Slovensko Ljudsko Gledališče Celje ID. Shakespeare SEN KRESNE NOČI GLEDALIŠKI LIST ŠT. 7 Kazalo WILLIAM SHAKESPEARE......................................4 Krištof Dovjak: BOLŠJI BOLJŠI............................5 Mirko Zupančič: SEN KRESNE NOČI.........................12 Jan Kott: TITANIJA IN OSLOVA GLAVA......................18 PREDSTAVITEV NOVIH ČLANOV...............................21 IZ KRITIK ČLOVEKA ZA VSE ČASE...........................22 SHAKESPEARJEVI SONETI v prevodu Janeza Menarta Ta z znanjem se baha, ta s svojim rodom, ta z mišicami, ta se z bogatijo, ta z najnovejšo spakedrano modo, ta s konji, s psi, s sokoli, ki slovijo; in vsakomur po svoje je v veselje, daje v nečem od vseh ostalih večji, jaz pa stojim pred vsem brez vsake želje, saj vse uživam v eni sami sreči: ljubezen tvoja, glej, mi več pomeni kot konji, psi, bogastvo, žlahtna kri in kup oblek, ki vrednost jim je v ceni: Le to me muči, dame že z besedo lahko vsak hip poženeš v strašno bedo. 0- William Shakespeare Sen kresne noči (A Midsummer-Night’s Dream) Prevajalec Milan Jesih Režiser Aleš Novak Dramaturg Krištof Dovjak Scenograf Andrej Šmit Kostumografka Meta Sever Skladatelj in korepetitor Primož Ahačič Koreograf Sebastjan Starič Lektor Arko Tezej.................... Hipolita................. Lisander................. Demetrij................. Hermija.................. Helena................... Egej..................... Škrat, Filostrat......... Oberon................... Tiranija................. Vilinček................. Klinar................... Klopčič.................. Pisk, Moljček, Tizba..... Dular, Pajčina, Zid...... Gladek, Gorčica, Lev..... Lakota, Grahek, Mesečina Čelistka................. IGRAJO: ......Mario Šelih .....Maja Štromar .....Miha Nemec ........David Čeh ..Barbara Vidovič Barbara Medvešček ........Stane Potisk .....Bojan Umek ....Renato Jenček ......Jagoda Vajt . Eva Škofič-Maurer ........Igor Žužek .....Zvone Agrež ....Marjan Bačko ....Drago Kastelic ....Simon Dobravec ......Igor Sancin ......Barbara Žorž Premiera 23. junija 1999 Vodja predstave Zvezdana Štrakl • Šepetalka Breda Jenček • Lučni mojster Rudolf Posinek Krojači Janja Sivka, Dragica Gorišek, Adi Založnik, Marija Žibrct • Frizerki Maja Dušej, Marjana Sumrak • Odrski mojster Radovan Les • Rekviziter Franc Lukač Garderoberki Amalija Baranovič, Melita Troj ar • Tehnični vodja Miran Pilko William Shakespeare William Shakespeare se je rodil kot sin posestnika v Stratfordu leta 1564, se tam šolal, se leta 1582 poročil in imel tri otroke. V London je odšel leta 1585 in postal igralec in dramatik ter sčasoma tudi solastnik gledališč Globe in Blackfriars Theatre. Leta 1610 je zapustil London in se vrnil v Stratford, kjer si je kupil posestvo. Ob sonetih in epsko-lirskih pesnitvah Venera in Adonis in Rop Lukrecije je zapustil šestintrideset dramskih besedil, s katerimi se je zapisal med največje dramatike vseh časov. Njegova dramska besedila delijo v več skupin: kraljevske drame, komedije, mračne komedije, tragedije, romatične igre ali romance. Kraljevske drame: Henrik VI., Rihard III., Rihard II., Kralj John, Henrik IV., Henrik V., Henrik VIII., napisane od 1590 do 1612. Komedije: Komedija zmešnjav, Ukročena trmoglavka, Dva gospoda iz Verone, Ljubezni trud zaman, Sen kresne noči, Beneški trgovec, Mnogo hrupa za nič, Kakor vam drago, Kar hočete, Vesele Windsorčanke, napisane od 1592 do 1600. Mračne komedije: Troilus in Kresida, Dober konec vse povrne, Milo za drago, napisane od 1600 do 1604- Tragedije: Tit Andronik, Romeo in Julija, Julij Cezar, Hamlet, Othello, Kralj Lear, Macbeth, Antonij in Kleopatra, Timon Atenski, Koriolan, napisane od 1593 do 1610. Romantične igre ali romance: Perikles, Cymbeline, Zimska pravljica, Vihar, napisane od 1609 do 1612 Ne, ona nima žametnih oči in niti kodrov mehkih kakor svila; če sneg je bel, ga v njenih nedrih ni; in usta bi se od koral ločila; sem videl rože, bele in rdeče -na njenih licih take ne cvetd; in so dišave, mnogo bolj dehteče kot vonj, ki veje njeno ga telo; njen glas poslušam rad, četudi vem, da zvoki strun prijetneje zvene; kako boginje hodijo, ne vem, ko ona hodi - stopa kot ljudje; in vendar se mi zdi bolj očarljiva kot vse, ki pesem jih slavi lažniva. Ko berem v prašnih kronikah davnine opise najbolj čudovitih bitij in mile stike, ki slave miline umrlih dam in grofov plemenitih, tedaj spoznam iz slikanje lepote rok, nog in čel in ustnic in oči, da je izraziti njih pesnik hotel prav to lepoto, ki imaš jo ti. Tako so torej v slutnjah poezije vsi ti poeti le o tebi peli; a bil si jim utvara domišljije in so lepoto bolj slabč zadeli, saj mi, ki gledamo naš zdanji svet, imamo vzor, a nimamo besed. O- Krištof Dovjak Bolšji boljši V okviru Sna kresne noči se mi ves čas, ob vsej poetičnosti Shakespearjevega sveta, lušči vprašanje, ki ga mulatek, lahko tudi pol Indijček zastavlja svoji beli materi: "Mami, zakaj sem jaz črn, drugi pa ne?“ in materin odgovor: "Tiho bodi, sine, pri orgiji, kakršna je bila, si lahko vesel, da nisi pes.“ Skozi optiko sna - v njej postane roditi se kot pes, osel, bolha, verjetno - vstaja podoba skrokanega Shakespearja, ki se, praskajoč se od spred in od zad, vrača domov. Domov vračajoči se veseli Vili vleče kakor iz sluza narejeno sliko končane orgije. Konec je noči, konec veselja. Ostajajo praskanje, sramne uši, bolhe, rahla mrzlica počasnega treznjenja in spomin. Spomin, nesrečno seme, iz katerega nemara kali debel moralni maček. Kdo bo močnejši: maček, ki naj s kremplji razspraska še vedno lepljive se slikice, ali lepljivost sama? Zdi se, da pri Shakespearju zmaga sluz. Lepa sluz. Preda se ji. Spomin je nezadosten. Napiše igro. Uprizori jo. Dobi aplavz, ki je samo uvertura, ne konec. Ko zavesa pade, ko nastopi čas proslavljanja, je spet slavnost, požrtija - orgija. Njegov Škrat, v Jesihovem prevodu, konča z obljubo: Boljši bomo: oprostite, in obljubim, poštenjakar, če nas taka sreča čaka, da bo šlo brez godbe kačje, bo Jrrihodnjič vse drugače: boljše! - ali laže Škrat. Še bolj pomenljivo je njegovo nadaljevanje: Lahko noč, če greste spat. Zaploska naj, kdor je prijatelj, in vse popravi Bratec Škratelj. Škrat s temi besedami razdeli ljudi na dva svetova: na ljudi, ki gredo zadovoljeni spat, in na ljudi, ki prijateljsko pritrdijo in se prepustijo, hlepeč, medleč za nečim, kar bo še boljše. Krog se zavrti od začetka. Zdi se, da se je veseli Vili sredi jutra obrnil in stopil v sluz, ki jo je vlekel za seboj. Njegov vstop je vstop v svet fantazije, v svet sna, v svet, ki nam ga pušča. Gremo za njim! Nobene pravljice. Polnjenje, porivanje, gnetenje. Ni praznine. Od spred in od zad nas polni elizabetanski genij. Od povsod. Pornografija veselega Vilija ni pornografija, ki jo lahko gledamo na videokasetah. Videokasete so dolgčas. So fakmibejbi. Nekakšen origami: kičasti papirčki, s pravim odmerkom lubricirani, togo prepognjeni robovi, prepleteni v ravnih črtah. Takšni proizvajajo le nepotreben šum, ki razen slabe sinhronizacije ne prinese pravzaprav ničesar in stori po nekaj minutah trn mehak, rdeč cvet zaprt. Veseli Vili vdira v vse. Ne zanima ga gledati, kako se ženska daje dvema, trem hkrati. Ne zanima ga moški, ki se zvija pod prepletajočimi se ženskimi jeziki. Zanima ga občutek, ki ga kamera ne more pokazati. Zanima ga stična točka med praznim in polnim; zanima ga izraz občutka med bolečino in ugodjem. Za bolečino in ugodje pa sta zadosti že dva. Veseli Vili ne moralizira in ne obsoja. Je pa posmehljiv, zbadljiv. S Škratovo obljubo in vabilom izpostavi gledališče kot draž, kot tisto obliko bivanja, ki ji je poezija sa- mo stopnica, prek katere je vstop v sanjsko mogoč. Njegove besede so kakor dresirane bolhe. Ves čas jih ima na povodcu. Boljši/bolšji cirkus, ki ga lahko gledamo s povečevalnim steklom ali pa ga skušamo občutiti. Bolhe so majhne, skorajda nevidne. So simbol moči in pohote. So izredne. Za sabo lahko vlečejo svojo štiristokratno težo. Spominjajo na vesoljčke, na nadnaravna bitja. So neulovljive. Hitre so kakor Škrat. Svoj svet opašejo, kot bi mignil. ”Horuk, daj mi en fuk!“ Škrat sam je kakor ena bolha. Simpatična, nagajiva bolha, zaprta v miniaturno gledališče, v minimundus. Včasih, verjetno že v Shakespearjevem času, so ženske nosile okrog vratu, kakor ogrlice, male kletke za bolhe. Prav tako so nosile čez roke in vrat obešeno krzno za bolhe. Spet dvojen svet. Zaprt, urejen svet klet-ke-ogrlice in odprt, kaotičen svet, ki se poraja, gomazi iz krzna. Red in kaos. Umetelno gojenje občutka drobnega ugriza in vsesplošno grizljanje. Žretje samega sebe in žretje drugih. Razdeljen svet - svet, ki bolhe nadzoruje, ploska in gre spat brez sanj, in svet, ki z bolhami živi. Svet dvora in svet ne-dvora. Svet z možnostjo vdora in svet nevdora. Frigiden svet in polten svet. Svet, ki bolhe skriva, in svet, ki jih priznava. Svet dolgočasja in svet poskočnega vriskanja. Vmes je ves čas nekaj takšnega, kot so bolhe; grizljavi škratje, ki jih ne vidimo in si jih pravkar stuširani, pripravljeni na fukec po treh tednih, predstavljamo kot ostudne, ogabne, kužne in nevarne. Veseli Vili je s svojim boljšim/bolšjim cirkusom vmes. Od spred, od zad, okrog in okrog povit v ogledalo, se vrti kot vrtavka. Njegov Sen kresne noči konfrontira dva resnična svetova, dva sloja v njem. Lepi, montira ju na nivoju vilinskega, na nivoju neulovljivega, neotipljivega, ves čas ščeme- če prisotnega in nezgrabljivega. Njegov Sen se sooča z apoliničnim in dionizičnim. Njegov Sen sooča žensko in moškega v vrtiljaku omame, da ju potem izpljune izpraznje- P. Klee: Maska strahu Otrok želimo si od lepih bitij, da Cvet Lepote nikdar ne umre, da nežno popje moglo bi buditi spomin na cvetje, ki ga čas ospe. A ti, kile sam sebe rad imaš, le sam s seboj si vnemaš žčljno čud in izobilje v lakoto pehaš -sam svoj sovražnik, sam s seboj prekrut. Ti, ki nam zdaj s svežino zaljšaš svet, ki novo Vesno nam lahko oznaniš, si svoje seme skril v svoj lastni cvet in ga, skopušček, v njem brez haska hraniš. Usmili se sveta, saj če boš skop, pogoltne to, kar svetu gre - tvoj grob. 0- na ven, okužena s seksualnimi fantazijami, ven, v svet brez droge, v svet metadona, pomirjeval. Tu pokaže človeka družbeno stabilnega, vendar v resnici za vse življenje obsojenega na labilno tavanje. Tavavček (Lisander, Demetrij, Tezej, Egej...) je skrit pod masko vsakdana, zrih-tan je in nadišavljen, na poroko pripravljen. Je zanesljiv. Je dobra partija. Navzven dobra. Pa znotraj ? Znotraj je, in to samo po sebi ni nič slabega, inficiran s slo, ki jo je nekoč, nemara nedolžen, neobremenjen najstnik silovito občutil in se je dotaknil, jo spoznal in izgubil. Izgubil jo je v tistem hipu, ko je moral odrasti, odra- sti pa pomeni, ko se je umiril in se pomiril z resničnim svetom. V trenutku, ko je odrastel, je postal resnični Ostržek. Ostržek si želi mesnatega/ mesenega življenja, pa je v življenje samo vržen nepripravljen, opremljen samo z gesto medlenja, ki je ne obvlada. Čeprav živ, je še zmeraj lutka. Vsi smo taki. Tavavčki, ki nas obvladuje norma našega sveta, medlenje pa kakor da ni po njegovi meri. Tako razpet med medlenje, ki je vzgon, možnost dotakniti se neskončnega orgazma, in masko mesta, dvora, možnostjo brezskrbnosti, je Vilijev človek, tavajoči človek. Kot tak nam je zoprn, P. Kleč: Glave Zazri se v ogledalo in povej obrazu v njem, naj nov obraz ustvari. Če zdaj ne pomladi'lepote, glej, ves svet in eno ženo opehari; saj kje je ona, ki nje ne zorano telo tvoj moški plug bi zavrnilo? Komu je tako samoljublje dano, da v njem potomstvu skopal bi gomilo? Glej, ti si materino ogledalo in kažeš ji njen lepi, mladi maj; tako bo okno starih dni l