PRISTANIŠČE V MAMILI SPET OŽIVELO SVETA W PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI « f Getlo: Za vero in narod — za pravico in resnico — od bojado zmogel GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; P. S. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLQ., SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. BUY VM1TED STATES CHICAGO, ILL., TOREK, 24. JULIJA — TUESDAY, JULY 24, 1945 LETNIK (VOL.) UV. Udarili na vire japonskega olja ŠTEV. (NO.) 59 AMERIKA JAPONCEM: PODAJTE SE-ALI PA BOSTE IZTBEBLJENI Washington, D. C. — Ameriška vlada je uradno povedala Japoncem, da je brezpogojna udaja zanje edina pot, ki jim daje priliko, da se Japonska reši. Capt. E. C. Zacharias, ki je bil veliko let uposlen pri ameriškem poslaništvu v Tokyo in gladko obvlada japonski jezik, je te! dni po radiu govoril Japoncem [za vedno izgubljena. v ifoenu washingtonske vlade. Če se Japonska ne poda, bo japonski narod uničen. Če se brezpogojno poda, bo imela koristi od določb Atlanskega Carterja. Boljše bi bilo za Japonsko, da se poda, preden Rusi posežejo vmes. Ko bi se podala brez odlašanja, bi skoraj gotovo Zedinjene države bile tiste, ki bodo skrbele, da se pogodba izpolni in zagotovi mir. Ameriške potrpežljivosti bo kaj kmalu konec. Kakor hitro bo vse vojaštvo premeščeno tja, bo prepozno; tedaj bo priložnost za Japonsko zamujena in Brezpogojna podaja je v tem slučaju častna izbira in ne pomeni uničenje ali zasužnenje japonskega ljudstva. Japonska bi si sama določevala svojo vlado, bi imela dostop do svetovne trgovine in sirovin, morala pa se bo razorožiti, zgubila bo vse otoke na Pacifiku, ki jih je pograbila ali zasedla od začetka prve svetovne vojne naprej; vse ozemlje, ki ga je vzela Kitajski, bo morala vrniti Kitajski; umakniti se bo morala iz vseh drugih krajev, ki jih je zavzela s silo, Korea pa bo spet postala neodvisna. U JAPONSKIH OLJNIH CISTILNIC RAZDEJANIH Guam, Mar. otoki. — V soboto so morali Amerikanci zaradi slabega vremena prekiniti svoje zračne napade na Japonsko, ki so jih izvajali 45 dni zaporedoma. V nedeljo ponoči pa je spet - odletelo 75 do 100 B-29 letal iz oporišč na Marijanskih otokih in udarilo po Ube sintetičnem oljnem podjetju na severnoza-padnem 0 Honshu in zmetalo nanj 500 ton bomb. To podjetje je eno sovražnikovih glavnih središč za proizvajanje olja iz premoga. * To je bila že enajsta japonska tovarna za motorno kurivo, ki so jo razdejala B-29 letala v svoji kampanji, da ustaVijo japonsko vojno mašino, ki ji bo huda predla brez olja in gaso-lina. B-29 letala so udarila kakih 12 ur potem, ko je Tokyo poročal da so Mustangi iz oporišča na Iwo obdelovali letališča, prometne zveze in vojne tovarne od mesta Osaka proti zahodu ob Notranjem morju do Okayama. rrrt^ ^l. i, , je ^ec ducatov ladij potopljenih v Manilskem pristanišču, je tsm zdaj obilo v * . kl r*5U}eJ° Popisne ladje, lepo napredujejo s tem dslom in pristaniški" moli sprejemajo texke poiilljatTe bistveno potrebnih aalcg -—» — ospredju ravno izlagajo blago in neke Liberty ladje. pro-po- Sliaca nudi splošen utis pristanišča. V VATIKAN SE NE VTIKA V PRCTTI-SOVJETSKO POLITIKO VatikansI^p mesto. — Iz nekega visokega vatikanskega vira je pri&a«ie dni izjava, da Vatikan ne vodi nikakoršne politike proti Rusiji, temveč želi edinole vsaj najbolj bistveno mero verske prostosti in pa dovoljenje, da katoliška duhovščina lahko neovirano občuje s Sveto Stolico. Rusija je dozdevno pripravljena dovoliti versko prostost, hladno pa gleda na zadevo svobodnega občevanja s Papežem. Iz zadnjih napadov na Vatikan od strani sovjetskega tiska in radio objav bi se dalo tako sklepati. Toda Vatikan ni političen m To je bil njihov tretji napad na to okrožje v štirih dneh. Ta zračni napad je bil 96. r> on t i I H«"- * auAftli lil poilllCi večji JJ-J9 napad na Japonsko. L. ^ m t> •• - . .. v juliju je bilo 10 napadov na rSS kt rlJe m ne,stw.v 35 japonskih tarč. Od 3,825 ^^ taklm' pnZ*d™' 4,125 zračnih "nadtrdn av" je t**?* Pr" P°™V Pri teh napadih metalo 25,550 /h 5 ton bomb na Japonsko. j Tak° Umted Press" Ameriške križarke in rušilke, ki so bombardirale vhod v Tokijski zaliv v sredo ponoči in zgodaj zjutraj v četrtek, niso naletele na nikakoršen odpor, poroča zdaj Adm. Cheste* W. Nimitz KJE JIH BODO SODILI London, Anglija. — Večji nazijski zločinci bodo sojeni v Nuernbergu, to pa namenoma v tem mestu, ker so tukaj Hitler- KRIŽEM — Baltimore, Md. —T Mornarica je 21. jul. krstila in spustila v "vodo največjO"! etečo Tafrjo na svetu — 7214 tonski Hawaii Mars. To velikansko letalo, ki se spusti v zrak iz vode in pristane na vodi, je zgradila Glen L. M^artin Co. — Washington, D. C.—Zbornica kongresnikov ima počitnice od 21. julija do ,8. oktobra, najdaljše v sedanji vojni. Senat pa bo še zboroval, dokler ne od-glasuje o Čarterju združenih narodov, kar se bo najbrž zgodilo še ta teden. — London, Anglija. — Mini-sterski predsednik Churchill namerava v četrtek 26. jul. za nekaj ur priti v London, kjer bo naznanjen izid volitev, potem bo pa šel spet nazaj v Potsdam na konferenco. —■ New York, N. Y. — Štiri slopje * > A#1 IQ IVA TomkAwntM za nedoločen čas, ker Rusija noče sklepati take pogodbe, dokler se Čehi in Poljaki ne pobotajo glede svoje sporne točke — Tešinja. —r Madrid, Španija. — Dne 21. jul. je bil zaprisežen novi, iz 12 ministrov sestoječi Frankov kabinet, ki naj pripravi tanke za podlago jamborom, nalašč u-makniti v tisti tank, <^a bi se v miru naspal, potert^se je pa moralo nekaj pripetiti, da ni mogel več ven. Španijo za povrnitev monarhije in ublaži odnošaje z združenimi narodi. čutno škodo. Ticonderoga je začela svojo službo šele pred dobrim letom. Lanskega novemjbra *so njeni aeroplani-potopili 8 sovražnih vojnih ladij in 2S manjših ladij, ter uničili ali pa poškodovali 207 japonskih letal. Malo pred poldnem 21. januarja pa so jo napadli japonski "kamikaze" ali samomorni letalci. Eden je priletel na krov, skozi katerega se je udri, njegova bomba pa se je razletela. Moštvo je hitro začelo gasiti nastali ogenj, obenem pa odbijati nadaljna samomorna letala. Aeroplani iz Ticonderoge so jih sestrelili pet, protiletalski topiči pa tri. Shrambo, ijer je bilo zloženo strelivo, kakor tudi druge posamezne ladjine predele so hitro napolnili z vodo, da bi strdivo ne eksplodiralo. Goreče gasolinske tanke in goreče aeroplane so potisnili šez krov v morje. Malo pred eno popoldne pa je drugi kamikaze aero-plan udaril na krov. V poldrugi uri je moštvo obvladalo požar brez pomoči drugih ladij, toda Ticonderoga je bila toliko (Dalje na 6. strani)) Strati 2 AMER1KANSKI SLOVENEC AMERIKANSKI SLOVENEC t Prvi in najstarejši slovenski list v Ameriki. f * Ustanovljeni leta 1891 j _ ihaja vsak iorak in petsk * Tl- Izdaja in tiska: EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: J849 W.Cermak Rd., Chicago 6 Telefon: CANAL 5544 Naročnina: Za celo leto___$4.00 Za pol leta__________2.00 Za četrt leta________1.25 Za Chicago. Kanado in Evropo: Za celo leto____,_$4.50 Za pM leta___2.25 Za četrt leta__1.50 The first and the Oldest Slovene Newspaper in America. Established 1891 Issued every Tuesday and Friday ______ • Published by EDINOST PUBLISHING CO. Address of publication office: 1*49 W.Cermak Rd., Chicago 8 Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year For half a year „$4.00 2.00 For three months----1.25 Chicago. Canada and Europe For one year-------------r.$4.50 For half a year___2.25 For three iQonths.......................... 1.50 Dopisniki so proi*nL da dtpise pošljejo ▼•dno malo preje« kakor sadnje ure predno je list zaključen. Za torkovo številko morajo biti dopisi ▼ ured-niitru najkasneje do petka sjutraj prejšni teden. Za petkovo iievilko pa najkasneje do sred* jutra. — Na dopis* brez podpisa se ne osira. — Rokopisov uredniitvo m vrača. POZOR! Številke poleg vašega hntnii na naslovni strani kažejo, do kedaj je plačana vasa naročnina. Prva pomeni mesec, druga dan, tretja leto. Obnavljajte naročnino točno. in na eni strani naj žive Rusi s svojim komunizmom, na i je in vreden je vse pohvale za-dJT%i strani pa zapadni svet s principi zapadne anglosaške |radi sv°je izbome pazljivosti demokracije. Uredba zadnjega tipa bi dolgo fie držala. ?ri izvrševanju dolžnosti, vsled c^J^k^i „,-„4.™; u:___zsz__.cesar ga je dosegla ta visoka Sodobni obcevalni sistemi niso več taki, da bi mogle žične ograje zabranjevati medsebojno občevanje in sodelovanje med narodi. Tudi v takem zaplankanem svetu in redu bi I ne bilo nobene bodočnosti. Narodi hočejo biti svobodni, i prosti, in hočejo imeti mirno sožitje med seboj, ne pa da se bodo neprestano pisano gledali in čakali trenotkov, ko bi jim zapovedali kaki voditelji skočiti v nove spopade. Uredba bodočega sveta stroge demokracije in svobode. * iJf: čast. "S spoštovanjem, T. DeWITT CARR, Captain, U. S. Navy, Executive Officer." Omenjena novica, ki je bila priobčena takrat v vseh nažte-bo morala stati ^načelih 36 je gla3iIa Le v okviru te more člove-1 -great lakes, ill., Entered as second class matter, June 10, 1943, at tke post office et Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. ška družba upati na mir in prijateljsko sodelovanje med !Sept. — Bernard Peter Rom; 21! narodi. Narodi in dežele bodo morale v medsebojnih do-1 sin Mrs. Agnes Rom iz 2050 w! govorih dajati drug drugemu kar imajo, al\ pa bodo imeli 23- st-> Chicago, 111., bo gradui-le eni, drugi pa ne. Dajanje ip sprejemanje je, ki balan- |ral iz kovnega vežbanja 8. cira trgovino. Neka enaka uredba med onimi, ki imajo, i s<:Ptembra kot častni Predstay- • _• 1 . ... j , v- inik svoje stotnije v Mornariški m onimi, ki nimajo, mora priti do veljave, pa bo vec miru irf zadovoljnosti v svetu. Da bi pa le eni sprejemali in gra- biH, drugi pa večno dajali in bili večni hlapci, to pa ni šlo dosedaj, pa tudi ne bo šlo v nobeni bodočnosti. tMMMMHMMIMMMMMtWtHWHMMtHIMMMWWMWM BERNARD ROM ODLIKOVAN Chicago, HI. Znana tukajšnja rojakinja Stric Sam oba poklical v svoje oborožene vrste. Ostala je sama. Večinoma je bolehna in se malokrat prikaže iz svoje hiše. V duhu živi neprestano pri svojih dveh sinovih in je samo takrat vesela, kada dobi ugodno NA DELU ZA NOVO STRANKO Nekateri ameriški listi v New Yorku, Pittsburghu, Clevelandu in drugod so pisali še v juniju o gibanju organizacije "American National Democratic Committee", katero tvoAjo starinski južni demokrati, ki se niso strinjali z Rooseveltovim new-dealom. Poleg teh podpirajo gibanje j Mn^g^Som'Ima dva "sina" nekateri republikanci in pa razni veleindustrijalci. Idejni Bernarda in Rudolfa, pa je vodja te stranke je bivši senator "Buncombe B." Reynolds. Propagira pa jo neki J. McWilliams, ki zbira, kakor piše Chicago Sun, tudi prispevke za novo stranko. Novi stranki nameravajo dati ime "Ameriška nacionalistična stranka": Gibanje za novo stranko je pričel še v mesecu januarju neki bivši senator, ki je skušal zainteresirati za gibanje vse "anti-new-dealovske" elemente, dalje vse one republikance, ki so Deweyevi nasprotniki. Idejo so pozdravili nekateri izolacionistični listi kot Chicago Tribune, New York Daily News in Washington Times-Herald. Začetniki tega gibanja so obljubovali, da glavni namen nove stranke je napraviti konec new-dealu in pa vplivu tujcev v deželi, kakor tudi odpraviti vladno' kontrolo in reguliranje nad biz-nesom v deželi. Zadnje kajpada zelo prija veleindustri- ] jalcem, ki so proti vsaki vladni kontroli. Obljublja se tudi odločen nastop proti vsakemu komunističnemu vplivu v deželi. To vpliva, da mnogi industrijalci prispevajo v sklad; za novo organizacijo. Poročevalec v Chicago Sunu omenja, da so nekatere osebnosti ki propagirajo misel za novo nacionalistično stranko, odprto proti židovstvu in tujcem. Neki industrijalec iz Clevelanda je objavil razgovor z agitatorjem za novo stranko in pravi, da mu je agitator dejal: "Dežela bi morala imeti združeho politično vodstvo. Nemčija nam je pokazala, kaj se da doseči v tej smeri. Kandidat za predsednika bi moral biti kak nepoznan republikanec, najbolje kje iz osrednjega zapada." Na podlagi vsega-tega bi taka nova stranka temeljila na duhu nacionalizma. Ta pa za Ameriko ni praktičen. Privedel bi jo ne le v težke konflikte doma, pač pa tudi s tujim svetom. Gibanje pa je tu, ki kaže, da utegne po vojni tudi v tej deželi priti na dan marsikaj, kar si danes še malo ne predstavljamo ne. v -o MHi naštvu in izrednih uspehih, ko se je kot radioman udeležil zračnega poleta na torpednem letalu iz ladje letalonosilke in je to letalo imelo nalogo napasti japonsko brodovje 20. junija 1944. Kljub neprestanemu težkemu in natančnemu sovražnikovemu prptiletalskemu ognju je stvarno pomagal pri izvršitvi uspešnega torpednega napada na#neko sovražno ladjo letalo- vežbalni postaji Z. D. tukaj. Kot obrezovalec papirja pri Mid-States Gum Paper Company je Rom pred več tedni pustil svoje delo, da se vpiše kot mornarski pomočnik (apprentice seaman). Ko je 130 mož njegove stotnije delalo skušnje, je bil on izbran, da gre v morna-ričen posebne šole (Service Schools). "Naš častni predstavnik je prej spadal k basketball in baseball skupinama v župniji sv. Štefana. Leta 1939 je gra-duiral iz St. Ignatius High school." \ Bernard je do sedaj že veliko doživel na Pacifiku. Bo treba o kaki drugi priliki kaj o tem napisati. Tudi njegov mlajši brat Rudy se je izborno izkazal dO sedaj. Oba brata se že leta nista videla, ker nista nikdar dobila dopusta v istem času, šele pred kratkim, ko je bil Rudy poslan na Pacifik, sta se po naključju srečala v Kaliforniji. Pišeta, da sta jokala. Tudi mi smo veseli vsled lepih uspehov obeh fantov. Bog jima daj srečo, da bi oba zdrava prišla nazaj. Boljšega ne moremo želeti ne njima ne njuni materi. Poročevalec. o več in vedno mrzla sapa piha. Ko smo bili na vrtu, ki se imenuje "Zlata vrata" (Golden Gate), in je jako mrzla sapa pihala, sem pa videla, da so pozabili zapreti zlata vrata na morju, zato pa zmeraj tako hladno-veje sem od morja. Zemlja je tudi jako trda za obdelovanje, a vse tako rado raste. Tod okoli ni dosti sadnega drevja, toda cvetlice tako bohotno rastejo, še preveč, tako da jim morajo veje sekati kakor pri nas drevesom. Posebno vrtnice so jako velike, potem fuhsije, belagonije/ lilac, hydrangea, nagelji in tako tudi vse druge cvetlice. Vedno cve-tejo, toda ne izgleda, da bi se ljudje dosti zanje zanimali, zakaj so preveč zaposleni. Nikoli ne srečaš ljudi veselih. Samo trdo delajo. Vse je bolj tiho in žalostno. Seveda, vse ljudi pritiska trda mora vojske, ki še vedno hrumi na tej strani dežele. Na drugi strani je končana, in ko bi le Bog dal, da bi bila še na tej in bi spet mir zavladal v deželi. Posebno tisti bodo veseli, i ki se bodo njihovi dragi vrnili1 Torek, 24. julija 194Č —— DOGODKI t mod Slovenci po Ameriki 1 Novi pari Milwaukee, _Wis. — Naslednji pari so vzeli poročna dovoljenja te dni: John Sekula, 1114 So. 61st St. v West AUisu, in Mary J. Ivancich, 1316 W. Kneeland Ave.; Paul A. Mraz, 2505 N. 21st St., in Mary In-hoff, 2124 N. 27th St.; Robert A. StHlman, 1544 So. 60th St., in Elsie Erna Ohojak, 1914 So. 72nd St.; John Lapp, 1132 N. 8th St., in Evelyn Lampe, 2225 So. 77th St.; Bernard J. Schneider, 1971 So. 71st St., in Veronica E. Mikelich, 1418 So. 69th Street. Rojak umrl Pittsburgh, Pa. — Dne 2. julija je na svojem domu, 18 Cla-ridge St., zatisnil oči k večnemu počitku Jakob Nagode, po 4 mesečni mučni bolezni. Rojen je bil v letu 1877 na Rovtah pri domov. Toda vsi se ne bodo vr- nili. Marsikateri je in bo dal Logatcu' sem pa Je PrisPel a se sJasi v prestavi: dila so si vzeli za vodilo v volitvah, bo pokazala objava izida * "-Y Predsednika'Zdru- volitev 26. julija. ;ženih Držav poklanja Povelj- o 1 - • 1 j 1 .1 . . nik» Hitre Posebne Letalske Si- Splošni pregled angleškega tiska zadnje dni pred vo-le, Pacifiško Brodovje ZD litvami je jasno kazal, da se je angleška javnost nagibala zaslužni letalski kri' bolj od Churchilla stran proti levici. Gotovega sicer ni bernardu petru nič, vendar znamenja obstoje, da se angleško delavstvo s R0M> letalskemu radio-svojo stranko izraža za sodelovanje z Rusijo dočim ie sicer* MANl£ 2- razreda,: mor-Churchill za sodelovanje, ampak le neko uradno sodelova- V," nje, drugače pa je on za neko neprehodno žično ograjo, M n^T^m^ ^^ re naj postavi nekje preko osrednje Evrope doli do Balkanaj "Ker se je" odlikoval po ju- nosilko, s tem da je zavrnil napad sovražnih borilnih letal. Dve torpedi sta zadeli nosilko prilem napadu. Njegova spretnost in srčnost sta ves čas odgovarjali najvišjim tra4icijam mornarske službe. — M. A. MITSCHER, Vice Admiral, U. tako daleč, da se moraš celo uro voziti, da prideš k njej. Tudi vsi drugi so oddaljeni. Mrs. Katie Molarich stanuje daleč ven iz mesta. Ima lep, prijazen dom. Hčerke pri njej živijo, a dva sina ima v armadi Strica ............. Sama. Potem sem šla obiskat C. S., umrl Ludvik Trošar, star več prijateljev v San Francisco. 49 ^ doma iz Murske Sobo-Srčno sem želela obiskati mojo ;te v Prekmurju. V stari domovi-IZ SLOVENSKE FARMARSKE nekdanjo sosedo in drago pri- ni Je strojevodja na državni PRESTOLNICE jateljico Mrs. Katarino Cesar,1 železnici in v Argentino je pri- Willard, Wi*. t-oda ni je več med nami; odšla šel P° Vojni. Delal je v kavču-Tukaj je umrl Mr. Matevž Je v boljše življenje. Vseeno barski tovarni, kjer se je lani Ramovš. Pogreb je bil 9. julija sem obiskala njeno hišo. Njen prevzdignil in radi poškodova-popoldne. Bolehal je več let za sorodnik je bil doma in nam je nJa slavne srčne žile dva mese-srčno boleznijo. Rojen je bil le- povedal o njej vse, kar je vedel. ca Pred smrtjo ohromel na levi ta 1873, meseca septembra, v Bili sva dolgo let sosedi in sva strani- Zapušča ženo in 5-letne-vasi Zakobilk, župnija Poljane Idruga drugi kaj pomagali, saj ^a sinčka. — Dne 18. aprila je pri Škof j i Loki. Prišel je v Rock ona Je vsakemu rada pomaga-1umrl Štefan Murovec, star 40 Springs, kjer je bil 12 let. Tam la> ker bila je blaga žena. Ko ji let in doma iz Cepovana na se je tudi poročil« Tu zapušča ! mož umrI nekako pred 12 le- Primorskem. Zapustil je ženo in soprogo, tri hčere in enega sina. Pa mi Pise: "Lepo te prosim, Idve hčerki. Bil je jako mirnega življenja in pridi k meni za mesec ali dva, dobrega in usmiljenega srca. bom lažje prenesla to izgu-Tu je lastoval lepo obširno far- bo, ker sem čisto sama.*' Bog mo. Bil je dolgo let naročnik na Jiraa ni dal otrok, da bi ju tolažili. Zato mi je zdaj tako hudo. Iz srca bi bila šla rada, pa saj veste, kako težko je iti tako daleč materi, ki ima veliko družino, in mlajši so še v šolo hodili; zato mi ni bilo mogoče. Ko je pa moj mož umrl, sem ji pa Am. Slovenca. V Willard je prišel leta 1912. Naj počiva v miru., Soprogi, hčeram in sinu pa naše globoko sožalje. Dne 11. julija pa je po dolgi bolezni, tudi srčni bolezni, umrl Mr. Martin« Klarich, bivši dolgoletni willardski župan. Po- iaz pisala, naj ona k meni pri-greb s sv. mašo je bil 14. julija. de> Pa mi je odgovorila, da si ne S. Navy." ' Udeležilo se ga je mnogo sorod- uPa na dolgo popotovanje, Ni čuda, da je Mrs Rom ve nikov' zna*icev in prijateljev. da se ničxiobro ne počuti, in da ismo Pok°Jni Je bil član društva sv. !se nič ne boji umreti, pa naj pri-Družine, št. 136 KSKJ, katere- de kadar hoče, ker je priprav I gA članstvo se je v častnem številu udeležilo pogreba. Bil je hrvaške narodnosti. Bog naj mu bo milostijiv sodnik. Preostalim naše sožalje. Lud. Perušek. sela, ko so ji poslali tako pismo o njenem sinu Bernardu. To je prišlo šele pred nekaj dnevi in j^ najbolj pomembno, vendar je dobila pohvalna pisma že prej. Vsaka mati je lahko ponosna, ki prejme o svojih sinovih tako pismo, kakor ga je Mrs. Rom prejela 9. sept. 1942, iz mornariške vežbalne postaje v Great Lakes, 111. V prestavi se glasi: Draga Mrs. Rom : V veliko zadovoljstvo mi je, ko Vas obveščam, da je bil Vaš sin Bernard Peter Rom izbran KAKO SEM POTOVALA V KALIFORNIJO , Berkeley, Calif. (Konec) Tako sem zdaj že tu od 11. maja. Dobro mi je, lepo tudi. Ne vem, kdaj Ijena. Res je prišlo. Vem,- da je nalahno prestopila iz tega življenja v večno veselje. Bog ti daj večni mir in pokoj, in prosi za nas, da bi bili tudi mi nekoč tako srečni. Ohranila te bom v trajnem spominu, saj sem poznala tvoje dobro srce. Naj tudi " povem, da je Mrs. Cesar dala krstiti tri priletne osebe, stare 78, 81 in 83 let, in si je dosti prizadevala, da jih je pripravila do tega. Bog ji bo plačnik. Včasih se peljemo čez tisti znameniti most — Bay bridge kjer se morje konča, pa je Letalec se ubil La Salle, 111. — Dne 4. jul. je bil v letalski nesreči- v Barks-dale Fieldu, La., ubit 2nd Lt. LudwigNovlan. Njegovo truplo je bilo pripeljano domov 8. jul. in drugi dan pokopano z vojaškimi častmi. Rojen je bil 25. sept. 1923. Tu zapušča starše, štiri brate in sestro. En brat je izgubil roko v Nemčiji, eden pa je pri mornarici. • jvi ... , l - - -----»—-j pridem domov, *ot najodlicnejsi ucenec m čast- zakaj mi ne pustijo. Še slišati svn(the h0n0F man) n°Čej0' da bi Šla' le Pravij°' da^na vsc 811,8111 videti brez števila ovoje stotnije. |bom šJa čez dolgo ali pa nikoli, parnikov, kakor daleč oči nese- Pnlagam kopijo tozadevne- naj bom pri njih za zmeraj. Pa jo. Tam jih popravljajo in naga sporočila, ki je bilo poslano ine vem, če bi bila zmeraj tu. Le- kladajo in zope pošiljajo na v objavo listom Chicago Tri- po je tu, a doma je še lepše. Ne bune, Chicago Daily News, | bi hotela zamenjati Kalifornijo West Side Times, Chicago Daily za Kolorado. Ce ravno pravijo Time?, Chicago Sun, r Chicago |"sončna Kalifornija", pa vem, prej, tja kjer vojska še vihra. Oh, ko bi bilo že enkrat konec tega divjanja in bi «pet mir zavladal po svetu, ne bi vedno Žalostno sporočilo Cleveland, O. -— Mr. Frank Dacar, poznan! čevljar na Gro-vewood Ave., je prejel sporočilo iz Francije, da je bil njegov brat Jože, doma iz Zg. Tuhinja pri Kamniku na Gorenjskem, ubit od Nemcev. Njegov brat Lipe pa se nahaja neznano kje od 1943. o Sporočilo iz domovine Cleveland, O. — Mrs. Zupančič iz 6708 Bonna Ave. je prejela od sestre Ivane Žerjav iz Ljubljane brzojav, da so vsi zdravi. Družina njene sestre Kunštek iz Doljne Dobrave pri Trebnjem je pa vsa mrtva razen sina Ludvika. v w , . ■ -----------— * o»ci,u, ne ui veano «ew world m Chicago Herald- da je v Koloradi dosti več son- jadrali ro razburkanih valovih Ampripon • ! r» 1 jr n 1» /-v M »1 A T _ ________'*tf 1 ■ ft « . ■ . . _ . Srečen bo* tisti, - ; • 1 ca kakor-tu. Ko sem prišla, je "Vaš sin je dokončal vežba- vsak dan dež padal. Nekaj časa svojega življenja nje s svojo- stotnijo 8. septem-! sonce sije, pa se hitro pooblači varni pristan, bra 1942. V velik ponos Vam lin že dež pada. Oblačno je naj- ki bo čolnič pripeljal v Mary Kolbezen. ITALIJA NAPOVEDALA VOJNO JAPONSKI Rim, Italija. — Italijanska vlada premierja Ferrucio Parri je 14. julija napovedala vojno Japonski ter se obrnila na švedsko vlado, naj jo zastopa na Japonskem in tudi sporoči Japoncem italijansko vojno napoved, ki naj se šteje od 15. julija i>a-Prej. ^ - _____ Silil HOME FEDERA AMERIKANSKI SLOVENEC Kucler, 4667 Washington St., Denver, Colo.; Mary Drob-nitch, R. 5, Highlands Sta., Denver, Colo. 59—Michael Kranchalk, Box 202, Central City, Par — Namestnik (Alternate): Yustin Yurjovsic, Box 122, Central City, ' ^ IS^NVER, COLORADO lfaalov in imenik glavnih uradnikov J UPRAVNI ODBOR: j Predsednik: Leo JurJovec, 1840 W. 22nd Place. Chicago, I1L Podpredsednik in mladinski nadzornik: Goo. J. Miroalaviah, 3360 Viae 1 Street, Denver, (16) Colo. * 2. podpredsednik: Frank J. Bradach, 2309 Nicholson St, Lockport. lit J Tajnik: Anthony Jeršin. 4676 Washington St, Denver. (16) Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4417 Penn. St, Denver, (lfl) Colo. Vrhovni zdravnik; Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bid*, Pueblo. Colo. ] NADZORNI ODBOR: i Predsednik: Thomas J. Morrissey. 1934 Forest St, Denver, (16) Colo. J 2. nadzornik: Mika Popovich. 1849 Grove St, Denver, (16) Colo. 3. nadzornik: Anton Rupar, 408 E. Mesa Ave* Paeblo. Colo. J POROTNI ODBOR: Predsednik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo, 2. porotnica: Johanna V. Mervar, 7801 Wade Park Ave, Cleveland, O. < 3. porotnik: Vincent Novak. Box 492, Ely, Minn. « 4. porotnik: Joaeph Godec, 16215 Huntmcre Ave., Cleveland, Ohio. J 5. porotnik: Candid Grmek, 9537 Ave. M, So. Chicago, I1L URADNO GLASILO: j "Amerikanald Slovencc", 1849 W. Cermak Rd, Chicago, TtL x — — ! Vse denarne nakaznice in vse nradne reči naj se pošiljajo na glav- j nega tajnika, yse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Pro- < inje za sprejem v odrasli eddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi \ bolniške nakaznice, naj se pošiljajo- na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. s« priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi Članom dm- ! irih narodnosti, ki so zmožni angleškega jeziln, da se ji priklopijo. J Kdor želi postati član Zveze, naj se oglasi pri tajniku aajbližnjega drn- < itva Z. S Z. Za ustanovitve novih društev zadostuje osem oseb. Glede J ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila < in potrebne listine. ] SLOVENCL PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO! i Bratski pozdrav, ANTHONY JERSIN, gl .tajnik. MESECA MAJ IN JUNIJ IZVRSTNO IZPADLA V mesecih maju in juniju je pristopilo v ZSZ 229 novih članov, in sicer v aktivno članstvo 69 ter 160 v mladinski oddelek. Skupnega števila novega članstva v tekoči kampanji je pristopilo 389. Po sledeči tabeli je razviden natančen napredek pri posameznih krajevnih društvih: Dr- Štev. novih ČL Dr.it Štev. novih ČL 1.................................... 72 32.......................1............. 9 3.................................. 49 33................................... 25 4.................................... 0 34.................................... o 5............-....................... 11 36.................................... 7 6.................................... 3 37................................ 2 7.................................... o 38................................ 16 8.................................... 1 41.^................................ 39 9................................... 3 44^................................. 6 H--v.............................. 2 45.................................... 5 1 3.................................... 0 46................................... o 1 4................................... 12 51................................... 3 1 5.................................... 0 52................................... l 1 6.................................... 41 53.................................. o 1 7.................................... 2 54.................................... 1 21.................................... 38 55.................................... 1 22...:............—............. 3 56................................... 6 2 3........—..........................3 57..................................................................0 2 4........................................................................1 58......................................................0 26........................................................................2 59....................................................................6 ^7........................................................................0 60..................................6 2 8...............................«... 0 63.................................... 4 2 9........................................................................8 .................................. 1 3 0..........................................................................0 66........................................................0 3 1........................................................................0 _ Skupaj—Total................389 Iz zgdrajšnjega poročila je razvidno, da je sedaj že sest društev kvalificiralo za posebne nagrade in bi bila upravičena do istih, če bi bila kampanja zaključena z dnem 30. junija, sledeče: Dr. sv. Martina štev. 1, v Denverju, Cq1o. z 72 novimi člani, do vsote $60.00. Dr. Slovan štev. 3, v Pueblu, Colo, z 49 novimi člani, do vsote $50.00. . Dr. Zapadna Zvezda štev. 16, tudi v Pueblu, Colo, z 41 novimi člani, do vsote $40.00. Dr. Trail Blazers, dosedanji Champion, števil, z 39 novimi člani, do vsote $30.00. Dr. North Eagle štev. 21, v daljnem Ely, Minn., z 38 novimi člani, do vsote $20.00. " In dr. Three Star štev. 33, v Chicagu, 111. je pa ravno izdelalo, s 25 novimi člani, da je upravičeno do vsote $10.00. Do omenjene vsote bodo upravičena vsa druga društva, ki bodo pridobila najmanj po 25 novih članov. Torej društvu Slovenska Edinost štev. 38, v Diamandville, Wyo. manjka samo še 9 novih članov, da bo kvalificiralo ter upravičeno do $10.00 posebne nagrade ; dr. štev. 14, v Helper, Utah jih manjka samo še 13; in dr. Planinski Bratje štev. 5, v Leadvillu pa še 14. Ostala društva so do sedaj pridobila po manj kot 10 novih članov, toda se tudi tem nudi lepa prilika, da pridobe vsaj zadnjo posebno nagrado, koja bo podeljena vsem društvom, ki bodo od 1. januarja 1945 do 31. decembra 1945 pridobila najmanj po 20 novih članov in članic. Pridobiti 25 novih članov v tako močno in nadsolventno organizacijo kot je ZSZ, je malenkost, kajti jaz sam sem jih skoro dvakrat toliko pridobil v mesecih maju in juniju v čast in priznanje našemu gl. prvemu podpredsedniku, sobratu Geo. J. Mi-roslavichu; in vse to ob nedeljah ali pa na potu, ko sem šel domov iz pisarne. Vse kar potrebujemo je, da se poučimo o naših pravilih, da prospektivnim članom lahko raztolmačimo o velikih podporah, ki jih naša Zveza plačuje proti zmernim mesečnim prispevkom in ne bomo imeli nobenih zaprek iste vpisati v ZSZ. Največ članov, zlasti pa še starši otrok, ki jih vpišem v društvo in Zvezo, se sploh ne morejo prečuditi kako moramo dati toliko zavarovalnine za tako nizke mesečne asesmente. Takim po navadi povem, da bratske organizacije so ustanovljene na podlagi bratstva in ne vleče nihče kakih dobičkov ali profi-tov, zato lahko prodamo našo zavarovalnino ceneje kot pa družbe, ki s6 ustanovljene na trgovskem stališču. Ni sicer priporočljivo ogovarjati trgovske zavarovalninske družbe, ker vsaka zavarovalnina je boljša kot nobena, toda za nas navadne Zemljane so pa najbolj priporočljive naše domače Slovenske Bratske Podporne organizacije, pri kojih se lahko zavarujemo za bolniško, poškodninsko, operacijsko in odškodninsko zavarovalnino, skupno z navadno dosmrtno, 20 letno plačilno ter 20 letno usta-riovno (Endowment) zavarovalnino. Torej kar 5 različnih zavarovalnin na enem samem certifikatu. Pomislite bratje in sestre kako velike prispevke bi morali plačevati pri trgovski družbi, če bi se hoteli zavarovati za vse te zavarovalnine. Pojasnite vse to onim rojakom in znancem, ki so belega plemena in niso prekoračili še starosti 55 let in bodite prepričani, da bodo Vam hvaležni, ker jih boste v društvo in Zvezo pripeljali, ker nihče nas ne ve ne ure ne dneva, kje in kdaj ga nesreča čaka. V nadi, da ne bo nobenega društva v tekoči kampanji, ki bi ne pridobilo vsaj po pet novih članov. Vsekakor pa iskreno želim, da bi vsako posamezno društvo pridobilo najmanj 25 novih članov v tej veliki "MLADEN1ŠKI KAMPANJI", da bo na ta način upravičeno najmanj do $10.00 posebne nagrade, ostajam z bratskimi pozdravi Vam vdani za uspešno kampanjo, ANTHONY JERŠIN, gl. tajnik. . . - ? ■ - ' ■ ' OGLASI V "AMER. SLOVENCU" IMAJO VEDNO USPEH. IZ URADA GL TAJNIKA ZSZ ŠIRITE LIST AM. SLOVENEC! DR. J. E. URSICH ZDRAVNIK KIRURG Urad: 1901 West Cermak Road CHICAGO Telefon Canal 4911 Rezldenčnl teLs U Orange 3968 1—3 in 7—8 P.M. razen ob sredah New U. S. LOAN PLAN ^ Extra Serv/c« ^ _ Extra Protection * AT; A {SAVING **k tor fr~ citemtmr. v FACTS" 4* ' ) Dopisi lokalnih j | društev | DRUŠTVO SV. KATARINE ŠT. 29 ZSZ Cleveland, O. Ker se nahajamo tik pred 12. redno konvencijo naše ZSZ, ki | se bo vršila avgusta meseca v Pueblo, Colo., bi bilo pričako-ivati od strani društev te naše [organizacije kaj več dopisovanja, ali pa je morda treba iskati vzrok za to neaktivnost v tem, ker je članstvo zadovoljno tako s poslovanjem kakor s pravili svoje organizacije. Vseeno, sedaj je pravi čas, da bi-se dalo v javnost, ako ima kdo kakšen dober nasvet ali idejo za izboljšanje pravil. Za delegatinjo je bilo izvoljena spodaj podpisana, za namestnico pa Mary Butara. Kampanja, kakor vse veste, se nadaljuje. Lep zgled, da je dobro društvo najboljša investicija, nam je dala naša predsednica Johanna Mervar. Slednja je vpisala v društvo zadnji mesec obe svoji vnučici, J. Mervar in V. Mervar. Torej hvala ji na tem mestu in čestitke, ker je postala prvič in zaeno dvakratna stara mamica! Štorklja se je oglasila tudi pri; bivši prvi tajnici našpga društva Florence Kristy in ji pustila krepkega sinkota prvorojenca. Čestitamo. Takim potom je najbolje zagotovljen napredek naših društev. Le tako naprej! V današnjih dneh, ko se naši ameriški fantje še borijo za domovino, pridejo pogostoma žalostna sporočila, da je ta ali oni nadepolni mladenič padel. Tako sporočilo sta dobila od vojnega departmenta tudi Mr. in Mrs. Sile, na 1273 Norwood Rd. Sn sicer prvič z dnem SOrmsja, da jte njiju sin, Pfc. Anthony pogrešan izza 29. maja. Dne 4. julija sta pa prejela drugo obvestilo, da je bil njiju edini sin, tistega dne ubit v bitki na Sai-pan otoku. Pokojni mladenič je bil 20 let star. Rojen je bil v Bregu pri Ribnici, odkoder je prišel s svojo materjo leta 1930. Preko morja se je nahajal z in-fantrijo 15 mesecev. Kdo more popisati veliko žalost staršev, zlasti še matere, ker grenko je izgubiti edinega sina. Mati je naša članica od pričetka prihodi v Ameriko, in tudi pokojni junak je bil član dolgo vrsto let. Prav iskreno sožalje prizadeti družini. Tolaži naj Vas vsaj to, HELP! HELP! HELP! CONGRESS HOTEL NOW HIRING! ' % Maids, Inspectresses, Linen Room Helpers, Cleaning Women and Window Waahera, Housemen See Mrs. COWAN 500 S. MICHIGAN AVE. ' Obleko narejeno, vsi ali man] po norcu manlike halje si je izbrala filmska igralka Dusty'Anderson, ko je bila xa družico ali tovarišico pri aeki poroki. »TWA OFFICE OF SUPREME SECRETARY WSA t V smislu pravil Zapadne Slovanske Zveze, točke 63, priob- \ eujem imena in naslove delegatov in njih namestnikov izvolje- s nih po krajevnih društvih, da ista zastopajo na 12. redni kon-ij venciji, ki se bo pričela dne 27. avgusta 1945, v Pueblu, Colora- l do, kot sledi: In accordance with the By-Laws of The Western Slavonic Association, Section 63,1 am herewith publishing the names and addresses of the delegates and alternates elected by the sub- ( ordinate lodges to represent said lodges at the i2th regular con- ( vention, which will commence on August 27, 1945, at Pueblo, c Colorado, as follows: X^ Dr. it.. Imena in naslovi »voljenih deleoatov in delegating in namestnikov: C Ldg. No.. Names and addresses of delegates and alternaters: ^ 1—John Trontel, 4645 Pearl St., Denver, Colo.; John Kadunc, 3907 Wynekoop St., Denver, Colo. — Namestnik (Alter- \ nate) : Joseph Tezak, 611 E. 47th Ave., Denver, Colo. 3—Mary Kogovsek, 430 So. Santa Fe, Pueblo, Colo.; Joe Krall, 1 . R. R. 1, Box 5, Pueblo, Colo.; Anton Kochevar, 1208 Ber-j wind, Pueblo, Colo. — Namestniki (Alternates) : John * Mramor, 1114 Bohman, Pueblo, Colo.; Joe Mencin, 1216 Berwind, Pueblo, Colo.; Frank Boitz, Pueblo, Colo. I 4—Peter Blatnick, Box 254, Midvale, Utah. — Namestnik (Al- C ternate) : Joseph Percich, 100 Fifth Ave., Midvae, Utah. j 5—John Vidmar, 414 W. 3rd St., Leadville, Colo.; Anton Bost, * 700 Elm St., Leadville, Colo. — Namestniki (Alternates) : £ Julia Lenarchie, 324 W. 2nd St., Leadville, Colo.; John Shober, 504 Chestnut St., Leadville, Colo. š 6—Michael Kapsch, 508 N. Spruce, Colorado Springs, Colo. — t Namestnik (Alternate): Frank Fabjanicic, 320 So. 18th St., , Colorado Springs, Colo. r 7—Anna Tezak, 611 E. 47th Ave., Denver, Colo.; Mollie 2La-lar, 4641 Pearl St., Denver, Colo. — Namestnica (Alter- g nate): Anna Virant, 4725 Baldwin Ct., Denver, Colo. c ' 9—Frank Konte, 112 W. Catlin Ave., Canon City, Colo. — Na- 2 mestnik (Alternate) : Joseph Skrabec, 412 W. New York, r Canon City, Colo. , . r 14—August Topolovec, Spring Glen, Helper, Utah. — Namest- I nik (Alternate) : Frank M. Tomsic, Box 444, Helper, Utah, r 16—Josephine Erjavec, 1335 Wabash, Pueblo, ColO.; Frances 2 Raspet, 305 Spring St., Pueblo, Colo.; John Stonich, 2719 d E. Routt, PHeblo, Colo. — Namestniki (Alternates): Rose 1 Lesar, 903 E. B St., Pueblo, Colo.; Mary Bozaich, 1231 So. 1 Santa Fe, Pueblo, Colo.; Mary Dolgan, 1124 So. Santa Fe, fr Pueblo, Colo. t 17—George Zadel, Firestone, Colo. — Namestnik (Alternate) : i Joe Smith, Box 64, Frederick, Colo. - , 21—Frank Likar, Box 14, Ely, Minn.'; Martin Pecharich, R. 1, s Box 232, Ely, Minn. — Namestniki (Alternates): Louis Pe- I ^ rushek, 48 E. Camp St., Ely, Minn.; Mary Orazem, Box 452, * Ely, Minn. s 23—John Kadunc, 1229 E. 71st St., Cleveland, Ohio. ' 20—Frances Ponikvar, 450 E. 118 St., Cleveland, Ohio. — Na- £ mestnica (Alternate) : Mary Butara, 9900 Columbia, Cle- 1 veland, Ohio. > o2—Antonia Tomle, 14823 Sylvia Ave., Cleveland, Ohio. — Na- ] mestnica (Alternate) : Josephine Macek, 19319 Kewanee Ave., Cleveland, Ohio. 33—Louis J. Zefran, 1941 W. Cermak Rd., Chicago, III. — Na- 1 mestnik (Alternate) : Joseph Kukman, 1837 W. Cermak j Rd., Chicago, III. , 36—Jacob Smrekar, 9520 Ave. L, So. Chicago, 111. — Namestnik 1 (Alternate): Frank Juvancic, 9538 Ewing Ave., So. Chi- ; cago, 111. 38—Frank Costello, Box 161, Diamondville, Wyo. — Namestnik (Alternate) : Frank Kosec, Frontier, Wyo. 41—Edward J. Krasovieh, 4710 Wash., Denver, Colo.; Joseph Yurko, 5502 Tejon St., Denver, Colo.; Rose H. Plutt, 638 E. & Elk PL, Denver, Colo. — Namestniki (Alternates) : Agnes da bolj častne smrti bi Vaš sin I s ne mogel umreti, saj je dal svo- £ je mlado življenje na oltar do- t movine. Večen mu spomin. < Frances Ponikvar. -O- DRUŠTVO SLOVAN 1 ŠT. 3 ZSZ Pueblo, Colo. Pri društvu Slovan smo izgu- 1 bili v tem letu že drugega čla- i na. Prvi je preminil februarja j meseca John Stancar. Je več let 1 bolehal in je bil večletni Član. ] Druga Članica je preminila 28. i maja, Mary Kocman Smerke, s roj. Jeršin. Je bila doma iz Turjaka na Dolenjskem. Zapušča ! moža in več sester in bratov. ] Oba pokojna naj v miru počiva- i ta v svobodni zemlji. ! Ravnokar sem prejel pismo 1 od sina Raymonda, ki se je pred ] kratkim nahajal v Gornji Av- ] striji in se je tam sešel s Sloven- * cem, ki je doma od Ribnice in ] tudi pozna moje brate v Mali vasi, Dobrepolje. Ko je moj sin 1 Raymond dobil tega Slovenca J — ime mu je Ludvik Trdan — 1 in mačel govoriti slovensko ž i njim, ga je ta rojak objel in za- ! čel jokati in ga poljubovati. J Potem mu je začel praviti, kaj « so Italijani počenjali po Dolenjskem. Kot je povedal, moji bratje še živijo in njih družine, j toda stanovati morajo po hlevih in kleteh. Raymond ga je potem vprašal, kako je v HinjaK, kjer je njegova mati doma. Pa mu je Trdan p«vedal, da so tam še večje grozote počenjali. Ljudi so nagnali v cerkev, potem so jo pa zažgali, vso vas popolnoma uničili, ljudi pa pobili, kar jih ni ušlo. Priloženo pismo Ludvika Tr-dana se glasi: "Dragi in ljubi Slovenci, v solzah Vas srčno pozdravim. Dragi g. Kral, na lastne^ oči sem videl, kako je Dobrepoljska dolina trpela. Požgana je vsa, tudi cerkev sv. Antona je zgorela. • Ljudje so revni. Mladi možje in fantje so pobiti ali pa so od la- -kote umrli. Tudi Vašega brata hiša je uničena. Stanuje v kleti in v štalah. "Hinje so popolnoma pogorele s cerkvijo vred in polovica ljudi je pobitih v Hinjah. Tam ni najti človeka več. Stanujejo v • Ribnici, samo stare ženice in otroci, drugo je vse šlo. Taka je usoda. Podobno je v Ribnici, Velikih Laščah in Sodražici z okolico. Z eno besedo; 70 procentov je uničenega po celem Dolenjskem. -"To Vam poroča izmučeni j Slovenec iz Ribnice, Breže, Lud-vik Trdan. Pozdravljam Vas srčno, dragi moji bratje. Ne pozabite nas za podporo, da se zopet obnovi naša izmučena in s krvjo prepojena Dolenjska. "Nepričakovano sem dobil Vašega sina. To Vam pišem iz Avstrije, iz pregnanstva, kjer sem že dve leti. Pozdravite vse ribniške rojake." Pismu je bilo priložena dopisnica, katero je njegov sin po- stran 3 ' 1 ' " ■ slal svoji teti Neži Baudek, ki se nahaja v Aurora, Minn., s fotografijo svojo in očetovo. Na dopisnici je napisano: "Ljuba teta! "Pošiljam Vam mojo sliko in mojega očeta. S solzami v očeh Vam sporočam, da se nahajava z bratom Karlom v pregnanstvu v Gornji Avstriji. Starši so de živi in družinica, le hiša je popol-, noma požgana; uničili so jo Ita-; lijani. Mislil sem, da dobim kakega bratranca, pa ga ne. Moj najlepši pozdrav. Ivan Ober-, star, Sušje št. 34, p. Ribnica." Sin Raymond se nahaja od , 20. marca v Evropi. Prej je bil ( nastanjen v Gornji Avstriji, sedaj pa se nahaja v Nemčiji pri 3. armadi. Raymond ima še tri i brate pri vojakih. Edward je v Indiji že dve leti, Albert je na ■ Filipinih, John pa je bil vpoklican pred enim mesecem in Be : nahaja v Fort Reilly, Kans. i Kdo bi si bil mislil pred to i vojno, da bodo naši sinovi razkropljeni po vsem svetu. Da bi le bilo kmalu vsega tega konec i in bi se zdravi vrnili k svojim staršem in spet živeli svoje prosto življenje v svoji svobodni deželi. Joe Kral L -o- V blag spomin fT'7' DRUGE OBLETNICE SMRTI mojega neporabljenega soproga in našega dragega očeta L0VIS YAKI - ki je preminul 23. junija 1943 H K Leti dve je že minilo. Hiia naša. prej prijazna. J**« kar počivaš ▼ grobu tam. je sedaj osamljena, 1J danes znova bolečina. i tiha redno, skoraj prazna. ™ nam prihaja iz srca. " več zdaj Tebe ni doma. Bridka smrt nas je ločila. Mirno, sladko v grobu spavaj, ter odvzela Te od nas, - dragi oče in soprog, kaj bi solz zdaj ne točili. oas pa upanje tolaži < celosten ves naš je čas. f da se enkrat združimo. ^KP Žalujoči ostali: v r-J ANTONIA YAKI, soproga; TONY. JOHN W/T 3c, £ WILLIAM. LOUISE ROJAN. MARY, ANNE in OL- . GA. otroci. x South Chicago, 111.. 24. julija 1945. * AMERIKANSKI SLOVENEC Torek, 24. julija 1&45 i Dušica - Rožamarija k — Agnes Giinther COLORADO: Canon City, «— Ana Susman. Colorado Springs, JZ M. Kapsch. Created Butte, — Martin Teiak. Denver, — G. Pavlakovich. Leadville, — Miss Mary Klun. Pueblo, — Joseph Spiller ILLINOIS: Argo, — John Poljak. Aurora, — Mary Fzjfar. Bradley, — Math Stefanic. Chicago, — Jožef Fa j far. Joliet, Rockdale in Lockport,—John Kramarich. La Salle, — Anton StrukeL North-Chicago-Waukegan, — Gabriel Drasler in Mrs. Jennie Keber. Ogleaby, — Frank Jerin. Ottawa, — Mrs. Katherine Bajuk. Pullman, — Martin Golobich. Standard, Granville, — Joseph Bre-tar. So. Chicago, — Ant. Bakse, C Ger-mek, Mrs. Agnes Mahovlich. INDIANA: Indianapolis, — Frank Urainar. Whiting, Ind. — Miss. Kathie*Triller KANSAS: Franklin — John Dobravec. Frontenac, — Anton Drenik. Kansas City, — Peter Majerle in Joseph Kostelec. MICHIGAN: \ Ahmek, — Mrs. J. Hribljan. Detroit, — Steve Potočnik. Harriets, Booh, Caddilac in okolica, — Mark Badovinac. Calumet, — Jo*. Sustarsich. Iron Mountain, — Frank Richtar-ncn. Manistique, — Anton Kraiovec. MINNESOTA: Aurora, — E. Smolich. Biwabik, — Mrs. Mary Delak. Chisholm, — Frank Laurich in Joseph Gazvoda. Ely, — John Otrin, Jos. PeshrT. Eveleth, — John Strah in A.itonia Nem gar. Gilbert, — Frank Ulčar. Groaney, — Mrs. Frances L. Udo-dovich. Hibbing in okolica, — Joe Zaic. Keewatin, — Mary Kolar. New Duluth. — M. Spehar. McKinley. — A. Hegler. Rice, — Rev. John Trobec. Sauk Rapids, — John Burgstaler. Soudan, — Mary Erchul Virginia, — Angela Schneller. MONTANA: Butte in WalkervtUe, — Mary K o tie OHIO: Barberion. — Mrs. Jennie Okolish. Bedford, — Prank Stavec. wV Nosil sem jo na rokah. Prosim vas, rotim vas, gospod tajni svetnik, če že res morate vbrizgniti to kafrno raztopino, obvestite me predhodno . . .! V tem primeru bom prišel gor, to bo gotovo imelo isti učinek." "Gospod grof, v hišo, kjer sem sam vsi-ljenec, vas, žal ne morem poklicati. Seveda bi vam tudi ne mogel zabraniti, če bi hoteli vstopiti." "Toda, lahko mi daste znamenje! — Ogledal sem si že to začarano hišo. Na verandi sedita dva marmorna leva. Postavite lučko mednju, ko bo skrajna sila. — V tem primeru bi celo knez sam srčno želel, da vstopim in bi vsi predpisi postali na mah neveljavni. Ako bi princesa padla v vodo, bi vendar smel imeti čast, da jo rešim smrti!" "Cemu pa takoj ne vstopite, tega ne do-umem. — Položaj je dovolj resen." "Moram še malce poskrbeti za Harra Thorsteina, s katerim sem že enkrat vezan za življenje in le v skrajni sili bom prestopil mejo, ki me loči od Braunecka." S temi nekoliko zagonetnimi besedami je skočil grof Thorstein iz vozila, ki se je ustavilo pred vhodom. „ "Svetilko bom opazil z ulice, gospod tajni svetnik. Če bi me pa le ne bilo, potem vas prosim, da me blagovolite osvoboditi iz rok domače policije, ki me bo morda zaprla radi ponočnega pohajkovanja. Znam sicer nekaj italijanskih kletvic .. Gospod profesor sedi nasproti mlademu zdravniku, ki zre zaskrbljeno predse. "Bili bi smeli poklicati tudi doktorja Akvilija. — Ako pozovejo Nemca, store to le zato, da napiše recept. . . No, smo pač mrki suroveži . . . brezčutni rezači mrli-čev... En primer je donosnejši od drugega... Zasluži se nekaj z gledanjem in opazovanjem ..." "Doktor, čemu obrekujete?" Kar se prikaže Liza ter reče: "Gospod tajni svetnik, princesa prosi, če bi hoteli vstopiti." ^ Brž se profesor prepriča o vsebini svojih žepov. K sreči ima š^vse in ničesar ni izgubil. Nato sledi za deklico. Na belo preoblečeni postelji leži princesa iztegnjena. Svilena pernica jo zakriva do podpazduhe. Ob straneh ležite njeni dolgi, težki, motnozlati kiti. Je kot mar-morov spomenik s strogimi ranogotičnimi potezami. Ne zgane se, le njene oči še žive. -Okno je odprto . . . Rahel dih po nežnem vonju vrtnic, ... in vendar ni vrtnic nikjer! . . . šepeta je ga vpraša princesa: "Ste govorili z zdravnikom? ... Bom morala umreti?" Kakšno vprašanje! In kako hudo je najti nanj primeren odgovor! "To je v božji roki! Toda nekaj že lahko tudi vi doprinesete, princesa, da ohranite svojemu očetu edinega otroka. — To ste vendar vi sama! — Resno se opogumite! Mislite na stare Brauneckerje! Vi lahko pokažete v tej sobni tišini ravno toliko poguma, kot so ga pokazali vaši pradedje na bojnem polju." Pri teh besedah se prikaže rahel rožen dih na bledih licih princese."— Kako dobro vendar pozna gospod profesor človeško dušo! "Saj veste, kaj hočete... Ne se več pregrešiti nad ljubeznijo!,. "šla sem že predaleč, ne najdem več nazaj. Jaz vend.ar rte bom mogla več živeti s svojim očetom .. . Moram ostati večno osamljena ... Moja mačeha ne bo nikdar * trpela, da sem pri njem." "In vaše matere — ali bi je ne mogli prepričati?" "Izključno! — Ona bo o meni verjela najstrahovitejše, dokler bo to sama hotela ..." "Vi sami pravite — dokler bo to sama hotela verjeti. Kaj, ko bi pa le mogli premagati mater s svojo dobrodušnostjo? Se- ____________________________________ veda bo to dolga in mučna pot. Morebiti bo pa manj mukepolna, kakor potovanje v Jeruzalem v nabito polnih ladjah po vročih puščavah, pred grozečimi saracenskimi puščicami, v žeji in glodaj očem domotožju po zelenih gorah! Le velike duše zmorejo velike stvari!" Kar odgovori princesa: "Le enkrat še bi želela videti Harra. Ko bom poslušna svojim staršem, tega ne bom več smela. In zdaj sem ga pa vendarle pozvala." "Grofa Thorsteina? ... Kako ste mogli vedeti?" "Videla sem ga spodaj z vami pod cipreso ..." , "Ni izključeno, da ste ga videli. Ni hotel priti gor..." "Vem. Misli na mojega očeta, ki bi mogel poreči — netaktno! In tudi mene se boji. Mojega pisma še nima." Zdajci vstopi zdravnik s kozarcem v roki. Rožamarija se prestraši. "Mora to biti?" "Da, princesa!" Pije nekaj požirkov. Njene oči se odpro na široko in zastrme. Njena roka se oklepa Lizine roke. "Doktor! brž semkaj!" zavpije gospod profesor. "To sem pričakoval. — Bom moral vendarle vbrizgniti..." "Trenutek, doktor, če bi še počakali!" In profesor nese svetilko na verando. "Kaj delate, gospod profesor, jaz vendar potrebujem luč!" "Doktor! Princesa ima doli prijatelja, katerega pričakuje. Obljubil sem mu, da ga obvestim, preden izvršite injekcijo. Prepričan je namreč, da bo njegov prihod imel isti učinek. — Za božjo voljo, kje je pa ta Angležinja?" n "Gori je v svoji sobi. — Odšla je takoj v svoje stanovanje in se ni brigala za poziv deklice. Hudo sem razgrajal tam gori, da bi jo spravil iz brloga. Domnevam, da je naglušna ali pa ..." "Potemtakem bi nama seveda ne koristila mnogo... To je zelo mučno!" "Kje pa imate tega skri\-nostnega prijatelja? Brez vbrizgavanja bo težko prebi- ' la to noč. Pa poizkusimo s prijateljem! Ne smemo zamuditi nikakršne priložnosti, -ki 1 se nam. nudi." Pred vrati stoji grof Thorstein. "Grof Thorstein." "Doktor Vogt.'* "Bi li mogel govoriti s princeso?" "Prosim vstopite!" Za trenutek obstoji Harro kot pribit ob vratih spalnice. Toda bojazen zdravnik^ se ne uresniči. Harro vzame nežno, bledo ročico Roža- \ marije ter jo rahlo zopet odloži z beseda- \ mi: "Tako hudo si torej bolna, uboga du- \ šica!" — Princesa zre v grofa s svojimi milimi očmi in okoli njenih ustnic se utrinja la- ] hen nasmešek: "Oh, kako sem srečna, da \ si frišel, Harro! Prisrčna hvala za tvoje j krasno božično darilce! Zelo si me vzra- 1 dostil. Najlepša je sprednja gos v svojem j dostojanstvu." i "če sem te le vzradostil. Ni se mi poseb- ] no posrečilo. Ti hvališ goske čez princeso!" | Tako se razgovarjata, ko dobra stara ] prijatelja, ki sta se šele včeraj ločila in ] med katerima je vse jasno. I "In ti hočeš zame prositi očeta! Prejel ( boš moje pismo in čital boš vse iz moje pre- ] progice, ki leži poleg mojega stola. Seveda še ni docela dovršena. Ta preproga je na- i menjena tebi. Toda žal, božično darilo to 1 ni! Nisem ti mogla ničesar dati in to me je 1 hudo bolelo." "In še zaradi mnogih drugih stvari, du- J šica!" j Kar je uvidel gospod profesor, da je nje- 1 gova navzočnost odveč in hoče oditi. Toda 1 Harro ga zadrži: "Prosim, ostanite še!" j I (Dalje prihodnjič) iSAŠI ZASTOPNIKI iri katerih si lahko naročite lista "Amerikanski Slovenec' in "Novi Svet", ali za iste obnovite naročnino. V. - JL,. nugc. Cleveland. — Za Collinwood. St Clair pri Sv. Vidu in okolico. Euclid in Nottingham je zastopnica Mrs. Margaret Pcznič. — Za Ncwburgh.in okolico Mr. J. Resnik in Anna Gliha. Connea*rt, — Angela Berus. Lorain, — Justina PauL Girard, Niles, Youngstown in vsa okolica, — John Dolčič. Petersburg. — Mary Ohlin. PENNSYLVANIA: Aliquippa, — Ant. Habich. Beadling, — Nikolaj Simonich. Bessecer, Universal in okolica. — Frank Kokal. Braddock, — Joseph Lesjak. Bridgeville. Presto, Cuddy, Morgan, Beading in Sygan, — Mary Useničnik Bulger, — S. Jenko. Burgettstown, — John Pintar. Cairnbrook, — Angela Satkovič. Forest City. — Mary Turk. Homer City, —.Pavel NovoseL Imperial, — John Jamnik. Johnstown, Conemaugh in okolica,— Matt Klučevšek. Lawrence, — Carolina Rosman. Pittsburgh, — Jos. Bahorich, Mr* Mary Cadonifc. Steelton, — Doroteja DernieS. Strabane, CftHMtfbUrg in okolica, — Anton Tomšič. Moon Run, — Jacob Drasler. * j Olyphant, — Mary Zore. ;] St. Marys, — M. Aufderklam. WISCONSIN: 1 Greenwood, Marshfield in Owen, — j1 Ciril Rakovec. ' Kenosha, — Mrs. Mary Vidmar. Sheboygan, — John Udovich.'in Ma- -rie Prisland, Johana Mohar. J i Milwaukee-West Allis. — Mrs,1 Marie Floryan. Willard. — Ludvik Perušek. WYOMING: 1 Kemmerer, Sublet, DlamondvOle, •— K on št. Podlesnik. 5 Rock Springs, — Ursula Ivsek. j PQ RAZNIH DRŽAVAH: * Fontana, Calif. — Joe Skubic. San Francisco, Calif. — John Bar- ! I tol. Bridgeport, Conn. — Martin Hor-vath. Brooklyn in New York, N. Y. — t Anton Anzlovar. Oregon City, Ore. — Mrs. Mary Po lajnar. f Enumclaw, Wash. — Jos. Rihter. L Ren ton. Wash. — Thomas Rihtar 1 Helper, Utah, — A. Topolovec. I Valley. Wash. — Mary Swan. I I — . [DELEGATOM IN DELEGATI-' NJAM Z. S. ZVEZE! Pueblo, Colo. Bliža se čas konvencije Za-padne Slovanske Zveze, ki se ! bo vršila v Pueblo, Colo„ zad- I nji teden meseca avgusta. Zatorej prosim vse delegate i (nje), da naznanijo, koliko vas je, da nimate svojih znancev ali prijateljev, pri katerih boste ' stanovali ob "času konvencije, tako, da bomo dobili prostor za vas, koliko najbolj mogoče" po i vaši volji. Mi smo imeli že več t konvencij in smo zmeraj gledali, da je bilo ustreženo vsem po a najboljši moči. Za vse stvari pi- r šite na Anton Kochevar, 1208 c Berwind Ave., Pueblo, Colo. š Ker vsi znamo, da je še vojna y in se meso težko dobi, zato pro- j sim, da ne pozabite prinesti ne- t kaj rdečih znamk (red points) 3 a seboj. Nadalje vas prosim, da prej ko boste šli na konvencijo, da mi pišete čas, kedaj boste j prišli v Pueblo, tako, da vas! počakamo na kolodvoru (De-M pot). Z bratskim pozdravom osta-jam Anton Kochevar. --o--!j ZGODBA O JUNAKIH NA |a NOSILKI TICONDEROGA L (Nadaljevanje s 1. strani) j poškodovana, da se je morala I r umakniti. Ladijski poveljnik, Cmdr. Di-! p Jtie Kiefer, je bil sam hudo ra-|g njen od šrapnelov, pa ni odšel k od svojega mesta do konca in je v iele zadnji sprejel zdravniško fc pomoč. Mnogo višjih častnikov v je bilo ubitih. Vsega skupaj je k bilo pri tem ranjenih 193 mož, ti 144 pa ubitih ali pogrešanih. k IZŠEL JE VELIKI ANGLEŠKO-SLOVENSKI Besednjak U ga Je spisal in izdal m DR.F. J.KERX To jo najpopolnejši angleiko-slovenslri besednjak % angleško ixgovarjavo. Po tem besodnjaku so popr ase vali. Zdaj je besednjak na razpolago. STANE S POŠTNINO $5.00 kar je poslali s naročilom. TistL ki ga želijo dobiiL naj takoj pišejo ponj na naslov: KNJIGARNA AM. SLOVENEC 1849 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois j Kaj je tragično?. Težko bi j kdo umel, ako bi jaz povedal na jakademičen«način. "Govoril je K v prilikah", vsi so ga razumeli. Prilika »je lahko le izmišljena, a najboljša je resničen dogodek. Bilo je ženitovanje. Vse pri-i-spravljeno. 2enil se je vaški mogočnež, vlastelin, "kulak" bi reji kli prej v Rusiji. Taki navadno e visoko nosijo glave ali nosove. 0 Kaj je cesar? Gostje, sorodniki, v vsa vas je bila zbrana pred cer-e kvijo, vse j^ čakalo, fajmošter s, tudi. "Camar" je šel po nevesto, ki je bila iz sosedne vasi, hči = enakega "kulaka". Sliši se že juckanje, kakor je navada, ko- - nji dirjajo, - sliti, kakšna je bila, camar iudi! in še drugi. Se irfajmošter se je moral proč obrniti, da zakrije ■ pred drugimi, ko mu je šlo na smeh, in se je vse krohotalo, ker mnogi so privoščili nadutim ku-lakom, da je bilo kakor pri naših vojakih, ko, so gazili v čofli - i na Gvadalkanalu. Nič škodoželjnosti, to se Iah-x ko še kakemu fajmoštru pripeti, ^ in na sebi je to — tragično, in v tem slučaju je cikalo močno , tudi na komiko in več smeha je bilo radi kulakarije visokih nosov. Tragično je, če se kaj takega pripeti, ke,r vse veselje je pokvarjeno. "Govori je v prilikah". Še ,priličen dogodek. -1 Tu v Ameriki se je prigodilo. . Zopet ženitovanje. Vojak se ženi. Le kratek dopust dobi, vsak trenutek šteje, vse je pripravljeno, nevesta žari ko rožica na - vrtu, vse je kakor bo v kralje-Istvu onkraj groba, vsi pričaku- r jejo vzhičeni, da se prikaže bus, j in ob osmih pride na busu vo-1: jak-ženin. Nesreča pa ne počila. Nekaj milj pred ciljem se pripeti, bus se prevrne, toliko in toliko je mrtvih, ubit je tudi — ženin, vse se izpremeni v divjo zmedenost, ženina-vojaka prinesejo mrtvegt. pred nevesto. Vse drugo si lahko sami do-mislite, kako je bilo, ker bilo je pač tragično, in le tragično. Še marsikje je tragično in le tragično. Dne 9. maja tega leta je bila osvobojena Ljubljana kakor tudi vsa Slovenija. ' Osvoboje-nje" vzamete, kakor vam ljubo. ! Dejstvo je, da sta nad štiri leta f divjala po Sloveniji Nemec in 1 Italijan, in ta dva ščuka sta bila pognana, upajmo, za vedno, HSlovencem se ni treba ju bati. i Ali ni to imenitno, veselo, epo-ihalno, pomenljivo, odločilno, 1 naravnost kolosalno? In dne 27. ' maja je prišel v Ljubljano Tito lin govoril Slovencem, Hrvat je govoril in še iz Beograda je pri- J šel in povedal, da imajo zdaj Slovenci lastno vlado, prvo tako vlado v zgodovini, ne le nekaj ministrov imajo zdaj, ali nekaj vratarjev, kakor pod Avstrijo, in Kongresni trg je bil nabito poln, in hudo imenitno je bilo, ko je Nemcem in Lahom in • še Mažarom za vedno odklen-kalo. Prosit jaz navajam le dejstva, kdo je Tito, kakšna je vlada, o tem si sami uravnajte glave, ako vas srbi. Ampak, ampak . . . škof v Ljubljani, ki je bil tam pod Lahom in Nemcem, je odšel, moral oditi, baje, in kar 160 duhovnikov je odšlo s škofom, in baje bilo v Ljubljani sami umorjenih tiste dni po osvobojenju 30 duhovnikov, "po Slovencih, seve, in nad 200 intelektualcev in 15 do 20 tisoč drugih Slovencev, in rW TfafQ_ . Trunk »i cev pred Slovenci, da bo treba a na Slovenskem Slovence z lan-e terno iskati. Prosim zopet, da i. jaz navajam le fakta ali vesti, ,, ni pa^moja zadeva, da bi pre-. iskaval in se kavsal in prepiral - s kom, zakaj in čemu in odkod - je tako prišlo. Ali ni to tragič- - no, vprašam, ko je tako veselo, ) pa tako žalostno?? In jaz pi- . šem le o tragiki, ne o politiki. * Pred vojno je bil v Rusiji pri-r znan le en sam katoliški duhov-, nik, Rev. Braun. Tako je diplo- • i matično zahtevala Amerika, s Fine and dandy. Vžival je velik - vzgled in kat61ičani so imeli pri-3 liko za versko udejstvovanje. r Zdaj je prišlo pod Rusijo baje a do deset miljonov katoličanov, i Kako je med njimi, ne vem, vi-* dim pa pritožbe, da je slabo. » Pa je prišlo do homatij tudi z 1 Rev. Braunom. Stvar še ni raz- - jasnjena, ker molčijo v Moskvi i!in v Washintonu. Vidim pa tr- 2 ditev, da se Moskva hoče tudi -2 tega edinega duhovnika iznebi- i ti. Mogoče. Ali so res ti Mosko-r viči taki zajci, da se bojijo ene- - ga katoliškega duhovnika? Re- - kli so, da je bil baje osast. Po-i čakajmo, kaj poreče Washington. Firbec pa tudi mene lomi. ^B^^H aflUM I t 1 —•— PRODAM 180 akrov obstoječo farmo, ( prve vrste zemlja, hiša ima 7 sob, hlev je za 30 glav živine, in " vse drugo gospodarsko poslop-' je. Nahaja se v Stevens Point, Wisconsin. Cena je $5,500. 4-stanovanjsko zidano hišo z bejzmentom. Mesečni dohodki $132. Nahaja se blizu Cermak Rd. in Avers Ave. Cena $8,500. 3-etanovanjsko zidano hišo, centralna kurjava, 2 loti. Mesečni dohodki $140. Nahaja se blizu 26. ceste in Millard Ave. Cena $9,900. 6-sobni zidan "cottage", cm* tralna kurjava, 2 loti. Nahaja se blizu Cermak Rd. in Central Park Ave. Cena $6,500. Za pojasnila se obrnile na ANTON JORDAN 3734 W. 26th Street, Chicago., 111. Telefon Lawndale 6981. Michael Trinko in Sinovi PLASTERING and PATCHING CONTRACTORS Pleskarji in popravljači ometa in sten. 2114 W. 23rd Place, Chicago Telefon Canal 1090 Kadar imate ra oddati kako ples-Slovencem priliko in da vprašate nas, če daste potem delo tuoi dru-karsko (plasterers) delo, se vam priporočamo, da daste nam kot0 nas za cene. Nobene zamere od gam. Za pleskarska dela jamčimo. POSOJILA NA PRVE VKNJIŽBE na hiše, ki jih prenavljate, ali na refinanciranja. .<— Zmerne obresti K O R U N A Savings and Loan Association 2832 W. Cermak Rd., Chicago. 111. _Rockwell 0538 DR. JOHN J. SMETANA OPTOMETRIST 1801 So. Ashland Ave. Telefon Canal 0523 Uradne ure: Ponedeljek, to- ^ rek, četrtek in petek od 9:30 do 12:00 in od 1:30 do 8:30 zvečer. Ob sredah zaprto. Ob sobotah od 9:30 do 12:00 in od 1:30 do 7:00 zvečer.