicherheitsstreifen oder Raine, kleine Steinrücken u. dgl., so sind diese zur Kulturgattung der Hauptbestandteile der Grundstücke hinzuzurechnen, wenn der Flächeninhalt derselben so gering ist, daß sie in der Mappe nicht mehr deutlich genug dargestellt werden können. Für jede Bonitätsklaffe ist in der Regel eine Mustergrundfläche zu bezeichnen, welche entsprechend abzugrenzen und in der Bonitierungsskizze (§ 88 Z. V.) deutlich ersichtlich zu machen ist. Werden der Klassifikation die Bonitäre bei- zl. u.) poočititi, kadar je zložbeno ozemlje zelo obsežno. Eezultate razrednega določevanja je vpisati v bonitetni obrazec, v katerem je tudi natančneje zaznamenovati vzorne zemljiške površine. Bonitetni obrazec morajo voditelj boniti-ranja, boniterji in klasifikatorji podpisati in prišiti k zapisniku, ki se mora spisati o dotični razpravi; v tem zapisniku je ob kratkem navesti svojstvena oznamenila vsake bonitetne vrste. Prepise tega zapisnika je izročiti boniterjem in klasifikatorjem, ako jih zahtevajo. Klasifikacija. § 92. Ko se je nastavil bonitetni obrazec, je pričeti s klasifikacijo, t. j. z določitvijo in krajevno omejitvijo onih delov operacijskega ozemlja, ki se morajo prištevati enemu in istemu razredu, oziroma posameznim razredom bonitetnega obrazca, in sicer brez ozira na omejitev v zložbenem ozemlju ležečih posestvenih obsegov. V ta namen je posamezne poljske dele ali oddelke vsake kulturne vrste, ki so omejeni od potov, jarkov, itd. ali od drugih kulturnih vrst, skrbno presodivši zemljo in primeri vši jo z vzornimi zemljiškimi površinami, razdeliti v toliko posameznih delov (bonitetnih oddelkov), kolikov jih je treba za medsobno omejitev nastavljenih bonitetnih razredov. Meje posameznih bonitetnih oddelkov je označiti s kosci, jih navadno med klasifikacijskimi deli vmeriti v bonitetne narise in jih potem prerisati z njih zaporednimi številkami in z razredom dotične kulturne vrste v izvirno mapo, oziroma v popravljen izvod katastralne mape (§ 87. zl. u.) Po izvršeni klasifikaciji je klasifikacijski zapisnik z narisi in z zapisnimi knjižicami, ki jih morajo izvedenci spisovati o klasifikaciji, v njih navzočnosti primeriti ter zapisnik skleniti. Boniterji morajo izvršeno klasifikacijo tako glede morebitnih različnih mnenj in dvojb klasifikatorjev, kakor tudi v drugem oziru v navzočnosti voditelja uradnega poslovanja in klasifikatorjev temeljito pregledati in, ako je treba, nasvetovati popravila. Popravila mora potem izvršiti voditelj uradnega poslovanja. gezogen, so kann von der Bezeichnung der Mustcr-grundflächen abgesehen werden. Die Resultate der Klassenbestimmung sind in das Bvnitätsschema einzutragen, in welchem auch dieMustergrundflächennäherzubezeichnensind. Das Bonitätsschema ist von dem Leiter der Bonitierung, von den Boniteuren und Klassifikatoren zu unterfertigen und dem über die betreffende Verhandlung aufzunehmenden Protokolle, in welchem die charakteristischen Merkmale jeder Bonitätsklasse in Kürze anzugebcn sind, auzuheften. Abschriften desselben sind den Boniteuren und Klassifikatoren auf Verlangen auszufolgen. Klassifikation. § 92. Nach Aufstellung des Bvnitütsschemas ist die Klassifikation, das ist die Bestimmung und ürtlidje Abgrenzung derjenigen Teile des Operationsgebietes, welche einer und derselben Klasse, beziehungsweise den einzelnen Klassen des Bonitätsschemas zugezählt werden müssen, von den Klassifikatoren, und zwar ohne Rücksicht auf die Abgrenzung der im Zusammenlegungsgebiete gelegenen Besitzkomplexe, vorzunehmen. Zu diesem Zwecke sind die einzelnen Feld-abteilungcn und Abschnitte jeder Kultnrgattung, welche von Wegen, Gräben rc. oder anderen Kulturgattungen begrenzt sind, nach sorgfältiger Untersuchung des Bodens und allfälliger Vergleichung desselben mit den Mustcrgrundflächen in so viele einzelne Teile (Bvnitätsabteilungen) zu zerlegen, als zur Abgrenzung der verkommenden Bvnitütsklassen unter einander erforderlich sind. Die Grenzen der einzelnen Bonitätsabteilungen sind durch Pflocke zu bezeichnen, in der Regel während der Klassifikativnsarbeiten in die Bonitierungsskizzen einzumesscn und sodann mit ihren laufenden Nummern und der Klasse der betreffenden Kulturgattung in die Originalmappe, beziehungsweise in ein rektifiziertes Exemplar der Katastralmappe einzutragen. (§ 87 Z. V.) Nach Beendigung der Klassifikation ist das Klassifikatiousprotokoll mit den Skizzen und den über die Klassifikation zu führenden Notizbüchern der Sachverständigen in Gegenwart derselben zu vergleichen und das Protokoll abzuschließen. Die Boniteure haben die durchgesührte Klassifikation sowohl rücksichtlich etwaiger Meinungsverschiedenheiten und Zweifel der Klassifikatoren als in sonstiger Beziehung in Gegenwart des Leiters der Amtshandlung und der Klassifikatoren vor Aufstellung der Tarife gründlich zu prüfen und erforderlichen Falles Anträge auf Berichtigung zu stellen. Letztere ist sodann von dem Leiter der Amtshandlung vorzunchmen. Tarifiranje. § 93. Po končani klasifikaciji mora krajni komisar določiti tarife, t. j. dozvedeti mora čisti dohodek za po en hektar vsakega bonitetnega razreda v raznih kulturnih vrstah; ta čisti dohodek je določiti v novcih. Za izmero čistega dohodka ni odločilen katastralni čisti dohodek. Določevanje tarif se vrši na podstavi mnenja boniterjev, ki ga je oddati na zapisnik. Dozvedene čiste dohodke mora krajni komisar za vsak posamezni bonitetni razred v vsaki kulturni vrsti s podatki, odnašajočimi se na preračunanje, sestaviti v „klasifikacijski tarifi“. Od zneskev čistega dohodka je postaviti dvajsetem! znesek kot glavnično vrednost, ki jo je okroglo preračunjati po celih kronah na en hektar. Druge cenitve. § 94. Ako je ceniti obremenila zemljišč, ki se niso mogla v poštev jemati pri cenitvi zemljišč, mora krajni komisar izvršiti dotične cenitve po možnosti v tem stadiju postopanja na podstavi mnenja izvedencev. Za izvedence se smejo pri tem uporabljati boniterji, v kolikor se to pokaže za primerno. Pri bonitiranju je nadalje zaslišati boni-terje tudi o tem, ali in katera zemljišča so v nenavadno visokem ali vsled zanemare oslabelem obdelovalnem ali gnojitvenem stanju, in ti morajo oddati svoje mnenje o eventualnih izravnavah. Ako se v operacijskem ozemlju ali v katerem njegovem delu nahaja enakomerno gospodarstvo, smejo boniterji že v zdanjein stadiju postopanja oddati svoje mnenje o visokosti eventualnih novčnih izravnav za najnovejšo gnojitev, ki pri prejemanju novih oddelil še ni izrabljena, in za obdelovalne stroške, izdane za periodične užitke (§§ 82. in 93. zl. dež. zak.). Preračunjanje površine. § 95. Po prenosu cenitvenih ali bonitetnih oddelkov v izvirno mapo oziroma v popravljen izvod katastralue mape (§ 87. zl. u.) je na podstavi razložitve v izvirni mapi, oziroma v popravljenem izvodu odtiska katastralue mape preračunjati površine posameznih posestvenih obsegov, Tarifierung. § 93. Nach Beendigung der Klassifikation hat der Lokalkommissär die Tarifierung, das ist die Ermittlung des in Geld anzugebenden Reinertrages für je ein Hektar jeder Bonitätsklasse in den verschiedenen Kulturgattungen Vorzunehmen. Für die Bemessung des Reinertrages ist der Katastral-Reinertrag nicht maßgebend. Die Tarifierung erfolgt auf Grund der zu Protokoll abzugebenden Gutachten der Boniteure. Die ermittelten Reinerträge sind für jede einzelne Bonitätsklasse in jeder Kulturgattung von dem Lokalkommissär mit den auf die Berechnung bezüglichen Daten in einem „Klassifikationstarife" zusammenzustcllen. Von den Reinertragsbeträgen ist der zwanzigfache Betrag als Kapitalswert in Ansatz zu bringen und ist derselbe auf ganze Kronen für ein Hektar abzurunden. Tonstige Bewertungen. § 94. Sind Belastungen von Grundstücken abzuschätzen, welche bei der Bewertung der Grundstücke nicht berücksichtigt werden konnten, so hat der Lokalkommissär die betreffenden Schätzungen tunlichst in diesem Stadium des Verfahrens auf Grund des Gutachtens von Sachverständigen vorzunehmen Als Sachverständige können hiebei, soweit sich dies als zweckmäßig erweist, die Boniteure verwendet werden. Anläßlich der Bonitierung sind die Boniteure ferner darüber einzuvcrnehmcn, ob und bei welchen Grundstücken ein ungewöhnlich hoher oder durch Vernachlässigung gesunkener Kultur-und Düngungszustand vorhanden ist, und haben sie ihr Gutachten über die eventuellen Ausgleichungen abzugebcn. * Wenn in dem Operationsgebiete oder in einem Teile desselben ein gleichmäßiger Wirtschaftsbetrieb besteht, so können die Boniteure schon in dem gegenwärtigen Stadium des Verfahrens ihr Gutachten über die Höhe der eventuellen Geldausgleichnugen für die bei der Ueber-nähme der neuen Abfindungen noch nicht erschöpfte Ausnützung der neuesten Düngung und der auf periodische Nutzungen verwendeten Bestellungskosten abgeben. (§§ 82 und 93 Z. L. G.) Flächenberechnung. § 95. Nach Eintragung der Wert- oder Bonitätsabteilungen in die Originalmappe, beziehungsweise in ein rektifiziertes Exemplar der Katastralmappe (§ 87 Z. V.), ist die Berechnung der Flächen der einzelnen Besitzkomplcxe, Wettoder Bonitätsabteilungen gemäß der Bestimmungen der geschäftlichen und technischen In- cenitvenih ali bonitetnih oddelkov po določilih opravilnega in tehničnega navodila za izvršitev agrarskih operacij. Eezultate površinskega preračuna je vpisati v preračunski zapisnik. Naprava registra posestnega stanu. § 96. Na podstavi proračunskega zapisnika je narediti register posestnega stanu. Ta razpada v tri dele. Prvi del (register posestnega stanu) mora poleg splošnega popisa operacijskega ozemlja obsezati dokaz vseh posestvenih obsegov po zaporednih številkah; drugi del (izpisek iz registra posestnega stanu) dokaz iz registra posestnega stanu; tretji del (klasifikacijski register) pa dokaz posameznih vrednostnih in bonitetnih oddelkov. Pri zložbah preproste vrste se sme opustiti naprava prvega dela registra posestnega stanu in potem je njega drugemu delu pridejati splošni opis operacijskega ozemlja. Premembe v registru posestnega stanu, ki so moiebiti pripete pozneje, je vpisati z rdečo tinto, in tisti, ki vpiše to premembo, mora potrditi, da je resnična. Razgrnitev bonltuega načrta ln registra posestnega stanu. § 97. Po izvršenem bonitiranju in po napravljenem registru posestnega stanu je razgrniti bonitetni načrt in register posestnega stanu, poprej pa izdati v § 83. zl. dež. zak. omenjeni razglas. Istočasno je vsakemu neposrednjemu udeležencu vročiti njega zadevajoči izpis iz registra posestnega stanu, kazaje na določilo § 84. zl. dež. zak. Operati, ki jih je razgrniti so: a) drugi del registra posestnega stanu (§ 96. zl. n.); b) bonitetni obrazec (§ 91. zl. u.); c) klasifikacijski tarif (§ 93. zl. u.). Kadar se je cenitev zgodila sporazumno (§ 89. zl. u.), je razgrniti samo operate, navedene pod a) in c). Navedeni operati se navadno razgrnejo v uradnem lokalu, odmerjenem za zložbo ali pa v občinski pisarni dotične občine. Krajni komisar mora po možnosti skrbeti za to, da je ali on ali upravitelj tehničnega struktion für die Durchführung agrarischer Operationen auf Grund der Darstellung in der Originalmappe, beziehungsweise in dem rektifizierten Katastralmappenabdruck vorzunehmen. Die Resultate der Flächenberechnung sind in ein Berechnungsprotvkvll einzutragen. Aufstellung des Besitzstandsregisters. § 96. Auf Grund des Berechnungsprotokolles ist das Besitzstandsregister anzufertigen. Dasselbe zerfällt in drei Teile. Der erste Teil (Besitzstandsrcgister) hat nebst einer allgemeinen Beschreibung des Operationsgebietes den Nachweis aller Besitzkomplexe ihrer fortlaufenden Nummer nach —; der zweite Teil (Auszug aus dem Besitzstandsregister) den Nachweis der jedem einzelnen unmittelbar Beteiligten gehörigen Besitzkomplexe —; der dritte Teil lKlassifikationsregister) den Nachweis der einzelnen Wert- oder Bonitätsabteilungen zu enthalten. Bei Zusammenlegungen einfacher Art kann von der Aufstellung des ersten Teiles des Besitz-standsregisters abgesehen werden und es ist dann dem zweiten Teile desselben die allgemeine Beschreibung des Operationsgebietes beizugeben. Die etwa später vorzunehmenden Acnde-rungen in dem Besitzstandsregister müssen mit roter Tinte geschehen und von demjenigen, welcher die Abänderung vornimmt, als richtig bescheinigt werden. Auflegung des Bonitiitsplanes und des Bcfitz-stanSSregisters. § 97. Nach Beendigung der Bonitierung und nach Aufstellung des Besitzstandsregisters ist der Bonitätsplan und das Besitzstandsrcgister nach Erlassung der im § 83 Z. L. G. bezeichnctcn Kundmachung, aufzulegen. Gleichzeitig ist jedem unmittelbar Beteiligten der ihn betreffende Auszug aus dem Besitzstands-register unter Hinweisung auf die Bestimmung des § 84 Z. L. G. zuzustellen. Die aufzulrgenden Opcrate sind: a) der zweite Teil des Besitzstandsregisters (§ 96 Z. V.), b) das Bonitätsschema (§ 91 Z. V.), c) der Klassifikationstarif (§ 93 Z B ). Ist die Bewertung im Einverständnisse geschehen (§ 89 Z. V.), so sind nur die sub a) und e) bezeichneten Operatc auszulcgen. Die Auflegung vorbezeichneter Opcrate hat in der Regel in dem für die Zusammenlegung beigestelten Amtslokale oder in der Gemeinde» kanzlei der betreffenden Gemeinde zu geschehen. Der Lvkalkommissär hat nach Tunlichkeit dafür zu sorgen, daß entweder er, sein Assistent, oddelka ves čas navzočen, dokler so ti izdelki javno razgrnjeni. Osebam, ki vpogledavajo v izdelke, se morajo ti na njih zahtevanje pojasniti in dopustiti jim je vpogled v bonitetne zapisnike in narise. Ako krajni komisar, njegov asistent ali opravitelj tehničnega oddelka ne morejo med razgrnitvijo izdelkov v dotičnem kraju vedno biti navzočni, je določiti v razglasu dneve, ko se pojasnjujejo razgrnjeni izdelki; nadzor o teh izdelkih je izročiti načelniku odbora udeležencev ali pa kaki drugi zanesljivi osebi. Opomini in ugovori zoper bonitetni načrt in zoper register vpisnik posestnega stanu. § 98. Zoper podatke, ki se pokažejo iz bonitetnega načrta in iz registra posestnega stanu glede cenitve kakega zemljišča so dopuščeni opomini, — zoper druge podatke registra posestnega stanu in zlasti zoper navedene površine , obsežene v njem, pa ugovori. Podani ugovori se ne razpravljajo po sodnih stopnjah; krajni komisar mora vendar presoditi, če so ti opomini upravičeni ter jih mora zaradi popravila operatov pred napravo operacijskega načrta imeti v razvidnosti. O podanih ugovorih je razsoditi po sodnih stopnjah. Premembe, ki se.pokažejo na izdelkih vsled razsodeb, mora krajni komisar v teh izvršiti. Popravila dotičnih že izdanih izpiskov in prepisov je provzročiti kratkim potem (§ 84. zl. dež. zak.j. Naprava zložbenega načrta. Projektiranje skupnih naprav. § 99. Po končani razpravi o bonitetnem načrtu in o vpisniku posestnega stanu mora krajni komisar odrediti, da naredi tehnični oddelek, ako treba, s privzetimi izvedenci, projekt o vseh onih skupnih napravah, ki so potrebne, da so oddelilna zemljišča kolikor mogoče brez služnosti pristopna in se morajo v gospodarskem oziru primerno uživati. K tem napravam spada: naprava, oziroma preložitev ali uredba poti, pašnikov, potokov, I oder eilt Funktionär der technischen Abteilung während der ganzen Zeit des öffentlichen Auf-liegens dieser Operate anwesend ist. Den Einsicht nehmenden Personen sind die Operate auf Verlangen zu erklären und es ist diesen Personen die Einsicht auch in die Bonitierungsprotokolle und Skizzen zu gestatten. Können der Lokalkommissär, sein Assistent oder ein Funktionär der technischen Abteilung während der Zeit der Auflegung der Operate in dem betreffenden Orte nicht beständig anwesend sein, so sind die Tage, an welchen eine Erläuterung der aufliegenden Operate stattfindet, in der Kundmachung anzugeben und ist der Obmann des Ausschusses der Beteiligten oder eine andere vertrauenswürdige Person mit der Ucberwachung der Operate zu beauftragen. (krinncrungen und (Einwendungen gegen den Bo- uitätsplan und das Besitzstandsregister. § 98. Gegen die aus dem Bonitätsplane und dem Besitzstandsregister sich ergebenden Daten in Betreff der Bewertung eines Grundstückes oder Grnndstückteiles sind Erinnerungen, — gegen andere Daten des Besitzstandsregisters und insbesondere gegen die darin enthaltenen Flächen-angaben sind Einwendungen zulässig. Ucber die angebrachten Erinnerungen findet eine instanzmäßige Verhandlung nicht statt; der Lokalkommissär Hat jedoch die Grundhältigkeit dieser Erinnerungen zu prüfen und letztere behufs Berichtigung der Operate vor Aufstellung des Operationsplanes in Evidenz zu halten. Ucber die angebrachten Einwendungen ist instanzmäßig zu entscheiden. Die infolge der Entscheidungen sich ergebenden Aenderungen an den Elaboraten sind vom Lokalkommissär in demselben durchzuführen. Die Berichtigung der betreffenden hinausgegebencn Auszüge und Abschriften ist im kurzen Wege zu veranlassen. (§ 84 Z. L. G.) Aufstellung des Zusamiucnlegungsplancs. Projckticrnng der geincinsameu Anlagen. § 99. Nach Beendigung der Verhandlung über den Bonitätsplan und das Besitzstandsregister Hat der Lokalkommissär durch die technische Abteilung, erforderlichen Falles unter Zuziehung anderer Fachmänner (§§ 20, 21 und 25 Z. V.), die Projektierung aller jener gemeinsamen Anlagen zu verfügen, welche zur Herbeiführung einer tunlichst servitutsfreieu Zugänglichkeit und zweckmäßigen wirtschaftlichen Benützbarkeit der Abfindungsgrundstücke notwendig sind. Zu diesen Anlagen gehören: die Herstellung, beziehungsweise die Verlegung oder Regulierung jarkov, mostov, propustov, jezov, spadajo na-1 prave za odvajanje, po okolnosti tudi dovajanje I voda, zgradbe za zavarovanje bregov itd., kakor tudi naprava prostorov, ki jih je pridržati ali izločiti, ker so potrebni pri skupnih napravah za dobivanje gradiva ali za odkladišča. Skupne naprave je navadno projektirati najprej na mapi in jih potem, v kolikor je v presojanje njih lege potrebno, zakoličiti na mestu samem, ter nato na mapi narisati z mejnimi črtami. Obstranske potne jarke je le takrat posebej poočitititi, kadar se to zdi primerno v razvedbo o praven vodnega odtoka, ali ako je z vodnim odtokom združena kaka služnost. O pričetku projektiranih del mora krajni komisar pravočasno poročiti načelniku deželne komisije ter natančno navesti skupne naprave, da se eventualno odpošlje poslanec ali kak tehniški organ. Kadar je treba izvršiti taka kulturnoteh-nična ali melioracijska dela, o katerih misli krajni komisar, da so dani pogoji za podporo iz državnih ali iz deželnih novcev, tedaj mora — in sicer tako hitro kakor je to sploh mogoče — naročiti, da se izdela splošen projekt s proračunom stroškov, ga predložiti deželni komisiji zaradi dalj nje provzročitve ter predlagati potrebne nasvete, da se doseže podpora iz državnih in deželnih novcev. Splošnega projekta in proračuna stroškov ni dalje raztegniti, kakor je treba, da se za dovolitev podpore dobi zadosten vpogled v bistvo, obseg, v učinke in glavne stroške. Tudi se je ozirati na to, da naprava tega projekta ne ovira bistveno napredka ostalih zlož-benih del. Izprosltev razsodbe obinstev, pristojnih za železnice, poli in stavbe. § 100. V kolikor je potrebno, da se vsled nameravanih skupnih naprav premene železnične naprave ali javne poti, ali ako se namerava ukreniti take odredbe, glede katerih je uporabljati stavbinski red, mora krajni komisar provzročiti o tem razsodbo pristojnega oblastva in oziroma onih organov, od katerih sklepa je po obstoječih zakonih odvisna taka prememba. non Wegen, Triften, Bächen, Gräben, Brücken, Durchlässen, Wehren, Entwässerungs-, Be-wässernngs-Drainanlagen, Uferschutzbauten u. dgl. mehr, sowie der für die gemeinsamen Anlagen zur Materialgewinnung oder Ablagerung vorzu-behaltenden oder auszuscheidenden Plätze. Die gemeinsamen Anlagen sind in der Regel zuerst auf der Mappe zu projektieren und sodann, soweit es zur Beurteilung der Lage derselben notwendig ist, an Ort und Stelle abzustecken und sohin auf der Mappe mit ihren Grenzlinien darzustellen. Seitengräben der Wege sind nur dann besonders ersichtlich zu machen, wenn dies zur Orientierung über die Richtung des Wasserabflusses zweckmäßig erscheint oder mit dem Wasserabfluß eine Servitut verbunden ist. Uebcr die Vornahme der Projektierungsarbeiten hat der Lokalkommissär unter näherer Angabe der gemeinsamen Anlagen rechtzeitig an den Vorsitzenden der Landeskommission behufs eventueller Entsendung eines Delegierten oder technischen Organes zu berichten. Ist die Durchführung solcher kulturtechnischcr oder Meliorations - Arbeiten geboten, hinsichtlich deren der Lokalkommissär die Voraussetzung für eine Unterstützung aus Staats- und aus Landes-mittcln als gegeben erachtet, so hat er — und zwar sobald als dies überhaupt geschehen kann — ein generelles Projekt nebst Kostenvoranschlag ausarbciten zu lassen und unter Vorlage desselben an die Landeskommission behufs weiterer Veranlassung die erforderlichen Anträge wegen Erwirkung einer Unterstützung aus Staats- und Landesmittcln zu stellen. Das generelle Projekt und der Kostenvoranschlag sind nicht weiter auszudehnen, als erforderlich ist, um für den Zweck der Bewilligung einer Unterstützung hinreichenden Einblick in das Wesen, den Umfang, die voraussichtlichen Wirkungen und den Hauptsächlichen Kostenaufwand zu geben. Auch ist darauf Bedacht zu nehmen, daß durch die Verfassung dieses Projektes das Fortschreitcn der übrigen Zusammen -legungsarbeiten nicht wesentlich aufgehaltcn werde. (?inl)o(utiß Der (viitfchridun,, Ser für (f-iienbniintn, Wege und Bauten zuständigen Behörden. § 100. Jnsofcrne die beabsichtigten gemeinsamen Anlagen Aendernngen an Eisenbahnanlageu oder an öffentlichen Wegen erheischen, oder wenn solche Vorkehrungen in Aussicht genommen sind, auf welche die Bauordnung Anwendung findet, hat der Lokalkommissär hierüber die Entscheidung der zuständigen Behörde, beziehungsweise jener Organe zn veranlassen, deren Beschlußfassung nach den bestehenden Gesetzen eine solche Aen-derung unterliegt. Ako pristojna oblastva in organi ne ustrežejo prošnji krajnega komisarja, mora to poročiti načelniku deželne komisije in si od njega izprositi ukazi 1, kako se mu je nadalje ravnati. Končne razsodbe pristojnih oblastev je vzeti za postavo zložbenemu načrtu. Služnosti in realna bremena. § 101. Ako se zahtevam primerne uporabe oddelilnega zemljišča ne more ustreči brez dovolitve služnosti v breme druge v zložbo privzete zemljiške parcele, mora krajni komisar določiti dotično služnostno razmerje. Nadalje mora v § 85, odst. 3. zl. u navedena uradna opravila, v kolikor se še niso mogla izvršiti ob določitvi udeležencev in njih pravic, zdaj pričeti, oziroma končati. V vseh slučajih, v katerih se mora dovoliti služnost na kakem zemljišču in v katerih služnost na obremenjenem zemljišču ostane ali odpade ali se odkupi, mora krajni komisar na podstavi mnenja izvedencev v pravem času dognati, koliko se s tem premene vrednosti zemljišč, da se morejo te vredno sti zaradi izravnave v zemljišču že pri narejanju oddelilnega preračuna jemati v poštev. V vseh slučajih, v katerih je kako zemljišče le deloma podvrženo služnosti, je ta del natanko določiti, ob projektiranju skupnih naprav, oziroma po končanem razdelilnem projektu na mapi poočititi in, v kolikor je v presojevanje stanja potrebno, na mestu samem s kolči obmejiti. Dozvedene vrednostne premembe je zaradi izvršitve pri oddelilnem preračunu sestaviti v poseben zaznamek. Deležno, oziroma donosno razmerje glede skupnih naprav. § 102. Ob projektiranju skupnih naprav je tudi določiti donosno razmerje ne posreduj ih udeležencev proti površinam, potrebnim za te naprave, oziroma njih deležno razmerje do sveta, kar ga je več ali manj treba. Wenn die zuständigen Behörden und Organe dem Ansuchen des Lokalkommissärs nicht stattgeben , so hat derselbe an den Vorsitzenden der Landeskommission zu berichten und weitere Verhaltungsmaßregeln von demselben zu erbitten Die schließlichen Entscheidungen der zuständigen Behörden sind dem Zusammenlegungsplane zugrunde zu legen. Dienstbarkeiten und Reallasten. § 101. Kann den Erfordernissen der zweckmäßigen Benützbarkeit eines Abfindungsgrundstückes ohne Einräumung einer Servitut zu Lasten eines anderen in die Zusammenlegung einbezo-gencn Grundstückes nicht entsprochen werden, so hat der Lokalkommissär das betreffende Servitutsverhältnis festzustellen. Derselbe hat ferner die im § 85, Absatz 3 Z. V. Gezeichneten Amtshandlungen, soweit dieselben anläßlich der Feststellung der Beteiligten und ihrer Rechte noch nicht vorgenommen werden konnten, nunmehr vorzunehmen, beziehungsweise zu beenden. In allen Fällen, in denen eine Dienstbarkeit auf einem Grundstücke eingeräumt werden muß, und eine Dienstbarkeit oder Reallast auf dem belasteten Grundstücke verbleibt, wegfällt oder abgelöst wird, hat der Lokalkommissär auf Grund des Gutachtens von Sachverständigen rechtzeitig zu ermitteln, welche Wertveränderung die Grundstücke hiedurch erfahren, damit diese Werte behufs Ausgleichung in Grund und Boden schon bei Aufstellung der Abfindungsberechnung berücksichtigt werden können In allen Fällen, in denen ein Grundstück nur zum Teile einer Dienstbarkeit oder Reallast unterliegt, ist dieser Teil genau festzustellen, anläßlich der Projektierung der gemeinsamen Anlagen , beziehungsweise nach Beendigung des Einteilungsprojektes auf der Mappe ersichtlich zu machen und soweit es zur Beurteilung der Lage erforderlich ist, an Ort und Stelle abzustecken. Die ermittelten Wertveränderungeu sind behufs Durchführung in der Abfindungsberechnung in einem besonderen Verzeichnisse zu-sammenzustellen. Anteils-, beziehungsweise BeitragSberhältniS an oder zu gemeinsamen Auslagen. § 102. Bei Gelegenheit der Projektierung der gemeinsamen Anlagen ist auch das Beitragsverhältnis der unmittelbar Beteiligten zu den für diese Anlagen erforderlichen Flächen, beziehungsweise das Anteilverhältnis derselben an dem Mehr- oder Minderbedarf an Fläche fest-zustellen. Določila § 88. zl. dež. zak. glede popolne ali delne oprostitve posameznih udeležencev od preskrbe za skupne naprave potrebnih zemljišč in od plačevanja stroškov za njih izvršitev in vzdrževanje, se uporabljajo zlasti: 1. Glede malih posestnikov, ki so udeleženi samo s majhno površino; 2. glede onih posestnikov, ki v oskrbovanje svojih prihodnjih zemljišč ne potrebujejo novih naprav ali pa samo v majhni meri, razen ako je odkazanje ravno teh zemljišč v ugodni legi zavisno od izvršitve dotičnih naprav. Ako so posamezni deli zložbenega ozemlja med seboj krajevno ločeni, se smejo ti deli glede skupnih naprav razpravljati v toliko ne-zavisno med seboj, v kolikor se tičejo take naprave le posameznih delov zložbenega ozemlja. Ostale razprave. § 103. Na tej stopnji postopanja mora krajni komisar: 1. Ako se priporoča poznejše popolno ali delno privzetje zemljišč v zložbo v ta namen, da se skupne naprave primerneje narede ali oddelilna zemljišča ugodneje urede, s posestniki o tem, kar je morebiti potrebno, razpravljati, oziroma izreči potrebno razsodbo, dozvedeti morebitne odškodnine ter popolniti vpisnik posestnega stanu, kakor tudi bonitetni načrt. 2. razpravljati, če je morebiti treba preložiti stanovanjska in gospodarska poslopja ter dozvedeti doneske, ki jih morajo udeleženci zato plačati (§ 28. zl. dež. zak.); 3. z udeleženci razpravljati o tem, ali in katera zemljišča je v pokritje ali zmanjšanje zložbenih stroškov prodati (94. zl. dež. zak.); ali in katere površine je udeležencem določiti za kakšne skupne namene, n. pr. za prostore, kjer bi se skupna plemenska živina izpuščala in zrejala, za napravo poslopij, v katerih bi se devali pod streho skupni gospodarski stroji, za godišče lanu in konopelj, za gojenje vrb i. dr. t. r. Izločitev onih zemljišč, ki so določena za prodajo ali za skupne kmetijske namene, se vrši, ako niso vsi neposrednji udeleženci s tem Die Bestimmungen des § 88 Z L. G. bezüglich der ganzen oder teilweisen Befreiung einzelner Beteiligten von der Beschaffung der für gemeinsame Anlagen erforderlichen Grundflää)en und von der Tragung der Kosten der Herstellung und Erhaltung derselben finden Anwendung insbesondere: 1. hinsichtlich der kleinen Grundbesitzer, welche nur mit einer geringen Fläche beteiligt sind: 2. hinsichtlich jener Grundbesitzer, welche zur Bewirtschaftung ihrer künftigen Grundstücke der neuen Anlagen nicht oder nur in geringem Grade bedürfen, es wäre denn, daß die Anweisung eben dieser Grundstücke in einer günstigen Lage durch die Herstellung der Anlagen bedingt ist. Sind einzelne Teile des Gebietes der Zusammenlegung örtlich von einander getrennt, so können diese Teile hinsichtlich der gemeinsamen Anlagen von einander insoweit unabhängig behandelt werden, als solche Anlagen nur die einzelnen Teile des Gebietes der Zusammenlegung betreffen Sonstige Verhandlungen. § 103. In diesem Stadium des Verfahrens hat der Lokalkommissär: 1. im Falle, als sich die nachträgliche gänzliche oder teilweise Einbeziehung von Grundstücken in die Zusammenlegung behufs zweckmäßiger Herstellung der gemeinsamen Anlagen oder vorteilhafteren Gestaltung der Abfindungsgrundstücke empfiehlt, die etwa erforderliche Verhandlung mit den Besitzern zu pflegen, beziehungsweise die erforderliche Entscheidung zu fällen, die allenfalls zu leistenden Entschädigungen zu ermitteln und das Besitzstandsregistcr, sowie den Bonitätsplan entsprechend zu ergänzen; 2. die Verhandlung über die etwaige Verlegung von Wohn- oder Wirtschaftsgebäuden zu pflegen und die hiefür von den Beteiligten zu leistenden Beiträge zu ermitteln (§ 28 Z L. G.); 3. mit den Beteiligten darüber zu verhandeln, ob und welche Flächen behufs Deckung oder Minderung der Kosten der Zusammenlegung verkauft werden sollen (§ 94 Z L. G); ob und welche Flächen von den Beteiligten für gewisse gemeinschaftliche Zwecke, z. B. für Sprungplätze, für Auslaufplätze, für die Haltung der gemeinschaftlichen Zuchttiere, für die Anlage von Gebäuden zur Unterbringung gemeinschaftlicher landwirtschaftlicher Maschinen, für Flachs- und Hans-röstung, für den Betrieb der Weidenkultur u. dgl. mehr bestimmt werden sollen. Die Ausscheidung jener Flächen, welche zum Verkaufe oder zu gemeinschaftlichen landwirtschaftlichen Zwecken bestimmt werden, geschieht, wenn nicht alle unmittelbar Beteiligten damit zadovoljni, onim v breme, ki so privolili, in deležne razmere do izločenih zemljišč se določijo po meri za to plačanih doneskov. 4. V kolikor se more že presoditi, da je želeti premembe občinskih meja, je ukreniti potrebno v zmislu § 108. zl. dež. zak. Ako gre pri tem samo za premenitev meja katastralnih občin, mora krajni komisar predložiti situacijski naris, na katerem je razložena prememba meja, ter prositi dovolitve finančnega ministrstva po finančnem deželnem oblastvu. Ako pa gre za premenitev meja katastralnih občin in obenem obstoječih krajnih občin, mora krajni komisar prositi pred vsem na navedeni način dovolitve za to, in ko jo je dobil, potrebno ukreniti, da se soglasno premeni meja krajne občine po § 4. občin skega zakona z dne 17. februarja 1866, dež. zak. št. 2. Sestava oddelilnega preračuna. § 104. Nato si mora dati krajni komisar po zemljemercu narediti oddelilni preračun. Oddelilni preračun mora obsezati računsko do-zvedbo oddelilne pravice vsakega posameznega udeleženca, katero pravico je izpolniti v zemljišču. Ako pripada enemu neposrednjemu udeležencu več posestev (pristav, domovanj itd.), za katere se posest zemljiškoknjižno ne sme združiti je preračuniti v oddelilnem preračunu posebej oddelilne zneske, ki pridejo na vsako posestvo. Dodejati pa je primerno opazko o obstoječem lastninskem razmerju, da se more na to pri dozvedbi oddelil ozirati. Ako poseduje kak udeleženec razen onih zemljišč, ki spadajo k njegovemu posestvu ter so »knjižena kot del tega posestva, še druga zemljišča, za katera obstoje posebni zemljiškoknjižni vložki, ni zanje dozvedeti ločenih odde-lilnih zneskov v oddelilnem preračunu, temveč jih je priračuniti h glavnemu posestvu. Kadar ima dotični lastnik več posestev, sme določiti, h kateremu posestvu je prišteti te oddelilne zneske. Oddelilni preračun mora krajni komisar pregledati glede resničnosti v bistvu in po številkah, in ga, ako je treba, popraviti. Izvršeni pregled je zaznamenovati na izdelku. einverstanden sind, zn Lasten derjenigen, welche zugestimmt haben, und es sind die Anteilsverhältnisse an den ausgcschiedenen Flächen nach Maßgabe der hiefür geleisteten Beiträge stestzu-stellen; 4. insoferne sich bereits beurteilen läßt, daß eine Aenderung in den Gemeindegrenzen wünschenswert ist, ist das Erforderliche gemäß § 108 Z. L. G einzuleiten. Wenn es sich hiebei bloß um die Aenderung von Katastralgemeindegrenzen handelt, so hat der Lokalkommissär unter Vorlage einer die Grenzänderung darstellenden Situationsskizze die Bewilligung des Finanzministeriums hiezu im Wege der Finanz-Landesbehörde einzuholcn. Im Falle es sich jedoch um die Aenderung der Katastralgemeinde- und zugleich der Ortsgemeindegrenzen handelt, hat der Lokalkommissär zunächst in der angegebenen Weise die Bewilligung hiefür einzuholen, nach deren Erlangung die Genehmigung zur übereinstimmenden Aenderung der Ortsgemeindegrenze gemäß § 4 des Gemeindegesetzes vom 17. Februar 1866, L. G. Bl. Nr. 2, zu erwirken ist. Anfertigung der Abfindungsbcrcchnung. § 104. Sodann hat der Lokalkommissär die Abfindungsberechnung anfertigen zu lassen. Die Abfindungsberechnung hat die rechnungsmäßige Ermittlung des in Grund und Boden zu erfüllenden Abfindungsanspruches jedes einzelnen unmittelbar Beteiligten zu enthalten. Wenn ein unmittelbar Beteiligter mehrere Güter (Höfe, Anwesen je.) besitzt, für welche der Besitz grundbücherlich nicht vereinigt werden darf, so sind die Berechnungen für jedes Gut besonders durchzuführen. Es ist jedoch eine entsprechende Bemerkung über das bestehende Eigentumsverhältnis hinzuzufügen, damit auf dieses bei der Abfindungen Rücksicht genommen werden kann. Besitzt ein Beteiligter außer den zu seinem Gute gehörigen und als Bestandteile desselben bücherlich eingetragenen Grundstücken noch andere Grundstücke, für welche besondere Grundbuchseinlagen bestehen, so sind für letztere keine getrennten Abfindungsbeträge zu ermitteln; dieselben sind vielmehr dem Hauptgute hinzuzurechnen. Hat der betreffende Eigentümer mehrere Güter, so kann derselbe bestimmen, welchem Gute diese Abfindungsbeträge zuzurechnen sind. Die Abfindungsberechnung ist in Ansehung ihrer Richtigkeit von dem Lokalkomissär meritorisch und ziffermäßig zu prüfen und nötigenfalls richtigzustellen. Die vorgenommene Revision ist auf dem Elaborate ersichtlich zu machen. Osnova za načrt razdelitvenega projekta. § 105. Po končanem oddelilnem preračunu si mora krajni komisar dati narediti na mapi projekt nove uravnave zemljiškega posestva (razdelitveni projekt), ravnaje se po določilih v naslednjih M 106—112., in, če so glavna pravila razdelitve toliko ustavovičena. da se more presoditi upravičenost morebitnih želja neposrednjih udeležencev glede oddelilnih zemljišč, ki jih je dozvedeti, udeležence poučevalno zaslišati o njih željah. Krajnemu komisarju je prepuščeno, da privzame k dotičnim pogovorom izkušene poljedelce, da dado pojasnila o bodočem gospodarstvu. Na izrečene želje posameznih udeležencev se je ozirati, kolikor je možno, v kolikor se morejo namreč združiti z namenom agrarske operacije. Ploskovna izmera oddelilnih zemljišč. § 106. Ploskovna izmera oddelilnih zemljišč, ki jih je odkazati neposrednjim udeležencem, mora biti proti njih vrednosti v istem razmerju, kakor ploskovna izmera zemljišč, ki jih je oddeliti, proti njih vrednosti. Razlika od tega do vštetega petega dela tega razmerja je dopuščena, ako se brez nje ne da doseči primerna zveza oddelilnih zemljišč ali njih ugodna oblika in lega, ali če se ne more ohraniti v § 112. o razdalji oddelilnih zemljišč od gospodarskih poslopij obseženo določilo, ali če se ne morejo izvršiti primerne skupne naprave za odvajanje ali dovajanje voda. čez peti del navedenega razmerja segajoča razlika je dopustna samo v onih primerih, kadar je dotični neposrednji udeleženec s tem zadovoljen in pri drugih neposrednjih udeležencih vsled tega ne nastopi nobena peti del tega razmerja presegajoča razlika. Kulturna vrsta oddelilnih zemljišč. § 107. Oddelilna zemljišča, ki jih je odkazati posameznim neposrednjim udeležencem v vrtovih, njivah in travnikih, morajo biti praviloma v istem razmerju proti njegovemu skupnemu oddelilu. v katerem so njegova zemljišča te kulturne vrste, ki jih je oddeliti, proti njegovim skupnim zemljiščem. Neizogibne razlike v tem oziru je z ozirom na posebne go- Grundziige für die Entlverfung Ves Einteilungs-Projektes. § 105. Nach Beendigung der Absindnngs-berechnung Hat der Lokalkommissär die Projektierung der neuen Gestaltung des Grundbesitzes (Einteilungsprojekt) unter Beachtung der in den folgenden §§ 106—112 gegebenen Bestimmungen auf der Mappe entwerfen zu lassen und, wenn die Grundzüge der Einteilung so weit festgestellt sind, daß die Berechtigung etwaiger Wünsche der unmittelbar Beteiligten Hinsichtlich der für sie zu ermittelnden Abfindungsgrundstücke beurteilt werden kann, die Beteiligten bezüglich ihrer Wünsche informatorisch zu vernehmen. Dem Lokalkommissär bleibt es überlassen, zu den diesbezüglichen Besprechungen bewährte Landwirte behufs Erteilung von Aufklärungen über den künftigen Wirtschaftsbetricb zuzuziehen. Die ausgesprochenen Wünsche der einzelnen Beteiligten sind, insoweit dieselben mit dem Zwecke der agrarischen Operation zu vereinbaren sind, nach Tunlichkeit zu berücksichtigen. Flächenausmaf; der AbfinVungSgrundstiickc. § 106. Das Flächenausmaß der den unmittelbar Beteiligten zuzuweisendcn Abfindungsgrundstücke hat zum Werte derselben im gleichen Verhältnisse zu stehen, wie das Flächenausmaß der abzufindenden Grundstücke zum Werte derselben. Eine Abweichung hievon ist bis einschließlich zum fünften Teile dieses Verhältnisses gestattet, wenn ohne selbe ein zweckmäßiger Zusammenhang der Abfindungsgrundstücke oder eine günstige wirtschaftliche Form und Lage derselben nicht zu erreichen ist, oder wenn die im § 112 über die Entfernung der Abfindnngsgrundstückc von den Wirtschaftsgebäuden enthaltene Bestimmung nicht eingehalten oder eine angemessene Herstellung gemeinsamer Ent- oder Bewässerungsanlagen nicht bewirkt werden könnte. lieber den fünften Teil des angegebenen Verhältnisses hinaus ist eine Abweichung nur in jenen Fällen statthaft, als der betreffende unmittelbar Beteiligte sich damit einverstanden erklärt, und bei anderen unmittelbar Beteiligten infolge dessen keine den fünften Teil dieses Verhältnisses übersteigende Abweichung eiutritt. Multurnnttunn der Abfindung»,irundstiiife. § 107. Die dem einzelnen unmittelbar Beteiligte» an Garten-, Acker- und Wiesenland zu» zuweisenden Abfindungsgrundstücke haben in der Regel in demselben Verhältnisse zu seiner Ge-samtabfindung zu stehen, in welchem seine abzufindenden Grundstücke dieser Kulturgatlung zu seinen gesamten abzufindendxn Grundstücken stehen. Unvermeidliche Abweichungen in dieser Hinsicht spodarske razmere posameznih neposrednjih udeležencev namenu primerno izravnati. Pri tem je paziti na to, da se pri tistih udeležencih, katerih travniki so bili proti njivam doslej v neprimernem razmerju, to razmerje z novo uredbo ne napravi še neugodnejše; dalje, da se takim udeležencem, katerih oddelilo se mora v eni zgoraj navedenih kulturnih vrst pri kratiti, da zadostno nadomestilo z zemljiškimi ploskvami, ki se morejo izpremeniti vdotično kulturno vrsto. Lega In oblika oddelllnih zemljišč. § 108. Vsakemu neposrednjemu udeležencu je odkazati oddelilna zemljišča v kolikor mogoče skupaj se držeči legi in v obliki, ugodni za obdelovanje. Pri tem je zlasti gledati na to, da so posamezna oddelilna zemljišča v primerni zvezi med seboj, da oddelilna zemljišča v njivah proti svoji širini niso nerazmerno dolga, da imajo, kolikor moči, dosedanjo smer parcel in tako obliko, da se morejo namenu primerno obdelovati. Poti In odtok vode. § 109. Oddelilna zemljišča je, kolikor moči, tako urediti, da meje vsaj z eno stranjo na javno ali skupno vozno pot, vrtovi pa vsaj na pešpot. Pri dozvedbi oddelil je dalje paziti na to, da se more voda v obstoječe vodobere ali pa v vodobere, ki se narede kot skupne naprave, kolikor mogoče neposrednje odtakati. Novčne Izravnave za neznatne različnosti. § 110. Novčne izravnave za neznatne različnosti (§§ 27. in 29. zl. dež zak.) ne smejo presezati štiridesetega dela vrednosti dotične terjatve neposrednjega udeleženca, katero terjatev je navadno oddeliti v zemljišču. Novčne izravnave se smejo povišati do dvajsetega dela navedene vrednosti, ako ni drugače doseči primerne uravnave ali zaokrožitve zemljiškega posestva. V obeh slučajih pa so novčne izravnave dopustne samo pod pridržkom § 27., odst. 2. zl dež. zak. sind mit Berücksichtigung der besonderen wirtschaftlichen Verhältnisse der einzelnen unmittelbar Beteiligten in zweckdienlicher Weise auszugleichen. Hiebei ist darauf zu achten, daß bei jenen Beteiligten, deren Wiesenland zum Ackerland bisher in einem ungünstigen Verhältnisse stand, dieses Verhältnis durch die neue Einteilung nicht noch ungünstiger gestaltet werde; ferner, daß solchen Beteiligten, deren Abfindung in einer der oben genannten Kulturgattungen eine Kürzung erleiden muß, hinreichender Ersatz durch Grundflächen geboten werde, welche in die betreffende Kultur-gattung umgewandelt werden können. Lage und Form der Abfindungsgrundstücke. § 108. Jedem unmittelbar Beteiligten sind die Abfindungsgrundstücke in möglichst zusammenhängender Lage und für die Bewirtschaftung günstiger Form zuzuwcisen. Es ist hiebei insbesondere darauf Bedacht zu nehmen, daß die einzelnen Abfindnngsgrundstücke in einer entsprechenden Verbindung zn einander stehen, daß die Abfindungsgrundstücke des Ackerlandes nicht eine zu ihrer Breite unverhältnismäßige Länge erhalten, daß dieselben tunlichst in der bisherigen Richtung der Parzellen und mit Rücksicht auf die Terraingestaltung so angelegt werden, daß eine zweckmäßige Art der Bewirtschaftung statt-finden kann. Wege und Wasserabfluß. § 109. Die Abfindungsgrundstücke sind tunlichst so anzulegen, daß sie mindestens mit einer Seite an einen öffentlichen oder gemeinschaftlichen Fahrweg, bei Gartengrundstücken wenigstens an einen solchen Fußweg grenzen. Bei Ermittlung der Abfindungen ist ferner darauf zu sehen, daß der natürliche Abfluß des Wassers in die bestehenden oder als gemeinsame Anlagen neu herzustellenden Rezipienten tunlichst unmittelbar erfolgen kann. vlcldausgleichungcn für unerhebliche Verschiedenheiten. § 110. Für unerhebliche Verschiedenheiten eintrctende Geldausgleichnngen (§§ 27 und 29 ß. L. G.) sollen nicht mehr als den vierzigsten Teil des Wertes des in der Regel in Grund und Boden abzufindenden Anspruches des unmittelbar Beteiligten betragen. Die Geldausgleichungen dürfen bis zum zwanzigsten Teile des angegebenen Wertes erhöht werden, wenn sonst eine bessere Gestaltung oder Arrondierung des Grundbesitzes nicht zn erreichen ist. In beiden Fällen sind Geldausgleichungen nur mit dem Vorbehalte des § 27, Absatz 2 Z. L. G., zulässig. Nad dvajseti del vrednosti je dovoljena novčna izravnava samo v onih slučajih, kadar je dotični neposrednji udeleženec s tem zadovoljen in ne nastane zaradi tega pri drugih neposrednjih udeležencih dvajseti del dotične vrednosti njih terjatve presegajoča novčna izravnava. Zveza večjih zemljiških ohsegov; oddelilo manjših zemljiških posestnikov. § 111. Kadar poseduje neposrednji udeleženec v enem delu zložbenega ozemlja zdržema zvezan večji zemljiški obseg, tedaj je oddelilo za to, kolikor moči, napraviti iz teh zemljišč. Kadar so v zložbo privzeta zemljišča od večjega v zvezi stoječega zemljiškega obsega kakega drugega posestnika popolnoma ali večji-del obdana, tedaj je, v kolikor drugi oziri to dopuščajo, taka zemljišča praviloma odkazati posestniku tega v zvezi stoječega zemljiškega obsega, in sicer tudi takrat, kadar je ta zemljiški obseg od zložbe izključen, to pa samo tedaj, če je v tem slučaju dotični posestnik z drugimi zemljišči udeležen pri zložbi. Takim neposrednjim udeležencem, katerih oddelilna terjatev je neznatna in kateri za obdelovanje svoje zemljiške posesti nimajo vprežne živine, je odkazati oddelilna zemljišča, v kar največji bližini njih stanovanj, v kolikor se v tem ne kratijo interesi drugih udeležencev. Tudi je, kolikor moči, skrbeti za to, da oddelilna zemljišča teh malih zemljiških posestnikov niso obdana od zemljišč, ki spadajo k večjim gospodarstvom. Oddaljenost oddelllnlh zemljišč od gospodarskih poslopij. § 112. Oddelila za zemljišča, privzeta v zložbo, neposrednjim udeležencem ni odkazati v večji povprečni oddaljenosti od gospodarskih poslopij, kakor v oni, v kateri leže zemljišča, ki jih je oddeliti. Izjema od tega je dopuščena samo takrat, kadar je dotični neposrednji udeleženec s tem zadovoljen, ali kadar je iz tega izvirajoča škoda vsled boljše zveze oddelilnih zemljišč med seboj, ali s primernejšimi potmi ali s kako drugo koristjo izravnana. Osnutek razdelitvenega projekta. § 113. Po dovršenih projektnih delih se morajo dozvedena oddelilna zemljišča in v po- Ueber beit zwanzigsten Teil des Wertes hinaus ist eine Geldausglcichnng nur in den Fällen statthaft, als der betreffende unmittelbar Beteiligte sich damit einverstanden erklärt und bei anderen unmittelbar Beteiligten infolge dessen keine den zwanzigsten Teil des Wertes ihres Anspruches übersteigende Geldansgleichnng eintritt. Zusammenhang größerer Komplexe; Abfindung kleiner Grundbesitzer. § 111. Besitzt ein unmittelbar Beteiligter in einem Teile des Znsammenlcgnngsgebictts einen zusammenhängenden größeren Grund-komplex, so ist die Abfindung Hicfiir tunlichst aus denselben Grundstücken zu bilden. Sind in die Zusammenlegung einbezogcne Grundstücke von einem größeren zusammenhängenden Grnndkomplexc eines anderen Besitzers ganz oder zum größeren Teile eingeschlossen, so sind, insoferne anderweitige Rücksichten dies gestatten , solche in der Regel dem Besitzer dieses zusammenhängenden Grundkomplexes zu überweisen, und zwar auch dann, wenn letzterer von der Zusammenlegung ausgeschlossen ist, vorausgesetzt jedoch, daß in diesem Falle der betreffende Besitzer mit anderen Grundstücken an der Zusammenlegung beteiligt ist Solchen unmittelbar Beteiligten, deren Ab-findnngsansprnch gering ist und die zur Bewirtschaftung ihres Grundbesitzes kein Gespann halten können, sind die Abfindungsgrundstücke in möglichster Nähe ihrer Wohnhäuser anzuweiscn, soweit hiedurch die Interessen anderer nicht beeinträchtigt werden. Auch ist tunlichst dafür zn sorgen, daß die Abfindungsgrnndstücke dieser kleinen Grundbesitzer nicht von den zu größeren Wirtschaften gehörigen eingeschlossen werden. Vntfernunii der Abfindungsnrundstiickc bon Sen Wirtschaftsgebäuden. § 112. Die Abfindungen für die in die Zusammenlegung einbezogencn Grundstücke sind den unmittelbar Beteiligten in keiner größeren durchschnittlichen Entfernung von den Wirtschaftsgebäuden znznweisen, als in jener, in welcher ihre abzufindenden Grundstücke gelegen sind. Eine Ausnahme hievon ist nur dann gestattet, wenn der betreffende unmittelbar Beteiligte damit einverstanden ist, oder der daraus entstehende Nachteil durch besseren Zusammenhang der Abfinduugs-grundstücke untereinander, durch zweckmäßigere Wegeaulagc oder durch einen anderen Vorteil ausgeglichen werden kann. (fnttuci'junn des GinteilungSprojektes. § 113. Nach Beendigung der Projektsar-bciten sind die ermittelten Abfindungsgrnndstücke prejšnjem stanu ostali zemljiški obsegi zložbe-iiega ozemlja zaznamenovati na mapi z zaporednimi številkami in s črkami onih posestnikov, ki jih jim je odkazati. Skupne naprave se morajo tudi zaznamenovati z zaporednimi številkami. Pozneje potrebne skupne naprave. Služnosti. § 114. Po končanem razdelitvenem projektu mora krajni komisar določiti oziroma dati načrtati one skupne naprave in služnosti zaradi primernejše uporabe oddelilnih zemljišč, katerih naprava in dovolitev se je pozneje pokazala potrebna. Izravnava za tako nastale vrednostne premem be, v kolikor se ne da pozneje premeniti projekt razdelitve v zemljišču, se izvrši po določilih §§ 86. in 91. zl. dež. zak. v novcih (§ 116. zl. u.). Sestava oddelilnega registra In Izmera oddelilnih zemljišč In skupnih naprav. § 115. Nato si mora krajni komisar dati narediti oddelilni register na podstavi pripravljenih preračunov. V tem je za vsakega udeleženca zemljišča in vrednosti, ki mu gredo po oddelilnem preračunu, in dozvedena posamezna oddelilna zemljišča pregledno sestaviti. Potem je krajno premeriti in zaznamenovati meje oddelilnih zemljišč, kakor tudi skupnih naprav. V ta namen mora narediti v pravem času posebne poljske narise. Čas za ta merska dela je določiti z ozirom na stanje poljskih pridelkov in na čas, kdaj se najbrž v posest vzemo oddelila, in ta dela je temu primerno pospešiti. Poznejše novčne Izravnave in vrednostne pre-membe. § 116. Potem, ko je narejen oddelilni register, mora krajni komisar dozvedeti novčne odškodnine, ki jih je plačati na zemljišča, potrebna za poznejše skupne naprave, za neznatne različnosti med oddelilnimi zemljišči in tistimi zemljišči, ki jih je oddeliti, kakor tudi za und die in ihrem früheren Bestände verbliebenen Grundkomplexe des Gebietes auf der Mappe fortlaufend zu numerieren und mit den Buchstaben derjenigen Grunbesitzer, denen sie zugewiesen werden sollen, zu bezeichnen. Die gemeinsamen Anlagen sind ebenfalls mit fortlaufenden Nummern zu versehen. Nachträglich erforderliche gemeinsame Anlagen. Dienstbarkeiten. § 114. Nach Beendigung des Einteilungsprojektes hat der Lokalkommissär jene gemeinsamen Anlagen und Dienstbarkeiten behufs zweckmäßiger Benützung von Abfindungsgrundstücken, deren Herstellung und Einräumung sich nachträglich als notwendig ergeben hat, fcstzustellen, beziehungsweise projektieren zu lassen. Die Ausgleichung für die hiedurch eintre-tendcn Wertveränderungen, infoferne dieselbe sich nicht durch nachträgliche Abänderung des Einteilungsprojektes in Grund und Boden bewerkstelligen läßt, findet gemäß §§ 86 und 91 Z. L. G. in Geld statt. (§ 116 Z. V.) Ausstellung des Abfindungsregisters und Abmessung der Abfindungsgrundstiilkc u»S gemeinsamen Anlagen. § 115. Sonach hat der Lokalkommissär auf Grund der vorhandenen Berechnungen das Abfindungsrcgister aufstellen zu lassen. In demselben sind für jeden Beteiligten die demselben gebührenden Grundflächen und Werte nach der Äbfindungsbercchnung und die ermittelten einzelnen Abfindungsgrundstücke übersichtlich zusammenzustcllen. Sodann ist die örtliche Abmessung und Bezeichnung der Grenzen der Abfindungsgrundstücke, sowie der gemeinsamen Anlagen vorzunehmen. Zu diesem Behufe sind rechtzeitig besondere Feld-skizzcn anzufertigen. Die Zeit für diese Abmessungsarbeiten ist mit Rücksicht auf den Stand der Feldfrüchte und auf den Zeitpunkt der voraussichtlichen Besitznahme der Abfindungen zu bestimmen und es sind die Arbeiten dementsprechend zu beschleunigen. Nachträgliche (YeldauSgleichungen und Wert-Veränderungen. § 116. Nach Aufstellung des Abfindungs-registers hat der Lokalkommissär die Geldcutschä-dignngen zu ermitteln, welche für die zur Herstellung nachträglicher gemeinsamer Anlagen erforderlichen Grundflächen, für unerhebliche Verschiedenheiten zwischen den Abfindungsgrundstückcn und den abzufindcndeu Grundstücken, sowie für die vrednostne premembe, nastavše zaradi pozneje dovoljenih služnosti. Novčne izravnave je posebej izkazati v zapisku glede vsakega posameznega neposrednjega udeleženca in je dotičnemu udeležencu pripadajoči znesek ali oni sumarni znesek, ki ga mora plačati, v oddelilnem registru poočititi z rdečo tinto. Pozneje določene vrednostne premembe je pripisati v spisku, navedenem v § 101., odst 4. zl. u. Vrednostne premembe je, v kolikor se tičejo posameznih oddelilnih zemljišč, zaznamenovati v oddelilnem registru ter obenem navesti dotično kulturno vrsto. Delna oddelila ln določila o skupnih napravah. § 117. V tem stadiju postopanja mora krajni komisar za ona oddelilna zemljišča, ki so različno obremenjena ali ki so sporna, do-zvedeti delna oddelila. Pri tem se zmiselno uporabljajo načela, sploh veljavna za dozvedbo oddelil in ustanovitev oddelilnih zemljišč, in je delna oddelila dozvedeti, kolikor je možno, v razmerni meri površine in vrednosti k zemljiščem, ki jih je oddeliti, kakor tudi, kolikor je možno, v isti kulturni vrsti. Pri tem se je primerno ozirati na prirastek in izgubo po skupnih napravah. Zemljišča, za katera je dozvedeti delna oddelila, kakor tudi delna oddelila sama je v posebnem preračunu (preračun delnih oddelil) izkazati po površini in vrednosti Delna oddelila je na mapi določiti in s pododdelki številk dotičnih oddelilnih zemljišč zaznamenovati. Krajna izmera se vrši le na zahtevanje do tič nega neposrednjega ali posreduj ega udeleženca. Nadalje mora krajni komisar določiti ustanovitve, ki so potrebne glede bodočega uživanja in oskrbovanja skupnih naprav, ter dozvedeti donosno dolžnost k stroškom za zvršitev in vzdrževanje vseh ali posameznih skupnih naprav po odstotkih skupnega zneska Navadno je, v kolikor oskrbovanje ne pri-stoji občinskemu zastopu, postaviti poseben oskrbovalni odbor. Pravice in dolžnosti toga infolge nachträglich eingeräumter Dienstbarkeiten ciiitretenben Wertveränderungen zu leisten sind. Die Geldausgleichungen sind in einem Verzeichnisse hinsichtlich jedes einzelnen unmittelbar Beteiligten besonders nachzuweisen und ist der dem betreffenden Beteiligten zufallende oder von ihm zu leistende summarische Betrag im Ab-findungsregister mit roter Tinte ersichtlich zu machen. Die nachträglich festgestellten Wertveränderungen sind in dem im § 101, Absatz 4 Z. V. bezeichneten Verzeichnisse nachzutragen. Die Wert-Veränderungen sind, insoferne sie einzelne Ab-findnngsgrundstücke betreffen, im Abfindungs-register unter Angabe der in Frage kommenden Kulturgattung anzumerken. TrilabfinSungen und Bestimmungen über gemeinsame Anlagen. § 117. In diesem Stadium des Verfahrens hat der Lokalkommissär für jene abzufindenden Grundstücke, welche einen verschiedenen Lastenstand haben, oder welche streitig sind, die Teilabfindungen zu ermitteln. Hiebei finden die für die Ermittlung der Abfindungen und Feststellung der Abfindungsgrundstücke überhaupt geltenden Grundsätze sinngemäße Anwendung und sind die Teilabfindungen tunlichst im verhältnismäßigen Flächenausmaße und Werte zu den abzufindenden Grundstücken, sowie möglichst in derselben Kulturgattung zu ermitteln. Hiebei ist auf Zuwachs oder Abgang durch gemeinsame Anlagen entsprechend Bedacht zu nehmen. Die Grundstücke, für welche Teilabfindungen zu ermitteln sind, sowie die Teilabfindungen selbst, sind in einer besonderen Berechnung (Berechnung der Teilabfindungen) nach Fläche und Wert auszuweisen. Die Teilabfindungen find auf der Mappe zu ermitteln und mit Unterabteilungen der Nummern mit betreffenden Abfindungsgruud-stücke zu versehen. Eine örtliche Abmessung findet nur ans Verlangen des betreffenden unmittelbar oder mittelbar Beteiligten statt. Ferner hat der Lokalkommissär die Einrichtungen festzustellen, welche hinsichtlich der künftigen Benützung und Verwaltung der gemeinsamen Anlagen erforderlich sind, und die Beitragspflicht zu den Kosten der Herstellung und Erhaltung aller oder einzelner gemeinsamer Anlagen nach Prozenten des Gesammtbeirages zu ermitteln In der Regel ist, insofern die Verwaltung nicht der Gemeindevertretung zusteht, ein besonderer Verwaltungsansschuß zu bestellen. Die Rechte und Pflichten dieses Ausschusses, die Wahl odbora, volilno in uradovalno dobo njih udov, njih odgovornost nasproti oblastvpm in udeležencem itd. je primerno določiti. Ako so skupne naprave posebnega pomena, se sme za njih oskrbovanje ustanoviti poseben statut. Sestavine zložbenega načrta. Presoja zemljemerskih del. § 118. Po končanih krajnih merskih delih in uradnih opravilih, omenjenih v §§ 116. in 117. zl. u., mora krajni komisar izvršiti zlož-beni načrt zaradi razgrnitve. Zložbeni načrt obsega naslednje dele: a) register posestnega stanu § 96. zl. u ; b) oddelil»! preračun § 104. zl. u.; c) oddelilni register § 115. zl. u.; d) izvirno mapo s posnetkom, kažočim novi posestni stan; e) glavni spis, ki mora poleg morebiti potrebnih pojasnil pod a) do d) navedenih načrtovih delov obsezati obrazložbo vseh onih razmer, ki se iz teh načrtovih delovne razodevajo popolnoma jasno in pregledno. Višja oblastva morajo pred razgrnitvijo zložbenega načrta provzročiti presoje zemljemerskih del. Na vsak način mora pregledovalo! zemljemerec deželne komisije izvirno mapo, popolnjeno po posledkih krajne dozvedbe in zaznamenovanja meja oddelilnih zemljišč, še pred razgrnitvijo in obmejitvijo zložbenega načrta natanko pregledati z ozirom na resničnost obrazložbe novega posestnega ' stanu, izvirajočega iz zložbe. Dobo, kdaj bode ta pregled, je naznaniti pravočasno finančnemu deželnemu oblastvu. V vseh slučajih, v katerih se finančnemu deželnemu oblastvu v dosego merskega izdelka, porabuega tudi za namene zemljiško-davčnega katastra in zemljiških knjig, zdi potrebno, da pregleda samo tupatam nekatera merska dela opravitel.j, postavljen v nadzorovanje razvidnostne službe, je dati temu upravitelju, ko pride v občino, na razpolaganje priročne knjige, poljske narise, mape in druge pripomočke, in krajni komisar mora dajati temu zemljemercu potrebna pojasnila. unb Amtsdauer der Mitglieder desselben, die Verantwortlichkeit der letzteren gegenüber den Behörden und Beteiligten u. dgl, sind entsprechend festzustellen. Sind die gemeinsamen Anlagen von größerer Bedeutung, so kann für die Verwaltung derselben ein besonderes Statut aufgestellt werden. Bestandteile des Zusaminenlegungsplanes. Prüfung der geodätisä>en Arbeiten. § 118. Nach Beendigung der örtlichen Abmessnngsarbeiten und der in den §§116 und 117 Z. V. bezeichneten Amtshandlungen hat der Lokalkommissär den Zusammenlegungsplan behufs Auflegung desselben fertigzustellen. Der Zusammenlegungsplan enthält folgende Bestandteile: a) das Besitzstandsregister § 96 Z. V.; b) die Abfindnngsberechnnng § 104 Z. V.; c) das Abfindungsregister § 115 Z. V.; d) die Originalmappe mit einer den neuen Besitzstand darstellenden Pause derselben; e) den Generalakt, welcher nebst der allenfalls erforderlichen Erläuterung der unter a) bis d) aufgeführten Planbestandteile eine Darlegung aller jener Verhältnisse — insbesondere der rechtlichen — zu enthalten hat, die aus diesen Teilen des Planes nicht vollständig und übersichtlich erhellen. Seitens der höheren Behörden sind vor der Auslegung des Zusammenlegungsplanes Prüfungen der geodätischen Arbeiten zu veranlassen. Unter allen Umständen ist die nach den Ergebnissen der örtlichen Ermittlung und Bezeichnung der Grenzen der Abfindnngsgrundstücke ergänzte Originalmappe noch vor der Auflegung und Absteckung des Zusammenlegungsplanes in Beziehung ans die Richtigkeit der Darstellung des aus der Zusammenlegung resultierenden neuen Besitzstandes einer eingehenden Prüfung durch den Revisionsgeometer der Landeskommission zu unterziehen. Von dem Zeitpunkte der Vornahme dieser Revision ist die Finanzlandesbehörde rechtzeitig in Kenntnis zu setzen. In allen Fällen, in welchen die Finanzlandesbehörde behufs Erzielung eines mich für die Zwecke des Grnnd-stenerlatasters und der Grundbücher brauchbaren Vermessungsoperates die Vornahme einer stich-prvbeweisen Revision der Vermessungsarbeiten seitens des zur Ueberwachung des Evidenzhaltungsdienstes bestellten Funktionärs für notwendig erachtet, sind diesem Funktionär die vorhandenen Manualien, Feldskizzen, Mappen und sonstigen Behelfe bei seinem Eintreffen zur Verfügung zu stellen und hat der Lokalkommissär diesem Geometer die erforderlichen Auskünfte zu erteilen. Razgrnitev in obmejitev zložbenega načrta. Končno glasovanje o njem. Razgrnitev in obmejitev načrta. § 119. Po izvršitvi zložbenega načrta mora krajni komisar objaviti po § 95. zl. dež. zak. razglas, razgrniti zložbeni načrt, pojasnjevati ga udeležencem, kakor tudi poskrbeti za to, da se obmeji načrt na mestu samem. Načrt je razgrniti v uradnem prostoru ali v občinski pisarni. Ako je več občin enakomerno udeleženih, ali ako so posamezne udeležene občine ali vasi zelo oddaljene od kraja, kjer je razgrnjen zložbeni načrt, se sme odrediti. da se razgrne načrt na dveh ali več mestih. Naznaniti pa se morajo v tem slučaju dnevi, katere bode v vsaki posamezni občini v 30 dneh razgrnjen načrt. Med tistim časom, ko je zložbeni načrt javno razgrnjen vsem udeležencem na vpogled, mora krajni komisar biti v dveh različnih časih in skupaj vsaj pet dni navzočeu v kraju razgrnitve načrta in dajati udeležencem zaželjena pojasnila. Dotične dneve in uradne ure je naznaniti v razglasu. Ako je krajni komisar določene dni zadržan, da ne more dajati pojasnil, sme naročiti asistentu ali upravitelju tehničnega oddelka, da ga zastopa. Za varstvo načrtuvih izdelkov med odsotnostjo krajnega komisarja in navedenih upraviteljev je določiti sposobno osebo. V prvi polovici roka za razgrnitev zložbenega načrta mora krajni komisar pričeti in dokončati v navzočnosti upravitelja tehničnega oddelka na mestu samem obmejitev zložbenega načrta. Obmejitev zložbenega načrta na mestu samem se vrši tako, da se zabije na primernem kraju v zemljo kolec v izmerjenih mejah vsakega oddelilnega zemljišča. Ta kolec je zaznamenovati z imenom in črko tistega udeleženca, ki mu je odkazati oddelilo. Auflegung und Absteckung des Dul'ammcn-legungsplanes. Schlutzabstimmung über denselben. Auflegung und Absteckung des Planes. § 119. Nach Fertigstellung des Zusammenlegungsplanes Hat der Lokalkommissär gemäß § 95 Z L. G. das Edikt zu erlassen, die Auflegung des Zusammenleguugsplanes, die Erläuterung desselben an die Beteiligten, sowie die Absteckung des Planes an Ort und Stelle vorzunehmen. Der Plan ist in dem Amtslokale oder in der Gemeindekanzlei anfzulegen. Sind mehrere Gemeinden gleichmäßig beteiligt oder liegen einzelne beteiligte Gemeinden oder Ortschaften sehr weit von dem Orte der Auflegung des Zusammenlegungsplanes entfernt, so kann die Verfügung getroffen werden, daß der Plan an zwei oder mehreren Orten aufgelegt wird. Es müssen jedoch in diesem Falle die Tage, an welchen die Auflegung in jeder einzelnen Gemeinde innerhalb der 30 Tage geschieht, bekannt-gegeben werden. Während der Zeit, in welcher der Zusammenlegungsplan zur Einsicht aller Beteiligten öffentlich aufgelegt wird, hat der Lokalkommissär wenigstens zu zwei verschiedenenmalen und zusammen mindestens fünf Tage an dem Orte der Auflegung des Planes anwesend zu sein und den Beteiligten die gewünschten Aufklärungen zu erteilen. Die betreffenden Tage und Amtsstunden sind im Edikte zu bezeichnen. Ist der Lokalkommissär zur Erteilung von Aufklärungen an den bestimmten Tagen verhindert, so kann er sich durck) einen Assistenten oder einen Funktionär der technischen Abteilung vertreten lassen. Zur Ueberwachung der Planela-borate während der Abwesenheit des Lokal-kommissärs und der genannten Funktionäre ist eine geeignete Person zu bestimmen. Während der ersten Hälfte der Frist zur Auflegung des Zusammenlegungsplanes ist im Beisein eines Funktionärs der technischen Abteilung an Ort und Stelle die Absteckung des Zusammenlegungsplanes vorzunehmen und zu beenden. Die Absteckung des Zusammenlegungsplanes an Ort und Stelle geschieht durch Einschlagen eines Pflockes an einem geeigneten Punkte innerhalb der abgemessenen Grenzen jedes Abfindungsgrundstückes. Der Pflock ist mit dem Namen und Buchstaben desjenigen Beteiligten, dem die Abfindung zugewiesen werden soll, zu bezeichnen. Prejemanje In prirejanje ugovorov proti načrtu. § 120. Ugovore proti zložbenemu načrtu, ki se vlože v dnevih, namenjenih za pojasnjevanje, mora krajni komisar, eventualno zemljemerec kot njegov namestnik sprejeti v zapisnik. Ugovori, ki se ne vlože ob tej priliki, se morajo podati v zakonitem roku krajnemu komisarju pismeno, ali dati na njegovem uradnem sedežu na zapisnik. Ugovore mora krajni komisar prirediti in potem prirejene izdelke poslati deželni komisiji. V dotičnem poročilu je omeniti, če in kateri ugovori so se že v prejšnjem stadiju vložili kot opomini in iz katerih vzrokov se ti niso vzeli v poštev. Ako zaznamenuje kakšen udeleženec pri priredbi ugovorov stvarne premembe v načrtu tako, da bi bil, ko bi se premembe izvršile, njegov ugovor brez podlage, in ako se te premembe ne le iz javnih ozirov pokažejo za dopustne, temveč jim tudi pritrdijo vsi drugi neposrednji udeleženci, katerih oddelila so s tem prizadeta, mora krajni komisar narediti o tem zapisnik, ga priložiti prirejenemu izdelku ter poočititi dotične premembe v dodatku k načrtu. Premembe načrtovih izdelkov vsled razsodeb. § 121. Po pravoveljavni razsodbi o vseh zoper načrt vloženih ugovorih mora krajni komisar izvesti vsled razsodeb potrebne premembe v načrtovih izdelkih, oziroma razložiti primerno premenjeno razdelitev na mapi, premenjene meje na mestu samem izmeriti in popraviti poljske narise. Ako se po pravoveljavni razsodbi premeni ocenitev posameznih zemljišč, s čimer se predrugači v oddelilnem preračunu dozvedena od-delilna pravica enega ali več udeležencev, se morajo vsled tega nastale različnosti izravnati navadno v novcih, v kolikor je te premembe v zmislu zakona in ukaza šteti za neznatne. V nasprotnem slučaju, kakor tudi, ako se vsled razsodbe o drugačnih ugovorih kaj izpremeni Entgegennahme undJnstrnierung von Eiwendungen gegen den Plan. § 120. Einwendungen gegen den Zusammenlegungsplan, welche während der für die Erläuterung desselben angesetzten Tage angebracht werden, sind vom Lokalkommissär, eventuell von seinem Vertreter zu Protokoll entgegenzunehmen. Einwendungen, welche bei dieser Gelegenheit nicht vorgebracht sind, müssen innerhalb der gesetzlichen Frist bei dem Lokalkommissär überreicht oder an seinem Amtssitze zu Protokoll angebracht werden. Die Einwendungen sind vom Lokalkommissär zu instruieren und sind sohin die Jnstruierungs-elaborate an die Landeskommission einzusenden. In dem bezüglichen Berichte ist anzugeben, ob und welche der erhobenen Einwendungen bereits in einem früheren Stadium als Erinnerungen vorgebracht sind und aus welchen Gründen letztere nicht berücksichtigt wurden. Wenn anläßlich der Jnstruierung von Einwendungen von einem Beteiligten konkrete Aen-derungen im Plane bezeichnet werden, deren Vornahme seine Einwendung beheben würde, und wenn diese Aenderungen nicht nur in öffentlicher Hinsicht zulässig erscheinen, sondern auch die Zustimmung jener anderen unmittelbar Beteiligten erhalten, deren Abfindungen hiedurch berührt werden, so hat der Lokalkommissär hierüber ein Protokoll aufzunehmen, dasselbe dem Jnstruktionselaborate beizugeben und die betreffenden Aenderungen in einem Anhänge zum Plane ersichtlich zu machen. Acnderung der Planclaborate infolge von Entscheidungen. § 121. Nach rechtskräftiger Entscheidung über alle gegen den Plan vorgebrachten Einwendungen hat der Lokalkommissär die durch diese Entscheidungen erforderlich werdenden Aenderungen in den Planelaboraten vorzunehmen, beziehungsweise die entsprechend geänderte Einteilung auf der Mappe darstellen, die veränderten Grenzen an Ort und Stelle abmcssen und die Feldskizzen berichtigen zu lassen Wenn durch eine rechtskräftige Entscheidung eine Abänderung der Bewertung einzelner Grundstücke Eintritt, durch welche der in der Abfindungs-bercchnung ermittelte Abfindungsanspruch eines oder mehrerer Beteiligten sich anders gestaltet, so sind die aus diesem Grunde cintretenden Verschiedenheiten in der Regel in Geld auszugleichen, sofern dieselben im Sinne des Gesetzes und der Verordnung als unerhebliche zu betrachten sind. Entgegengesetzten Falles, sowie, wenn infolge einer Entscheidung über anderweitige Einwendungen Aenderungen an den Abfindungsgrund- na oddelilnih zemljiščih, je izravnati omenjene različnosti, kolikor je možno, v zemljišču. Ko bi deželna komisija v zmislu § 97 zl. dež zak. ukazala novo obmejitev, mora to krajni komisar provzročiti. Priprava glasovanja o načrtu. § 122. Po izvršitvi v § 121. omenjenega uradnega dejanja, oziroma ako ni bilo vloženih nobenih ugovorov, po preteku za to določenega roku, mora krajni komisar provzročiti, da ne-posrednji udeleženci sklenejo o načrtu. V ta namen mora krajni komisar po § 99. zl. dež. zak. pripraviti glasovnik, sestaviti glasovalno komisijo pod svojim vodstvom s tem, da pokliče vanjo dva neposrednja udeleženca, čas in kraj občnega glasovanja razglasiti po občinah zložbenega ozemlja najmanj tri dni pred rokom ter vsakega neposredujega udeleženca posebej obvestiti o roku. Kadar se zdi krajnemu komisarju potrebno določiti posebne roke za glasovanje solastnikov po § 100. zl. dež. zak. (posebno glasovanje), tedaj je dotične roke določiti na primerno dobo pred občnim glasovanjem ter solastnike o tem obvestiti. Glasovanje o načrtu. § 123 Občno in posebno glasovanje je izvršiti v uradnem prostoru ali pa v občinski pisarni. Občno glasovanje se vrši tako, da se vpišejo imena neposrednjih udeležencev, ki so prišli h glasovanju v rubrike „Za zložbeni načrt“ ali „Zoper zložbeni načrt“. Pri tem vpisovanju mora biti od dveh v glasovalno komisijo poklicanih udov vsaj eden navzočem Neposrednjim udeležencem, ki so prišli h glasovanju, je dano na prosto voljo, da so navzočni pri vsem glasovanju, v kolikor ne motijo miru in reda. Na podstavi zapisnika določeni končni rezultat posebnega glasovanja je tudi vpisati v glasovnik, sklicevaje se na zapisnik. Na koncu za občno in za posebno glasovanje določenega roka mora krajni komisar pročititi skupni rezultat občnega stücken eintrcten, sind die erwähnten Verschiedenheiten tunlichst in Grund und Boden auszugleichen. Im Falle die Landeskommission im Sinne des § 97 Z. L. G. eine neuerliche Absteckung angeordnet haben sollte, hat der Lokalkommissär dieselbe zu veranlassen. Vorbereitung der Abstimmung über den Plan. § 122. Nach Vornahme der im § 121 Z. V. bezeichneten Amtshandlungen, beziehungsweise wenn keine Einwendungen angebracht wurden, nach Ablauf der hiefür festgesetzten Frist, Hat der Lokalkommissär die endliche Beschlußfassung der unmittelbar Beteiligten über den Plan zu veranlassen. Zu diesem Zwecke hat der Lokalkommissär gemäß § 99 Z. L. G. ein Abstimmnngsverzeichnis anzulegen, die Abstimmungskommission unter seinem Vorsitz durch Berufung zweier unmittelbar Beteiligter zu bilden, die Zeit und den Ort der allgemeinen Abstimmung in den Gemeinden 1 des Zusammenlegungsgebietes wenigstens acht I Tage vor dem Termine kundzumachen und von dem Termine die unmittelbar Beteiligten individuell zu verständigen. Erachtet der Lokalkommissär die Festsetzung besonderer Termine für die Abstimmung von Miteigentümern gemäß § 100 Z. L. G. für erforderlich (Separatabstimmung), so sind die betreffenden Termine auf einen geeigneten Zeitpunkt vor der allgemeinen Abstimmung anzuberaumen l und die Miteigentümer hievon zu verständigen. Abstimmung über Den Plan. § 123. Die allgemeine und die Separat-abstimmungen sind im Amtslokale oder in der Gemeiudekanzlei vorzuuehmen. Die allgemeine Abstimmung erfolgt durch Eintragung der Namen der zur Abstimmung erschienenen unmittelbar Beteiligten in die -Rubriken „Für den Zusammenleguugsplan" oder „Gegen den Zusammenlegungsplan". Bei dieser Eintragung muß von den zwei berufenen Mitgliedern der Abstimmungskominission wenigstens eines anwesend sein. Den zur Abstimmung erschienenen unmittelbar Beteiligten steht es frei, dem ganzen Abstimmungsakte anzuwohnen, insoweit dieselben die Ruhe und Ordnung nicht stören. Das protokollarisch festgestellte Schlußresultat der Separatabstiinmungen ist gleichfalls unter Berufung auf das Protokoll in das Abstimmungsverzeichnis eiuzntragen. Am Schlüsse des für die allgemeine Abstimmung festgesetzten Termines ist vom Lokalkommissär das Gesantt-resultal der allgemeinen und der Separalabstim-mungen am Fuße des Abstimmungsverzeichnisses in posebnega glasovanja na kraju glasovnika, ki ga podpišeta uda glasovalne komisije. Naposled mora krajni komisar na vse one neposrednje udeležence, ki navzlic zakonitemu obvestilu svojih glasov niso oddali ob dobi, določeni za občno in za posebno glasovanje v predpisani obliki, izdati v Z 102 zl. dež. zak. določeni poziv, da pozneje glasujejo. Po preteku za pismene glasovalne izjave udeležencev določenega tridnevnega roku mora krajni komisar glasovnik glede teh udeležencev v zmislu § 102. zl. dež. zak. popolniti, navesti skupno glasovno razmerje, glasovnik definitivno skleniti, ga podpisati in nanj udariti uradni pečat. Potem mora krajni komisar nemudoma izdati v § 103. zl. dež. zak. predpisani razglas Poslatev zložbenega načrta na deželno komisijo In nje razsodba. § 124. Po preteku za vlaganje pritožeb zoper postopanje pri glasovanju in zoper glaso-štetje določenega roku mora krajni komisar vse načrtove izdelke z morebiti vloženimi ugovori in z vsemi spisi vred in s priloženim glavnim poročilom poslati deželni komisiji, ki mora postopati po § 104. zl. dež. zak. Kadar se potrdi načrt, mora deželna komisija na glavni spis in na izvirno mapo zapisati potrditveno pripomnjo in na oba udariti uradni pečat. Kadar se zdi deželni komisiji vsled nje razsodbe o pritožbah zoper postopanje pri glasovanju potrebno novo glasovanje, mora to glasovanje — preden razsodi o načrtu — pro-vzročiti. Pri ponovljenem glasovanju je postopati po prejetih ukazilih in po predpisih za prvotno glasovanje veljavnih in glasovalni rezultat je po preteku roku za pritožbe poslati deželni komisiji, priloživši morebiti nanovo vložene pritožbe. Ako se deželni komisiji ob pregledovanju dotičnega načrta zdi potrebno, in sicer tudi takrat, kadar se je pokazala za načrt zakonita večina udeležencev, uradoma zaukazati kake premembe na načrtu (§ 62. zl. dež. zak.), je ravnati s to razsodbo deželne komisije kakor z razsodbo, izrečeno vsled vloženih ugovorov, ter je, ko se je po stopnjah razsodilo, oziroma po izvršeni popravi načrtovih izdelkov in po ersichtlich zu machen und von den Mitgliedern der Abstimmungskommission zu unterfertigen. Endlich hat der Lokalkommissär an alle jene unmittelbar Beteiligten, welche ungeachtet der gesetzmäßigen Verständigung ihre Stimme innerhalb des für die allgemeine oder Separatabstimmung angesetzten Termines in der vorgeschriebenen Form nicht abgegeben haben, die im § 102 Z. L. G. festgesetzte Aufforderung behufs nachträglicher Abstimmung zu erlassen. Nach Ablauf der für die schriftlichen Abstimmungserklärungen dieser Beteiligten festgesetzten dreitägigen Frist bat der Lokalkommissär das Abstimmnngsverzeichnis hinsichtlich dieser Beteiligten im Sinne des § 102 Z L. G. zu ergänzen, unter Angabe des Gesamtstimmenverhältnisses definitiv zu schließen und mit seiner Unterschrift und dem Amtssiegel zu versehen. Sohin Hat der Lokalkommissär die im § 103 Z. L. G. vorgeschriebene Kundmachung unverzüglich zu erlassen. (Einsendung des Planes an die (!andesko»»nission und Entscheidung derselben. § 124. Nach Ablauf der für die Anbringung von Beschwerden gegen das bei der Abstimmung eingehaltene Verfahren und gegen die Stimmenzählung anberaumten Frist Hat der Lokalkomnussür die gesamten Planelaboratore.nebst den etwa ein-gebrachten Beschwerden und allen Akten im Geleite eines Generalberichtes der Landeskommission einzusenden, welche gemäß § 104 Z L. G. vorzugehen Hat. Im Falle der Bestätigung des Planes ist der Generalakt und die Originalmappe von der Landeskommission mit der Bestätigungsklausel zu versehen und denselben das Amtssiegel beizusetzen. Erachtet die Landeskommission infolge ihres Erkenntnisses über die Beschwerden gegen das bei der Abstimmung eingehaltene Verfahren eine neuerliche Abstimmung für geboten, so hat sie dieselbe — vor Fällung des Erkenntnisses über den Plan — zu veranlassen. Bei der neuerlichen Abstimmung ist gemäß der erteilten Weisungen und der für die ursprüngliche Abstimmung geltenden Vorschriften zn verfahren und ist das Abstimmungsresultat nach Ablauf der Beschwerdefrist unter Vorlage der etwa neuerlich eingebrachten Beschwerden an die Landeskommission einzusenden. Findet die Laudeskommission anläßlich der Prüfung des Planes, und zwar auch dann, wenn die gesetzliche Mehrheit der Beteiligten für den Plan sich ergeben Hat, von amtswegen Aenderungen an dem Plaue zu verfügen (§ 62 Z. L. G), so ist diese Entscheidung der Landeskommission wie eine über erhobene Einwendungen erflossene Entscheidung zu behandeln und ist nach instanzmäßiger Austragung, beziehungsweise durchgeführter Be- zopetni obmejitvi operacijskega načrta in po nanovo provzročenem glasovanju udeležencev, premenjeni zložbeni načrt iznova predložiti deželni komisiji v razsodbo. Objava razsodbe deželne komisije. § 125. Razsodbo in v izvršitev načrta izdane odredbe deželne komisije mora krajni komisar objaviti po § 105 zl. dež. zak. po občinah, spadajočih k zložbenem ozemlju, vročiti neposrednjim udeležencem kakor tudi tretjim osebam, ki jim po § 39. zl. dež. zak. pristoji odpovedna pravila, vsakemu posebej in poslati pristojnim zemljiško-knjižnim sodiščem. Kadar zložbeni načrt ni bil potrjen, mora krajni komisar — pod pridržkom poznejše uredbe in razsodbe o stroških — obenem razglasiti po § 111. zl. drž. zak. konec postopanja in ta razglas je naznaniti predsedniku ministrske komisije. Potem mora krajni komisar urediti vprašanje o stroških in oddati uradne spise. Izvršitev in posvedočba zložbenega načrta. Odkaz posesti. § 126. Po potrditvi dotičnega načrta mora krajni komisar z ozirom na splošna ukazila, dana mu za izvršitev načrta, ukreniti za to potrebne podrobne odredbe in izvršiti zložbeni načrt. V ta namen mora krajni komisar pred vsem po dotičnih občinah razglasiti roke za prevzetje posesti oddelilnih zemljišč, s katerih nastopom morajo neposrednji udeleženci stopiti v posest odkazanih jim oddelilnih zemljišč, in mora objaviti začasne odredbe, uravnajoče izvrševanje gospodarstva z ene strani na skupnih in na zasebnih zemljiščih, ki jih je eventualno oddeliti, in z druge strani na oddelilnih zem- Navadno se je pri določitvi rokov za odkaz oddelil ozirati na to, da morejo dozdanji posestniki na zemljiščih, ki jih morajo odstopiti, spraviti na njih nahajajoče se pridelke. O izravnavah, ki so vsled morebiti različno določenih odkazalnih rokov ali za že dokončana obdelovalna dela potrebne, je razpravljati in, richtigung der Planelaborate, abermaliger Absteckung des Opcrationsplanes und neuerlich ver-anlaßter Beschlußfassung der Beteiligten der abgeänderte Zusammenlegungsplan abermals der Landeskommission zur Entscheidung vorzulegen. Kundmachung des Erkenntnisses der Landeskom-mission. § 125. Das Erkenntnis und die betreffs Vollzuges des Planes erlassenen Anordnungen der Landeskommission sind vom Lokalkommissär gemäß § 105 Z. L. G. in den zum Zusammenlegungsgebiete gehörigen Gemeinden kundzumachen, den unmittelbar Beteiligten, sowie dritten Personen, denen in Gemäßheit des § 39 Z. L. G. ein Kündigungsrecht zusteht, individuell zuzustellen und den zuständigen Grundbuchsgerichten zu übersenden. Wurde dem Zusammcnlegungsplane die Bestätigung nicht erteilt, so ist von der Landeskom-missiou gleichzeitig der Abschluß des Verfahrens — vorbehaltlich der nachträglichen Regelung und Entscheidung der Kosten — gemäß § 111 Z. L. G. kundzumachen und ist diese Kundmachung dem Vorsitzenden derMinisterialkommission mitzuteilen. Sohin hat der Lokalkommissär die Kostenfrage zu regeln und die Akten abzuliefern. Ausführung und Beurkundung des Zusam-menlegungsplanes. Bcsitziibcrmcisung. § 126. Nach Bestätigung des Planes hat der Lokalkommissär innerhalb der ihm für den Vollzug des Planes gegebenen allgemeinen Weisungen die hiefür erforderlichen Deteilverfügungen zu treffen und den Zusammcnleguugsplan zu vollziehen. Zu diesem Zwecke hat der Lokalkommissär zunächst die Termine für die Besitzübcrnahme der Abfindungsgrundstücke. mit deren Eintritt die unmittelbar Beteiligten sich in den Besitz der ihnen zugcwiesenen Abfindungsgrundstückc zu setzen haben, und allenfalls die die Ausübung des Wirtschafts-betriebcs auf den abzufindeuden Grundstücken und auf den Abfindungsgrundstücken regelnden Provisorien in den betreffenden Gemeinden kundzumachcn. In der Regel ist bei Feststellung der Termine für die Ueberweisung der Abfindungen darauf Rücksicht zu nehmen, daß jeder Beteiligte die auf dem abzutretenden Grundstücke vorhandenen Früchte selbst abernten kann, lieber die infolge etwa festgesetzter verschiedener Ucbcrweisungstcrminc, sowie für bereits ausgeführte Bcstellungsarbeiten etwa erforderlich werdenden Ausgleichungen ist zu ver- ako je treba, po zaslišanju zvedencev razsojati po sodnih stopnjah. Kadar se pokaže za primerno, tedaj mora krajni komisar ali sam ali po svojem zastopniku udeležence vpeljati v posest oddelilnih zemljišč. Ako je treba, mora krajni komisar prositi pri pristojnem sodišču vpeljave udeležencev v posest po izvršilni poti. Postavljanje mejnikov. § 127. V kolikor je to možno tako, da se ne zakesni prevzetje posesti oddelilnih zemljišč, mora krajni komisar še pred prevzetjem stalno zaznamenovati meje oddelilnih zemljišč in eventualno tudi občinske meje pod nadzorstvom opravitelja tehničnega oddelka. Meje se navadno zaznamenujejo s kameni ali močnimi kolči. Drugačna oznamenila so dopuščena takrat, kadar so od trpežne snovi, in postaviti jih je tako, da ni lahko možna svojevoljna prememba in da se more z mejnikom natanko oznamenovati mejišče. Mejni kameni morajo biti vsaj toliko obsekani, da jih je vidno razločevati od drugih kamenov. Kolči morajo biti narejeni od zdravega in trpežnega lesa. Pripraviti in postaviti mejnike je naloga mejašev (§ 125., točka 6, zl. dež. zak.), ki jih je pravočasno pozvati, da preskrbe mejnike in potrebne delavce. Kake mejnike si izbero, o tem naj se sami sporazumejo. Ako želi kak sosed postaviti umetno obdelane kamene, in da bi bile na njih zaznamenovane črke, številke i. dr. t. r , mora plačati sam vsled tega nastale večje stroške. Ako se sosedje ne morejo sporazumeti, kake mejnike bi postavili, je porabiti za to robato obsekane kamene. Mejnike je postaviti v mejno črto, in sicer se mora na vsakem lomišču mejne črte postaviti mejnik. Ako gre meja na eni strani ob neurejenem vodnem teku ali ob poti, zadostuje, da se postavijo mejniki na posebno očitnih mestih. Kadar bi, natanko pridržavši mejno črto, bilo po prej navedenem določilu mejnike postaviti na pot ali v vodo, jih je postaviti na obeh straneh poti ali vode tako, da sta po dva handeln und nötigenfalls nach Einvernehmung von Sachverständigen instanzmäßig zu entscheiden. Wenn es zweckmäßig erscheint, sv hat der Lvkalkommissär selbst oder durch einen Vertreter die Beteiligten in den Besitz der Abfindungsgrundstücke einznführen. Erforderlichen Falles Hat der Lokalkommissär um die exekutive Einführung der Beteiligten in den Besitz der Abfindungsgrundstücke bei dem zuständigen Gerichte einzuschreiten. Vermarkung. § 127. Soweit dies ohne Verzögerung der Besitzübernahme der Abfindungsgrundstücke tunlich ist, Hat der Lokalkommissär noch vor derselben die Abfindungsgrundstücke und eventuell auch die Gemeindegrenzen unter Aufsicht eines Funktionärs der technischen Abteilung definitiv vermarken zu lassen. Die Vermarkung geschieht in der Regel durch Steine oder Pflöcke. Andere Grenzzeichen sind dann gestattet, wenn sie aus dauerhaftem Materiale bestehen, und so angebracht werden können, daß eine willkürliche Veränderung nicht leicht zu bewerkstelligen ist und mittels des Grenzzeichens der Grenzpunkt scharf markiert werden kann. Marksteine müssen wenigstens roh bearbeitet sein, so daß sie von anderen Steinen deutlich zu unterscheiden sind. Pflöcke müssen aus gesundem und dauerhaftem Holze gearbeitet sein. Die Beistellung und Anbringung der Grenzzeichen liegt den Grenznachbarn ob (§ 125, Z. 6 Z. L. G.), welche rechtzeitig zur Beischaffung derselben und der erforderlichen Arbeiter aufzn-fordern sind. Die Wahl der Grenzzeichen bleibt dem Uebereinkommen der Grenznachbarn überlassen. Wenn ein Grenznachbar die Anbringung künstlich bearbeiteter Steine, die Bezeichnung derselben mit Buchstaben, Nummern oder dergleichen wünscht, so Hat er die dadurch erwachsenden Mehrkosten allein zu tragen. Können sich die Grenznachbarn über die Art der anzubringenden Grenzzeichen nicht einigen, so sind roh bearbeitete Steine zu verwenden. Die Grenzzeichen sind in die Grenzlinie zu setzen, und zwar ist jeder Brechungspunkt einer Grenzlinie mit einem Grenzzeichen zu versehen. Wenn die Grenze an einer Seite eines unregulierten Wasserlaufes oder Weges läuft, so genügt es, die Grenzzeichen an den scharf hervortretenden Punkten anzubringen. Müßten bei genauer Einhaltung des Grenzlaufes der vorstehenden Bestimmung gemäß Grenzzeichen auf einem Wege oder in einem Wasserlaufe angebracht werden, so sind dieselben an beiden Seiten des Weges oder des Wasser-laufes so anzubringen, daß je zwei gegenüber* 17 nasproti si stoječa mejnika enako oddaljena od mejne črte Med konci ravne mejne črte je postaviti toliko mejnikov v črto, kolikor se jih zdi potrebnih za pregled. Pri tem velja kot pravilo, da je v ravni mejni črti od enega mejnika vedno lahko videti sledeči mejnik. Ako se sosedje ne morejo sporazumeti o številu in razdaljah takih mejnikov, je postopati voditelju uradnega dejanja po svojem strokovnem preudarku. Isti se mora, ako je treba, po zopetnem merjenju in primerjaje iznova najdene mere z merami, zazuamenovanimi v poljskih narisih, prepričati o tem, da so stalni mejniki natanko postavljeni na mestih, določenih pri izmeri. Mejnike, razen onih v odstavkih 6. in 7. navedenih, je načrtati v mapi in v poljskih narisih. Premembe občinskih meji. Zavarovanje meji od zložbe izključenih zemljišč. § 128. Ako se ni moglo zaradi morebitnih prememb občinskih meja že poprej (§ 103. zl. u) razpravljati, mora krajni komisar zdaj pričeti razpravo o tem. Kadar se vsled zložbe posestvo o občinskem ozemlju tako premeni, da se mora napraviti nova katastralna mapa, mora krajni komisar gledati na to, da pridobi pritrditev posestnikov od operacije izključenih zemljišč v ta namen, da se morejo na njih stroške potrebna zemljemerska dela izvršiti za naris izključenih zemljišč v mapi. Kadar zavarovanje meja tistih zemljišč, ki so izključena od operacije, nasvetujejo posestniki, je naris teh zemljišč v mapi provzročiti. Kadar se nahajajo glavni stavbni načrti (skladovih načrti) in so se meje krajnega kosa ali posameznih zemljišč v krajnem kosu vsled zložbe premenile, je izvršene premembe posebej narisati in ta naris poslati dotičnemu stavbnemu oblastvu v nadaljnje uradno poslovanje. Površino od zložbe izključenih zemljišč je, kadar se narišejo v mapi — in ob danem slu- stehende sich in gleichen Abständen von der Grenzlinie befinden. Zwischen den Endpunkten einer geraden Grenzlinie sind so viele Grenzzeichen in dieselbe zu setzen, als zur Uebersicht erforderlich erscheint. Hiebei gilt als Regel, daß von einem Grenzzeichen in einer geraden Grenzlinie immer das nächstfolgende zu sehen sein muß. Können sich die Grenznachbarn über die zu verwendende Anzahl und die Dimensionen solcher Grenzzeichen nicht einigen, so hat der Leiter der Amtshandlung nach eigenem fachlichen Ermessen vvrzugehen. Derselbe hat sich erforderlichen Falles durch Nachmessung und Vergleichung der Vorgefundenen Masse mit den in den Feldskizzen verzeichneten davon zu überzeugen, daß die definitiven Grenzzeichen genau an den bei der Abmessung fest-gestellten Punkten angebracht sind. Die Grenzzeichen. mit Ausnahme der in den Absätzen 6 und 7 bezeichneten, sind in der Mappe und in den Feldskizzcn zur Darstellung zu bringen. Aendcrungen der Genieindcgrenzen. Ticherstellung Ser Grenzen der von der Zusammenlegung ausgeschlossenen Grundstücke. § 128. Konnte die Verhandlung wegen allfülliger Änderung in den Gemeindegrenzen nicht schon früher (§ 103 Z. V.) gepflogen werden, so hat der Lokalkommissär nunmehr dieselbe einzuleiten. Erleidet infolge einer Zusammenlegung der Grundbesitz in einem Gemeindegebiete eine derartige Veränderung, daß eine neue Katastralmappe hergestellt werden muß, so hat der Lokalkommissär darnach zu trachten, die Zustimmung der Besitzer der von der Operation ausgeschlossenen Grundstücke zu dem Zwecke zu erlangen, damit auf ihre Kosten die erforderlichen geometrischen Aufnahmen behufs Darstellung der ausgeschlossenen Grundstücke in der Mappe durchgeführt werden können. Wird die Sicheistellung der Grenzen von Grundstücken, welche von der Operation ausgeschlossen sind, von den Besitzern beantragt, so ist die Darstellung dieser Grundstücke in der Mappe zu veranlassen. Sind Hanptbaupläne (Lagerpläne) vorhanden und wurden die Grenzen des Ortsriedes ober einzelner Grundstücke innerhalb desselben bei Gelegenheit der Zusammenlegung verändert, so sind die vvrgknvmmenen Aenderungen besonders darzustellen und ist diese Darstellung der betreffenden Baubehörde zur weiteren Amtshandlung zu übergeben. Der Flächeninhalt der von der Zusammenlegung ausgeschlossenen Grundstücke ist im Falle čaju tudi na podstavi skladovnih načrtov — natanko preračuniti in v posebnem zaznamku izkazati. Izravnave po § 93. zl. dež. zak. § 129. Na tej stopnji postopanja je uradovati v zmislu § 93. zl. dež. zak. glede predmetov in razmer, navedenih v § 82.. št. 1 do 5 zl. dež. zak., v kolikor je to še treba z ozirom na § 94. odst. 2. in 3. zl. u. in, ako se ne doseže dogovor, je razsojati po sodnih stopnjah. Izravnalne zneske glede na še neizcrpljeno najnovejšo gnojitev je, ako ni vsled posebnih razmer potrebno drugo postopanje, dozvedeti po ploskovni površini dotičnih zemljišč. Ako se je pri cenitvi navedla povprečna količina in vrednost gnoja pri gnojitvi, navadni v tistem kraju na hektar, se smejo ti podatki, uvaže-vaje zmanjšano vrednost popolne gnojitve, na-stavšo do časa, ko se je odkazalo oddelilno zemljišče, pri računjanju vzeti za podstavo. Ako se je zmanjšala vrednost posameznih zemljišč vsled tega, ker udeleženci niso na način, v tistem kraju navadni, gnojili, določiti je tudi potrebne izravnalne zneske, ako je treba, po sodnih stopnjah. Pri razpravah ki se vrše v izvrševanje § 93. zl. dež. zak., mora krajni komisar neposrednje udeležence pozvati, da se izreko: 1. če bi morali v § 82., št. 3. zl. dež. zak., zaznamenovane nasade in pod št. 4. zazname-novani za sekanje še ne dorasli les prevzeti novi posestniki dotičnih zemljišč proti poplačilu cenilnega zneska; 2. če hočejo za sekanje že dorasli les na svojih dozdanjih zemljiščih sami posekati; 3. če hočejo v § 82., št. 5. zl. dež. zak., zaznamenovane naprave proti poplačilu cenilnega zneska obdržati na zemljišču, ali če zahtevajo, da jih odstrani prejšnji posestnik. Boke za odstranitev je določiti pri lesu z ozirom na njegovo starost, kakovost in priložnost, uporabiti ga, in ti roki navadno ne smejo trajati nad dve leti. Za odpravo drugih stvari je določiti navadno rok najdalje enega leta. der Darstellung derselben in der Mappe — gegebenen Falles auch auf Grund des Lagerplanes — genau zu berechnen und in einem Verzeichnisse auszuwcisen. Ausgleichungen gemäß § 93 Z. L. <8. § 129. In diesem Stadium des Verfahrens ist ferner die Amtshandlung gemäß § 93 Z. L. G. rücksichtlich der im § 82, Z. 1 bis 5 Z. L. G. genannten Gegenstände und Verhältnisse, insoweit dies mit Rücksicht auf § 94, Absatz 2 und 3 Z. V. noch erforderlich ist, zu pflegen und mangels eines Ucbereinkommens mit der instanzmäßigen Entscheidung vorzugehen Die Äusgleichsbeträge bezüglich der noch nicht erschöpften neuesten Düngung sind, wenn nicht durch besondere Verhältnisse ein anderes Verfahren notwendig wird, nach dem Flächeninhalte der Grundstücke zu ermitteln. Wurde bei der Bewertung das durchschnittliche Quantum und der Wert des Düngers bei ortsüblicher Düngung pro Hektar angegeben, so können diese Angaben mit Berücksichtigung des bis zur Zeit der lieber* Weisung der Abfindungsgrundstücke eingetretenen Minderwertes der vollen Düngung bei der Berechnung zugrundegelegt werden. Wurde ein Mmderwcrt einzelner Grundflächen dadurch veranlaßt, daß Beteiligte während des Verfahrens die Düngung nicht in ortsüblicher Weise ausgeführt haben, so sind die entsprechenden Ausgleichsbeträge — nötigenfalls instanzmäßig — festzustellen. Bei den in Durchführung des § 93 Z. L. G. zu pflegenden Verhandlungen hat der Lokalkommissär die unmittelbar Beteiligten zur Erklärung darüber aufzufordern: 1. ob die im § 82, Z. 3 Z. L. G. bezeichnten Pflanzungen und die Z. 4 bezeichnten, noch nicht schlagbaren Holzbestände von den neuen Besitzern der betreffenden Grundstücke gegen Entrichtung des Schätznngsbetrages übernommen werden sollen; 2. ob sie die bereits schlagbaren Holzbc-stünde auf ihren bisherigen Grundstücken selbst abstocken wollen; 3. ob sie die im § 82, Z. 5 Z. L. G. bezeichnten Vorrichtungen gegen Entrichtung des Schätzungsbetrages beim Grundstücke behalten wollen oder die Entfernung derselben vom früheren Grundbesitzer verlangen. Die Fristen für die Wegräumung sind bei Holzbeständen mit Rücksicht auf das Alter derselben, die Qualität des Materiales und die Gelegenheit zur Verwertung desselben festzustellen und dürfen in der Regel nicht länger als zwei Jahre betragen. Für die Wegräumung anderer Gegenstände ist in der Regel eine Frist von höchstens einem Jahre festzustellen. Zakupne, najemne in družbene razmere. § 130. Obstoje li zakupne, najemne ali družbene razmere in nima li najemnik stopiti v uporabo vseh najmodavcu odkazanih odde-lilnih zemljišč, tedaj mora krajni komisar, v kolikor bi bilo to potrebno, dotični del oddelilnih zemljišč še pred pretekom odpovednih rokov (§ 39. zl. drž. zak.) začasno določiti. Morebitno odpoved je vložiti pri krajnem komisarju in krajni komisar mora najmodavca o tem obvestiti. Kadar ne nastopi odpoved, je po preteku odpovednih rokov zaradi uredbe najemnega razmerja uradovati po § 36. zl. dež. zak. in pri tem, ako je treba, razsojati po sodnih stopnjah. Preložitev hiš in gospodarskih poslopij. § 131. V mejah po § 103. zl. u. ustanovljenih določil o morebitni pomoči in o odškodninah za preložitev hiš in gospodarskih doslopij mora krajni komisar ukreniti potrebne podrobne odredbe, v katerem času, po kateri vrsti in na kakšen način je izvršiti dotične dajatve, zlasti mora porazdeliti med udeležence dela z rokami in vozna dela. Za prodajo določena zemljišča. § 132. Glede zemljišč, določenih za prodajo, da se pokrijejo ali zmanjšajo stroški za zložbo, mora krajni komisar, potem ko je zaslišal udeležence, določiti čas za prodajo ter sestaviti prodajne pogoje. Prodaja se mora izvršiti na javni dražbi pod vodstvom krajnega komisarja, ako ne dovoli deželna komisija drugačnega postopka. Premembe načrtovih izdelkov vsled izpremcmbe zemljiško-knjlžnega stanu. § 133. Glede vseh — bodisi od oblastev dopuščenih, bodisi takega dopuščenja ne potrebujočih — pred potrditvijo dotičnega načrta nastavših, toda v načrtovih izdelkih še ne izvršenih ali šele po potrditvi dotičnega načrta nastavših izprememb zemljiško-knjižnega stanu je, ako je treba, pričeti uradno poslovanje, da se morebiti popravijo načrtovi izdelki, in je eventualno razsojati po sodnih stopnjah. Pacht-, Miet- und GcfcllschaftSverhältniffc. § 130. Bestehen Pacht-, Miet- ober Gesellschaftsverhältnisse und hat der Bestandnehmer nicht in die Benützung der ganzen dem Bestandgeber zugewiesenen Abfindnngsgrnndstücke zu treten, so hat der Lokalkommissär, soweit dies nötig sein sollte, den betreffenden Teil der Absindungsgrund-stücke noch vor Ablauf der Kündigungsfristen (§ 39 Z. L. G.) provisorisch fcstzustellen. Die etwaige Kündigung ist beim Lokalkommissär einznbringen und der Lokalkommissär hat hievon den Bestandgeber zu verständigen. Findet keine Kündigung statt, so ist nach Ablauf der Kündigungsfristen die Amtshandlung behufs Regelung des Bestandsverhältnisses gemäß § 36 Z. L. G. zu pflegen und hiebei nötigenfalls mit der instanzmäßigen Entscheidung vorzugehcn. Verlegung von Wohn- ober Wirtschaftsgebäuden. § 131. Innerhalb der gemäß § 103 Z. V. festgesetzten Bestimmungen über etwaige Beihilfen und Entschädigungen für die Verlegung von Wohn-unb Wirtschaftsgebäuden hat der Lokalkommissär die erforderlichen speziellen Verfügungen bezüglich des Zeitpunktes, der Reihenfolge und Art der auszuführenden Leistungen, insbesondere der Aufteilung von Hand- und Spanndiensten unter die Beteiligten zu treffen. Zum Verkaufe bestimmte (Ärundstiicke. § 132. Hinsichtlich der zum Verkaufe behufs Deckung oder Minderung der Kosten der Zusammenlegung bestimmten Grundstücke hat der Lokalkommissär nach Einvernehmung des Ausschusses der Beteiligten den Zeitpunkt für die vorzunehmende Veräußerung festzustellen und die Verkanfsbedingungen zu entwerfen. Der Verkauf hat in öffentlicher Feilbietung unter Leitung des Lokalkommissärs zu geschehen, wenn nicht die Landeskommission einen anderen Vorgang genehmigt. Abänderung Der Planelaborate infolge von Veränderungen des stlrundbuchsftandes. § 133. Hinsichtlich aller — fei cs von den Behörden für zulässig erklärten, sei es einer solchen Erklärung nicht bedürftigen — vor Bestätigung des Planes cingetretencn, aber in den Plauela-boraten noch nicht durckigeführten oder erst nad) Bestätigung des Planes erfolgten Veränderungen des Grnndbuchsstandes ist die behufs etwaiger Berichtigung der Planelaborate nötig werdende Amtshandlung zu pflegen und eventuell mit der instanzmäßigen Entscheidung vorzugehen. Začasna Izravnava stroškov. § 134. Med prevzetjem posesti oddelilnih zemljišč mora krajni komisar, ako niso vsi udeleženci med postopanjem primerno donašali k troskom v novcih in v delu, stroške med njimi začasno izravnati. Proti tej samo začasni izravnavi stroškov postopanja ni nobenega pravnega pripomočka. Izvršitev skupnih naprav. § 135. V izvrševanje skupnih naprav, ki se ne tičejo v § 100 zl. u. zaznamenovanih predmetov, mora ustanoviti krajni komisar po zaslišanju odbora udeležencev program, oziroma, ako je namenu primerno, za kulturno-tehnična in izboljševalna dela poseben program, ali tudi za posamezne naprave posebne programe. Ako so se pri določitvi skupnih naprav dovolile premembe na predmetih, zaznamenovanih v § 100. zl. u., mora krajni komisar ob pravem času dotičnemu oblastvu ali upravi dati na znanje čas prevzetja oddelilnih zemljišč v posest in podati po zaslišanju odbora udeležencev o izvrševanju zgradeb primerne nasvete oblastvu ali upravi, ki mora ukreniti o tem, kar je treba. Kadar se morajo posamezne dozdanje poti ali vodotoki obdržati še nekaj časa, se mora določiti ta rok in po tem udeležencem, ki so začasno zadržani v primerni uporabi svojih oddelilnih zemljišč, ustanoviti odškodnina, ki jim gre. Vodstvo pri narejanju skupnih naprav ln nepo-srednje Izvrševanje zgradeb. § 136. Vrhovno vodstvo pri narejanju skupnih naprav je naloženo krajnemu komisarju ali po načelniku deželne komisije v ta namen postavljenemu njegovemu namestniku po določenem dotičnem programu. Ako prepusti občina napravo ali izpre-membo občinskih cest in poti organom, ki jim je izročena izvršitev skupnih naprav, je postopati pri tem dogovorno z občinskim zastopom, kateremu je prepustiti potrebno vplivanje na zgradbe, da se zagotovi pravilna izvršitev do-tičnih del. Borläufige Ausgleichung der Kosten. § 134. Während der Zeit der Besitzübernahme der Grundstücke hat der Lokalkommissär, wenn zu den im Laufe des Verfahrens bestrittenen Kosten und Naturalleistungen nicht alle Verpflichteten verhältnismäßig beigetragen haben, eine vorläufige Ausgleichung der Kosten unter denselben vorzunehmen. Diese bloß vorläufige Kostenausgleichung des Verfahrens unterliegt keinem Rechtsmittel. Herstellung der gemeinsamen Anlagen. § 135. Behufs Ausführung der gemeinsamen Anlagen, welche nicht die im § 100 Z. V. be-zeichneten Objekte betreffen, hat der Lokalkommisfär nach Einvernehmung des Ausschusses der Beteiligten ein Programm, beziehungsweise wenn es sich als zweckmäßig erweist, für die herzustellenden kulturtechnischen und Meliorationsarbeiten ein Spezialprogramm oder auch für einzelne dieser Anlagen Spezialprogramme aufzustellen. Wurden bei Feststellung der gemeinsamen Anlagen Aenderungen an den im § 100 Z. V. bezeichnten Objekten genehmigt, so hat der Lokalkommissär die betreffende Behörde oder Verwaltung rechtzeitig von dem Zeitpunkte der Besitznahme der Abfindungsgrundstücke zu verständigen und nach Einvernehmung des Ausschusses der Beteiligten die entsprechenden Vorschläge über die Ausführung der Bauten an die Behörde oder Verwaltung zu erstatten, welche hierüber die erforderliche Bestimmung zu treffen hat. Müssen einzelne der bisherigen Wege oder Wasserläufe noch eine gewisse Zeit hindurch beibehalten werden, so ist diese Frist zu bestimmen und ist die darnach den Beteiligten, welche in der zweckmäßigen Benützung ihrer Abfindungsgrundstücke zeitweilig gehindert werden, gebürende Entschädigung festzustellen. Leitung de» Herstellung der gemeinsamen Anlagen und unmittelbare vausiihrung. § 136. Die oberste Leitung der Herstellung der gemeinsamen Anlagen obliegt dem Lokalkommissär oder einem vom Vorsitzenden der Landeskommission zu diesem Zwecke bestimmten Vertreter desselben nach Maßgabe des hiefür festgestellten Programme». Wird die Herstellung oder Veränderung von Gemeindestraßen und Wegen von der Gemeinde den mit der Ausführung der gemeinsamen Anlagen betrauten Organen überlassen, so ist hiebei im Einvernehmen mit der Gemeindevertretung vorzugehen und derselben die zur Sicherung einer ordnungsmäßigen Ausführung der Arbeiten notwendige Einflußnahme auf die Herstellung ein-zuräumen. Kadar se v zmislu § 125. zl. dež. zak. za narejanje skupnih naprav dovolijo posojila ali podpore iz deželnih novcev, je predsedniku deželne komisije prepuščeno, da da dogovorno z deželnim odborom krajnemu komisarju primerna ukazila o uporabi teh novcev. Neposrednje vodstvo pri zgradbi razsežnejših in važnejših kulturno-tehničnih in izboljševalcih del je izročiti strokovnjakom (§§ 20., 21. in 25. zl. u.J Pri drugih skupnih napravah je nepo-srednjo izvršitev zgradeb izročiti odbornikom udeležencev ali pa za to sposobnim osebam — ako je treba, pod začasnim nadzorstvom strokovnjaka. — Sicer pa je, ako se vrše obme-jitve s kolči, ali ako je določevati ravnoležje, privzeti opravitelja tehničnega oddelka, ako ni za taka dela sposobnega zgradbenega nadzornika. Potrdilni ogled (kolavdacija) In postavljanje mejnikov pri skupnih napravah. § 137. Po dovršitvi skupnih naprav mora krajni komisar opraviti potrdilni ogled. K temu je privzeti dotične občinske zastope in tiste, ki jim je naloženo vzdrževanje dotičnih naprav. Potrdilni ogled pri stavbah, zaznameno-vanih v § 100. zl. u., mora izvršiti dotično strokovno oblastvo, ki si privzame pri tem krajnega komisarja. Za odpravo nedostatkov, najdenih pri po-trdilnem ogledu, je določiti primeren rok; po preteku tega roka je, ako je potrebna, iznova izvršiti potrdilni ogled. Po dovršenem potrdilnem ogledu je na skupnih napravah stalno postaviti mejnike po določilih § 127. zl. u. Listina (reces) o zložbl. § 138. Kadar je po § 109. zl. dež. zak. spisati o zložbi listino (reces), oziroma razdeliti to v glavni in dodatni reces, tedaj morajo ti izdelki obsezati: a) Kratek in razločen popis zložbenega ozemlja, njegovih meja in zlasti občinskih meja, ako se je na te ozirati, njih obmejitev, kakor Im Falle gemäß § 125 Z. L. G. für die Herstellung gemeinsamer Anlagen Darlehen oder Subventionen aus Landesmitteln gewährt werden, bleibt es dem Vorsitzenden der Landeskommission überlassen, im Einvernehmen mit dem Landes-ausschusse dem Lokalkommissär die geeigneten Weisungen über die Verwendung dieser Geldmittel zu geben. Tie unmittelbare Bauführung bei ausgedehnteren und wichtigeren kulturtechnischen und Meliorationsarbeiten ist Fachmännern (§§ 20, 21 und 25 Z. V.), zu übertragen. Bei anderen gemeinsamen Anlagen ist die unmittelbare Bauführung Mitgliedern des Ausschusses der Beteiligten oder anderen geeigneten Personen — nötigenfalls unter zeitweiliger Kontrole eines Fachmannes — zu übertragen. Im übrigen ist, wenn Absteckungen oder Niveau-bestimmungen vorgcnommcn werden müssen, ein Funktionär der technischen Abteilung zuzuzichen, im Falle nicht ein zu diesen Arbeiten befähigter Bauaufseher zur Verfügung steht. Kollaudierung und Vermarkung der gemeinsamen Anlagen. § 137. Nach Beendigung der Herstellung der gemeinsamen Anlagen hat der Lokalkommissär die Kollaudierung voiznnehmen. Zu dieser sind außer dem Ausschüsse der Beteiligten die betreffenden Gemeindevertretungen und diejenigen, welchen die Erhaltung der betreffenden Anlagen obliegt, zuzuziehen. Die Kollaudierung der im § 100 Z. V. bezeichneten Bauten ist durch die bezügliche Fach-behvrde unter Zuziehung des Lokalkvmmissärs vorzunehmen. Für die Beseitigung der bei der Kollaudierung Vorgefundenen Mängel ist eine geeignete Frist festzusctzen und erforderlichen Falles nach Ablauf derselben eine Nachkollaudierung vorzu-nchmen. Nach erfolgter Kollaudierung sind die gemeinsamen Anlagen nach den im § 127 Z V. gegebenen Bestimmungen definitiv zu vermarken. Urkunde (Rezeß), betreffend die Zusammenlegung. § 138. Soll gemäß § 109 Z. L G. über die Zusammenlegung eine besondere Urkunde (Rezeß) ausgestellt, beziehungsweise dieselbe in einen Haupt- und Nachtragsrezcß zerlegt werden, so hat den Inhalt dieser Operate zu bilden: a) eine kurze und deutliche Beschreibung des Gebietes der Zusammenlegung, der Grenzen desselben und der etwa in Betracht kommenden Gemcindegrciizen, insbesondere der Vermarkung dieser Grenzen, sowie die Angabe der auf die Aufstellung, Bestätigung tudi splošne podatke, ki se tičejo naprave, potrditve in izvršitve zložbenega načrta. b) Obrazložbo novega posestnega stanu, ki ga je sprejeti v izkaz, pridejani kot dodatek tej listini. V tem izkazu je navesti vsa na mapi zaznamenovana zemljišča, in sicer: 1. oddelilna zemljišča, kakor tudi iz teh nastavša delna oddelila posameznih neposrednjih udeležencev; 2. skupna zemljišča z navedenimi udeleženci in njih deleži; 3. za skupne naprave zahtevane površine v ločenih skupinah, in če tudi v prihodnje spadajo k isti občini ali če so morebiti prešle vsled uredbe meja v kakšno drugo občino. Izkaz je sestaviti na podstavi o d delilnega registra in drugih pripomočkov in obsezati mora zgoraj zaznamenovana zemljišča po parcelni številki, po legi v do-tičnem zemljiškem kosu, po ploskovni površini in po vrednosti v posameznih kulturnih vrstah in po skupni ploskovni površini in vrednosti. Po § 116. zl. u. v oddelilnem registru zaznamenovane vrednostne izpremembe je izvršiti v izkazu v posameznih kulturnih vrstah. Pri posameznih zemljiščih je navesti, so li ista deli kakega in katerega posestva ali kmetije, in če in iz katerih vzrokov jih ni moči prodati od posestva ali kmetije. c) obrazložbo skupnih naprav, donosnih razmer za njih narejanje in vzdrževanje z napovedjo obstoječih lastninskih razmer in morebitnih odredeb glede uživanja in oskrbovanja skupnih naprav, z ozirom na pravila vodnih zadrug, ako so se morebiti ustanovile; d) ako se zaradi popolnosti in preglednosti zdi primerno: popis v zložbenem ozemlju nahajajočih se javnih cest in poti in vodotokov , tudi v kolikor se te stvari niso izpremenile, oziroma privzele v skupne naprave, z napovedjo posebnih razmer, obstoječih glede uživanja, napeljave in odvračanja vode v zložbenem ozemlju, na- unb Ausführung des Zusammenlegungs-Planes sich beziehenden allgemeinen Daten; b) die Darstellung des neuen Besitzstandes, welcher in einem der Urkunde als Anhang beizugebenden Ausweise aufzunehmen ist. In diesem Ausweise sind alle auf der Mappe verzeichneten Grundstücke, und zwar: 1. die Abfindungsgrundstücke, sowie die aus denselben gebildeten Teilabfindungen der einzelnen unmittelbar Beteiligten; 2. die gemeinschaftlichen Grundstücke unter Angabe der Berechtigten und ihrer Anteile; 3. die für gemeinsame Anlagen in Anspruch genommenen Flächen je in getrennten Gruppen, je nachdem sie auch künftighin derselben Gemeinde wie früher angehören oder etwa durch Grenzregulierungen in eine andere Gemeinde übergegangen sind, anzuführen. Der Ausweis ist auf Grund des Abfindungsregisters und der sonstigen Behelfe aufzustellen und hat die vorbezeichneten Grundstücke nach der Parzellcnnummer, der Lage im Riede, dem Flächeninhalte und Werte in den einzelnen Kulturgattungen und dem Gesamtflächeninhalte und Werte zu enthalten. Die gemäß § 116 Z. V. im Abfindungsregister angemerkten Wertvcränderungen sind im Ausweise in den einzelnen Kultur-gattungcn durchzuführen. Bei den einzelnen Grundstücken ist anzugeben, ob dieselben Bestandteile eines, und welches Gutes oder Hofes bilden, und ob und aus welchen Gründen sie von dem Gute oder Hofe nicht abveräußert werden können. c) die Darstellung der gemeinsamen Anlagen, der Beitragsverhältnisse zur Herstellung und Erhaltung derselben unter Angabe der bestehenden Eigentumsverhältnisse und der bezüglich der Benützung und Verwaltung der gemeinsamen Anlagen etwa getroffenen Verfügungen, unter Berufung auf die Statuten der etwa gebildeten Wassergenossenschaften; d) wenn es sich behufs Vollständigkeit und Uebersichtlichkeit empfiehlt: die Beschreibung der im Zusammenlegungsgebiete vorhandenen öffentlichen Straßen und Wege und der Wasserläufe, auch insoweit an diesen Objekten Veränderungen nicht vorgenommen, beziehungsweise dieselben nicht in die gemeinsamen Anlagen einbezogen wurden, unter Angabe der in Bezug auf Benützung, Leitung und Abwehr des Wassers im Zu-sammenlegungsgcbiete bestehenden besonderen Verhältnisse, ferner der etwa vorhandenen dalje morebiti nahajajočih se posebnih varstvenih naprav proti nimam; e) dokaz o izpremembah v stanu bremen oddelilnih zemljišč, z napovedjo vrste novo nastavših bremen in delnih oddelil. Pri tem je navesti, odpadša, novo nastavša, premenjena in ostala bremena zemljišč s popisom njih krajne lege in njih ozname-nila v mapi, nadalje imena in stanovanja upravičencev in zavezancev; f) pregledno sestavo novčnih izravnav, ki jih morajo posamezni udeleženci plačati ali dobiti, z opazko, če se smejo izplačati — ali iz katerih vzrokov se ne smejo. Ako se pokaže za koristno, je narediti po izvirni mapi v primerni meri razgledbeni naris, na katerem je kar najrazločneje narisati vse, kar služi v popolnitev tega popisa. Razgledbeni naris je priložiti listini in se je v popisu nanj ozirati. Razgrnitev listine in razprava o njej. § 139. O listini je v dosego soglasja z načrtovimi izdelki in z glavnim spisom, kakor tudi z razsodbami in odredbami, izdanimi po potrditvi načrta, razpravljati in razsojati po sodnih stopnjah. V ta namen je listino 14 dni razgrniti, čas in kraj razgrnitve, kakor tudi rok, v katerem se smejo vlagati ugovori tudi po preteku roka za razgrnitev, je razglasiti po občinah zložbenega ozemlja. Ta rok ne sme biti daljši od 14 dni. Po pravoveljavnosti izdanih razsodeb in po morebiti potrebni popravi listine, kakor tudi, ako ni bilo ugovorov, je poslati listino s priloženimi razpravnimi spisi deželni komisiji, da jo potrdi ter nanjo udari uradni pečat. Po en prepis potrjene listine je izročiti dotičnemu političnemu okrajnemu oblastvu, kakor tudi predstojništvom pri zložbi udeleženih občin. besonderen Schutzanlagen gegen Elementarereignisse; e) die Nachwciung der Veränderungen im Lastenstande der Abfindungsgrundstücke, unter Angabe der Rangordnung der neu entstandenen Belastungen und die Teilabfindungen. Hiebei sind die hinwcggefallenen, die neu entstandenen, die modifizierten und die verbliebenen Belastungen der Grundstücke unter Beschreibung der letzteren nach ihrer Ortslage und Bezeichnung in der Mappe, ferner die Namen und Wohnorte der Berechtigten und Verpflichteten anzugeben; f) eine übersichtliche Zusammenstellung der von jedem einzelnen Beteiligten zu leistenden oder zu empfangenden Geldausgleichungen, mit der Bemerkung, ob dieselben — oder aus welcher Ursache nicht — ausgefolgt werden dürfen. Wenn es sich als zweckmäßig erweist, so ist nach der Originalmappc eine Orientiernngsskizze in einem entsprechenden Maßstabe anzufertigen, in welcher alles dasjenige mit möglichster Deutlichkeit darzustellen ist, was als Ergänzung dieser Beschreibung zu dienen hat. Die Orientierungsskizze ist der Urkunde anzuhängen und bei der Beschreibung auf dieselbe hinzuweisen. Auflegung der Urkunde und Verhandlung über dieselbe. § 139. Heber die Urkunde ist behufs Erzielung der Ucbercinstimmung derselben mit den Planelaboratcn und dem Generalakt, sowie mit den nach Bestätigung des Planes erslossencn Entscheidungen und getroffenen Verfügungen zu verhandeln und instanzmäßig zu entscheiden. Zu diesem Zwecke ist dieselbe durch 14 Tage aufzulegen. Zeit und Ort der Auflegung, sowie die Frist, innerhalb welcher auch nach Ablauf der Auflcgungsfrist Einwendungen angebracht werden können, sind in den Gemeinden des Zusammenlegungsgebietes knndzumachen. Diese Frist darf nicht mehr als 14 Tage betragen. Nach Rechtskraft der erflossenen Entscheidungen und nach etwa erforderlicher Berichtigung der Urkunde, sowie dann, wenn Einwendungen nicht erhoben werden, ist die Urkunde unter Anschluß der Verhandlungsakten der Landes -kommission zur Bestätigung und Beisetzung des Amtssiegels einzusenden. Je eine Abschrift der bestätigten Urkunde ist der betreffenden politischen Bezirksbehörde, sowie den Vorstehungcn der bei der Zusammenlegung beteiligten Gemeinden auszusolgen. Končno postopanje. Poprava javnih knjig, izravnava stroškov in konec postopanja. Pripomočki za popravo zemljiških knjig. § 140. Pripomočki, ki jih je napraviti za popravo zemljiške knjige, so: 1. Posnetek mape. Ta mora obsezati: skupne naprave, oddelilna zemljišča in delna oddelila, poslopja in vse druge na izvirni mapi narisane važne stvari, kakor tudi kulturne meje, ki pridejo v poštev pri zemljiško-davčni razvidnosti. V posnetek je vpisati številke oddelilnih zemljišč, črke posestnikov in pri izmeri določene izvirne mere. Ta posnetek je sestaviti na enak način kakor posnetek, ki ga je narediti za razvidnost katastra. 2. Izkaz vseh zemljiškoknjižnih vlog s ka-tastralnimi številkami dotičnih, v zložbo privzetih parcel, kakor tudi onih takih v zložbo privzetih parcel, ki so sprejete v zaznamek, ki ga je narediti po določilih § 31., odstavek 2. zakona z dne 25. marca 1874.1., št. 12., dež. zak., potem izkaz dotičnih oddelilnih zemljišč. 3. Načrt izprememb, ki jih je izvršiti v listu o posestnem stanu, eventualno tudi v sem spadajočih drugih listih vsake posamezne vloge, kakor tudi v zaznamku, omenjenem pod št. 2. 4. Prepis listine, ako se sploh katera naredi. V nasprotnem slučaju je na podstavi na-črtovih izdelkov sestaviti one podatke, ki bi bili vsebina listine. Kadar je glede zložbenega ozemlja pristojnost deljena med večzemljiško-knjižnih sodišč, je podati vsakemu izmed njih pod št. 1. do 4. omenjene pripomočke popolnoma, druge pa samo v toliko, v kolikor se tičejo posameznega sodišča. Pripomočki za razvidnost katastralnlh Izdelkov. § 141. Pripomočki, ki jih je napraviti za razvidnost zemljiško-davčnega katastra, so: 1. Posnetek mape. Tega je narediti na tak način, da se prenese iz izvirne mape vse v prejšnjem paragrafu št. 1. omenjene obrazložbe in zaznamenujejo tako, da morejo merski uradniki po razvidnostni poti brez poprejšnje izmere izvršiti vse izpremembe v zemljiško-davčnih izdelkih (ukaz ministrstev za pravosodje in finance SchlutzverfaHren. Richtigstellung öffentlicher Bücher, Ausgleich der Mosten und Abschlus; des Verfahrens. Behelfe für die Niditigstellung der (Grundbücher. § 140. Tie für Zwecke der Richtigstellung des Grundbuches anzufertigenden Behelfe sind: 1. Eine Kopie der Mappe. Dieselbe hat zu enthalten: die gemeinsamen Anlagen, die Abfindungsgrundstücke und Teilabfindungen, die Gebäude und alle sonstigen auf der Originalmappe dargestellten wichtigen Gegenstände und die bei der Grundsteuercvidenzhaltung in Betracht kommenden Kulturgrenzeu. In die Kopie sind die Nummern der Ab-findungsgrundstückc, die Buchstaben der Eigentümer und die bei der Abmessung festgestellten Originalmaße einzutragcn. Diese Kopie ist in derselben Weise zu verfassen, wie die für Zwecke der Evidenzhaltung des Katasters anzufertigende Kopie. 2. Eine Zusammenstellung aller Grundbuchseinlagen mit den Katastralnummern der dieselben bildenden Parzellen, welche in die Zusammenlegung einbczogen wurden, sowie derjenigen in die Zusammenlegung einbezogcnen Parzellen, welche in dem nach § 31, Absatz 2 des Gesetzes vom 25. März 1874, L. G. Bl. Nr. 12, aufzustellenden Verzeichnisse ausgenommen sind, dann der betreffenden Abfindungsgrundstücke. 3. Der Entwurf der im Gutsbestandblatte, eventuell auch in den dazu gehörigen anderen Blättern jeder einzelnen Einlage, sowie in dem unter Zahl 2 erwähnten Verzeichnisse vorzunehmenden Aendcrungen. 4. Eine Abschrift der Urkunde, wenn eine solche überhaupt errichtet wird. Entgegengesetzten Falles sind jene Daten, welche den Inhalt der Urkunde bilden würden, auf Grund der Plan-claborcrte zusammenzustellen. Ist rücksichtlich des Znsammenlcgnngsgebictes die Zuständigkeit unter mehrere Grundbuchsgerichte geteilt, so siud jedem derselben die unter Zahl 1 und 4 erwähnten Behelfe vollständig, die übrigen Behelfe jedoch nur insoweit als sie das einzelne Gericht betreffen, zu liefern. Behelfe für Sie (suidenzhaltung der Natastraloperate. §141. Die für Zwecke der Evidenzhaltung des Grundstenerkatasters anzufcrtigendcn Behelfe sind: 1. eine Kopie der Mappe. Diese ist in der Weise zu verfassen, daß alle im vorigen Paragraph? Zahl I bezeichuetcu Darstellungen von der Originalmappe übertragen und so bezeichnet werden, daß alle Veränderungen ohne vorherge-gangcne Vermessung seitens des Vermessungsbeamten in den Grnndsteueroperaten im Evidenz- 18 z dne 7. julija 1890, drž. zak, št. 149, in ukaz ministrstva za finance z dne 11. junija 1883. 1., drž. zak. št. 91). A ko so posamezni deli risbe, ki jo je prenesti, takšni, da se za konstrukcijo potrebne merske številke ne morejo z dovolj no razločnostjo vpisati v mapni posnetek, je vrisati samo obsežne meje teh delov in razložiti podrobnosti v posebnih priloženih mapah po merilu 1 : 1440 ali po še večjem merilu, in sicer z uporabo poljskih narisov. Ako so se meje ozemeljskega obsega agrar-ske operacije ali občinske meje izpremenile, ali ako seje našlo, da niso v katastralni mapi prav narisane, je narediti glede teh, ako je treba, posebne narise; 2. prepis listine ali izkaza, omenjenega v § 138. lit b) zl. u. Pridejati je tudi druge pripomočke, ki so važni za napravo novih ali za popravo obstoječih katastralnih izdelkov, n. pr. načrt o krajevni legi, ki se morebiti nahaja, zapisek koordinat trigonometerskih toček, triangulacijske liste, ako je treba tudi poljske narise itd. Poslatev pripomočkov deželni komisiji; druge poprave. § 142. V §§ 140. in 141. omenjene pripomočke mora krajni komisar po potrditvi dotične listine ali, ako se listina sploh ni naredila, po prevzetju oddelilnih zemljišč v posest, poslati deželni komisiji, da jih izroči deželnemu nad-sodišču in finančnemu deželnemu oblastvu. Kadar bi se v slučaju, da se naredi listina, ta previdoma mogla potrditi še le dalj časa po izvršitvi dotičnega načrta, tedaj je sestaviti pripomočke na podstavi načrtovih izdelkov ter jih poslati deželni komisiji po prevzetju oddelilnih zemljišč v posest. Po potrditvi dotične listine je doposlati nje prepise. Kadar so zemljišča, ki so bila privzeta v zložbo, zavezana donašati za vodne naprave ali gozdne varstvene naredbe (v prepoved dejane gozde), tedaj je dotične izkaze, v kolikor so ta zemljišča pri zložbi izpremenila svoje posestnike ali svojo površino, poslati tistemu oblastvu ali družbenemu predstojništvu, ki mora doneske Haltungswege dnrchgefürt werden können (Verordnung der Ministerien der Justiz und der Finanzen vom 7. Juli 1890, R. G. Bl. Nr. 149, und des Finanzministeriums vom 11. Juni 1883, R. G. Bl Nr 91). Sind einzelne Teile der zu übertragenden Zeichnung von der Art, daß die zur Konstruktion erforderlichen Maßzahlen nicht mit genügender Deutlichkeit in die Mappenkopie eingeschrieben werden können, so sind nur die Umfangsgrenzen dieser Teile einzuzeiä)nen und die Details in besonderen Bcimappen im Maßstabe von 1 : 1440 oder in einem noä) größeren Maßstabe, und zwar mit Benützung der Feldskizzen, darzustellen. Wenn die Umfangsgrenzen des Gebietes der agrarischen Operation oder Gcmeindegrenzen verändert oder in der Katastralmappe unrichtig dargestellt befunden wurden, so sind bezüglich derselben erforderlichen Falles besondere Skizzen anzufertigen; 2. eine Abschrift der Urkunde oder des im § 138, lit. b) Z V. bezeichneten Ausweises. Sonstige Behelfe, welche für die Herstellung neuer oder Berichtigung vorhandener Katastral-operate von Widrigkeit sind, z. B. ein etwa vorhandener Ortslagerplan, rin Verzeichnis der Koordinaten der trigonometrischen Punkte, Triangu-lierungsblättcr, erforderlichen Falles and) Fcld-skizzen u. s. w., sind ebenfalls beizugeben. Minsendung der Behelfe u» die Landeskommission; anderweitige Berichtigungen. § 142. Die in den §§ 140 und 141 Z V. bezeichneten Behelfe sind von Lokalkommtssür nach Bestätigung der Urkunde oder wenn die Urkunde überhaupt, nidst errichtet wird, nach Besitznahme der Abfindungsgrundstücke an die Landeskvm-mission behufs Mitteilung an das Oberlandcs-gcridst und an die Finanzlandesbehörde einzusenden. Sollte im Falle der Aufstellung einer Urkunde die Bestätigung derselben voraussichtlich erst längere Zeit nach Vollzug des Planes erfolgen können, so sind diese Behelfe auf Grund der Planelaborate zusammkuzustellen und der Landcs-kommission nach Besitzübernahme der Abfindungsgrundstücke zu übermitteln. Nack) Bestätigung der Urkunde sind die Abschriften derselben nachzuliefern. Ist mit dem Besitze von Grundstücken, welche in die Zusammenlegung einbezvgen wurden, die Verpflid)tung zu Beiträgen für Wasseranlagen oder forstliche Schutzvorkehrungen lBannwälder) verbunden, so sind, insoweit diese Grundstücke bei der Zusammenlegung eine Veränderung in den Besitzern oder den Fläckjen erlitten haben, die bezüglichen Ausweise derjenigen Behörde oder Genossenschaftsvorstehung, welche die Aufteilung, porazdeliti, pobrati in zaračunjati, da se namreč primerno ozira na te izkaze. Poprava zemljiške knjige. § 143. Poprava zemljiške knjige se izvrši uradoma. Deželno nadsodišče mora takoj, ko so dospeli od agrarskih oblastev poslani mu pripomočki, dati zemljiško-knjižnemu sodišču ukazilo, če je zložbene posledke izvršiti v dozdanji zemljiški knjigi, ali pa če je napraviti novo zemljiško knjigo. V zadnjem slučaju mora zemljiškoknjižno sodišče na podstavi pripomočkov, podanih od agrarskih oblastev, kakor tudi na podstavi dozdanjih zemljiško-knjižnih vpisov po določilih §§ 39. do 31. zakona z dne 25. marca 1874. 1., dez. zak. št. 12, napraviti nove zemljiško-kujižne vloge in spisek po določilih § 31. tega zakona. Pri popravljanju zemljiške knjige je zemljiško sodišče vezano na podatke, naznanjene od agrarskih oblastev. Kadar se pokažejo kaki pomisleki, se mora zemljiško-knjižno sodišče obrniti do krajnega komisarja za pojasnila, in ako je postopanje že končano, po deželnem nadsodišču do deželne komisije. Premembe v zeinljlško-duvčnlh dolžnostih. § 144. 8 premembami v posestnem stanu, ki nastanejo vsled zložbe. je ravnati pri raz-vidnostnem uradu zemljiško-davčnega katastra po določilih zakona z dne 23. marca 1883. 1.. drž. zak. št. 83, tičočega se razvidnosti zemljiško-davčnega katastra, in izvršitvenega ukaza k temu zakonu z dne 11. junija 1883. 1 , drž. zak. št. 91, oziroma zakona z dne 12. julija 1896 , drž. zak. št 121. Uredba vprašanja zaradi stroškov. Konec postopanja. § 145. Po eventualni potrditvi listine, oziroma po dovršenih skupnih napravah mora krajni komisar končno urediti vprašanje o stroških po določilih naslednjih paragrafov. Po končnoveljavni uredbi zložbenih stroškov je razglasiti konec postopanja v zmislu § 111. zl. dež. zak. — in sicer eventualno z dodatkom, da je zahteve po določilih § 106. zl. dež. zak. vložiti pri deželni komisiji. Ta razglas je na- Einhebung und Verrechnung der Beiträge vorzunehmen hat, behufs entsprechender Berücksichtigung mitzuteilen. Richtigstellung des Grundbuches. § 143. Die Richtigstellung des Grundbuches erfolgt von amtswegen. Das Oberlandesgericht hat nach Einlangen der von den Agrarbehvrden übersendeten Behelfe sofort dem Grnndbuchsgerichte die Weisung zu erteilen, ob die Durchführung der Ergebnisse der Zusammenlegung im bisherigen Grundbuche zu erfolgen habe, oder aber ob ein neues Grundbuch anzulegen sei. Im letzteren Falle hat das Grundbuchsgericht auf Grund der von den Agrarbehvrden gelieferten Behelfe sowie der bisherigen bücherlichen Eintragungen gemäß der §§ 29 bis 31 des Gesetzes vom 25. März 1874, L. G. Bl. Nr. 12, die neuen Grnndbuchseinlagen und das Verzeichnis gemäß § 31 dieses Gesetzes zu verfassen. Bei Richtigstellung des Grundbuches ist das Grundbuchsgcricht an die von den Agrarbehörden mitgctcilten Daten gebunden. Bei vorkommenden Anständen Hat sich das Grnndbnchsgericht um Aufklärungen an den Lokalkommissär, und wenn das Verfahren bereits abgeschlossen ist, im Wege des Oberlandesgerichtes an die Landcskommission zu wenden. -lenüerungen in Der Grundsteuerschuldigkeit. § 144. Die infolge einer Zusammenlegung eintretenden Aenderungen im Besitzstände werden bei der Evidcnzhaltung des Grundsteuerkatasters nach den Bestimmungen des Gesetzes vom 23. Mai 1883, R. G. Bl. N. 83, betreffend die Evidenz-Haltung des Grundsteuerkatasters und der Vollzugsverordnung hiezu vom 11. Juni 1883, R G Bl. Nr. 91, beziehungsweise des Gesetzes vom 12. Juli 1896, R. G Bl. Nr. 121, behandelt. Regelung derKostcnsrage. Abschlus; des Verfahrens. § 145. Nach eventueller Bestätigung der Urkunde, beziehungsweise nach Beendigung der Herstellung der gemeinsamen Anlagen Hat der Lokalkommissär die endliche Regelung der Kostenfrage gemäß der folgenden Paragraphc vorzu-nehmen. Nach cndgiltigcr Regelung der Kosten der Zusammenlegung ist der Abschluß des Verfahrens gemäß H 111 Z. L. G. — und zwar gegebenen Falles unter Hinweis darauf, daß Ansprüche gemäß § 106 Z. L. G. bei der Landcskommission anznbringen sind — kundznmachen und diese Kundmachung dem Vorsitzenden der Ministerial- 18* znaniti načelniku ministrske komisije in krajni komisar mora izročiti uradne spise. Razpravne spise, izvirne listine, mape in načrte je shraniti v arhivu deželne komisije, in sicer tudi takrat, kadar se načrt ne izvrši. Pripomočke, po § 140. zl. u izročene de-deželnemu nadsodišču, shrani dotičuo zemljiškoknjižno sodišče. Načrte in listine, ki so se naredile v vodo-pravnih stvareh, je poslati političnemu okrajnemu oblastvu. 0 zložbenih stroških. Pristojbine udov, organov in sosvetovavcev ministrske in deželne komisije, krajnih komisarjev in njih asistentov. § 146. Nagrade krajnega komisarja in njegovih asistentov, kakor tudi tehničnih organov deželne ali ministrske komisije, ki jih je postavilo poljedelsko ministrstvo, določi, v kolikor se na te opravitelje ne ozirajo določila zakona z dne 15. aprila 1873. 1., drž. zak. št 47, oziroma z dne 19. septembra 1898 , drž zak. št. 172, z dne 23. maja 1883., drž. zak. št. 84, in z dne 28. decembra 1894., drž. zak. št. 6 iz 1. 1895, poljedelski minister pri imenovanju ali postavljanju. Za poti, združene z izvrševanjem službe od uradnega sedeža v operacijsko ozemlje in nazaj, nadalje za poti v ozemlju in, ako so imenovani ali postavljeni za več operacij, iz enega ozemjja v drugo, dobivajo krajni komisarji in asistentje namesto normalnih dnevščin in potarin povprečnine, ki jih določi za vsak slučaj posebej poljedelski minister. Udje, tehniški organi in sosvetovavci ministrske in deželne komisije, ki so državni uradniki, imajo, ako so odposlani, pravico do normalnih dnevščin in potarin, in tisti udje, tehnični organi in sosvetovavci, ki niso državni uradniki, do takšnih, kakor gredo po veljavnih predpisih državnim uradnikom VIII. činovuega razreda. Pristojbine organov, sodelujočih na struni krajnega komisarja. § 147. Odborniki udeležencev kot taki nimajo nobene pravice do nagrade. Vendar sme posameznikom izmed njih za posebne njim izročene posle, s katerim je združena izdatna fontmiffion mitzuteilen. Sodami Hat ber Lakal-fommiffar die Akten abzulicfern Die Vcrhandlungsakten, Originalurkunden, Mappen und Pläne sind im Archive der Landes-kommissivn aufzubewahren, und zwar auch in dein Falle, als der Plan nicht zur Ausführung gelangen füllte. Die gemäß Z 140 Z. V. an das Obcrlandes-gcricht übergebenen Behelfe werden bei dem betreffenden Grundbuchsgerichte aufbewahrt Die Pläne und Urkunden, welche in Wasserrechtsangelegenheiten verfaßt wurden, sind der politischen Bczirksbehvrde zu übersenden. Bon beit Kosten der Zusammenlegung. (gebühren der Mitglieder, Organe und Beiräte der Ministerin!- und Landeskommission, der Lokal-koinmissärc und deren Assistenten. § 146. Die Entlohnungen des Lvkalkom-misfärs und dessen Assistenten, sowie der vom Ackerbauminister bestellten technischen Organe der Landes- oder Ministerialkommission werden, soweit auf diese Funktionäre nicht die Bestimmungen der Gesetze vom 15. April 1873, R. G. Bl. Nr. 47, beziehungsweise vom 19. September 1898, R. G. Bl. Nr. 172, vom 23. Mai 1883, R. G. Bl. Nr. 84 und vom 28. Dezember 1894, R G Bl. Nr 6 ex 1895 Anwendung finden, vom Ackerbauminister bei der Ernennung oder Bestellung festgesetzt. Für mit Ausübung des Dienstes verbundene Bewegungen von dem Amtssitze in das Operationsgebiet und umgekehrt, ferner für Bewegungen innerhalb des Gebietes und, wenn die Ernennung oder Bestellung für mehrere Operationen erfolgte, von einem Gebiete in das andere, erhalten die Lokalkommissäre und Assistenten an Stelle der normalmäßigen Diäten und Reisegebühren vom Ackerbauminister fallweise festzusetzendc Pauschalien. Die Mitglieder, technischen Organe und Beiräte der Ministeriell- und Landeskommission, welche Staatsbeamte sind, haben bei Entsendungen Anspruch auf die normalmäßigen Diäten und Reisegebühren und jene Mitglieder, technischen Organe und Beiräte, welche nicht Staatsbeamte sind, auf solche nach den für Staatsbeamte der VIII. Rangsklasse geltenden Vorschriften. ttkbiiljvctt de» an der Leite des Lokaikommissins mitluirkenSen Organe. tz 147. Die Mitglieder des Ausschusses der Beteiligten haben als solche keinen Anspruch auf Entlohnung. Jedoch kann einzelnen derselben für besondere ihnen übertragene Obliegenheiten, mit denen ein erheblicher Zeit- oder Müheaufwand izguba časa in dela, krajni komisar dovoliti primerno povračilo (§ 156. zl. u ). Za povračilo osebja tehničnega oddelka z vštetimi potninskimi in pisarniškimi pristojbinami, je na podstavi zakona z dne 26. oktobra 1887, dež. zak. št. 2 iz 1. 1888., izdani ukaz c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 12. junija 1897., dež. zak. št. 22, o uredbi tehnične službe za agrarske operacije, mero-daven (§ 19. zl. u.). O nagradah razen teh potrebnim tehničnim strokovnjakom in izvedencem se mora krajni komisar dogovoriti z dotičniki. Ako se pri-vzemo za zvedence državni ali deželni organi (§§ 20., 21. in 25. zl. u.), imajo ti pravico samo do dnevščin in potarin po obstoječih predpisih, ne pa do posebnega povračila za svoj trud. Pristojbine prič in pametnikov. § 148. Priče in pametniki imajo pravico zahtevati, da se jim povrnejo potrebni stroški, ki jim nastanejo s potovanjem na kraj zaslišanja, z bivanjem ondod in s potovanjem nazaj. Povračilo za izgubo časa sme pametuik zahtevati samo takrat, če se mu s to zamudo pro-vzroči občutna prikrajšba pri njegovem vsakdanjem zaslužku. V povabilu je opomniti priče in pametnike, da morajo povračilo, ki jim gre, zahtevati, ker bi je drugače izgubili, najpozneje v 24 urah potem, ko so bili zaslišani. Povračilo določiti in zaradi njega izplačila potrebno ukreniti morajo krajni komisar, oziroma priče in pametnike zaslišajoča sodišča, ki naj pri tem pravično uvažuje jo vse potrebne razmere. Ta razsodba se ne more izpodbijati s pravnim pripomočkom. Na zahtevanje priče ali pametnika sme krajni komisar ali sodišče ukazati, da se omenjenim nakaže v poplačilo potnih troškov zadostna ponapredščina. Potreba prostorov za krajnega komisarja in organe, sodelujoče na njegovi strani. § 149 Potreba prostorov za zakonita dela krajnega komisarja (§ 8. zl. u.) in osebja teh- I verbunden ist, vom Lokalkommissär eine ange-1 messene Vergütung bewilligt werden. (§ 156 Z. V) Rücksichtlich der Entlohnung des Personales der technischen Abteilung, einschließlich der Reise-und Kanzleigebühren, ist die auf Grund des Gesetzes vom 26. Oktober 1887, L. G. Bl. Nr. 2, ex 1888 erlassene Verordnung des k. k. Landespräsidenten in Krain vom 12. Juni 1897, L. G. Bl. Nr. 22, betreffend die Organisation des technischen Dienstes für agrarische Operationen maßgebend. (§ 19 Z. V ) Die Entlohnungen der sonst erforderlichen technischen Fachmänner und Sachverständigen sind vom Lokalkommissär mit den Betreffenden zu vereinbaren. Werden als Fachmänner oder als Sachverständige Staats- oder Landesorgane bcigezogen (§§ 20, 21 und 25 Z. V.) so haben diese lediglich Anspruch auf Diäten und Reisegebühren nach den für dieselben bestehenden Vorschriften, jedoch nicht auf besondere Vergütung der Mühewaltung. Gebühren der Zeugen und Gedenkmänner. § 148. Die Zeugen und Gcdenkmänner haben Anspruch ans Ersatz der notwendigen Kosten, welche durch die Reise an den Ort der Vernehmung, durch den Aufenthalt dortsclbst, sowie durch die Rückreise verursacht werden. Eine Entschädigung für Zcitversäumnis kann von einem Zeugen oder Gedenkmanne nur dann begehrt werden, wenn ihm durch dieses Versäumnis ein empfindlicher Abbruch an seinem täglichen Erwerbe verursacht wird. In der Vorladung sind die Zeugen und Gedcnkmänner aufmerksam zu machen, daß sie den Anspruch auf eine Vergütung binnen 24 Stunden nach ihrer Vernehmung bei Verlust dieses Anspruches geltend zu machen haben. Die Bestimmung der Vergütung, sowie die wegen Auszahlung derselben erforderlichen Verfügungen obliegen dem Lokalkommissär, beziehungsweise dem die Zeugen oder Gedenkmänner vernehmenden Gerichte, welche hiebei mit billiger Erwägung aller in Betracht kommenden Verhältnisse vorzugehen haben. Diese Entscheidung kann durch ein Rechtsmittel nicht angefochten werden. Auf Ansuchen eines Zeugen oder Gcdenk-manues kann der Lokalkommissär, beziehungsweise das vernehmende Gericht anordnen, daß dem Genannten ein zur Bestreitung der Reisekosten ausreichender Vorschuß geleistet werde. tfrfovbcrniö an Lokalitäten unv an Transportmitteln für den Lokalkominifsär und die an seiner Leite mitmirkenden Organe. § 149. Das an dem Amtssitze des Lokalkommissärs (§ 8 Z. V.) sich ergebende Erfordernis ničnega oddelka (§ 117., odst. 1. zl. dež. zak.), kakor tudi potreba pohišne oprave za te prostore se ravna po obsegu del in po številu pomočnikov. Te potrebe določi predsednik deželne komisije, ki mora tudi primerna ukazila izdati zaradi priprave teh prostorov, zaradi njih oprave, kakor tudi zaradi vzdrževanja, čiščenja, kurjave, razsvetljave in zaradi strežbe. Zunaj uradnega sedeža krajnega komisarja glede določene zložbe za dela krajnega komisarja in onih, ki morajo po § 70 zl. dež. zak. na njegovi strani sodelovati, potrebne prostore in hišno opravo, vzdrževanje, čiščenje, kurjavo, strežbo in vozna sredstva morajo brezplačno preskrbeti tisti, ki so pri zložbi neposrednje udeleženi (§§ 117. dež. zl. zak ). Strežniki. § 150. Za strežnike, potrebne pri zemljemerskih delih, morajo brezplačno skrbeti po § 118. zl. dež. zak neposrednje udeleženci in sicer za toliko strežnikov, kolikor jih dotični opravi-telj določi po vsakokratni potrebi. Opravitelj tehničnega oddelka sme zahtevati, da se mu za čas poljskih del stalno dasta najmenj po dva dobra strežnika, od katerih je enega uporabljati za figuranta. Strežnike, ki se rabijo pri bonitiranju kakor tudi potrebujejo pri prenašanju potrebščin za druga uradna opravila, morajo na zahtevanje voditelja uradnega opravila preskrbeti tudi neposrednji udeleženci. Preskrba potrebščin za poljska dela, orodja In tvarine. Potrebne merske kolce, znamenjske droge in druge slične, za poljska dela potrebne reči, ki se lahko napravijo (§ 118 zl. dež zak.), morajo brezplačno preskrbeti neposrednji udeleženci v tolikem številu, kolikršno določi opravitelj tehničnega oddelka. Ti morajo biti izdelani po napovedi upravitelja tehničnega oddelka ter se morajo pravočasno postaviti na določene kraje. an Lokalitäten für die gesetzmäßigen Arbeiten des Lokalkommissärs und des Personales der technischen Abteilung (§ 117, Absatz 1, Z. L. G ), sowie das Erfordernis an Einrichtungsstücken für diese Lokalitäten richtet sich nach dem Umfange der Arbeiten und der Anzahl der Hilfskräfte. Diese Erfordernisse sind von dem Vorsitzenden der Landeskommisfion fcstzusetzen, welcher auch die erforderlichen Anordnungen wegen Beschaffung dieser Lokalitäten und der Einrichtungsstücke, sowie wegen Instandhaltung, Reinigung, Beheizung, Beleuchtung und Versetzung der Diener-Verrichtungen zu treffen hat. Die außerhalb des Amtssitzes des Lokalkommissärs hinsichtlich einer bestimmten Zusammenlegung für die Arbeiten des Lokalkommissärs und derjenigen, welche gemäß § 70 Z. L. G. an seiner Seite mitzuwirkcn haben, erforderlichen Lokalitäten und Einrichtungsstücke, desgleichen die Instandhaltung, Reinigung, Beheizung, Beleuchtung, die Versetzung der Dieuerverrichtungen und die Transportmittel sind von den an der betreffenden Zusammenlegung unmittelbar Beteiligten unentgeltlich beiziistelleu. (§ 117 Z. L. G.) Handlanger. § 150. Die bei den geometrischen Arbeiten erforderlichen Handlanger sind gemäß § 118 Z. L. G in der von dem betreffenden Funktionär nach Maßgabe des jeweiligen Bedarfes bestimmten Anzahl von den unmittelbar Beteiligten unentgeltlich beizustellen. Der Funktionär der tcchnijdjett Abteilung ist zu verlangen berechtigt, daß ihm auf die Dauer der Feldarbeiten mindestens zwei tüchtige Handlanger, von welchen der eine als Figurant zu verwenden ist, dauernd beigcstellt werden. Die bei der Bonitierung zu verwendenden, sowie die zum Transporte der Requisiten bei Vornahme von anderen Amtshandlungen erforderlichen Handlanger sind über Verlangen des Leiters der Amtshandlung ebenfalls von den unmittelbar Beteiligten unentgeltlich beizustelleu. Betstellung der Feldarbeitsrequifiten, Werkzeuge und Mutcrialten. § 151. Die erforderlichen Meßpflvcke, Signalstangen und andere ähnliche zu den Feldarbeiten erforderliche leicht herzustellendc Requisiten (§118 Z L. G) sind von den unmittelbar Beteiligten in der vom betreffenden Funktionär der technischen Abteilung zu bestimmenden Anzahl unentgeltlich beizustellcn. Dieselben müssen in der von dem letzteren angegebenen Weise bearbeitet sein und rechtzeitig an die zu bestimmenden Orte gebracht werden. Isto tako morajo za orodje, potrebno za| merska in bonitetna dela, kakor: za krampe, lopate, sekire, tolkače, zemeljske svedre itd., kakor tudi za tvarino, potrebno za barvanje znamenjskih drogov in za ustanovitev in določitev stalnih točk, skrbeti neposrednji udeleženci, da se pripravijo v potrebnem številu, v potrebni množini in kakovosti po navodu organa, ki ne-posrednje vodi dotično merjenje in bonitiranje. Kako je razdeliti dajatve. § 152. Stroške za potrebe, omenjene v § 149., odstavek 2. zl n., z vštetim vzdrževanjem itd. je po razmeri posebnih določil, ki jih je ukreniti, razdeliti na izvršujoče se zložbe, oziroma na dotične neposrednje udeležence. Razdelitev v § 149., odst. 3. in v §§ 150 in 151. zl. u navedenih dajatev med neposrednje udeležence, oziroma spoved, po katerem jih je siliti k izpolnjevanju teh dajatev, določi krajni komisar, zaslišavši o tem udeležence. Nezadostive dajatve. § 153. Ako ne ustrežejo primerno udeleženci določilom §§ 149, odstavek 3, 150 in 151 zl. u. ali pa dado take strežniki, potrebščine, orodja ali tvarine, ki po izreku dotičnega opravite! j a niso za rabo, mora ta poskrbeti po § 119. zl. dež. zak. za to, česar pogreša. Plačevanje stroškov iz državnega zaklada. § 154. V § 146. zl. u. navedene nagrade, povprečnine, dnevščine in potarine, kakor tudi pisarniški izdatki krajnega komisarja in stroški za pisarniške potrebščine ministrske in deželne komisije s potrebnim zemljemerskim orodjem za tehniške organe vred se plačujejo iz državnega zaklada (§ 115. zl. dež. zak ). Plačevanje stroškov iz deželnih novcev. § 155. Pristojbine osebja tehničnega oddelka — izvzemši njih voditelja, v kolikor ta pripada k stanu državnih uradnikov — se pla- Desgleichen sind die bei den Vermcssungs-und Bonitierungsarbeiten für eine bestimmte Zusammenlegung erforderlichen einfacheren Werkzeuge, als: Krampen, Schaufeln, Hacken, Schlüge! u. dgl, sowie die zum Anstriche der Signalstangcn und zur Stabilisierung und Markierung von Fixpunkten erforderlichen Materialien von den unmittelbar Beteiligten in der erforderlichen Anzahl, Menge und Beschaffenheit über Anweisung des mit der unmittelbaren Leitung der betreffenden Vermessung oder Bonitierung betrauten Organes unentgeltlich beizustellcn. Aufteilung der Leistung. § 152. Die Kosten für die im § 149, Absatz 2, Z. V. bezeichneten Erfordernisse einschließlich der Instandhaltung u. f. w. sind nach Maßgabe der zu treffenden besonderen Bestimmungen auf die gleichzeitig in Durchführung begriffenen Zusammenlegungen, beziehungsweise auf die betreffenden unmittelbar Beteiligten aufzuteilcn. Die Austeilung der im § 149, Absatz 3, und in den §§ 150 und 151 Z. V. bezeichneten Leistungen unter die unmittelbar Beteiligten, beziehungsweise die Reihenfolge, in welcher die letzteren zu diesen Leistungen zu verhalten sind, wird vom Lokalkomissär nach Einvernehmung des Ausschusses der Beteiligten festgesetzt. Ungenügende Leistungen. § 153. Wird den Bestimmungen der §§ 149, Absatz 3, 150 und 151 Z V. von Seite der Beteiligten nicht oder nicht in angemessener Weise entsprochen, beziehungsweise werden Handlanger, Requisiten, Werkzeuge oder Materialien beigcstellt, welche nach dem Ausspruche des betreffenden Funktionärs unbrauchbar sind, so hat letzterer gemäß § 119 Z. L. G. für das Mangelnde Vorsorge zu treffen. Bestreitung der Kosten aus dem Ttaatsschaste. § 154. Die im § 146 Z V. bezeichneten Entlohnungen, Pauschalien, Diäten und Reise-gebüren, sowie die Kanzleiauslagen des Lokalkvm-missärs und die Auslagen für Kanzleirequisiten der Ministerin!- und Landeskvmmission, einschließlich der für die technischen Organe derselben erforderlichen geodätischen Instrumente werden aus dem Staatsschatze bestritten. (§ 115 Z L. G.) Bestreitung der Kosten aus Landesniitieln. § 155. Die Gebären des Personales der technischen Abteilungen — mit Ausnahme jener des Leiters derselben, infoferne dieser dem Stande čujejo iz deželnih novcev. Z istimi novci je pripraviti tudi za tehnične oddelke potrebno zemljemersko orodje -—- izvzemši njih voditelje. V § 120., št. 1. in 2. zl. dež. zak., omenjeni stroški se plačujejo iz novčne zaloge, nakazane krajnemu komisarju po § 121. zl. dež. zak., — in sicer stroški navedeni pod št. 1, § 120 zl. dež. zak. uradoma, pod št. 2. navedeni na zahtevo dotičnih oseb, ki so dolžne plačati — po dospelosti teh stroškov ponapredno iz deželnih novcev. Novčne izravnave, ki gredo posameznim neposrednjim udeležencem, se pa plačujejo ponapredno po začasni izravnavi stroškov (§ 134. zl. u.) le glede onih delnih vsot novčnih izravnav, ki presezajo znesek, ki ga morajo plačati dotični udeleženci. V § 120., št. 1. zl. dež. zak. navedene stroške, kakor tudi povračilo, zahtevano morebiti od dežele na podstavi tretjega odstavka § 74. zl dež. zak. za tehnično osebje, postavljeno za zemljemerska dela, morajo končuo-veljavno plačati neposrednji udeleženci. Zneski, omenjeni v § 120., št, 2 zl. dež. zak., zadenejo tiste, na katerih zahtevo in račun so se pouapredščine plačale. Stroški, bi jih morajo udeleženci plačati nepo-srednje po § 123. zl, dež. zak. § 156. Pristojbine prič in pametnikov (§ 148. zl. u.; pristojbine skupnega računovodje; povračila udov odbora udeležencev (§ 147. zl. u.); dajatve v rečeh neposrednjih udeležencev, ki jih je ceniti v novcih, oziroma zneske, ki jih je plačati za to (§ 149. do 151. zl. u.); stroške za postavljanje mejnikov na mejah zložbenega ozemlja (§ 127. zl. u.); naposled odškodnine, ki jih je plačati za stvari; odstranjene ali poškodovane pri zemljemerskih operacijah, morajo plačati po določilih § 123. zl. dež. zak.; tudi neposrednji udeleženci brez pouapredščine iz novčne zaloge krajnega komisarja. Stroški, ki jih morajo udeleženci plačati po določilih 8 125. zl. dež. zak. § 157. YT § 125. zl. dež. zak. navedene stroške morajo plačati dotični udeleženci, oziroma dolžniki sami in neposrednje, to je, ne da bi se ponapredno plačali iz zaloge, omenjene v § 121. bcr Staatsbeamten angehört — werden ans Landesmitteln bestritten. Ans denselben Mitteln werden anch die für die technischen Abteilungen — abgesehen von deren Leiter — erforderlichen geodätischen Instrumente beschafft. Die im § 120, Z. 1 und 2, Z. L. G. bezeichnten Kosten werden aus dem, dem Lokalkommissär gemäß § 121 Z. L. G. zugewiesenen Geldverlage — und zwar die unter Z. 1 des § 120 Z. L. G. angegebenen Kosten von amts-wegen, die unter Z. 2 angegebenen über Begehren der betreffenden Zahlungspflichtigen — nach Maßgabe der Fälligkeit vorschußweise aus Landes-mitteln bestritten Die vorschußweise Bestreitung der von einzelnen unmittelbar Beteiligten zu empfangenden Geldausgleichungen erfolgt jedoch nach vorläufiger Kostenausgleichung (§ 134 Z. V.) nur rücksichtlich jener Teilsummen der Geldausgleichungen, welche den von dem betreffenden Beteiligten zu zahlenden Betrag übersteigen. Die im § 120, Z. 1, Z. L. G. bezeichnten Kosten, sowie das vom Lande auf Grund des § 74 Z. L. G. für die Beistellung des technischen Personales für die geometrischen Arbeiten etiva beanspruchte Entgelt sind von den unmittelbar Beteiligten endgiltig zu tragen. Die im § 120, Z. 2, Z. L. G. bezeichnten Betrüge fallen denjenigen zur Last, auf deren Begehren und Rechnung sie vorgeschossen worden sind. Bon Sen Beteiligten gemäß Sem im £ 123 Z. L. G. ausgestellten Maßstalie zu tragende »losten. § 156. Die Gebühren der Zeugen und Gedenkmänner (§ 148 Z. SS ); die Gebühren des gemeinschaftlichen Rechnnngsführers; die Entschädigungen der Mitglieder des Ausschusses der Beteiligten (§ 147 Z. V.); die in Geld abzu-schätzenden Naturalleistungen der unmittelbar Beteiligten, beziehungsweise die hiefür zu entrichtenden Beträge (§ 149 bis 151 Z. B.); die Kosten der Bermarkuug der Grenzen des Gebietes der Zusammenlegung (§ 127 Z. V.); endlich die Entschädigungen, welche für die bei den geometrischen Operationen beseitigten oder beschädigten Gegenstände zu leisten sind, sind von den unmittelbar Beteiligten ohne Borschußleiftnng aus dem Geld-verlage des Lvkalkommissürs gemäß dem im § 123 Z. L. G. ausgestellten Maßstabe zu tragen. Bon den Beteiligten gemäß 8 125 L. W. zu tragende »losten. § 157. Die im § 125 Z. L. G. bezeichneten Kosten sind von den betreffenden Beteiligten, beziehungsweise Schuldigen allein und unmittelbar, l das ist ohne Bvrschußleistung ans dem im § 121 zl. drž zak., s pridržkom podelitve posojil ali podpor iz deželnih novcev v pokritje stroškov m odškodnin za skupne gospodarske naprave in novčnih doneskov za preložitev poslopij. Stroške za prepise razpravnih zapisnikov ali drugih spisov in za posnetke načrtov, zahtevane od strank, določuje krajni komisar za vsak slučaj posebej, ali pa se pobirajo ti stroški po tarifi, postavljeni od deželne komisije (§ 125., št. 3 zl. u.). Glede stroškov, omenjenih v § 125., št. 4. in 5. zl. dež. zak., mora, ako glavna stvar ne pride do razsodbe, končnoveljavno razsoditi krajni komisar in-v prizivnem slučaju deželna komisija. Stroške, ki so nastali več udeležencem v ,skupnem interesu, je razdeliti primerno na posamezne udeležence. Stroške za postavljanje mejnikov na odde-lilnih zemljiščih morajo plačati po § 125. zl. dež. zak. udeleženci. Stroški za postavljanje mejnikov pri skupnih gospodarskih napravah so del stroškov za izvršitev teh naprav. Proračun o novčni zalogi. § 158. Novčno zalogo (§ 121. dež. zak.) zalaga pravilno predsednik deželne komisije v rokih, dogovorjenih z deželnim odborom. Krajni komisar mora najpozneje v 14. dneh vsakega meseca poslati proračun o zneskih, potrebnih v sledečem mesecu za novčno zalogo načelniku deželne komisije, da jih ta naznani deželnemu odboru. Povračilo ponapredno plačanih zneskov in pokritje stroškov, ki jih plačujejo lieposrednjl udeleženci. § 159. Za to, da se povrnejo deželi iz novčne zaloge krajnega komisarja ponapredno plačani zneski (§ 155. zl. u), za pokritje stroškov, ki jih je plačati po § 156. zl. u., nadalje stroškov za izvršitev skupnih naprav se smejo po zaslišanju udeležencev uporabljati izkupila, dobljena iz prodaje zemljišč. Bazen tega sme krajni komisar v pokritje omenjenih stroškov k. davkom udeležencev razpisati priklade. Z. L. G. bczeichncten Verlage zu bestreiten, vorbehaltlich der Erteilung von Darlehen oder Subventionen ans Landesmitteln zur Deckung der Kosten und Entschädigungen für die gemeinsamen wirtschaftlichen Anlagen und der Geldbeiträge im Falle einer Verlegung von Gebäuden. Die Kosten für die von den Parteien begehrten Abschriften von Verhandlungsprotokollen oder sonstigen Aktenstücken und Kopien der Pläne ('§ 125, Z. 3, Z. L. G.) sind vom Lokalkommissär fallweise zu bestimmen oder nach einem von der Landeskommission festzusetzenden Tarife einzuheben. Bezüglich der im § 125, Z. 4 und 5 Z. L. G. bezeichneten Kosten hat, wenn die Hauptsache nicht zur Entscheidung gelangt, der Lokalkommissär, und im Berufungsfalle die Landeskommission endgiltig zu entscheiden. Kosten, welche mehreren Beteiligten im gemeinschaftlichen Interesse erwachsen, sind auf die einzelnen Beteiligten zu verteilen. Die Kosten der Vermarkung der Abfindungsgrundstücke sind nach den Bestimmungen des § 125 Z. L. G. von den Beteiligten zu tragen. Die Kosten der Vermarkung der gemeinsamen wirtschaftlichen Anlagen bilden einen Teil der Kosten der Herstellung dieser Anlagen. Präliminare über Den Gcldvcrlag. § 158. Die Dotierung des Geldverlages (§ 121 Z. L. G ) erfolgt in regelmäßigen, seitens des Vorsitzenden der Landeskommission mit dem Landcsausschusse zu vereinbarenden Terminen. Der Lokalkommissär hat spätestens 14 Tage vor dem Ablaufe eines solchen Termincs ein Präliminare über die zur Dotierung des Geldvcrlages für den nächstfolgenden Termin erforoerlichen Beträge dem Vorsitzenden der Landeskommission behuis Mitteilung an den Laudcsausschuß einzusenden. Riiikerstattuug der vorgeschosscnen Beträge und Teilung der von den unmittelbar Beteiligten ;u tragenden »losten. § 159. Zur Rückerstattung der aus dem Geldverlage des Lokalkommissärs vorgeschossenen Beträge an das Land (§ 155 Z. V.) zur Deckung der gemäß § 156 Z. V zu tragenden Kosten und Beiträge, ferner der Kosten der Herstellung der gemeinsamen Anklagen und der Geldbeiträge im Falle der Verlegung von Gebäuden können nach Einvernehmung des Ausschusses der Beteiligten die aus der Veräußerung von Grundstücken erzielten Erlöse verwendet werden. Außerdem kann der Lokalkommissür zur Deckung der erwähnten Kosten auf die Beteiligten Umlagen ausschrciben. Vse novčne zneske morajo dotičniki, ki so plačati dolžni, plačati krajnemu komisarju ali na njegov ukaz skupnemu računovodju. Vse novčne izravnave, ki se ne smejo izplačati strankam, mora krajni komisar, ali na njegov ukaz skupni računovodja vložiti pri pristojnem sodišču. Ponapredščine izvedencem. § 160. Krajni komisar sme v § 70., št. 3. zl. dež. zak.. oziroma v § 20., odst. 3, 21., odst. 2 in 22. do 25. zl. u. imenovanim strokovnjakom in izvedencem dovoljevati primerne ponapredščine za potne stroške. Računovodstvo krajnega komisarja. § 161. Krajni komisar mora o prejetih in izdanih zneskih pisati blagajniški dnevnik, za vsako operacijo poseben glavni račun in zapisek. V blagajniški dnevnik je vpisovati za vsak slučaj posebej po vrsti vse prejete in izdane zneske. Taistega je koncem vsakega meseca skleniti in gotovino izkazati. Pri vsakem postavko blagajniškega dnevnika je navesti številke računskih dokazil in postavke dotičuega glavnega računa, pod katerimi so zneski vknjiženi Glavne račune je spisovati tako, da se nastavijo posebni računi za posamezne preudarke, to je: za podpore, dane iz deželnih novcev, za posojila in ponapredščine, potem za skupnost in posamezne skupine udeležencev in za posamezne udeležence same, in da se z dotičnimi prejemki in izdatki primerno obremene in raz-bremene. Tiste novčne zneske, ki jih je pobirati od udeležencev, oziroma jim plačevati, mora krajni komisar za vsako operacijo vpisavati v zapisek. V tem zapisku je poočiti naslove teh zneskov in one osebe, ki jih morajo plačati ali dobiti. Kadar se vpisani zneski vplačajo ali izplačajo, jih je izbrisati v zapisku s primerno opazko. Dajatve v rečeh, dane od posameznih udeležencev, je tudi zapisavati ter jih postavljati s cenilno vrednostjo v glavni račun. Alle Geldbeträge sind von den betreffenden Zahlungspflichtigen zu Händen des Lokalkommis-särs oder über Auftrag desselben zu Händen des gemeinschaftlichen Rechnungsführers einzuzahlen. Geldausgleichungen, welche nicht ausgefolgt werden dürfen, sind vom Lokalkommissär oder in seinem Aufträge von dem gemeinschaftlichen Rechnungsführer bei dem zuständigen Gerichte zu erlegen. Vorschüsse an Lachverstiindigc. § 160. Der Lokalkommissär kann den im § 70, Z. 3 Z. L. G., beziehungsweise in den §§ 20, Absatz 3, 21, Absatz 2, und 22 bis 25 Z. V. bezeichnetcn Fachmännern und Sachverständigen angemessene Vorschüsse auf Reisekosten und auf Entlohnungen bewilligen. Rechnungsführung des LokalkommissiirS. § 161. Der Lokalkommissär hat bezüglich der eingehenden und verausgabten Beträge ein Kassc-journal, für jede Operation eine besondere Haupt-rechnung und ein Vormerkbuch zu führen. In das Kassejournal sind von Fall zu Fall alle eingehenden und ausbczahltcn Beträge der Reihe nach cinzutragcn. Dasselbe ist mit Ende jeden Monates abzuschließen und der Barbestand auszuweisen. Bei jeder einzelnen Post des Kasse-journals sind die Nummern der Rechnungsbelege und die Posten der betreffenden Hauptrechnung, unter welchen die Beträge verbucht sind, anzugeben. Die Hauptrechnungcn sind derart zu führen, daß besondere Konten für die einzelnen Etats, das ist: für die aus Landcsmitteln gegebenen Subventionen, Darlehen und Vorschüsse, dann für die Gemeinschaft und einzelne Gruppen der Beteiligten und die einzelnen Beteiligten selbst ausgestellt und dieselben mit den betreffenden Empfängen und Ausgaben entsprechend belastet und entlastet werden Diejenigen Geldbeträge, welche von den Beteiligten einzuhebcn, beziehungsweise an dieselben zu entrichte« sind, hat der Lokalkommissär für jede Operation in ein Vormerkbuch einzutragen. In dem letzteren sind die Titel dieser Beträge und diejenigen Personen, welche dieselben zu leisten oder zu empfangen haben, ersichtlich zu machen Werden vorgemerktc Beträge ein- oder ansgezahlt, so sind sie im Vormcrkbuche mit der entsprechenden Bemerkung zu löschen. Die von den einzelnen Beteiligten geleisteten Naturalleistungen sind gleichfalls in Vormerkung zu nehmen und mit ihrem Schätzungswerte in die Hauptrechnung einzustellen. Računska dokazila. § 163. Krajni komisar mora o vsem, kar se njemu ali kar on sam plača, narediti pravilno pobotnico, oziroma si jo dati narediti. Pobotnice, ki jih mora narediti krajni komisar, je pisati na golice, zaznamenovane z zaporednimi številkami, katerim golicam so pri-dejane jukste. Jukste je imeti za računska dokazila. Pri prejemkih za dane prepise spisov je navesti njih številke na pobotnicah in jukstah. Na računih, ki jih je imeti za dokazila o izdatkih, mora prejemnik potrditi prejem. Na vseh dokazilih o prejemkih in izdatkih mora krajni komisar zaznamenovati glavne račune in preudarke, kakor tudi številke morebiti predpisanih posebnili računov, za katere je znesek vknjižiti. Zaračuujavanje skupnega računovodje. § 163. Skupni računovodja mora spisovati blagajniški dnevnik in zapisek. V blagajniški dnevnik je vpisavati vse vplačane in izplačane novce in v zapisek vse dajatve udeležencev v rečeh. Krajni komisar mora dajati računovodju glede zaračunjavanja ukazila, ki so morebiti potrebna, in se včasih prepričati o njegovem ravnanju z blagajnico in o zaračunjavanju. Določila § 162 zl. u. o pobotnicah in računih se uporabljajo tudi glede računovodje. V primernih dobah mora krajni komisar podatke iz blagajniškega dnevnika in zapiska računovodjevega prepisati v glavni račun in v svoj zapisek. Pošiljanje računov deželni komisiji. § 164. Ako traja operacija dalje nego eno leto ali celo več let, mora krajni komisar glavne račune skleniti po preteku vsakega leta in jih s potrebnimi dokazili, pridejavši jim za deželni odbor namenjeni obračun o izdatkih, plačanih iz deželnih novcev, predložiti načelniku deželne komisije, ki ga mora zopet z dokazili vred nazaj poslati krajnemu komisarju potem, ko ga je dal po številkah pregledati in popraviti. Rechnungsbelege. § 162. Der Lokalkommissär hat über jede an ihn oder von ihm geleistete Zahlung eine ordnungsmäßige Quittung auszustellen, beziehungsweise sich ausstellen zu lassen. Die vom Lokalkommissär auszufertigenden Quittungen sind auf fortlaufend numerierten und mit Juxten versehenen Blanquetten auszustellen. Die Juxten sind als Rechnungsbelege zu behandeln. Bei den Einnahmen für erteilte Abschriften von Aktenstücken sind die Nummern derselben auf den Quittungen und Juxten anzugeben Die als Ausgabsbelege zu behandelnden Rechnungen müssen vom Empfänger quittiert sein. Auf allen Einnahms- und Ausgabsbelegen sind vom Lokalkommissär die Hauptrechnungen und Etats, sowie die Nummern der etwa vorgeschriebenen Spezialkonten zu bezeichnen, für welche die Beträge zu verbuchen sind. Verrechnung des gemeinschaftlichen RechnungS-fiihrcrs. § 163. Der gemeinschaftliche Rechnungsführer hat ein Kassejournal und eine Vormerkung zu führen. In das Kassejournal sind alle einge-hvbenen und alle ansgezahlten Gelder einzutragen und in die Vormerkung alle Naturalleistungen der Beteiligten einzutragen. Der Lokalkommissär hat dem Rechnungsführer hinsichtlich der Verrechnung die etwa erforderlichen Weisungen zu erteilen und von Zeit zu Zeit in die Kassegebarung und Verrechnung derselben Einsicht zu nehmen. Die Bestimmungen des § 162 Z. V. über Quittungen und Rechnungen finden auch bezüglich des Rechnungsführers Anwendung. In angemessenen Zeiträumen hat der Lokalkommissär die Daten aus dem Kasscjonrnale und der Vormerkung des Rcchnungsführers in die Hauptrechnung und sein Vormerkbuch zu übertragen. (Einsendung der Rechnungen an die LandcSkom-niiffion. § 164. Dauert eine Operation länger als ein Jahr oder mehrere Jahre hindurch, so hat der Lokalkommissär die Hauptrechnungen nach Ablauf jedes Jahres abzu.schlicßen und mit den zugehörigen Belegen nebst einer für den Landcs-ausschuß bestimmten Abrechnung über die aus Landcsmitteln bestrittenen Auslagen dem Vorsitzenden der Landcskommission vorzulegen, welcher dieselbe samt den Belegen dem Lokalkommissär nach veranlaßter ziffermäßiger Prüfung und Richtigstellung wieder zurückzusenden hat. Zaračunjavanje pri deželni komisiji. § 165. Zneske, ki jih neposrednje nakazuje načelnik deželne komisije, je zaračunjati na posamezne operacije in preudarke, eventualno tudi na morebiti predpisane posebne račune. Računska dokazila je shraniti pri deželni komisiji. Sestavljanje stroškov pri deželni komisiji. § 166. Pri deželni komisiji je sestavljati stroške z onimi zneski vred, ki jih načelnik deželne komisije neposrednje nakazuje, za vsako operacijo po posameznih preudarkih, eventualno po posebnih računih in splošnih službenih opravilih. Vpogled deželnega odbora v račune. § 167. Deželni odbor ima pravico, vsak čas pri deželni komisiji pogledati v blagajniško zaračunjavanje in gospodarjenje glede zneskov zaračunjanih na deželne novce. Predložitev končnega računa. § 168. Po potrditvi listine, oziroma, ako se ne naredi listina, po dovršenih skupnih napravah ali kadar zložbeni načrt ni bil potrjen, ker ni dobil po § 98. zl. dež. zak. potrebne večine glasov, po razglasu, da je postopanje končano, mora krajni komisar poslati deželni komisiji končni račun o vseh narastlih operacijskih stroških. Obenem s predložitvijo končnega računa se mora krajni komisar izreči o povračilnih rokih na deželni račun dovoljenih ponapredščin (§ 126., odstavek 2 zl. dež. zak.) in posebnih posojil (§ 125 zl. dež. zak.) in o visokosti povračila, ki ga je morebiti zahtevati po §§ 74. in 120. zl. dež. zak. Določitev posojilnih trjatev, ki jih je povrniti. § 169. Deželna komisija mora, potem ko je po številkah določila ponapredščine, posojila in podpore, dovoljene za dotično agrarsko operacijo, staviti predloge deželnemu odboru o povračilnih rokih ponapredščin in posojil (§ 126., odstavek 2, zl. dež. zak.), in o visokosti povra- Verrechnung bei Der Landeskommission. § 165. Beträge, welche vom Vorsitzenden der Landeskommission unmittelbar zur Anweisung gelangen, sind auf die einzelnen Operationen und Etats, eventuell auch auf die etwa vorgeschrie-benen Spezialkonlen zu verrechnen. Die Rechnungsbelege sind bei der Landes-kommifsion aufzubewahren. Zusammenstellung der Kosten bei der Landeskom-mission. § 166. Bei der Landeskommission sind die Kosten einschließlich jener Beträge, welche vom Vorsitzenden der Landeskommission unmittelbar zur Anweisung gelangen, für jede Operation nach den einzelnen Etats, eventuell Spezialkonten und den allgemeinen Dienstgeschäften zusammenzustellen. (Einsichtnahme des Landesausschusses in die Rechnungen. § 167. Der Landesausschuß ist berechtigt, bei der Landeskommission jederzeit Einsicht in die Rechnungs- und Kassegebarung bezüglich der auf Landesmittel verrechneten Beträge zu nehmen. Vorlegung der Schlußrechnung. § 168. Nach Bestätigung der Urkunde, beziehungsweise wenn keine Urkunde errichtet wird, nach beendeter Herstellung der gemeinsamen Anlagen oder, wenn der Zusammenlegungsplan in Ermanglung der gemäß § 98 Z. L. G. erforderlichen Stimmenmehrheit nicht bestätigt wurde, nach Kundmachung der Beendigung des Verfahrens, hat der Lokalkommissär die Schlußrechnung über die erlaufenen gesamten Kosten der Operation der Landeskommission einzusenden. Gleichzeitig mit der Vorlage der Schlußrechnung hat der Lokalkommissär sich über die sestzustellenden Rückzahlnngstermine der auf Rechnung des Landes gewährten Vorschüsse (§ 126, Absatz 2 Z. L. G.) und allfälliger Darlehen (§ 125 Z. L. G.) und die Hohe des gemäß der 88 74 und 120 Z. L. G. etwa zu beanspruchenden Entgeltes zu äußern. Feststellung Dev zu erstattenden Tarlehensforde-rungen. § 169. Tie Landeskommission hat nach erfolgter ziffermäßiger Feststellung der für die betreffende agrarische Operation auf Rechnung deS Landes gewährten Vorschüsse, Darlehen und Subventionen dem Landesausschnsse über die Rück-zahlungstermine der Vorschüsse und Darlehen (§ 126, Absatz 2 Z. L G.), sowie über die Höhe čila, ki ga je morebiti zahtevati po § 74. in 120. zl. dež. zak. Po določitvi povračilnih rokov in za stroške zemljemerskega osebja zahtevanega povračila (§ 120. zl. dež. zak.) mora načelnik deželne komisije končni račun nazaj poslati krajnemu komisarju ter mu glede računa izravnalnih stroškov dati morebiti potrebna naročila. Sestava računov o izravnalnih stroskih. § 170. Pri zračunjanju izravnalnih stroškov je vse zneske, tičoče se posameznih udeležencev, po zakonitih določilih razdeliti med nje. Vrednosti, na katerih podstavi se vrši po § 123. zl. dež. zak. razdelitev stroškov, se morajo prevzeti po določitvah v oddelilnem računu, eventualno z ozirom na pozneje nastale vrednostne premembe. Pri tem ni vzeti v poštev zemljišč, ki so privzeta v zložbo le zaradi uredbe meja, ali ki so navedena v registrih in računih le zaradi popolnosti. Ustanovičenim plačilnim deležem udeležencev je nasproti postaviti dajatve, ki so jih že plačali, oziroma deleže izkupila iz prodanih zemljišč, nanje pripadajoče. Potem je dozvedeti zneske, ki jih morajo udeleženci še plačati ali nazaj dobiti, ter je navesti, kateri delni znesek morajo posamezniki kot posojilo vrniti deželi. Predložitev računa o Izravnavi stroškov. § 171. Račun o izravnavi stroškov mora krajni komisar udeležencem predložiti in razjasniti. Posameznim udeležencem je vsakemu posebej naznaniti roke, v katerih je ponapredne zneske in morebitna posojila po § 126. zl. dež. zak. povrniti deželi, in provzročiti je, da udeleženci oddado izjavo o tem, hočejo li posojila povrniti takoj ali v rokih. A ko zahteva kak udeleženec, se mu mora dati njega se tičoči izpisek iz računa o izravnavi stroškov. Razsodba o ugovorih zoper račun o Izravnavi stroškov. § 172. Ugovore proti računu o izravnavi stroškov je pri krajnem komisarju vložiti v 14 des gemäß der §§ 74 und 120 Z. L. G., etwa zu beanspruchenden Entgeltes Vorschläge zu machen. Nach erfolgter Feststellung dieser Rückzahlungstermine und des für die Kosten des geometrischen Personales beanspruchten Entgeltes (§ 120 Z. L. G.) hat der Vorsitzende der Landeskommission dem Lokalkommissär die Schlußrechnung zurückzustelleu und ihm bezüglich der Aufstellung der Kostenausgleichsberechnung die etwa erforderlichen Aufträge zu erteilen. Aufstellung der Kostenausgleichsberechnung. § 170. In der Kostenausgleichsberechnung sind alle, die einzelnen Beteiligten treffenden Kostenbeträge den Bestimmungen des Gesetzes und dieser Verordnung entsprechend aufzuteilen. Die Werte, auf Grund deren gemäß § 123 Z. L. G. die Kostenaufteilung stattfindet, sind nach den Feststellungen in der Abfindungsberechnung, eventuell mit Berücksichtigung später eingetretener Wertveränderungen anzunehmen. Hiebei bleiben Grundstücke, welche nur der Grenzregulierung halber in die Zusammenlegung einbezogen oder nur der Vollständigkeit wegen in den Registern und Berechnungen aufgeführt wurden, außer Rechnung. Den festgestellten Zahlungsquoten der Beteiligten sind die von ihnen bereits gemachten Leistungen, beziehungsweise die entfallenden Anteile am Erlöse verkaufter Grundstücke gegenüber-zustellen. Hienach sind die von den Beteiligten noch zu zahlenden oder znrückzuempfangenden Beträge zu ermitteln und es ist anzugeben, welcher Teilbetrag von den Einzelnen als Darlehen an das Land zurückzuerstatten ist. Vorlage der Kostenansgleichsbcrechnung. § 171. Die Kostenausgleichsberechnung ist vom Lokalkommissär den Beteiligten vorzulegen und zu erläutern. Hienach sind den einzelnen Beteiligten die Termine, in welchen die Vorschußbeträge und die etwaigen Darlehen gemäß § 126 Z. L. G. dem Lande zu erstatten sind, individuell bekanntzubegen und die Beteiligten sind zur Abgabe einer Erklärung darüber zu veranlassen, ob sie die Darlehensfordernngen sofort oder in den Terminen berichtigen wollen. Heber Verlangen eines Beteiligten ist demselben der ihn betreffende Auszug aus der Kosten-ausgleichsberechnnng mitzuteilen. (Entscheidung über (Einwendungen gegen die Kostenausgleichsberrchnuug. § 172. Einwendungen gegen die Kosten-ausgleichsberechnung sind binnen 14 Tagen nach dem Tage der beendeten Erläuterung der Aus- dneh po dnevi končanega pojasnjevanja računa o izravnavi (§ 171. zl. u.) O teh mora razsoditi v prvi stopnji krajni komisar in v drugi stopnji končnoveljavno deželna komisija. Izravnava zneskov med udeleženci. § 173. One zneske, ki jih je še plačati v izravnavo udeležencev med seboj, je naznaniti onemu, ki je dolžan plačati, takoj po razsodbi o ugovorih, ki so se morda vložili proti računu o izravnavi stroškov in plačati po posredovanju skupnega računovodje v gotovini v roku, ki ga določi krajni komisar in ki ne sme trajati nad en mesec. Izdajanje plačilnih nalogov. § 174. Zneske z obrestmi (§ 126 zl. dež. zak.) vred, ki jih morajo povrniti posamezni udeleženci deželi, mora krajni komisar sestaviti v posebnih spiskih. V teh je navesti roke, po katerih preteku, dobe, v katerih, in oblastvo kjer je poravnati plačila. Po en izdatek teh spiskov je poslati deželni komisiji, deželnemu odboru in dotičnim davčnim uradom. Po tem je razposlati plačilne naloge ter jih vročiti vsakemu posebej, kdor je dolžan plačati. Vpis v zemljiško knjigo In Izbris posojilnih terjatev. § 175. Zneski, ki jih imajo povrniti posamezni udeleženci po § 126., odstavek 2, zl, dež. zak., mora krajni komis,ir z enim izdatkom dotičnega spiska (§ 174. zl. u.), oziroma z izpiskom iz njega naznaniti zemljiškoknjižnim sodiščem, da jih poočitijo v zemljiški knjigi po določilih § 127. zl. dež. zak. Po popolnem poplačilu takih terjatev deželnega zaklada izda deželni odbor posameznim udeležencem izbrisne pobotnice ter jih pošlje zemljiškoknjižnemu sodišču, ki mora na podstavi pobotnic vknjižene posojilne terjatve uradoma izbrisati ter provzročili, da se izvirnik pobotnice vroči v pobotnici imenovani stranki, pridržavši si nje uradni prepis za listinsko zbirko gleichsberechnung (§ 171 Z. V.) brini Lokalkom-missär anzubringen. lieber dieselben ist vom Lokalkommissär in erster Instanz und von der Landeskommission in zweiter Instanz endgiltig zu entscheiden. Ausgleichung von Beträgen unter den Beteiligten. §173. Diejenigen Beträge, welche zur Ausgleichung der Beteiligten unter einander noch zu entrichten sind, sind sofort nach Entscheidung über die gegen die Kostenausgleichsberechnung etwa erhobenen Einwendungen dem Zahlungspflichtigen bekanntzngeben und binnen einer vom Lokalkom-missär festzusetzenden, höchstens einmonatlichen Frist durch Vermittlung des gemeinschaftlichen Rechnungsführers bar zu begleichen. (krlafsung der Zahlungsaufträge. § 174. Die von den einzelnen Beteiligten an das Land zu erstattenden Beträge samt Zinsen (§ 126 Z. L. G.) sind vom Lokalkommissär in abgesonderten Verzeichnissen znsammenzustellen. In diesen Verzeichnissen sind die Fristen, nach deren Ablauf, beziehungsweise die Termine, an welchen, und die Stelle, wo die Zahlungen zu leisten sind, anzugeben. Je eine Ausfertigung dieser Verzeichnisse ist der Landeskommission, dem Landesausschusse und den betreffenden Steuerämtern zu übermitteln. Hienach sind die Zahlungsaufträge zu erlassen und den Zahlungspflichtigen individuell zuzustellen. (Hrundbiicherliche (Eintragung und Löschung der Darlehensforderungen. § 175. Die gemäß § 126, Absatz 2 Z. L. G. von den einzelnen Beteiligte» rückzuzahlenden Beträge sind mittels einer Ausfertigung des betreffenden Verzeichnisses (§ 174 Z. V.), beziehungsweise eines Auszuges aus demselben vom Lokalkommissär den Grundbuchsgerichten behnss Ersichtlichmachnng im Grnndbuche gemäß § 127 Z. L. G mitzuteilen. Nach gänzlicher Berichtigung einer solchen Forderung des Landesfcndes samt Zinsen stellt der Laudesausschuß den einzelnen Beteiligten Löschuugsquittungen aus und übersendet dieselben an das Grundbnchsgericht, welches auf Grund der Quittungen die eingetragenen Darlehensfvr-derungen von amtswegen löschen und die Urschrift der Quittung, unter Rüekbehaltnng einer amtlichen Abschrift für die Urkundensammlung, der in der Quittung benannten Partei zustellen zu lassen hat. Povrnitev stroškov, plačanih za nelzvršene zložbe. § 176. Kadar deželna komisija ne potrdi zložbenega načrta, ker ne zadobi po § 98. zl. dež. zak. potrebne večine glasov (§ 104. zl. dež. zak.) in se pri poznejši izvršitvi agrarske operacije načrtovi izdelki vsi ali deloma uporabijo, mora deželna komisija določiti, kateri znesek stroškov naj se povrne tistim, ki so plačali stroške poprejšnje in neizvršene operacije. Pri zložbah v zvezi z razdelbami in uredbami § 177. Pri zložbah v zvezi z razdelbo in uradbo je postopati po §§ 64., 113. in 114. zl. dež. zak. Pri izvršitvi postopanja se zatorej uporabljajo vsa o zložbah v tem ukazu ukre-njena določila, kakor tudi za razdelbe in uredbe izdana posebna določila 30. julija 1888, dež. zak. št. 17., ki morejo priti po stvarnem položaju do samostojne veljavnosti, vendar z nastopnimi izjemami in premembami: 1. Terjatvene pravice v § 41. zl. dež. zak. omenjene vrste, ki se morejo napotiti na vsa iz skupnih zemljišč narejena oddelilna zemljišča, je pri cenitvi zemljišč uvaževati (§ 85 zl. dež. zak.); 2. izkaz na deležne pravic spadajočih površin in vrednosti v registru deležnih pravic § 113. zl. dež. zak. odpade in naredi sestoj ni del bonitetnega načrta; 3. register deležnih pravic je sestaviti istočasno z bonitetnim načrtom; 4. v glasovniku je pred vsem skupno število tistih, katerih deležne pravice na zemljiščih privzetih v razdelbo, so se bile oddelile z zemljišči po § 101. zl. dež. zak., po številu glav in s katastrskim čistim donosom uradoma vpisati v rubriko „Za zložbeni načrt;“ 5. glede stroškov se uporabljajo §§ 115. do 128. zl. dež. zak. določila §§ 146. do 176. zl. u., oziroma tretji odstavek § 142. ukaza z dne 30. julija 1888-, dež. zak. št. 17. Ersatzleistungen für die bei nicht auögcfuhnen Zusammenlegungen getragenen Kosten. § 176. Wenn ein Znsammenlegnngsplan in Ermanglung der gemäß § 98 Z. L. G. erforderlichen Stimmenmehrheit von der Landeskommission nicht bestätigt wird (§ 104 Z. L. G.) und bei späterer Ausführung der agrarischen Operation die Planelaborate ganz oder teilweise benützt werden, so hat die Landeskommission zu bestimmen, welcher Kostenbetrag denjenigen, welche die Kosten der vorausgegangenen und nicht durchgeführten Operation getragen haben, zu erstatten ist. Bei Zusammenlegungen in Verbindung mit Teilungen und Regulierungen. § 177. Bei der Zusammenlegung in Verbindung mit der Teilung und Regulierung ist gemäß §§ 64, 113 und 114 Z. L. G. vorzugehen. Es haben daher für die Durchführung des Verfahrens alle über Zusammenlegungen in dieser Verordnung getroffenen Bestimmungen, sowie die für Teilungen und Regulierungen in der Verordnung vom 30. Juli 1888, L. G. Bl. Nr. 17, gegebenen besonderen Bestimmungen, welche der Sachlage nach zur selbständigen Geltung kommen können, jedoch mit folgenden Ausnahmen und Abänderungen zur Anwendung zu gelangen. 1. Forderungsrechte der im § 41 Z. L. G. bezeichneten Art, welche auf alle ans den gemeinschaftlichen Grundstücken gebildeten Abfindungsgrundstücke verwiesen werden sollen, sind bei der Bewertung der Grundstücke zu berücksichtigen; <§ 85 Z. L. G.) 2. die Nachweisung der auf die Anteilrechte entfallenden Flächen und Werte im Register der Anteilrechte hat zu entfallen und gemäß § 113 Z. L. G. einen Bestandteil des Bonitätsplanes zu bilden; 3. das Register der Anteilrechte ist gleichzeitig mit dem Bonitätsplane aufzulegen; 4. in dem Abstimmungsverzeichnisse ist vor allem die Gesamtzahl derjenigen, deren Anteilrechte an den der Teilung unterzogenen Grundstücken mit Grund und Boden abgesunden werden, gemäß § 101 Z. L. G. nach Kopfzahl und mit dem Katastralreinertrage der gemeinschaftlichen Grundstücke von amtswegen in der Rubrik „Für den Zusammcnlegungsplan“ einzutragen; 5. hinsichtlich der Kosten kommen gemäß §§ 115—128 Z. L. G. die Bestimmungen der §§ 146—176 Z. V., beziehungsweise der dritte Absatz des §142 der Verordnung vom 30. Juli 1888, L. G. Bl. Nr. 17, zur Anwendung. Končno določilo. Kdaj postane ta ukaz veljaven. § 178. Ta ukaz stopi v veljavnost z dnevom, ki ga je zaznamenovati v deželnem zakoniku, obenem z deželnim zakonom z dne 7. novembra 1900., dež. zak. št. 28. Koerber s. r. Böhm s. r. Griovanclli s. r. Dodatek. A. Besede prisegi za krajne komisarje. „Prisegam na Boga Vsemogočega in Vse-vedoeega, da bodem opravila, izročena mi kot krajnemu komisarju za agrarske operaeije na podstavi obstoječih zakonov in predpisov oskrboval po najboljši vednosti in vesti in zlasti s popolno nepristranostjo: tako mi pomoči Božje!“ B. Besede prisegi za iztedence (vštevši mejne kazalce.) „ Prisegam na Boga Vsemogočega in Vsevedovega, da bodem opravila, izročena mi kot strokovnjaku (izvedencu mejnemu kazavcu) za ............(napoved agrarske operacije) . . ..........vestno oskrboval in zahtevana mnenja oddajal po najboljši vednosti in vesti (eventualno je tukaj uvrstiti „in po pravilih znanosti [umetnosti, obrta])“: tako mi pomoči Božje!“ SchluKhestimmitng. (Eintritt Der Wirksamkeit gegenwärtiger Verordnung. § 178. Die gegenwärtige Verordnung tritt an dem im Landesgesetz- und Verordnungsblatte zu bezeichnenden Tage gleichzeitig mit dem Landes-gesetze vom 7. November 1900, L. G. Bl. Nr. 28, in Wirksamkeit. Koerbcr m. p. Böhm m. p. Giovancllt m. p. Anhang. A. Eidesformel für die Lokalkommissäre. „Ich schwöre bei Gott dem Allmächtigen und Allwissenden, daß ich die mir als Lokalkommissär für agrarische Operationen übertragenen Geschäfte auf Grund der bestehenden Gesetze und Vorschriften nach bestem Wissen und Gewissen und insbesondere mit vollkommener Unparteilichkeit ausführen werde: so wahr mir Gott helfe!" B. Eidesformel für Fachmänner und Lachverstün- dige (einschlictzlich der Grenzanweiser). „Ich schwöre bei Goit dem Allmächtigen und Allwissenden, daß ich die mir als Fachmann (Sadjverständigen, Grenzanwciser) für die . . . (Bezeichnung der agrarischen Operation) .............aufgetragencu Geschäfte gewissenhaft erfüllen und die abverlangten Aeußerungen nach bestem Wissen und Gewissen (eventuell ist Hier einzuschalten „und nach den Regeln der Wissenschaft [der Kunst, des Gewerbes"]') abgeben werde: so wahr mir Gott helfe!" 10. Razglas c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne II. septembra 1903., št. 3855/pr., s katerim se določuje začetek veljavnosti deželnega zakonu z dne 7. novembra 1000., dež. zak. št. 28, o zložbi poljedeljskih zemljišč. Na podstavi dogovorno z ministri za notranje stvari, za pravosodje in za iinance izdanega razpisa c. kr. poljedelskega ministrstva z dne 3. septembra 1903 , št. 22.478. in dogovorno z deželnim odborom se razglaša tako: 10. Kundmachung des k. k. Landespräsidenten in Kratit vom 11. September 1903, Z. 3855/pr. womit der Beginn der Wirksamkeit des Landes-grsctzes vom 7. November 1000, L. G. Bl. Nr. 28, betreffend die Zusammenlegung landwirtschaftlicher (tzrnndstiicke festgesetzt wird. Auf Grund des im Einvernehmen mit den Ministern des Innern, der Jnstitz und der Finanzen ergangenen Erlasses des Ackerbau-Ministers vom 3. September 1903, Z. 22.478, und im Einvernehmen mit dem Landesansschnsse wird kundgemacht, wie folgt: § 1. Deželni zakon z dne 7. novembra 1900., dež. zak. št. 28, in ministrski ukaz z dne 9. julija 1903., št. 22.478, dež. zak. št. 8, o zložbi poljedelskih zemljiš stopita s 1. majem 1904 v veljavnost. § 2. Pri izvrševanju v omenjenem zakonu in ukazu uravnanih agrarskih operacij je v to postavljenim organom in oblastvom postopati po „Opravilnem in tehničnem navodilu za izvrševanje agrarskih operacij“ (X. zvezek zakonov, ukazov in razglasov iz služabnega področja c. kr. poljedelskega ministrstva), ki ga je izdalo c. kr. poljedelsko ministrstvo in je prišlo na svetlo v zalogi c. kr. dvorne in državne tiskarne na Dunaju, kakor tudi po ukazu c. kr. deželnega predsednika z dne 12. junija 1897 , dež. zak. št. 22, o uravnavi tehnične službe za agrar-ske operacije. Viktor baron Hein s. r. § 1. Das Landesgesetz vom 7. November 1900, L. G. Bl. Nr. 28, und die Ministerial-Verordnung vom 9. Juli 1903, Z. 22.478 L. G. Bl. Nr. 8., betreffend die Zusammenlegung landwirtschaftlicher Grundstücke treten am 1. Jänner 1904 in Wirksamkeit. § 2. Bei Ausführung der in dem erwähnten Gesetze und der Verordnung geregelten agrarischen Operationen ist von den hiezuberufenen Organen und Behörden nach Maßgabe der vom k. k. Ackerbau-Ministerium erlassenen, im Verlage der k. k. Hof-und Staatsdruckerei in Wien veröffentlichten „Geschäftlichen und technischen Instruktion für die Durchführung agrarischer Operationen“ (X. Heft der Gesetze, Verordnungen und Kundmachungen aus dem Dienstbereiche des k. k. Ackerbau-Ministeriums), sowie nach Maßgabe der Verordnung des k. k. Landespräsidenten vom 12. Juni 1897, L. G Bl. Nr. 22, betreffend die Organisation des technischen Dienstes für agrarische Operationen, vorzugehen. Viktor Freiherr von Hein m. p. ifl,