UDK 811.163.6’282 Rezijansko úbac/Íbac »oven« (Njiva) Metka Furlan Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december ZRC SAZU, Ljubljana REZIJANSKO ÚBAC/ÚBAC »OVEN« (Njiva) (Praslovansko *ovòcy »oven« v rezijanski sloven{~ini) Rezijansko njivsko úbac/wÍbac »oven« in bilsko wÍbac »isto« se izvaja iz izhodnega slovenskega oksitoniranega *ovÌc (m.), g. *ovc$ < psl. *ovòcy (m.), g. *ovyc2. The rezijansko dialectal úbac/wÍbac »ram« (Njiva) and wÍbac »idem« (V Bili) are derived from the primary Slovene and-stressed word *ovÌc (m.), g. *ovc$ < Old Slavonic *ovòcy (m.), g. *ovyc2. 1 Etnolog Milko Mati~etov je posebno pozornost pritegnil z opozorilom, da v rezijanskem govoru Njive ovnu ne pravijo tako kot v govoru Solbice ovén* oziroma govoru Bile mulón, ampak úbac (Mati~etov 1998: 56). Ob tem je zapisal, »Da pa bi se kdo prehitro ne lotil iskanja tujih paralel, poglejmo najprej, ali do te besede ni pri{lo morda po notranjem rezijanskem razvoju ...« (isti: 61 op. 26), in sklepal, da naj bi bil rezijanski -b- v úbac iz prvotnega sln. *ovÎc nastal po interkalaciji labialnega zapornika, ki je med w in c1 znana tudi npr. v rez. áwpca »ovca« (nelocirano Ra- mov{ 1928: 118; isti 1935: 38). Hkrati je Mati~etov pomislil, »kaj ~e nagajivi sose- dje iz drugih rezijanskih vasi niso Njivjanom morda samo podtaknili (si nala{~ izmislili, »skovali«) za ov~jega samca ime *ówbac, úbac, da bi se iz njih lahko ponor~evali: »Glejte, {e tega ne vejo, da se mu pravi »oven«!« (Mati~etov 1998: n. m.). Mati~etova razlaga, da bi bil -b- v tem rezijanskem leksemu tako kot v áwpca interkaliran, sicer ni sprejemljiva, ker rezijanski refleks izhodi{~nega slovenskega imenovalnika *ovÎc pogoja za interkalacijo nikoli ni izpolnjeval, v oblikah s kon- zonantnim zaporedjem wc (npr. v rodilniku *ovca) pa bi zaradi slede~ega nezve- ne~ega -c- pri~akovali interkalirani nezvene~i zapornik -p- kot v rez. áwpca (f.) »ovca«. Kljub temu je Mati~etova domneva, da naj bi se v rezijanskem úbac ohran- jal mo{ki slovni~ni ustreznik *ovycy = sln. *ovÎc k splo{noslovanskemu *ovyc# (f.) = sln. knji‘. óvca ve~ kot verjetna. Njegovega pomisleka o internorezijanskem neologizmu pa ne bi smeli vzeti v resen ozir, saj je bil gotovo brez preverjanja po drugem slovenskem, kaj {ele slovanskem leksikalnem fondu izre~en ad hoc. Kakor- koli ‘e, Mati~etovo opozorilo je hvalevredno, ker je z njim spro‘il vpra{anje, ki je relevantno tudi za praslovansko leksiko. Novi psl. leksem *ovycy namre~ med drugim spreminja tudi dosedanjo relativnokronolo{ko razlago o nastanku psl. ‘en- skega para *ovyca iz praide. samostalnika kategorije ‘ivosti *HáÓi-/*HóÓi-2 * Z znakom za akut ª je v rezijanskem sinhronem gradivu ozna~eno mesto naglasa. .. 1___Interkalacija labialnega zapornega elementa je v rezijan{~ini potrjena tudi med w in t, d, }, ~, s, z, {, ‘, n in l (Ramov{ 1935: 38). Pojav je bil v zahodnem slovenskem jezikovnem prostoru sicer najbolj tvoren v histori~ni rezijan{~ini in je ju‘neje sporadi~no potrjen tudi v gori{kih govorih (npr. l. 1607 aup;a »ovca« poleg auchiar »ov~ar« (Alasia); tpn. Doberdob (o tem Ramov{ 1924: 40)). Danes je tudi v rezijanskih govorih ‘e precej zabrisan, prim. wápca (Bila (SLA)) : wáwca (Bila (Steenwijk 1998: 330)). Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 »ovca/oven« (prim. klinopisnoluv. 3+ÓÄ- (splo{ni spol) »ovca/oven«, sti. ávi- (m., f.) »ovca, oven« (poleg avik-- (f.) »ovca« ), gr. oüs (m., f.), g. oiós »ovca, oven«, lat. ovis (f.), g. -is »ovca«, lit. avìs (f.), g. -iäs »isto«, let. avs (f.)). 1.1 Vpra{anje relativnokronolo{kega in besedotvornega nastanka psl. para *ovòcy (m.) : *ovyc# (f.) v odnosu do praide. *HáÓi-/*HóÓi- »oven/ovca« sem ob- ravnavala drugje,3 pri~ujo~i prispevek namenjam le vpra{anju, kako je sln. rez. úbac nastal iz izhodnega sln.*ovÌc (m.), g. *ovyc2 »oven« oz. psl. ovòcy (m.), g. *ovyc2. Rezijansko úbac je namre~ slovanska beseda, ki je iz izhodi{~ne slovenske {ele v rezijanskem sistemu do‘ivela vrsto sprememb, ki je niso le v odnosu do sln. femi- nativa *ovc$, ampak tudi v odnosu do sln. *ovÌc naredile te‘ko razpoznavno in bi zato lahko postala plen parajezikoslovnih sodb. Vse preve~krat (namerno?) presli{ano ali pa neupo{tevano je namre~ znanje, da je vsak jezikovni sistem (manj{i ali ve~ji) in tudi njegov leksikalni fond rezultat razvoja in da je jezikovni razvoj, ki je deloval na razli~nih jezikovnih ravninah in povzro~il nastanek novih sistemov oz. novih leksikonov, mogo~e prepoznavati le z aplikacijo dveh metod: primerjalne metode in metode rekonstrukcije. Vpra{anje nastanka dolo~enega leksema v jezi- ku, nare~ju ali govoru je namre~ ob strogem upo{tevanju sinhronega stanja sistema, kateremu leksem pripada, re{ljivo le s primerjalno metodo, ki omogo~a vedenje, ali je enak leksem znan tudi v katerem drugem sorodnem jezikovnem sistemu, metoda rekonstrukcije pa omogo~a vedenje, iz katerega jezikovnega sistema ta leksem izhaja in kako se je kot temeljna formalno-pomenska komunikacijska enota jezika v tem jezikovnem sistemu glasil. Vse to pa hkrati dopu{~a, da lahko formalnemu in pomenskemu razvoju takega leksema sledimo od njegovega etimolo{kega nastanka pa vse tja do njegove zadnje, sinhrone pojavnosti. @al je zgodovinskost na{e lek- sike, ki je bila utrjena ‘e z Miklo{i~evim etimolo{kim slovarjem slovanskih jezikov (Furlan 1994: 7 ss.), {e vedno premalo uzave{~ena. Enako premalo uzave{~eno je tudi dejstvo, da sta primerjalna metoda in metoda rekonstrukcije pravzaprav univerzalni metodi, ki sta nujni in neobhodno potrebni pri diahroni analizi vseh jezikovnih sistemov. Brez njiju namre~ (pred-)zgodovine besedja in jezikov ni mogo~e preu~evati. Zato je analiza in razlaga postanka slovenskih nare~nih sistemov oz. nji- hovih leksikalnih fondov oz. njihovih enot brez dosledne aplikacije teh dveh metod 458 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december 2___Praide. rekonstrukcija poimenovanja za ovco/ovna je z alternirajo~ima osnovama predstavljena zato, ker se je leksem tako kot npr. tudi *déru-/*dóru- (n.) »drevo, les« prvotno sklanjal po akrostati~nem akcentskem vzorcu z o-jevsko prevojno stopnjo v krepkih in z osnovno prevojno stopnjo osnove v {ibkih sklonih, ki je imela zaradi vzglasnega anatolskega 3- iz praide. *H2 osnovno stopnjo a-jevsko. Tako Schindler, FS Pedersen, Wiesbaden, 1994, 395; isti, Die Sprache 15 (1969), 153 op. 60, ki a-jevsko vokalno barvo dokazuje tudi s toh. B awi (nom. pl. f.) »ovce«. Predpostaviti pa bi jo bilo mogo~e tudi za staro indij{~ino, kjer je vzglasni vokal a- v odprtih zlogih vedno kratek (prim. ávi-, avik--) in torej ne more biti iz ide. o, kar bi v istih pozicijah spro‘ilo delovanje Brugmannovega zakona. Druga~e o sti. vzglasni kra~ini samo pri ávi- Mayrhofer, FS Neumann, Innsbruck, 1982, 184 op. 20, ki sklepa, da naj bi bil kratek vzglasni a- v oblikah z odprtim zlogom analo{ki po bolj pogostih rigvedskih oblikah z zaprtim zlogom ávy-. 3___O tem v prispevku Praslovansko *ovòcy (m.) : *ovyc# (f.) v Etymologické symposion Brno, 1999. 7.-- 9. záVí 1999 (v tisku). Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 brezperspektivna. Vpra{anje nastanka dolo~enega leksema je namre~ vedno vpra{anje njegovega diahronega razvoja. 2 Mati~etov je ob mo‘nosti, da je úbac nastal iz slovenskega * ovÌc (m.) »oven«, tudi menil, da bi bil to internorezijanski neologizem, ki naj bi ga drugi Rezijani no- votvorili in Njivjanom »podtaknili« (Mati~etov: 61 op. 26). Slednjega mnenja -- kot re~eno -- ne gre jemati v resen ozir. Neologizmi kot najmlaj{a plast leksikalnega fonda, naj so nevtralni ali pa stilisti~no obarvani, ne nastajajo kar tako, ampak vedno na podlagi besedotvornega vzorca, ki je bil v ~asu njihove tvorbe brez te‘av razpoznaven v samem sistemu. Iz rezijanskega gradiva, ki mi je na razpolago, lahko ugotavim, da je opozicija maskulinativ : feminativ na tem podro~ju najbolj pogosto izra‘ena z besedotvornim vzorcem -ø- : -{kica, npr. pastír : pastír{kica; mulinár : mulinár{kica (Solbica -- SLA). Ta o~itno pri nastanku úbac ni bil udele‘en, tudi zato ne, ker primerjalno slovensko in slovansko gradivo nedvomno potrjuje obstoj slovanskega kon~no nagla{enega leksema *ovòcy (m.) in tako ka‘e na ve~jo verjet- nost prvega dela Mati~etove razlage. 2.1 Slovansko *ovòcy (m.), g. *ovyc2 »oven« namre~ potrjuje naslednje gradi- vo: a) v Gutsmannovem slovarju pod geslom Schöps navedeno slovensko ovez [ovec]. Pomena »ko{trun« in »oven« se pri histori~no istih leksemih pogosto izmen- jujeta, tako da v etimolo{kem smislu prvotno poimenovanje za ko{truna lahko za~ne ozna~evati ovna in obratno, prim. sln. dial. skópec »oven« (notranjsko (Stari Trg pri Lo‘u, Vrhnika pri Lo‘u), belokranjsko (Adle{i~i) -- SLA) : »ko{trun« (kra{ko (Mavhinje na Krasu) -- SLA), ~. skopec »isto«, gl., dl. skop »skopljena ‘ival«; sln. dial. óven »ko{trun« (me‘i{ko koro{ko (Koprivna) -- SLA) : sln. knji‘. óven. Pomen Gutsmannove glose je zato gotovo sekundaren, nastal iz prvotnega »oven«. b) rusko arhangelsko ovéc (m.), g. ovcá, ki je skupno ime za ovco in ovna (SRNG: XXII, 295); c) gornjelu‘i{ko ÓoÓc »oven«, ki je izpri~ano tudi v sintagmi ¡mzany ÓoÓc »ko{trun« in je po podatkih iz lu‘i{kega dialektolo{kega atlasa redek, zato verjetno v njem tudi ni kartografiran (SS: 76, 78); ~) pomorjansko Óovc, -a »oven«, ki v Lorentzovem slovarju ni lociran in spada v otro{ko govorico (Lorentz 1971: III 747). 2.2 To gradivo hkrati ka‘e na obstoj praslovanskega para *ovòcy (m.) : *ovyc# (f.), ki je bil v besedotvornem razmerju maskulinativ : feminativ v primerjavi do funkcionalno enakega in tvornega praslovanskega vzorca *-ycy (m.) : *-ica (f.), npr. *porsòcy : *porsèca = sln. prásec : prasíca, *dvlavycy : *dvlavica = sln. dzlavec: dzlavica (Trubar; rezijansko) ... osamljen in prav zato brez vpliva na jezikovni sistem. Njuna medparadigmatska vez se je zato {ibila, kar je povzro~ilo, da je bil maskulinativ skoraj povsod zamenjan z drugo obliko, npr. ali z *ovònw, *baranw ... Skoraj povsod, saj je vez ostala ‘iva vsaj tja do nastanka njivskega rezijanskega go- vora. Metka Furlan, Rezijansko úbac/Íbac »oven« (Njiva) 459 Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 3 Pred Mati~etovim je úbac v pomenu »oven« za Njivo evidentiral ‘e Baudouin de Courtenay: úbac, akz. sg. úbaca. Tudi Logar in Rigler sta ga na Njivi v za~etku 60. let evidentirala kot wÍbac »oven« (SLA), torej s proteti~nim w- in zasoplim Í. Kot wÍbac »oven« je bil zabele‘en tudi v Bili, kjer je ob~uten kot tuja, nebilska be- seda (Steenwijk: 332). 3.1 Po podatkih iz gradiva za SLA se na Njivi ovca glasi áwca, torej brez pro- teti~nega w-, v Bili pa wáwca (Steenwijk 1992: 330) s proteti~nim w-. Pred rezijan- skim vokalom o iz slov. *o je taka proteza v Bili -- vse ka‘e -- sistemska, na Njivi pa ne, prim. npr. bilsko worÍl »orel«, wotrák »otrok«, wásan »osem«, wátrabe »otrobi«, wásla »osla«, wása »osa«, wáblak »oblak« (Steenwijk 1992: 328, 329, 330) : njivsko otrák, ásen, átrobje, oltár, ásla, ása, áblak (SLA). Za razliko od Bile proteti~ni w- ni tipi~no njivski niti pred u-jevskim vokalom (< slov. *o, *u), npr. utruct »otroci« (SLA) < *otrocï, Îkná »okno« (SLA)4 < *okwnÜ : Íhí »uho« (SLA) < sln. *uhù < slov. *Ùcho. V vsem njivskem gradivu za SLA je namre~ ob wÍbac mogo~e najti samo {e primer ziz wÍhe »z u{esi«. Zato bi za relevantna para analize morda veljalo vzeti njivski úbac : áwca in bilski wÍbac : wáwca. 3.1.1 Praslovanski izhodi{~ni par njivskega úbac : áwca in bilskega wÍbac : wáwca je bil v maskulinativu tako kot njegov sinonim *ovònw = sln. knji‘. óven, rez. ovén (Osojane (SLA); Solbica (Mati~etov 1998: 56)) oksitoniran *ovòcy (m.), g. *ovyc2, prim. rus. arhangelsko ovéc, g. ovcá, v feminativu pa premi~ne akcentske paradigme *ovyc#, akz. *ñvycÜ, npr. hrv. (Novi) ofc$, akz. ñfcu, nom. pl. ñfce (Illi~- -Svyti~: 99; Juri{i}: 145), sln. zastarelo óvca, akz. ovcÖ, nom. pl. ovcr (Valjavec: 194) in dial., npr. uc$, akz. ucó, nom. pl. uch (Jeroni{~e (SLA)). V prvotnem sloven- skem sistemu se je par glasil *ovÌc : *ovc$. V predhistori~nem ~asu, ko je v rezi- jan{~ini {e obstajala kvantitetna opozicija v nagla{enih zlogih in je bila interkalacija labialne zapore ‘e izvr{ena, bi to dalo rezijanski par *ov$c : *owpc$, in nadalje njivski *ovác5 : *owcá ter bilski *wovÍc : *wowcF. Za prvi ~len para prim. njivsko udovác (SLA) < *vydovòcy in bilsko lonÍc < *lonòcy. Izpri~ano úbac/wÍbac se od foneti~no pri~akovanih refleksov -- ~e ne izpostavim alternirajo~e proteze -- razli- kuje a) po odpravljeni oksitonezi (enak pojav je znan tudi pri refleksu feminativa), b) po u-jevskem vokalu (deloma tudi zasoplem) pod naglasom, c) po medglasnem -b- namesto pri~akovanega -v-. 3.2 Rezijan{~ina je ohranila kon~ni{ki naglas v primerih tipa sln. *lonÌc < *lonòcy, *potñk < *potòkw in tipa sln. *sestr$ < *sestr#, npr. njivsko udovác, lonéc, píták : sastrá, wodá (v zvezi wodá spadúwa dálu »slap«), visoká (adj. f.) (SLA); bilsko wodovÍc, lonÍc, konÍc, wotrák : sastrF, ‘anF, visokF (adj. f.) (Steenwijk 1992: 328, 277, 269, 329, 307, 335, 324). Medtem ko je staro akcentsko mesto v 460 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december 4___Vzglasni u-jevski vokal v tej obliki ni regularen in je morda analo{ki po lok. sg. *Îknt. Pri~akovani refleks imenovalnika bi se namre~ glasil *okná, prim. bilsko wokná. V predhistori~nem obdobju rezijanskega sistema delujo~i disimilatori~ni prehod prednaglasnega o + u pred visokimi vokali *x (< **Í), *í (< *-ûjy), *ï (< *ï) se v njivskem gradivu za razliko od bilskega potrjuje tudi pri refleksu kratkega jata, npr. njivsko tu w kÎtlt (SLA) : bilsko kotlt (Steenwijk 1992: 270). 5___V zvezi z njivsko opozicijo a : e npr. v udovác : lonéc in rekonstrukcijo *ov$c glej op. 8. Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 primerih tipa *lonÌc (prim. sln. knji‘. lónec) ohranjeno in ga potrjujejo tudi rezijan- ski refleksi psl. *ovònw, prim. ovén (Osojane (SLA); Solbica (Mati~etov 1998: 56), ovÍn/ovFn (Bila (Steenwijk 1992: 290), je akcentski umik pri tipu *sestr$ samo navidezen in ni sistemski, ker je rezijan{~ina v imenovalnikih ednine ‘enskega spola a-jevske prvotne slovanske premi~ne akcentske paradigme tipa *vod#, akz. *vñdÜ delno posplo{ila baritonirano obliko, npr. njivsko kása (ob akz. káso), ása, hára, náha (ob akz. ná náho »na nogo») : kozá, wodá (SLA); bilsko wása (ob akz. wáso), wájska (ob akz. wájsko), gára (ob akz. gáro), nága (ob akz. nágo), wáda (ob akz. wádo) : kozF (Steenwijk 1992: 330, 329, 259, 288, 329, 270).6 Pri rezijanskih refleksih izhodnega sln. *ovc$ (f.) je tak{en analo{ki akcentski umik v imenoval- niku splo{no izveden, prim. wápca (Bila (SLA)) : wáwca (Bila (Steenwijk 1992: 330)); áwca (Solbica (SLA)); áwca/ápca (Osojane (SLA)); áwca (Njiva (SLA)). Tako kot pri drugih a-jevskih samostalnikih ‘enskega spola prvotne slovanske premi~ne akcentske paradigme je sekundarna, analo{ka baritoneza za~ela prodirati tudi v druge prvotno slovanske oksitonirane sklone (Rigler 1972: 120 s.), kar je npr. privedlo do njivske oz. bilske rodilni{ke oblike ednine áwce (SLA) oz. wáwce (Steenwijk 1992: 330) proti npr. sln. rez. wowc0 (Bila (Steenwijk 1992: 330)), hrv. ~ak. ovcä (Vrgada (Juri{i} 1992: 145)), r. ovc:, pa verjetno tudi do njivskega mno‘inskega rodilnika úwc (SLA)7 ← rez.*uwxc < severozahsln. *ovxc < slov. *ovòcy = sln. knji‘. ovác, hrv. dial. ovác (Novi (Juri{i} 1973: 145)). Njivsko úwc (g. pl. f.) in bilsko uwcí (g. pl. f.) z vzglasnim u- proti vzglasnemu zasoplemu í (npr. v imenovalniku in rodilniku ednine) izpri~uje rezijanski disimilatori~ni prehod pred- naglasnega o > u pred visokima vokaloma x (< sln. *Í) in í (< psl. *-ûjy), ki je de- loval pred analogno odpravo oksitoniranih oblik v a-jevski deklinaciji samostal- nikov ‘enskega spola (prim. njivski g. pl. f. úwc) in tudi pred sovpadom rez. *ï in rez. *$ < severozahsln. *q < sln. *Ì v bilski polglasnik Í, kot je o~itno iz bilske opoz- icije kutlÍ} < *kotylït’y : kotÍl < *kotòlw oz. muglÍ »mogli« : moglF »mogla«. 3.2.1 Baritoneza v úbac/wÍbac je namesto pri~akovane oksitoneze *ovòcy > sln. *ovÌc > severozahsln. *ovqc > rez. *ov$c > njivsko *ovác, bilsko *wovÍc gotovo sekundarna. Rezijan{~ina je prvotno slovansko oksitonirano paradigmo o-jevskih Metka Furlan, Rezijansko úbac/Íbac »oven« (Njiva) 461 6___O tem Rigler (1972: 120 ss), ki analogno baritonezo v samostalnikih tipa gára razlaga s posplo{itvijo po sklonih, ki so bili v sln. cirkumflektirani na kon~nici = slovanski baritonirani (akz. sg. in nom.-akz. pl.) in se v rezijan{~ini ka‘ejo ponovno baritonirani zaradi terciarnega akcentskega umika, npr. akz. sg. *gñrÜ + sln. gorÖ + rez. gáro, nom.-akz. pl. *gñra + sln. gorr + rez. gáre. V zvezi z domnevo, da v rezijan{~ini terciarni akcentski umik ne bi bil izveden, glej Vermeer, The Treatment of the Proto-Slavic Falling Tone in the Resian Dialects of Slovene -- Dutch Studies in South Slavic and Balkan Linguistics (= Studies in Slavic and General Linguistics 10, 1987, 275--293). 7___Dvomim, da bi pri razlagi njivskega úwc (g. pl. f.) in pri Ramov{u (1935: 34), nelociranega úpc pri{la lahko v po{tev Ramov{eva razlaga o izhodnem baritoniranem g. pl. f. *òvycy + sln. £vÎc, prim. hrv. {tok. ñv+c+ (Ramov{ 1997: 452), ker bi to dalo rez. *úvac, ~e ne ‘e *ávac. Prvotni oksitonirani g. pl. bi bilo v rezijan{~ini potrebno predpostaviti tudi pri *okwnó. Le z izhajanjem iz g. pl. *okìnw = sln. ukàn (Dalmatin; Ramov{ 1997: 452) -- torej ne *ókwnw = sln. knji‘. £ken -- , kar je prek rez. *ukxn v polo‘aju pred nosnikom dalo *ukín, je namre~ mogo~e razlo‘iti izvor analogne njivske pluralne osnove ukin- (npr. tá na ukínec (SLA)) in bilske ukín- (npr. nom. pl. ukíne poleg oknáwji, akz. pl. ukíne poleg wákne (Steenwijk 1992: 328)). Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 samostalnikov s prednaglasnim kratkim vokalom namre~ ohranila, npr. njivsko udovác, lonéc, píták (SLA), bilsko wodovÍc, g. wodovcF »vdovec«, lonÍc, lok. luncÍ »lonec«, konÍc, g. koncF »konec«, wotrák, g. wotrokF (Steenwijk 1992: 328, 277, 269, 329). Najti je mogo~e sicer redke primere z odpravljeno oksitonezo, a vedno le v stranskosklonskih oblikah. V teh redkih primerih je odpravljena oksi- toneza a) posledica foneti~nega odpravljanja jezikovno te‘ko obstojnih fonemskih zaporedij, ki bi ogrozile jezikovni ob~utek o internoparadigmatski povezanosti oblik (npr. rez. pÍs, g. pÍsa, d. pÍsu »pes« (Bila (Steenwijk 1992: 293)), pás, -a (Njiva (SLA)), prim. sln. knji‘. pqs, g. ps$ < *pòsw, g. *pys2); b) posledica internorezijanske reinterpretacije imenovalnika (npr. rez. worÍl, g. woràla »orel« (Bila (Steenwijk 1992: 328)) ← *oròlw, g. *oryl2 po rezijanskem vzorcu pitilÍn, g. pitilàna »petelin« (isti: 293) < *pmtelènw, g. *-èna {ele iz ~asa, ko disimilatori~no ukanje prednaglasnega o ni bilo ve~ tvorno, sicer bi pri~akovali g. *wuràla, prim. bilsko kuràtu) ali pa c) posledica posplo{itve akcentskega mesta iz imenovalnika, ki je lahko tudi ‘e starej{a in ne le internorezijanska (npr. rez. paták , g. patáka, d. patáku »potok« (Bila (isti: 292)), píták , lok. pítáci (Njiva (SLA)), prim. sln. knji‘. pótok, g. pot£ka = ~rnovr. pót"k, g. p"tÙÎk", lok. n" p"tÙÎ} (Tominec 1964: 174) < *potòkw, g. *potòka = hrv. pòtok, g. -a, r. potók, g. -a, ukr. potík, g. potóku ← *potòkw, g. *po- tok2; toda osamljeno sakál, g. sakála »sokol« (Bila (Steenwijk 1992: 306)), prim. sln. knji‘. sókol, g. sokóla, tudi sokñl, g. sokóla, hrv., srb. sòkò, g. sokòla, r. dial. sokól, g. sokolá). 3.2.2 Baritoneza v úbac/wÍbac je glede na znano in meni dostopno rezijansko gradivo s slovanskim prednaglasnim kratkim vokalom lahko le analo{kega nas- tanka. Ker je bila medparadigmatska praslovanska vez *ovòcw (m.) : *ovyc# (f.) v slovenskem jezikovnem sistemu ohranjena vsaj v delu rezijanskega sistema, je ver- jetno, da je na analogni akcent v rez. úbac/wÍbac vplival prav njegov par ‘enskega spola. Interkaliranje bilabialnega zapornika v konzonantno skupino -wc- → -wpc- namre~ njune medparadigmatske vezi ni o{ibilo, ker so pogoj za interkalacijo izpolnjevale skoraj vse oblike sklanjatvenega vzorca tako maskulinativa *ovÌc kot tudi feminativa *ovc$. Refleksa rezijanskih oblik rodilnika mno‘ine maskulinativa in feminativa sta namre~ ta pogoj za~ela izpolnjevati, ~e se je v genitivih plurala tematskih samostalnikov posplo{ilo sklonilo u-jevske deklinacije (npr. g. pl. m. *ovûcy > sln. *ovÍc > severozahodnosln. *ovxc > rez. *uvxc (posredno po analogni baritonezi v njivskem úwc (SLA), nelocirano úpc (Ramov{ 1935: 34)) → **uwc-úw (< *-óvw) > **uwpc-úw, prim. g. pl. dnúw »dnevov« (Bila (Steenwijk: 250)), in ko se je v genitivih plurala a-jevskih samostalnikov posplo{ilo sklonilo i-jevske dekli- nacije (Ramov{ 1952: 60), npr. g. pl. f. *ovûcy > sln. *ovÍc > severozahodnosln. *ovxc > rez. *uvxc → **uwc-í > **uwpc-í,8 prim. bilski g. pl. f. uwcí (Steenwijk: 462 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december 8___Refleks kratkega nagla{enega polglasnika ustvarja v njivskem gradivu opozicijo udovác, vás »ves«, pás »pes« : lonéc (SLA). Izhodi{~no rezijansko stanje a/$ < *Î/*Ì (o tem Logar 1996: 235) je torej na Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 330), upcí (nelocirano Ramov{ 1935: 34). Ker refleks rezijanske oblike za nomina- tiv sg. maskulinativa *ovÌc takega pogoja nikoli ni izpolnjeval, je bil v tem oziru edina izstopajo~a in pri ohranjanju paradigmatske konsistentnosti mote~a oblika. Tako v svoji paradigmi kot tudi v medparadigmatski vezi s sorodnim feminativom. 3.2.2.1 Medparadigmatska vez je najmo~nej{i dejavnik, ki jezikovni sistem ohranja konsistenten in zato ‘iv in tvoren. Prav medparadigmatske vezi so namre~ temeljni pogoj za obstoj vsakega jezikovnega sistema. Zato ne presene~a, da se ohranjajo tudi v {kodo ohranjanja nemotenega sistemsko pogojenega jezikovnega razvoja. Dogaja se, da je v oblikah ene paradigme zgodovinsko utemeljeni sistem- ski razvoj prav zaradi ohranjanja medparadigmatskih vezi pretrgan, vanje pa se vne- sejo jezikovni podatki, ki so zgodovinski in sistemsko utemeljeni le v oblikah paradigme sorodnega leksema, s katero zato medparadigmatska vez sploh obstaja. Samo zaradi ohranjanja medparadigmatske vezi se na primer rezijansko srákica »srajca«, gori{. *srakica = ;raki;a (Alasia), pkm. sràkica glasi tako in ne *srá~ica, kot bi pri~akovali. Tudi cirkumflektirana intonacija v manj{alnici nÖ~ca k nÖ~ ni zgodovinsko pogojena, ampak analo{ko zaradi ohranjanja medparadigmatske vezi povzeta po sorodnem paru nÖ~, prim. hrv. nò}ca. 3.3 V paradigmi feminativa áwca (Njiva)/wáwca (Bila) je alternacija u/á rezultat disimilatori~nega prehoda prednaglasnega o > u pred visokimi rezijanskimi vokali pred odpravljeno oksitonezo (npr. rez. *owpc$ (nom. sg. f.) : *uwpc-í (g. pl. f.) → bilsko wáwca : uwcí). Maskulinativ úbac/wÍbac pa ima za izhodni slovenski *o samo u-jevski refleks, in sicer navadnega (Njiva) ali zasoplega (Njiva + V Bili). V rezijanski paradigmi maskulinativa *ovÌc je bil vokal u < sln. *o tako kot v rezijan- ski paradigmi feminativa *ovc$ lahko rezultat disimilatori~nega prehoda predna- glasnega o > u pred visokimi vokali, npr. nom. pl. m. *ovcï > sln. *ovcï > rez. *uw- pcï > bilsko *uwcÍ, njivsko *Îwcà. Toda v dajalniku in mestniku s sklonilom *-Ú je enak vokal iz *o lahko nastal po asimilaciji o -- ú > u - ú. Medtem ko ima bilski govor v takih primerih vedno le navaden vokal u, lahko v njivskem pri~akujemo tudi zasoplega, prim. bilsko luncÍ (d. sg. m.) »loncu« (Steenwijk 1992: 277), wudu- wcÍ »vdovcu« (isti: 328), utrukÍ. »otroku« (isti: 329) < *otrokÚ, tudi klubÍk (isti: 268), toda njivsko klÎbÍk »klobuk« (SLA) < *klobÚkw z zasoplim asimiliranim vokalom. Enako razmerje med rezultatoma, tj. navadno : zasoplo, je mogo~e ugo- toviti tudi pri u-jevskih vokalih, ki so disimilatori~nega nastanka pred visokimi predhistori~no kratkimi vokali, prim. njivsko mÎjà »moji« (SLA) < *mojï (= bilsko mujÍ (Steenwijk 1992: 120)). Ker pa vse rezijanske sklonske oblike maskulinativa *ovÌc pogojev za disimilacijsko ali asimilacijsko ukanje niso izpolnjevale (npr. sln. *ovÌc (nom. sg. m.) > rez. *ov$c; sln. *ovc$ (g. sg. m.) > rez. *owpc$), bi kot pri feminativu tudi v paradigmi maskulinativa pri~akovali alterniranje u/Í : í, npr. rez. *ov$c (nom. sg. m.), *owpc$ (g.), *uwpcÚ (d.); *uwpcï (nom. pl.), *uvxc (g.) → *uwpc-úw... Po analogni uvedbi baritoneze pod vplivom feminativa, ki je morala delovati {ele po nastanku vokalnoharmoni~nih zasoplih vokalov v nenagla{eni po- Metka Furlan, Rezijansko úbac/Íbac »oven« (Njiva) 463 Njivi za labiali ohranjeno? Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 ziciji, so se iste oblike verjetno glasile: *ávac (nom. sg. m.); *áwpca (g.); bilska podstava *wúwpcu / njivska podstava *Íwpcu (d.); bilska podstava *wúwpci / njivska podstava *Íwpci (nom. pl.); *úwpcuw (g.). 3.4 Po odpravi prvotne genitivne oblike plurala maskulinativa *uvxc < *ovûcy je brez foneti~nega zaporedja -wpc- v paradigmi ostala samo oblika za nominativ sin- gulara. Ker je v tem izstopala tudi v odnosu do medparadigmatsko povezanega feminativa, se je na tej stopnji za~ela internoparadigmatsko analo{ko »posodab- ljati« z uravnavo po stranskosklonski osnovi. Pri~akovali bi, da bi se »manjkajo~i« p v nom. sg. *ávac iz osnov *áwpc-/*úwpc-/*Íwpc- prenesel po najbolj preprosti poti: *ávac → *áwpac. Taka internoparadigmatska izravnava bi bila tipolo{ko primerljiva z vnosom konzonanta h v rez. (in splo{noslovenski) imenovalnik náhat »noht« namesto *nágat ← *nñgwty na podlagi stranskosklonskega h, ki je asimila- cijsko nastal v zaporedju -ht- < *-kt- < *-gt- < *-gwt-. Toda analogija je delovala druga~e. Konzonantno zaporedje -pc- je bilo ob~uteno kot organski del osnov *áwpc-/*úwpc-/*Íwpc- in izena~eno z zaporedjem -pc- v alternacijskem vzorcu -b- -c : -pc- paradigem tipa *clíbac, g. *clípca »hlebec« ← *chlvbycy, g. *chlvbyca, prim. rez. líbac, g. pl. líwcuw (Bila; Steenwijk 1992: 275). V nominativ singulara maskulinativa se je p zato vnesel v zvene~i varianti: *ávac → *áwbac. Popolnoma enak analo{ki vzorec je namre~ spro‘il nastanek krajevnega imena Doberdob, g. -a, ki je v tej foneti~ni podobi potrjen ‘e v 16. stoletju (Nahtigal: 180). V prvotno obliko *dobÎr-doÓ »dobri dol« se je po analogiji s stanovni{kim imenom *dobÎr- doÓpci9 z interkaliranim p iz *dobÎr-doÓci (Ramov{ 1924: 40) vnesel b in ne p: *dobÎr-doÓ → *dobÎr-doÓb. Izglasni -b v tpn. Doberdob torej ni nastal »vsled u~ene naslonitve na besedo dob < *dÜbw«, kot je menil Ramov{ (1924: n. m.), am- pak v ‘ivem jeziku kot rezultat analo{kega vzorca, ki je bil tvoren tudi pri nastanku rez. úbac/wÍbac. 3.5 Po analo{kem vnosu b-ja v nominativ se je paradigma maskulinativa glasila npr. *áwbac (nom. sg. m.), *áwpca (g.), *úwpcu/*Íwpcu (d.) ...; nom. pl. *úw- pci/*/*Íwpci ... Na tej razvojni stopnji je morala slediti analo{ka izravnava vokal- nega stanja v paradigmi na tak na~in, da se je vokal á iz vse paradigme izlo~il v kor- ist u-jevske vokalne barve in stanje je bilo naslednje: *úwpc-/*úwbac- ali *Íwpc-/ *Íwbac-. Podobno analogijo lahko kar v rezijanskem gradivu ugotovimo pri paradigmi *chlvbycy (m.), g. *chlvbyca »hlebec«, kjer bi zaradi nastale predhis- tori~ne opozicije kratko : dolgo pri~akovali vokalno alternacijo z vokalom t v imenovalniku in í v ostalih sklonih, a se je tako v Bili (líbac, g. pl. líwcuw -- Steen- wijk 1992: 275) kot na Njivi (clíbac -- SLA) posplo{il en, stranskosklonski vokal í < *t: líb/w- oz. clíb- ← g. sg. *chltbca < *chlvbyca. Naslednja razvojna stopnja, ki jo je potrebno predpostaviti, je odprava supletivnosti v paradigmi na tak na~in, da se je posplo{ila nominativna osnova *ú/Íwbac-, kakor je mogo~e sklepati iz predsta- vitve Baudouina de Courtenaya: úbac, akz. sg. úbaca. Na tej razvojni stopnji se je 464 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december 9___Foneti~ni razvoj iz prvotnega *dobÎr-doÓb v *dobÎr-dob je {el preko *-oÓ- + *-û-, prim. zahodno- kra{ko câr£l’Î < Cerovlje (Ramov{ 1935: 68). Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 medparadigmatska vez med feminativno osnovo *áwpc-/*úwpc-/*uwpc- in maskulinativno *ú/Íwbac- verjetno ‘e tako o{ibila, da je pri delu Rezijanov obsta- jala le {e kot druge medparadigmatsko samo semanti~no povezane, npr. bilsko wáwca : mulón, osojansko áwca : ovén. 3.5.1 Nadaljnji razvoj rezijanske feminativne osnove *áwpc-/*úwpc-/*uwpc- in maskulinativne *ú/Íwbac- je bil le {e foneti~en. Zaporedje labialov wb in wp se je reduciralo v b in p in dalo feminativne osnove *ápc-/*úpc-/*upc- in maskulinativno *ú/Íbac-, prim. rez. p~éra »v~eraj« (nelocirano Ramov{ 1935: 38) < *wp~era < *vy~era, bzamt »vzame« (nelocirano Ramov{ 1935: n. m.) < *wbzame < *vwz- òme(tw/y). Temu pa je v delu rezijanskih govorov sledila odprava prve zapore v zaporedju pc [pts] in nastanek konzonantne skupine wc, prim. wáwca (Bila (Steen- wijk: 330)) s starej{o foneti~no stopnjo wápca za isti govor (SLA), g. pl. m. líwcuw »hlebcev« ob nom. sg. m. líbac »hlebec«, líw~a »lep{a« (Steenwijk 1992: 275); áwca (Solbica (SLA)); áwca in s starej{o foneti~no stopnjo ápca (Osojane (SLA)); áwca (Njiva (SLA)). 4 Z zgornjo analizo sem posku{ala pokazati, da je osamljeni rezijanski leksem úbac/wÍbac po povsem rezijanskih foneti~nih razvojih, in sicer najprej po med- paradigmatskih ter nato znotrajparadigmatskih analogijah nastal iz izhodi{~nega rezijanskega *ov$c < sln. *ovÌc < slov. *ovòcy v ~asu, ko so bile vezi s koro{ko dialekti~no osnovo od 14. stoletja dalje ‘e pretrgane. Morda bodo nadaljnje sistemati~ne analize rezijanskih foneti~nih razvojev spremenile mojo relativno- kronolo{ko razporeditev posameznih razvojnih stopenj od sln. *ovÌc do rez. úbac/wÍbac. Upam pa, da je bilo vendarle pokazano a) da je bil refleks sln. *ovÌc v rezijanskem sistemu v medparadigmatski vezi z refleksom sln. *ovc$ in da je prav ta medparadigmatska vez povzro~ila nastanek sekundarne baritoneze v úbac/ wÍbac, b) da alternacija u : Í namesto pri~akovanega o-jevskega vokala izvira iz ~asa, ko je bila rezijanska paradigma za *ovÌc (m.) {e oksitonirana in ko so predna- glasni u-ji nastajali po disimilaciji pred rezijanskimi visokimi vokali ali asimilaciji pred rez. u, pri ~emer zasopli Î izvira iz njivskega sistema pred prvotnimi rezijan- skimi nagla{enimi kratkimi visokimi vokali in kratkim u, c) da -b- le posredno odra‘a rezijansko interkalacijo, ker je bil v imenovalni{ko osnovo iz stransklonske z zaporedjem -wpc- vnesen po enakem analo{kem vzorcu kot v tpn. Doberdob. 4.1 Naj sklenem, da je variantnost v proteti~nem w- internorezijanskega izvora in da je proteti~ni w- bolj kot za Njivo zna~ilen za Bilo, nasprotno pa ima drugotno analo{ko nagla{eni zasopli Í svoj izvor v tistem sistemu, iz katerega se je razvil njivski in ne bilski govor. Samo v tem oziru je torej v Bili wÍbac lahko ob~uten kot tuja, nedoma~a beseda. V njivskem govoru so namre~ zasopli u-jevski vokali v prednaglasni legi pred prvotno rezijansko kra~ino precej pogosti, v bilskem jih pa ni, npr. njivsko klÎbÍk »klobuk« (SLA) < *klobÚkw (: bilsko klubÍk (Steenwijk 1992: 268)), mÎjà »moji« (SLA) < *mojï (: bilsko mujÍ (Steenwijk 1992: 120)), hÎrt »gori« (SLA) < *gorz (: bilsko gort (Steenwijk 1992: 258)), ~lÎvtk (m.), g. ~lÎvtka »~lovek« (SLA) < *~ylovzkw, g. *-vka (: bilsko {lovzk, g. {lovzka (Steen- wijk 1992: 316)), toda njivsko hurtc »oreh« (SLA) < *orzchw ( = bilsko wortj Metka Furlan, Rezijansko úbac/Íbac »oven« (Njiva) 465 Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 (Steenwijk 1992: 328)), kultní (SLA) < *kolzno (= bilsko koltnu (Steenwijk 1992: 269)) ... 5 Ker *ovÌc (m.) »oven« potrjuje tudi Gutsmannov slovar, je bil ta slovenski lek- sem vsaj rezijansko-koro{ki. Le tema dvema obrobnima slovenskima sistemoma je torej uspelo ohraniti praslovanski medparadigmatski arhaizem *ovòcy (m.) : *ovyc# (f.). LITERATURA COURTENAY, J. Baudouin de: Rezijanski slovar. Fotokopija rokopisa mi je bila dostopna na In{titutu za slovenski jezik Frana Ramov{a ZRC SAZU. FURLAN, M., 1994: Etimolo{ko raziskovanje slovenskega besedja. Od Jarnikovega do Miklo{i~evega etimolo{kega slovarja. XXX. seminar slovenskega jezika, literature in kulture 27. 6.--16. 7. 1994. Zbornik predavanj. Ljubljana. 7--22. ILLI^-SVITY^, 1963: Imennaja akcentuacija v baltiÇskom i slavjanskom. Moskva. JURI[I], B., 1973: Rje~nik govora otoka Vrgade II. Zagreb. LOGAR, T., 1996: Dialektolo{ke in jezikovnozgodovinske razprave. Ljubljana. LORENTZ, F., 1971: Pomoranisches Wörterbuch III. Berlin: Akademie Verlag. MATI^ETOV, M., 1998: Iz rezijankse leksike -- Jazyki. Malye i bol]{ie... In memoriam acad. Nikita I. Tolstoi. Slavica Tartuensia. Tartu. 49--62. NAHTIGAL, R., 1917: Doberdò -- Doberdob. Carniola VIII. 163--191. RAMOV[, F., 1924: Histori~na gramatika slovenskega jezika II. Konzonantizem. Ljubljana. -- -- 1928: Karakteristika slovenskega nare~ja v Reziji. ̂ asopis za slovenski jezik, knji‘evnost in zgodovino VII. 107--120. -- -- 1935: Histori~na gramatika slovenskega jezika VII. Dialekti. Ljubljana. -- -- 1952: Morfologija slovenskega jezika. Ljubljana. -- -- 1997: Zbrano delo. Druga knjiga. Ur. J. Topori{i~. Ljubljana. RIGLER, J., 1972: O rezijanskem naglasu. Slavisti~na revija XX. 115--126. SLA -- Gradivo za Slovenski lingvisti~ni atlas. Hrani ga Dialektolo{ka sekcija In{tituta za slovenski jezik Frana Ramov{a ZRC SAZU. SRNG -- Slovary russkix narodnyx govorov. Vypusk dvadcaty vtoroj, 1987. Leningrad. SS -- Sorbischer Sprachatlas II. Viehwirtschaftliche Terminologie, 1968. Bearbeitet von H. Faßke, H. Jentsch und S. Michalk. Bautze. STEENWIJK, H., 1992: The Slovene Dialect of Resia. San Giorgio. Studies in Slavic and Ge- neral Linguistics. Volume 18. Amsterdam -- Atlanta. TOMINEC, I., 1964: ^rnovr{ki dialekt. Ljubljana. VALJAVEC, M., 1897: Glavne to~ke o naglasu knji‘evne sloven{tine. Rad Jugoslavenske Akademije znanosti i umjetnosti. Knjiga CXXXII. Zagreb. SUMMARY The phonetic development from the primary Slov. form *ovÌc (m.), g. *ovc$ »ram« into the rezijansko one úbac (m.) »ram« (Njiva) and wÍbac (Njiva, V Bili) respectively and not into the phoneticaly expected *ovác (Njiva) / *wovÍc (V Bili) is explained by the following internal rezijansko developments: a) the unexpected retraction of the stress is due to the analogical influence of its gender pair áwca »sheep« (Njiva) / wáwca (V Bili); b) the vowels ú and Í instead of expected *o originate from the stage when the rezijansko reflex of the 466 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 Slov. *ovÌc (m.) was still end-stressed and when the development of rezijansko u-vowels from the unstressed o in the position before rezijansko high vowels (dissimilation) and before the vowel u (assimilation) took place; the vowel Í originates from the system of Njiva speech where these centralised vowels have developed in the position before the original rezijansko short stressed high vowels; c) consonant -b- only indirectly indicates the rezijansko intercalation of the labial stop between -w- and t, d, }, ~, s, z, {, ‘, n, l; it was introduced from the consonant cluster -wpc- in the casus obliqui stem into the nominative stem as -b- (and not -p-) on the pattern of the paradigmatic type *clíbac, g. *clípca in the same way as in the toponym Doberdob ← *dobÎr-doÓ. Metka Furlan, Rezijansko úbac/Íbac »oven« (Njiva) 467 Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 468 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 4, oktober--december Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_1999_4_4_i.pdf | DOST. 22/03/23 9.31 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)