24. Oktober 1912. Amtsblatt der k. k. Bezirkshauplmannschaft 24. oktobra 1912. üradüi list c. kr. okrajnega glavarstva v is. Iichrggng. ' pettau. HW “■ Ptuju. i5. tečaj. Nr. 43. Das Amtsblatt erscheint jeden Donnerstag. Bezugspreis für Behörden und Ämter jährlich 6 K, für portopflichtige Abonnenten 1 K. Uradni list izhaja vsaki četrtek. Letna naročnina za oblastva in urade 6 K, za poštnini podvržene naročnike 7 K. Št. 43. Allgemeine Nachrichten. Občna naznanila. Amtstag: Am 31. Oktober d. I. in Rohitsch. An sämtliche Gemeindevorstehungen des politischen Bezirkes Pettau. Z. 32431/12. Anlegung der Stellungslisten für die Hauptstellung pro 1913. Anruhend werden den Gemeindeämtern die .nötigen Drucksorten zur Verzeichnung der im Jahre 1913 zur Stellung gelangenden Jünglinge mit nachfolgender Weisung übermittelt: 1. Zn der nächsten Hauptstellung sind alle in den Jahren 1892, 1891 und 1890 geborenen Jüng- linge berufen. 2. Die Verzeichnung der I. Altersklasse (Geburtsjahr 1892) geschieht auf Grund der mitfolgenden Taufmatrikenauszüge, sowie der Anmeldung seitens der Stellungspflichtigen selbst, der Durchsicht der Heimatschein-, Dienst- und Arbeitsbuchprotokolle in der Weise, daß die aus den genannten Dokumenten entnommenen Namen der betreffenden Stellungspflichtigen, nach dem Tage ihrer Geburt geordnet, in das Verzeichnis (Muster 6) der in der betreffenden Gemeinde heimatberechtigen, im Jahre 1892 geborenen Stellungspflichtigen eingetragen werden. In dieses Verzeichnis (Muster 6, I. Altersklasse) sind also alle in der Gemeinde heimatsberechtigten Stellungspflichtigen ohne Rücksicht ans den Geburtsort und den gegenwärtigen Aufenthalt aufzunehmen, darunter auch jene, welche im Heere oder in der Landwehr bereits dienen, oder welche sich in einer Militärbildungsanstalt befinden oder aus derselben wieder ausgeschieden wurden. 3. Die Namen der Stellungspflichtigen sind genau so zu schreiben, wie dieselbe» in der Tauf-matrikel Vorkommen. Eine Änderung in der Schreibweise ist daher nicht gestattet. Uradni dan: 31. dne oktobra t. 1. v Rogatcu. Vsem občinskim uradom političnega okraja ptujskega. Štev. 32431/12. Sestaviti je naborne imenike za glavni nabor 1913 I. V prilogi dopošiljajo se občinskim uradom potrebne tiskovine za zapisovanje mladenčev, ki pridejo v letu 1913. k naboru (novačenju), ter se naroča sledeče: 1. Na prihodnji glavni nabor poklicani so vsi mladenči, ki so rojeni 1892., 1891. in 1890. leta. 2. Zapisovati je mladenče I starostne vrste (rojstv. 1. 1892.) na podlagi priloženih izpiskov iz krstnih knjig (matic), oglasil novačencev (nabornih zavezancev), pregledanih imenikov (zapiskov) domovnic, poselskih in delavskih knjižic tako, da se vpišejo imena dotičnih 1892. 1. rojenih novačencev, ki so se povzela iz imenovanih listin (dokumentov), ki imajo v dotični občini domovinsko pravico (domovinstvo), vrejena po dnevu rojstva njihovega. V ta imenik (obrazec 6) I. starostne vrste vpisati se imajo vsi naborni zavezanci, ki imajo v občini domovinstvo, neglede na to, kje so bili rojeni in kje sedaj prebivajo, med njimi tudi tisti, ki vže služijo pri vojakih ali pri deželni hrambi, ali ki obiskujejo kako vojaško izobraže-vališče ali ki so bili izločeni iz istega. 3 Imena nabornih zavezancev morajo se natanko tako vpisovati, kakor so zapisana v krstni matici. Ne pripušča se torej spremeniti pisavo imen. 4. Die bereits Verstorbenen sind in das genannte Verzeichnis nicht einzutragen. 5. Jene Umstände, welche für die Stellungs-Pflicht von Belang sind, wie z. B. wenn der Stellungspflichtige in Haft oder in strafgerichtlicher Untersuchung sich befindet oder offenkundig untauglich erscheint, sind in der Rubrik „Anmerkung" des genannten Verzeichnisses einzutragen. 6. Rubriken 1—14 sind mit der größten Genauigkeit, Gewissenhaftigkeit und Deutlichkeit auszufüllen. 7. Das Verzeichnis (Muster 6 der I. Altersklasse, Geburtsjahr 1892, ist in zwei gleichlautenden Exemplaren anzulegen. 8. Über die Stellungspflichtigen der II und III. Altersklasse, (Geburtsjahr 1891 und 1890) sind keine neuen Verzeichnisse zu verfassen, sondern es ist das bereits dortamts erliegende betreffende Verzeichnis in den Rubriken 7 und 9 eventuell richtig zu stellen und nur in den Rubriken 12—14 II. Altersklasse, resp. 12—14 III. Altersklasse, genau ausznsüllen. 9. Die in der Gemeinde sich aufhaltenden fremden Stellnngspflichtigen, welche in einer anderen Gemeinde zuständig sind, oder in der Gemeinde zwar geboren, jedoch nicht hcimatberechtigt sind, müssen in das „Verzeichnis der fremden Stellnngspflichtigen" ausgenommen werden, wobei anzumerken ist, wo und wann der Betreffende im Vorjahre der Stellungspflicht entsprochen hat. 10. Beiliegende Kundmachung ist nach Unterfertigung sofort auf ortsüblicher Weise an 3 aufeinanderfolgenden Sonntagen zu verlautbaren. Jedem Anmeldenden ist eine Bescheinigung nach dem beiliegenden Formulare auszufertigen. 11. Sämtliche Verzeichnisse sind amtlich zu fertigen und mit den Matrikenauszügen und etwaigen Gesuchen bis 5. Dezember 1912 anher vorzulegen. 12. Die Stellungsarbeiten müssen sehr genau unL sorgfältig vorgenommen werden. 13. Sollten diese Verzeichnisse nicht genau nach vorstehenden Andeutungen ausgefertigt und rechtzeitig anher gesendet werden, so müßte wegen Dringlichkeit die Richtigstellung, Neuverfassung, bezw. Abholung der Verzeichnisse auf Kosten des betreffenden Gemeindevorstehers von amtswegen erfolgen. Pettau, am 21. Oktober 1912. Der k. k. Amtsleiter: Netoliczka Z. 32113. Vorlage der Meldebliitter für Landsturmpflichtige. Die Gemeindevorstehungen werden auf den H. ä. Erlaß vom 19. September 1912, Z. 27522 4. listi ko se uže umrli, naj se ne vpišeoj v imenik. 5. V razpredel „opomba“ navedenega imenika vpisati je one okoliščine, ki so važne (pomenljive) za naborno dolžnost, n. pr. ako je novačenec v zaporu ali v kazenskosodni preiskavi, ali da je sploh nesposoben za vojaški stan. 6. Razpredele 1—14 izpolniti je najnatančneje, najvestneje in najjasneje. 7. Imenik (obrazec 6) I. starostne vrste (rojstv. 1. 1892) spisati se ima v dveh enako glasnih izvodih. 8. Za novačence II. in III. starostne vrste (rojstv. 1. 1891. in 1890.) ni treba spisovati novih imenikov, treba je le dotični, pri ondotni občini shranjeni imenik v razpredelih 7 in 9 slučajno popraviti in le v razpredelih 12—14 II. starostne vrste, ozir. 12—14 III. starostne vrste natanko izpolniti 9. Ptuji novačenci, ki prebivajo v ondotni občini, a imajo domovinstvo v kateri drugi občini, ali taki, ki so sicer v ondotni občini rojeni, a nimajo tam domovinstva (domovinske pravice) vpišejo naj se v „imenik za pluje novačence.“ Pri takih novačencih vpisati je, kje in kedaj da so lani zadostili naborni dolžnosti svoji. 10. Ta razglas je podpisati potem pa nemudoma ob treh zaporednih nedeljah razglasiti ga, kakor je v kraju navadno. Vsakemu, kateri se zglasi, izročiti je pismeno potrdilo, katero je napraviti po priloženem vzorcu, 11. Vse imenike je uradno podpisati ter tu sem predložiti z matičnimi izpiski in slučajnimi prošnjami vred do 5. dne decembra 1912.1. 12. Naborna dela vršiti se morajo najnatančneje in najskrbneje. 13. Ako bi se ti imeniki po navedenih določilih nenatančno sestavili in nepravočasno Semkaj vposlali, morali bi se zaradi nujnosti uradoma popraviti, ozir. na novo spisati ter bi se po nje na stroške dotičnega občinskega predstojnika poslal tuuradni odposlanec. Ptuj, 21. dne oktobra 1912. Ces. kr. uradni voditelj: Netoliczka. Štev. 32113. Predložiti je zglasilne liste (zgiasilnice) črno-vojnikov. Občinska predstojništva se opozarjajo na tuuradni odlok z dne 19. septembra 1912. 1. (Amtsblatt Nr. 39), auf die rechtzeitige Vorlage der Meldeblätter der Landsturmpflichiigen aufmerksam gemacht. Bemerkt wird, falls diese Meldeblätter bis 27. Oktober d. I. nicht einlangeu, keine Betreibung stattfiiiden wird, demnach ein Strafbote zur Abholung der nicht eingelangten Meldeblätter abbeordert werden wird, weil die Meldeblätter seitens der Bezirkshauptmannschaft dem Landsturmbezirkskommando rechtzeitig übermittelt werden müssen. Pettan, am 17. Oktober 1912. 8. 31478. Einstellung der Ausgabe von Zuchtstuten in die Privatbenützung. Das k. k. Ministerium für Landesverteidigung hat sich laut Erlasses vom 3. Oktober 1912, Dep. XVI. Nr. 2388, im Hinblicke auf die bei der Hand--habung des Zuchtstuteninstitutes gewonnenen Erfahrungen veranlaßt gesehen, vom Jahre 1914 angefangen die Ausgabe von ärarischen Zuchtstuten in die Privatbenützung einzustellen. Hievon werden die Gemeindevorstehungen mit dem Aufträge in Kenntnis gesetzt, die unverweilte Verlautbarung dieser Verfügung zu veranlassen und den Vollzug dieser Publizieruug anher zu berichten. Damit die nach dem 15. September d. I. bis zu dem Verlautbarungszeitpunkte eingebrachten, nach den bisherigen Grundsätzen somit für eine Stutenausgabe im Jahre 1914 gedachten Zuchtstutenofferte seitens des Landesverteidigungsministeriums noch für die Stutenausgabe des Jahres 1913 in Erwägung gezogen werden können, sind diese Offerte gleichzeitig mit den bis zum 15. September d. I. eingebrachten Anboten anher vorzulegen. Pettan, am 16. Oktober 1912. An alle Gemeindevorstehungen und k. k. Gendarmerie-Posten-Kommanden. 3. 30398. Rindviehzuchtgesetz — Verwendung von nicht-lizenzierten Stieren znr Zucht. Es ist zur h. ä. Kenntnis gebracht worden, daß die Bestimmungen des Rindviehzuchtgesetzes vom 17. April 1896, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 41, bezüglich der Verwendung der Stiere lax gehandhabt werden sollen. Die k. k. Gendarmerie-Posten-Kommanden erhalten den Auftrag, im Vereine mit den zuständigen Gemeindevorstehungen festzustellen, welche Besitzer štev. 27522 (Uradnega lista štev. 39.), zadevajoč pravočasno predložbo zglasilnih listov (zglasilnic) črnovojnikov. Pripomni se, da se, ako ti zglasilni listi ne dojdejo do 27. dne oktobra t. I., ne bode nadalje opominjalo (poganjalo), temveč da se bode po nedošle zglasilne liste odposlal kazenskih sel, kajti okrajno glavarstvo mora zglasilne liste pravočasno izročiti črnovojniškemu okrajnemu poveljstvu. Ptuj, 17. dne oktobra 1912. Štev. 31478. Plemenske kobile se ne bodo več oddajale v zasebno porabo. Ces. kr. ministerstvu za deželno bran seje zazdelo z odlokom z dne 3. oktobra 1912. 1. odd., XVI. štev. 2388, vpoštevajoč v oskrbovanju naredbe v izrejo plemenskih kobil zadobljene skušnje, odrediti, da se od leta 1914. počenši ne bodo več oddajale erarične (vojaške) plemenske kobile v zasebno porabo. O tem se obveščajo občinska predstojništva ter se jim naroča, da nemudoma razglasijo to naredbo in da semkaj poročajo o izvršeni razglasitvi. Da se more minislerstvo za deželno bran še pri oddaji lcobil leta 1913. ozirati na ponudbe vložene po dnevu 15. septembra t. 1. do dneva razglasitve po dosedanjih pravilih glede oddaje plemenskih kobil za leto 1914., je te ponudbe semkaj predložiti ob enim z onimi, ki so se bile vložile do 15. dne septembra t. 1. Ptuj, 16. dne oktobra 1912. Vsem občinskim predstojništvom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj. Štev. 30398. Govedorejski zakon. — Vporaba nelicencovanih bikov v oplemenitev. Tukajšnemu uradu se je prijavilo, da se ne-nedostatno izvršujejo določila govedorejskega zakona z dne 17. aprila 1896. 1., dež.-zak .in uk. I. štev. 41, zadevajoč vporabo bikov. Ces. kr, poveljstvom orožniških postaj se naroča, da skupno s pristojnimi občinskimi predstojnišlvi doženejo, kateri posestniki da vpo- nichtllzenzisrk Utitztt zum Decken von fremden Kühern verwenden. Diesbezügliche Übertretungen sind stets anzuzeigen. P e t t a u, am 17. Oktober 1912. Tierseuchen-Ausweis. Testgestellt wurde«: Schweinepest: in der Ortschaft Belauschet, Gem. Großokitsch. Schweinerotlauf: in der Ortschaft Tlake, Gem. Donatiberg. erlösche« Ist: Schweinerotlauf: in der Ortschaft Zale, Gem. Donatiberg. Pettau, am 15. Oktober 1912. rahljajo nelicencovane bike V öplenoenitev tujih krav. Vsikdar je naznaniti (ovaditi) tozadevne prestopke. Ptuj, 17. dne oktobra 1912. Izkaz o živalskih kužnih boleznih. Dokazale so se: Svinjska kuga: v Velavšeku, obč. Veliki Okič. Pereči ogenj med svinjami: v Tlakah, obč. Donačka Gora. Minol je: Pereči ogenj med svinjami: v Zalah, obč. Donačka Gora. Ptuj, 15. dne oktobra 1912. HerauSgegeben von der t. !. BezirkShauvtmannschaft Pettau. — Izdaja ces. kr. ptujsko okrajno glavarstvo. Druck von W. Blanke in Pettau. — Tiskal V. Blanke v Ptuju.