Kéziratok, amelyek nem adatnak vissza ide küldendők: „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. 202. szám. Postatakarék számla száma 12980. Kiadó-tulajdonos : KÜHÁR ISTVÁN. 91QÉR VIII. Évf. Murska Sobota, 1929. iunius 23. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár O cm.-ként: szövegközi és nyilttér 1-50 dinár, rendes V— Din., apróhirdetés 0'70 Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. 25. Szám. 9z amerikai gyáros és a munkásai. Ami az államnál az államfő, ugyanaz kicsiben a gyáros. Van-e olyan gyáros, aki ugy gazdálkodik, hogy a munkásai (a szemlélhetőség kedvéért egy kis túlzással élve) impozáns ló-fogatokon, a szerényebbek vagy takarékosabbak csak autókon járjanak, a gyáros pedig villanyoson vagy éppen lyukas cipőben járná az utcákat és örülne annak, hogy a munkásainak ugyanolyan vagy talán „jobb dolguk" van, mint neki? Nagyon sokan az első pillanatra ugy vélnék, hogy nincsen; mert nézetük szerint a gyáros „kihasználja" a vidéke embereit, akik a nyersterményeket juttatják néki, mert ő ugy fizeti őket, ahogy néki tetszik $ia egyedül „uralja" a vidéket) ; de kihasználja munkásait is, hogy az általuk nyújtott erőértéknek csak 50 százalékát fizeti. Tévednek! Az okos és jó gyáros nem törekszik arra, hogy fizikailag vagy anyagilag gyengítse kis államának lakosságát, bármilyen nyelven beszél is az illető. Ellenkezőleg, örül, hogy erőit erőben tudja tartani, hiszen ők adóznak néki. A fenti túlzással élve a jó gyáros azt monja: „Igaz, hogy az embereim „pflancolnak", lófoga-tokon járnak, de veszik az általam gyártott autókat is, igaz, hogy kissé lyukas az én cipőm, de nem keli mezitláb járnom, nélkülöznöm, szenvednem, mert meg tudok az embereimmel élni, hiszen tulajdonképen tőlük élek, ők éltetnek családommal együtt. Nekem is kell dolgoznom, de nékik is. Egymást tartjuk. Én ugyan megtehetném azt', hogy a pénzemet a takarékba teszem, nem dolgozok; én megélek . . . ámde az embereim egymagukban nem tudnak megélni. Mi lesz, ha mindenik gyáros igy gondolkozik? A munkanélküliek száma emelkedni fog, a pénz százalékos hozama napról-napra lejebb esik, nem fogom megfizetni tudni értéktelen (bár sok) pénzemmel a szükségleteimet, mert a gyártmányok ára, a megcsappant gyárak miatt, magasra emelkedik. Az éhes emberek forrongani fognak, lefoglalják a ta- Politikai hirek. Franciaország. Briand értesítette Stresemant, hogy magánmegbeszélést akar folytatni. Franciaország hozzájárul a Rajnavidék azonnali kiürítéséhez, ameny-nyiben elfogadnák a juliusi és augusztusi közös értekezleten, (amelyen az utódállamokat is érdeklő ügvek tárgyaltatnának) a Young tervezetet. Angolország. Macdonald már juliusban vagy augusztusban össze akarja hívni Londonba a flottaleszerelési konferenciát és eltökélt szándéka az angol csapatokat feltétlenül visszahívni a Rajnavidékről, tekintet nélkül arra, Belgium és Franciaország visszarendeli-e csapatait vagy nem. Szovjettel is megkezdi a tárgyalásokat a kapcsolatok ujra-felvételére. A nyolcórás munkaidőről szóló washingtoni egyezményt ratifikálni fogja. Macdonald küszöbön álló washingtoni látogatásáról Borah szenátor ugy nyilatkozott, hogy ez a vizit jótétemény lesz az egész világ részére, mert megszabadítja a nemzeteket a lázas fegyverkezés felesleges kiadásaitól. Az utazás augusztusban lesz. Egyelőre pihenőre (?) Skóciába utazott, de hamar visszakészült, mert a mult héten megérkezett Washingtonból Amerika uj londoni nagykövete, aki Hoover elnöktől Macdonald részére meghívást hoz. Péntekre várták, meg is érkezett. Henderson külügyminiszter beszédet mondott, mely szerint a külpolitika alapeszméje az igazi nemzetközi együttműködés lesz. „Anglia mindenkinek barátja és senkinek sem ellensége." De a Joung-féle jelentés és a Rajna területének kiürítése az uj angol kormány szerint nem Németország és Franciaország Madridban tárgyalandó magánügye. Amerika. A gyarmatügyi minisztériumban törvényjavaslatot dolgoznak ki, amely gondoskodik a nemzet erőinek megszervezéséről háború esetére. Mussolini Rómában pedig azt a javaslatot terjeszti a minisztertanács elé, hogy a hadköteleskort 65 éves korig emeljék fel. Eddig 55 év volt. Népszövetségi Tanács. Stresemann a kisebbségi vita elnapolását követelte, mert a folyó ülés szakán lehetetlen e kérdésben a megegyezés, ugyanis az érdekelt államok szava eddig még nem jutott érvényre. Egy másik lehetőség lenne, hogy a kisebbségi kérdést, a hágai nemzetközi döntőbíróság elé terjesszék azzal a kéréssel, hogy adjon szakvéleményt a kisebbségek jogait illetően. Briand arra kérte Strese-mannt, legyen azon, hogy a Népszövetségi Tanács bizottság egyhangú döntést hozzon és óva intette tanács bizottságot, a hágai nemzetközi döntőbiróság véleményének kikérésétől. (Hogy miért? arról nem szól a lap, ugy látszik Briand sem.) Dondurand is az elnapolást kérte. Stresemann újból kérte, hogy a oizottság függessze fel ama határozmányokat, melyek értelmében a kisebbsé- gekkel fajrokon államok nem lehetnek tagjai a kisebbségi bizottságnak. Chamberlain védelmezi a hármas bizottság jelentését a kisebbségi kérdésben. Azt írja a Times-ben „a Népszövetségben képviselt hatalmak joga és kötelessége meggyőződni arról, hogy az Uj megnagyobbodott államok igazságosan és méltányosan bánnak-e el a kisebbségekkel. A szeptemberin újból foglalkozni fognak a kérdéssel. A Népszövetségi Tanács elfogadta a kisebbségi jelentést, Dandurand és Stresemann is hozzájárultak az Adatsi-féle jelentéshez, de Stresemann kijelentette, hogy Németország fentartja elyi álláspontját. Briand külügyminiszter kijelentette, hogy a kisebbségeknek hozzá kell illeszkedni ahhoz az államhoz, amelyben élnek és kijelentette, hogy a Népszövetség mindenkor meg fogja védeni a kisebbségek jogait. A kisebbségi panaszokat a jövőben teljes nyilvánosság előtt tárgyalják. karékpénztáraimat, koldussá tesznek." („Az elsők utolsókká, az utolsók elsőkké lesznek.") Ez az amerikeigváros a „jő-tékony" gyáros. A gyár pedig az kicsike kis állam, amelyben a kenyér adatik (nem elvétetik!). Ez az igazi állam, amelyben mindenki boldog! A gyáros és a munkás egyenlően jól él. E gyárban nem lesznek anarhisták, kommunisták, szociálisták és Ha-bibulláhok, Vratár Jóskák, sztrájkolok, elégedetlen emberek, legális és illegális rablók nevelve ... Nem lesznek ártatlanul szenvedő kenyerüktől megfosztot családok stb.-ik. Ember! Légy jó ember! Akkor nem kell kellogozni, akkor nem kell sáncokat húzni, akkor nem kell gyilkoló szerszámokkal az uccán járni, akkor nem kell senkinek öngyilkosnak, vagy mástgyilkolónak lenni, akkor nem kell mértékietlenül a föld anyagát [emberi formákba öntened, megszaporodnod, hogy éppen te légy az erősebbik, mert arra nincsen szükséged; akkor megtermi neked izzadságod nélkül is a jó Isten adtad föl, a napsugár, a levegő és a viz az ételedet; a szép villádban a szép hűvös pincelakást; ehetsz pecsenyét, ihatsz bort, szívhatsz regàlia búkét stb. stb. És mindegyiktek hálát fog adni az Istennek, hogy megteremtettetek és a földi paradicsomot élvezhetitek. Hol van ez az európai ió gyáros? N. KÖNYE DEZSŐ : Árnyas kis falumban... Árnyas kis falumban, de boldog až élet, Ehhez vonz engemet honvágy és szeretet. Akár örömömben, akár bánatomban, Legboldogabb vagyok kedves otthonomban. Enyhe nyári napok, hevitő napsugár, Erényt, boldogságot a sziv emben kitár. El-el nézem néha azt a kéklő eget, Napsugárban, ringó arany kalász tengert. Boldogan hallgatom méhek zümmögését, Barna kislány dalát — lombos fák zengését. Csörgedező patak jaj de szépen mesél, Szerelem ébredez, szivemben remény kél. Késő alkonyattal a nap nyugodni száll, Bűvös világillat, mosolygással kinál: Mosolygással, kedves zöld fii párna aljat. Fáradt testnek, fájó szivnek ad nyugalmat. Illatos szellőcskék nyaldossák az arcom. Egy ábrándos lélek hűségére vágyom. Hűség, a szerelem egy elrejtett titka, A fa'usi élet boldogító, ritka. A hűségnek kulcsa a szív és érzelem, Minden szivet kitár a forró szerelem. Kis falnmban ezért oly boldog az élet. Madár dala mellett áldom ezt a helyet. hirek. NETI NAPTAR JUNIUS 30 nap. 27. hét. Hó és hét nanj al Róm. kath. Protestáns 23 Vasárn. 5. Editruda 5. Basii. 24 Hétfő K. János sz. Johann d. 25 Kedd Prosper Eulógius 26 Szerda Virgiliusz Jeramias 27 Csütör. László Philippin. 28 Pènt. Vidovdàn Leo és J. 29 Szom. Péter ès P. Péter és P. Vásárok : 24.-én Varazsdin, 27.-én Belatine. Időjárás : Száraz, meleg idő remélhető, elvétve rövid ideig tartó eső:ckel. Kereskedelmi árak: 100 kg. Buza Din. 225— n » Rozs 220- n Zab 250— n Kukorica 250- n Köles „ 200- n Hajdina „ 220- n Széna „ 50-60 n Bab cseres. „ 600— n vegyes bab „ 400— » Krumpli „ 80-150 n Lenmag 600- » Lóherinag „ 2400— Bika 1— 8— 9-50 10- Üsző 2: o? 7-— 7-50 8-50 9-— Tehén E 4— 5'- 6-— 8-— Borjú —•— —•— 12— 12-50 Sertés .......15 — 15-75 Zsir I-a........ 29 — 30'— Vaj.......... 35—40 Szalonna....... 23-— 25'— Tojás 1 drb.........—.80 Valuta : Zürichben 100 Din = 9-127 sfrk 100 Doli. (E. A.) adnak itt 5610 Din-t 100 Pezoért (Urug.) „ „ 4900 „ [00 Márkáért „ „ 1320 „ 100 Frankért (Páris) „ „215 „ 100 Pengőért „ ,. 990 „ 100 Schil. (Bécs) „ „ 798 „ 100 Cseh kor. „ „ 168 „ - Üdvözlet a távolból. Szeretett hazánk Mura vidéke fogadja szívélyes üdvözletünket Franciaországban dolgozó honfitársaktól, akik szeretettel gondolunk reátok és kérünk benneteket, ti is gondoljatok reánk. Hála a jó Istennek ez ideig erőben és egészségben vagyunk, amit viszont néktek is kívánunk tiszta szivünkből: Ritoper V. Hodos; Fartek S., Seruga E., Seruga S., Seru-ga J., Nemes J., Lainscsák J. Sálovci; Matus J. Dolenci; Po-csics J. Csekecska vész. — Gőz- és Kádfürdő Murszka Szobotán. Ha tekintetbe vesszük, hogy Radkersburgnak, amely kevesebb lakosságú, mint Murszka Szobota gőz- és föld-besülyesztett kerámitkád fürdője van,csodálkoznunk kell azon, hogy Murszka Szobotának máig sincsen. A háború a katonaságot rászoktatta a tisztaságszeretetre és különösen azokat, akik kadi-fogságságba kerültek. Ha M. Sobotán e körülményeket szemügyre veszi, akinek egy gőzgépe van és a fáradt gőzt vízmelegítésre és gőzfürdőre használhatja fel, a saját zsebe ellen vét, ha egy 6—8 kábinos fürdőházat nem épit, amellyel nemcsak, hogy egy-két embernek nyújt exiszten-ciát, nemcsak hogy jótékonyan hat a fürödni kívánó embertársaira, hanem szép jövedelmet is biztosit magának. Faluról is bejönnének az okosabb gazdák. Gőzgéptulajdonosok! Ha van egy kis pénzetek, épitsetek egy helyes praktikus fürdőházat. Ha az illetőnek van némi vállalkozási tehetsége, még egy kis gőzmo-sódát is építhet hozzá néhány év múlva. A fürdőháznak nem messze a várostól a Lendva mellett kellene lenni, hogy a szeny-vizek abba befólyhassanak. Köze- lebbi felvilágosítással szolgál a szerkesztőség. — Am. szobotai szreszki poglavár ur közhírré teszi, hogy Deutsch Franc sotinai községi előljáró elköltözött, helyébe Sve-tanics Alojz került, aki szintén Sotinán 79 számú házban lakik. Képviselő testületi taggá Janez Wolt kőműves sotinai lakos lett kinevezve. — A helybeli gimnáziumban az érettségi vizsgák bevégződtek. A mult heti jóremenysé-günk (amint azt már tíz év óta megszokhattuk) nem vált valóra. Három tanuló, aki nyolc éven át megfelelőnek nyilváníttatott, megbukott. Az ifjúság 18.-án este tartotta bankettjét Hidvégen, amely csak 19.-én a reggeli órákban jó kedvvel végződött. — A tehervonat, amely 19.-èn este érkezett M. Sobotára Ljutomer felől elgázolt egy braton-ci tehén fogatot, mert Skáfár József, aki a szekéren ült süketnéma, nem hallhatta a gőzös füttyjelzését. Skáfár háttal ült az érkező vonat felé, igy nem is láthatta annak érkezését. Az egyik tehén azonnal elpusztult, a másiknak szarvai törtek le. A szekér eltörött. A rajta ülő süketnéma kisebb zúzódások árán megmenekült a haláltól. Skáfárt a m. szobotai kórházba szállították ; 20.-án este még láztalan volt. Tavaszi köszöntő. Virágos tavasznak Dalával köszöntlek, Legszebb virágszála Te a kerek földnek! Dalban simul lelkem Hozzád szellem — csókra Vagy ha nem akarod, Csak egy, csak egy szóra: Virágporos tavasz Rámcsókolta lelkét, Rózsabimbó ajkkal A nyár izenetét. Azt suttogja nékem Tavasz rózsás szája, Hogy elég a lelkem Szerelem nyarába' . . . Hadd égjen, nem bánom, Szivem is akarja: Hisz' annak a nyárnak Te lész forró napja! JUVENTUS. ORSZÁG-VILÁG. — Zágrebban nagy ünnepségek keretében felszentelték az újonnan épült érseki szeminárium és gimnázium épületcsoportját. — Zágreb, Ljubljana példájára felhívta az érdekelteket a kenyérárak mérséklésére, mert a liszt árak nagy mértékben estek. A tanács aluxuszkenyér árát egy dinárral, a közönséges kenyér árát 75 parával kivánja leszállítani. A pékek ebbe nem mennek beie, mert még sok gabonájuk, lisztjük van a raktárakban. — A nagytőkepénzesek válsága kerülnek? Krausz Simon budapesti pénzkirály után megy Castiglioni Camillo olasz származású bécsi pénzkirály, akinek utcái voltak, mérhetetlen kincsekkel rendelkezett. Mindezek dobra kerülnek s amerikai milliárdosok versengenek értük. Összeroppanását az amerikai pénzpiac okozta, amely kamatjövedelmekben az egész világ pénzeit felszívja. Igy jártak a Bajor motormüvek is; a tőkéje kivándorolt észrevétlenül és ezért Casliglionit az igazgatóság tagjai sorából körülvették. Vagyonát árverezik. — Varsóban f. é. okt. 4.-én lesz a nagy nemzetközi aviatikus kongresszus, melyen ötven állam delegáltja vesz részt. Főtárgy a Az elrabolt sziv. (A régi török megszállás időkből.) Irta: SÁRDI GYULA. (Folytatás.) A vén basa tán fel is szedte volna már sátorát, ha fiának biztatása vissza nem tartotta volna, akinek már a hadvezetést is átadta. A fiatal török legényt szivének vonzó szerelme tartotta vissza, és elhatározta magát, hogy Juliskáért feláldozza életét is, de azt el nem hagyja! V. Az utolsó éjszaka. A támadó csapatok hirétől a törököket már többé nem lehetett vissza tartani; a következő napon a fiatal török elrendelte a törökök távozását, melyet a táborban már ki is hirdettetett, söt azt is, hogy az utolsó éjszakán Juliskát elrabolja é magával viszi. Tervének biztosabb végrehajtása végett, két legjobb török barátját választotta maga mellé s napnyugtakor elindultak a nyugat felőli árokba. Innen találta legjobbnak a kastély megközelítését. Mivel Juliskát már többször látta esténként az erkélyen, tervének végrehajtása céljából hosszú kötelet vitt magával, amelynek végére hurkot kötött. Odaérve két társát hátrahagyta, maga pedig az árokkanyarulatban a kastélyig lopódzott. Nap nyugatról veres felhők emelkedtek az égboltozatján, amelyek rózsaszín sugarai a kastélyra levilágitva Juliskát az erkélyen láthatóvá tették. Talán még sohasem volt olyan szép mint éppen most. A török legény szive nagyot dobbant. Tervének végrehajtásán megállapodva, hogy JulisArát az erkélyről a kötéllel saját ölébe rántja, most már csak arra az alkalomra várt. midőn az ebek, akiktől iszonyodott a vacsorájuknál lakmároznak. Ez az idő legalkalmasabb a terv végrehajtásához. Elérkezett ez az idő is. A konyhacseléd az ebeket eledelük elfogyasztására hivta. Csakhamar megkondult imára a templom harangja. Juliska imára összetett kezekkel az erkélyen kihajolt a török a következő pillanatban ügyes lendítéssel a kötelet a szerencsétlen leány nyakába vetette, de célt veszítve, Juliska egy sikoltással az erkélyről fejjel lefelé a kútba zuhant s szörnyet halt. Az ebek Juliska sikoltására dühös ordítással rohantak a menekülő törökre, s néhány perc múlva darabokra téptek. Két társa eszeveszett őrültséggel menekült nyugat felé, az árok fenekén. A szülőknek cselédségnek, akik Juliska megmentésére siettek, iszonyatos látvány tárult fel előttük. A hold felvilágosításától ott látták Juliskát a kutviz felszínén szép fehér estélyi ruhájában s kőtéllel a nyakán, amelynek egyik vége a kut párkányába volt akadva. Keserű sirások közt vették ki a kútból, gyilkosára csak széttépett ruhafoszlányairól ismertek, hogy török volt! Másnap kora reggel megkondult a harang a templom tornyában, talán soha oly szomorúan mint most! Rosz hir gyorsan terjedt, olyan mint a szikra ! Mely a tüzet szórja egy házról másikra. Pár óra múlva az egész falu s az egész vidék tudta Juliska halálát. Holttestét ravatalra helyezték s temetését a délutáni órákra kitűzték. VI. A törökök távozása. Már indólóban voltak a törökök a basa ki fiának elpusztulásáról még semmit nem tudott, aggódva kereste fiát a táborban, a támadó csapatok előőrsei a közeli erdők széleiben helyenként mar látkatók voltak. Ebben az időben jelent meg a basa előtt jiának két társa, akik az utólsó órában vallották csak be a basa előtt fiának szerencsétlen, gyalázatos halálát. A már felindult basa, fia elpusztulásának hirére keserves haragra gyulladva felbőszült népével egyenesen a templomnak rohant, hol Juliska utolsó tisztességtételén az istentiszteleten a nép együtt volt. A holttest a templom bejárata előtt volt elhelyezve. A basa a templomot körül fogta, eléghető részeit felgyújtatta, falait romba döntötte. Itt haltak el Juliska szülői és hozzátartozói is. Juliska holttestét a lakásra visszavitette, s miután személyesen meggyőzödvén fia elpusztulásáról, a szerencsétlen holt leány szivét kivette és fia testének maradványaival együtt megával vitte. A holttestet az ottani kútba dobatta. A felindult török csapat a kastélyt kirabólta és romba döntötte. Innen dühös haraggal Nagykanizsának indult. VII. Juliska sírja körül. Ezt a helyet most magas fák árnyai a fák alatt vastag levél és szép csoportos virágos metring borítja. Ide jár ki a község fiatalsága a leányok, ka valamely célra kell, hogy metringbőllkoszorut fonjanak. (Folyt.) léghajózási jog egyöntetűvé tétele és a légügyi postaforgalom rendezése. — Gróf Andrássy Gyulát, az osztrák-magyar monarhia utolsó külügyminiszterét, aki vesebajban szenvedett, nagy pompával temették. — Repülőgép szerencsétlenség sürü köd miatt. Sok pilóta halálát okozta a köd, mert a benne repülő könnyen elveszti egyensulyérzetét s a látás utján üntudatossá vált „föntlenti" tájékozódását. Uzelac Teo őrnagy azonban nem igy járt, hanem ugy, ahogy a sötétben sebesen haladó, neki megy a falnak, ő is a köd miatt nem látott, hegynek ment neki. Gépe ronccsá vált. Uzelac súlyos sérüléseket szenvedett, de az életveszélyen tul van. — Az egyiptomi király Berlinben van fényes kísérettel dr. Hassán Nusheb pasa berlini egyiptomi követ társaságában. Mindenfelé lelkesen ünneplik. Fuad király berlini vizitjét dr. Stohrer kairói német követ készítette elő. — „Sárga madár"-nak nevezett oceánrepülőgéppel négy utas Old Orchardban felszállott. Az Atlanti óceán felett szép időben 161 kilométeres sebességgel haladt. Benzin hiány miatt nem repülhetett a francia gép az utasokkal Párisig, hanem Santander közelében le kellett szállnia. A francia aviátikusok folytatták ut-jukat Párisba. Bordeaux közelében ismét benzinhiány miatt újból leszálltak. Szerencse, hogy e benzinhiányok nem az Óceán felett jelentkeztek. és mindenütt Palma ! ! ! Ázsia! ! ! Afrika! 1 [Amerí^aJ^ Aus z traila! ! ? Euro paJJJjj, (Stò* ^ t a y ^^àen f ^yaxoti ! i ! Az Ausztrália!! ! Europaf !Europaí! !lAzsia* i !lAf '•Ä'Ä — A Vezuv a mult hét csütörtökén enyhébben működött ugy. hogy a három napi izgalom lecsendesedik. Az emberek visz-szaérkeznek falvaikba. — Ötvenezer cigány él az Egyesült Államokban. Az egyetlen amerikai cigány gyógyszerész „hivatalos" kijelentése. Azarkan-sasi Fort Smithbe való F. H. Cole, az egyetlen cigány származású gyógyszerész az egész Egyesült Államokban, s aki egyúttal a cigányok ügyeinek legnagyobb szakértője, az American Druggist cimü szaklap legutolsó számában cikket irt, amelyben többek között azt a kijelentést tette, hogy az egész Egyesült Államok területén nem lehet több cigány, mint ötvenezer. A cigány gyógyszerész szerint azok, akiket a cigányok erre maguk közül kijelölnek, állandóan mnnkálkod-nak azon, hogy az egyes törzsek vándorlását, hollétét ellenőrizzék. — Egy yonkersi flapper győzelmet aratott az elavult elvek felett. Mr. Antonio Lupi-ca yonkersi asszony csalódva távozott el Boote biró szobájából, mert a biró az anya ellen döntött, mikor ő panaszt emelt a leánya ellen, aki több szabadságot kivánt az eddiginél a maga részére. Az anya ugyanis házi fegyelemhez akarta a leányt szoktatni, el akarta tiltani a rúzstól, a rövid szoknya viselésétől és azt kívánta, hogy a tizennyolc éves leány keresetét az utolsó centig számolja el és adja oda az anyjának, végül pedig, mikor a leánya a nagynénjéhez költözött, az anya biróságí paranccsal akarta visszahozatni. A leány a bíróság előtt harcolt a szabadságért és győzelmet aratott, a biró ugyanis azt tanácsolta az anyjának, hogy a leányának engedjen az eddiginél több függentlenséget. Miből áll ez a függetlenség? A 18 éyes flapper a maga „egyéni" életét önállóan akarja berendezni mert a kódax, melyszerint a jelenlegi korszak leánya élni akar, lényegesen eltér a mult század törvényeitől. A mai leányt nem lehet — igy védekezett Josephine, a yonkersi flapper, a házasságba bekényszeriteni tisztán a férjhezmenetel kedvéért. A mostani leányok nem azért mennek férjhez, mert bizonyos elért évek arra kényszeritik őket, hanem akkor választatlak élettársat, mikor a házasság érdekelni kezdi őket, mert megtalálják azt, aki nekik való férfi. A leányok maguk akarják a férjüket választani, mert a házasságkötés után elég teher hárul reájuk, mégha jól is választottak. A divatkirályok hiába diktálnának olyan szoknyát, a mely a bokát eltakarná, ha azt a mai leányok nem akarják. Boote biro ha nem is foglalta bele Ítéletébe a modern flapperek kódexét, még[s arra az álláspontra helyezkedett, hogy a flapper szoknyáját nem lehet rendőrileg megmérni és a bíróság nem szabályozhatja, hogy a leány napjában hányszor puderezze az orra hegyét. — Limogesben Franciaországban egy bírósági ítélet miatt, amely szerint Charles Bara-taud egy gazdag gyáros fia, aki sofförjét és barátját meggyilkolta, csak életfogytiglani fegyház büntetést kapott, egy nagy tömeg megtámadta és ostromolta a törvényszék fogházát, hogy agyonverje a sofförgyilkost. Katonaságnak rendőrségnek kellett ismételten kivonulni, hogy a gyakran összeszedelőzködő tömeget szétugrassza. Az összeütközések során a katonaság és a rendőrség részéről ötven ember, a tüntetők részéről vagy százan megsebesültek. — Gf Polignac francia pezsgőkiviteli társaság igazgatósági tagját, aki Newyorkban a legelőkelőbb szállodákbanlakott letartóztatták, mert amerikai alkoholcsempészbanda vezére Volt. 25000 dollár kaució ellenében szabadon bocsátották, de ha rábizonyul a bűnössége — azzal védekezik hogy amerikai hajók részére szállította az italokat — ötévi fogházra lesz Ítélve. — 35 ezer dollár ára gyémántot loptak el egy ékszerésztől. Har-mincöteztr dollár értékű foglalatlan gyémánt tünt el New Yorkban, a West 46-ik utca 74 szám alatt levő Sol Van Wezel ékszerész cégtől. Két táskában volt külön elhelyezve a páncélszekrényben az ékszer. A szekrény nyitva volt. Az üzlethelyiségben a két cégtárs és nyolc alkalmazott tartózkodott. Jack Sequiera, a cég húszéves hivatalnoka, délben féltizenkét órakor a drága köveket betette a páncélszekrénybe. A főnök néhány perc múlva benézett a szekrénybe és a vagyont érő kövek akkor már eltűntek. Idegen a helyiségben nem járt. Sequira az egyik cégtársnak a fia. A gyémánt utóljára az ő kezében volt, ugyanis eladás céljából megmutatta egy vevőnek. Idegennek nem lehetett a páncélszekrényhez jutni, mert át kellett volna mennie az irodán és a műhelyen, azt pedig többen látták volna. A rendőrség az ékszeríopási ügyben megindította a nyomozást. Wezel, az egyik cégtárs, megtagadott mindennemű felvilágosítást a nyilvánosság számára a lopási üggyel kapcsolatban. — 1,5000,000,000 dollárt adtak ki hirdetésekre. Az Egyesült Államokban 1927-ben 1,500,000,000 dollárt költöttek el hirdetésekre. Ennek az óriási összegnek a fele napilapban megjelent hirdetésekre ment. Ezt az adatot a National Bureau of Economic Researc adta ki és azt a gazdasági bizottság, amely Hoover elnök megbízatásából most fejezte be az ország gazdasági helyzetére vonatkozólag a vizsgálatot, felvette a jelentésébe. Az összegben benne van a folyóiratok hirdetése, a plakátok költsége és a rádión továbbított hirdetések ára. — A La Manche csatornába zuhant repülőgép. Egy angol utasszállító repülőgép, amely Angolországból naponta többször ide a kontinensre és vissza repült, hétfőn délelőtt a csatornába zuhant géphiba folytán. A repülőgépen 11 utas volt. Három valahogyan kikerült, de a többiek bezárt kabinokba fuladtak a pilóta és a mehanikussal. Állítólag bűnös köny-nyelmüség forog fenn, mert olyan pilóta lett alkalmazva, aki önállóan gépet nem vezetett, bár néhány hónappal ezelőtt szabadult fel. — Sok tekintetben előbbre van Amerika Európánál, de ebben hátrább; ennek tanújelét adta a következő eset: Nagy megütközést keltett, hogy Hoover elnök felesége legutóbbi fogadása alkalmával egy olyan asz-szonyt is fogadott, akinek a férje néger. Egy demokrata szenátor (hogyan lehet egy ilyen ember szenátor?) indítványt terjesztett a kongresszus elé, hogy az elnök felesége ezentúl pontosabban vizsgálja át a meghívott vendégek névsorát. Miért I Miért lehet a lapokban oly gyakran olvasni „repülőszerencsétlenségről", pedig nem a szerencsétlenség repül, hanem a repülőgép jár sžeren-csétlenül? Torma. Anyós (az asztalnál) : „Oh ! Ez a finom bor valóban kellemes áró-máju ès a nyelvet összehúzó. Vő (derült arccal) : „Hála Istennek I No ebből nagyon sokat fogok hozatni számára." Eladó kisebb malom részére, gráci gyártmányú, jókarban lévő, acéldrót burkolatu teljesen uj koptató gép OBÁL JENŐ molnárnál pertocsAn. Terjessze és olvassa a „Muravidéke-ét! Közgazdaság. A jugoszláv buza. A raktáraink tele voltak. Kiszállitani a nagy hidegek miatt nem lehetett a búzát, amely a befagyott Dunán vesztegelt, ötezer vagon buza állott a kivitel rendelkezésére. Az áraink jóval felette állottak a világpiaci paritásnak s ezért a buza értékesíthető nem volt; a gazdák feletették marháikkal, A szállítási tarifa 20%-os leszállítása sem segíthetett és talán az ingyenes szállítása segíthetett volna a nagy árkülömbözet miatt, amely a bel- és külföldi árak között fennállott. A 360—370 dináros búzát ma 230—240 dinárral kötik, söt a Vajdaságban 180—190 dináros áron is adták. Az ezévi terméskilátások az egész világon igen jók és ezért az eladásra szánt produkció nem rentábilis. Kényszerítve leszünk másfajta mezőgazdasági terményeket termeszteni, amelyek hasznot hoznak, amelyekkel a magasan álló állatárakat lehet állattenyésztés fokozásával haszunkra igénybe venni. A gyümölcstermesztés, takarmánytermelés, a len és kendertermesztés, a komló és az olajmagvak termelése, a dohánytermelés a gyógynövények termelése mind hasznosabb, mint a búzatermelése. Jugoszláv külkereskedelmi intézet fog alakulni, amely állandóan szemmel fogja kisérni a termények árait, eltolódásait, értékesítési lehetőségeit s az fog évenként útbaigazítással szolgálni, hogy melyik termény a legkeresettebb és legdrágább. Azt a növényt kell aztán majd termeszteni az olcsóbbak helyett. A vršaci bor kereslete kissé megindult, de az utóbbi he-iekben még kisebb lett mint volt. Nem remélik, hogy a kilencszáz vagon bor az uj termésig elfogy. Most folynak a tárgyalások, melyek a fogyasztási adónak 1 dinárra való leszállítása érdekében tartatnak. A fuvardíj leszállítását is kilátásba helyezte a földmlve-léfi miniszter, A külföldi háztulajdonosok védelme Ausztriában. A külföldi háztulajdonosok nemzetközi védő szervezete akciót indított azoknak a külföldi háztulajdonosoknak érdekében, akik a lakástörvény következtében nemcsak semmi jövedelmet nem élveznek házaikból, hanem még a reparációs költségeket is fizetniők kell. Az egyesület felhívja mindazokat a külföldi háztulajdonosodat, akiknek Bécsben házuk van és különösen azokat, akik házaikat 1922 előtt, tehát * lakásvé-geltni törvény életbeléptetése előtt veíték, hogy közöljék címüket az lé gyé s fri ét t e I. (Internationaler Schutzverband Ausländischer "Hausbesitzef in Oestereich, Wien III. Kundmanngasse 12.) Hoover elnök szentesitette az uj mezőgazdasági amerikai törvényt, amely az európai mezőgazdasági termelésre nagyon fontos; mert ezzel lehetővé tétetik, hogy nagyon olcsón eladhassák az amerikaiak buzájukat. Ötszázmillió dollár értékig ad a kormány anyagi támogatást, hogy Amerikán kivül elhelyezhessék a gabonát. Ez ujabbi veszedelmet jelent az európai búzatermelésre. A bukaresti nemzetközi agrárkongresszus a búzának áreséséről tárgyalt. A földmivelés-ügyi miniszterünk önagyméltósá-ga szintén részt vett akongresz-szuson s megállapították azokat a módozatokat, amelyekkei a búzaárak stabilizálhatók lennének. A román király a Román Korona nagy keresztjével küntet-te ki öt. Gazdálkodás. A házi állatokon most élősködő rovarok közül jelenleg a „kétszárnyúak" „rövidcsá-puak" azok a nagyobb rovarok, melyek az állataink vérét szivják. i Ide tartoznak a „pöcsökök", „le- j gyek" és „bögölyök". Ez utób- I biakról óhajtok néhány sort imi. | A bögölyök (oestrida) nagy legyek, melyek álcakorukat állatok testében töltik. Az álcák ceruza vastagok, másfél centiméter hosz-szuak tizenkét gyűrűből állanak. A gyomorban, a bőr alatti kötőszövetben élnek leggyakrabban ; néha az arccsontok üregeiben is találhatók, amelyekben kifejlődve elhaggyák a gazdaállatukat és a földben hordóalaku bábbá formálódnak. A melegebb hónapokban a bábból kirepül a bögöly. A nőstény bögöly erősen zümmögő, zegzugos repülésével nyűg-, talanitja a lovakat, marhákat. A marhabögöly (Hypo-derma bovis) másfél centiméter j hosszú, szürke fejű barnás, szétálló, keskeny szárnyú fekete légy. Julius és augusztus hónapokban a nőstény bögöly a petéit a szar- j vasmarha bőrére rakja. A petéből kifejlődő kicsi álca a bőrbe fu- j ródni igyekszik ami élénk visz-1 ketést okoz. Az állat megnyalja ! e viszkető helyeket és lenyeii az ottlevő pici álcákat. Az álcák, melyek részben a torokban, nyelőcsőben megakadnak átfúrják a nyálkahártyát ; a kötőszövetben vándorolnak. Vándorlásuk közben a gerniccsatornába, a hát bőralatti kötőszövetébe jutnak, ahol megakadnak és diónyi daganatokat okoznak. A daganatba genysejtek vándorolnak és ezek övezik az ál-1 Cát, Megéréskor a daganat köze-oén támadt kerek iyukon át az, álca kibukik, a földben bábbá. alakul és pár hét múlva kirepül a j légy, melvnek nősténye újból petéket rak. Védekezni átható szagú szerekkel lehet, melyekkel forró nyári napokon az állatok hátát bekenjük. A gyakori kefélés (naponta háromszor) szintén hasznos, mert az álcák mielőtt lenyalatnának, lekeféltetnek a bőrről. Lovaknál a gyomorban egy helyre sürün csoportosulva lehet találni a Gastrophilus equi álcáit. Ugy veszem észre, ha az élő álcákat esetleg a bőralatti daganatokban levő genyszerü folyadékot összedörzsölve konyhasó oldattal higitva a megfelelő állatok vérébe bocsátjuk, az álcák az ilyen módon oltott állatokban nem tudnak megélni. Mosi még megemlitem a bolhákat, melyek kutyán, macskán, emberen stb. élősködnek. A talaj porában, a padló réseiben tartózkottliák. Bőrgyulladás!, hyug-talanságbt ökozfiak, A szorgalmas bőrápolás a gyakoN ffirö&fés, a legjobb ellenszer. A kutyákat nyirjuk meg, de psak akkor, amidőn a nyári meleg állandóbb, mert könnyen megfáznak. Előzőleg alaposan megnedvesítjük a bolhától lepett bőrt 2—4% creolin-oldattal, azután, lóvakaróval néhány kanálnyi benzint besurólunk a szőrök közé ugy, hogy a bőr is megnedvesedjék. Erre a sok bolha mind kimászik a szőrözet külső felületére, melyeket kreolinba mártott nedves kefével letörölünk az állatról. A hosszabb szőröket juh-nyiróval, a rövidebbeket nyiró-géppet lenyirjukí A padló réseit, porát gyakori sepréssel tisztítjuk meg. A port, söpredéket ne hintsük a szemétes ládába, hanem a sparherb tüzébe, hogy a tojások, lárvák, bákok mind elpusztuljanak. A bolhák átalakulási és ki-fejlődési ideje kb. négy hét. A pete alig látható ovális kis tojás. A lárva lábnélküli, fehér, vékony, élénken kigyószerüen mozgó giliszta alakú állat, amely a különféle állati hulladékokból él. Tizenegy nap múlva bebábozza magát finom hálószerű fonadékba és új- ból tizenegy nap múlva kiugrál belőle a kifejlett bolha. Aki lovát marháját, kutyáját, e legyektől, bolháktól mentesíteni akarja és kimerítőbb útbaigazítást kiván, forduljon bármikor hozzám további tanácsért, kezelésért, stb.-ért. Nemes. Vsakovrstne surove in svinjske kože küpüje po najvišji dnevni ceni FRANC TRAUTMANN Murska Sobota Cerkveno o!. 191. Felhívás! Mindenik községben egy |§f fióküzlet nyittatik, amely- ßl hez egy megbízható sze- g} mély (a foglalkozása mei- p3 lékes) mint jg fióküzletvezető(nő) g kerestetik- Ú i| Havi kereset 150-200 M £3 Dollár. Folyamadványok : ß g THE NOVELTY-COM- g g PANY, VALKENBURG L., g HOLLAND, i. ... lEOTOT! Legjobb kerékpárok ualamint alkatrészek jutányosán kaphatók Nemecz Ionos vas- es Murska Sobota. r ! t A legtökéletesebb és legalkalmasabb gazdasági gépeket motorokat, cséplőgépeket, vetögépeket, kaszálógépeket, szántógépeket, triöröket stb. •eaaa* a legkedvezőbb árak és feltételek mellett szállit 196R9R kJ. Zagreb, DraMčeva 35. v I ! I