Interpelacija državnega poslanca J. Žickarja in tovarišev do gosp. naučnega ministra: Dne 14. avg. 1898 se je naredil v seji krajnega šolskega sveta Št. Jerneja v Radvanju zapisnik, v katerem so vsi navzo6i udje krajnega šolskega sveta (razven jednega) zahtevali, da se izklju6no nemški pouk na šentjernejski šoli spremeni v prilog slovenskih otrok, katerih je v šoli nad dve tretjini. (Zapisnik se navede doslovno.) Zapisnik se je vposlal okrajn. šolskemu svetu v Marnbergu, kateri je 24. sept. 1898 odlo6il, da se zahtevi ne ugodi, ker slovenski pou6evalni jezik ne bi ustrezal potrebam šentjernejskega prebivalstva. (Odlok, katerega je podpisal g. Zoff, se doslovno navede.) Opomniti nam je treba, da je v Šent Jerneju všolanih 60 otrok, izmed teh 46 Slovencev in 14 Nemcev. Obiskuje pa šolo samo 14 Slovencev in 2 Nemca. Nekateri stariši pošiljajo svoje otroke rajši v daljne Pernice, kjer se materin jezik pisati in 6itati nau6ijo. Zahteva krajnega Solskega sveta ie potemtakem gotovo popolnoma upravi6ena, da se slov. otroci pou6ujejo v slovenš6ini in obžalovati moramo, da morajo postavni zastopniki slov. otrok nad leto dni brezuspešno prosjačiti za svoje naravne pravice; globoko moramo tudi obžalovati, da se zastopnik cesarske oblasti v okrajnem šolskem svetu niti ganil ni, da bi pripomogel Slovencem do pravice. Podpisani si torej usojajo g. nau6nega ministra vprašati: Ali ste voljni, pou6iti se o šolskih razmerah v Št. Jerneju v Radvanju ? Posebno ali ste voljni, da Vam krajni šolski svet v Št. Jerneju kot postavno poklicanzastopnik ondotne šolske ob6ine natan6no poro6a o narodnosti šolskih otrok ? Kaj namerava gsp. minister ukreniti, da se bodo slovenski otroci pou6evali v svojem materinem jeziku? Dunaj, 25. oktobra 1898. J. Žičkar in 21 tovarišev.