121 ANALIZA RABE OZNAČEVALCEV NAPAK: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu1 Maja Kokove-Hrovat Maja Žumer Pridobljeno: 29.10.2004 – Sprejeto: 30.11.2004 Izvirni znanstveni članek UDK 025.3:025.345 Izvleček Tiskarske napake niso redek pojav na publikacijah. Zaradi možnih posledic napačne interpretacije morajo katalogizatorji nanje opozoriti. V bibliografskem opisu te napake označijo z označevalci napak, ki jih uporabljajo v skladu s katalogizacijskimi pravili. Analizirana je bila raba označevalcev [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu COBIB. Označevalce smo iskali v kraju izida, v imenu založnika in v naslovu publikacij. Dobljeni rezultati posameznih poizvedb so bili razvrščeni v različne kategorije in komentirani. Analizirane so bile tudi katalogizatorjeve napake. V zaključku so podani predlogi za boljše odkrivanje tiskarskih napak in ustreznejše označevanje le-teh. Predvsem je poudarjen pomen uporabe pravilnikov in priročnikov s katalogizacijskimi pravili. Ključne besede: katalogizacija, vzajemni katalog, katalogizacijska pravila, označevalci napak KOKOVE-HROVAT, Maja; Maja ŽUMER: Analysis of the use of error indicators [sic.] and [i. e.] in the Slovenian Union Catalogue. Knjižnica, Ljubljana, 48(2004)4, str. 121-137 1 Prispevek predstavlja ugotovitve iz diplomske naloge: Maja Kokove-Hrovat: Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu. Bovec : [samozal.], 2004 (Mentorica: dr. Maja Žumer) Knjižnica 48(2004)4, 121-137 122 Original scientific article UDC 025.3:025.345 Abstract Publishers‘ errors are not uncommon in publications. In bibliographic records, cataloguers use error indicators to indicate them. They must follow cataloguing rules. An analysis of the recent use of the error indicators [sic] and [i. e.] was made in the Slovenian union catalogue COBIB. Error indicators were searched for in the place of publication, in the publishers‘ name and in the title. The results were arranged in different categories and analysed. Cataloguers‘ mistakes were also analysed. Finally some sugestions are presented for more effective searching and discovering of publishers‘ errors and their proper indication. Above all, we tried to emphasize the use of cataloguing rules. Key words: cataloguing, cataloguing rules, error indicators 1 Uvod Tiskarske napake se na publikacijah ne pojavljajo redko. Ker bi zaradi njih prišlo do napačne interpretacije, morajo katalogizatorji nanje opozoriti. Pri tem se naši katalogizatorji lahko oprejo na slovenska katalogizacijska pravila, kjer najdemo naslednje napotke za označevanje napak: »Tiskarske napake prepišemo tako, kot se pojavljajo v enoti. Za njimi lahko napišemo »sic« ali »!« v oglatem oklepaju ([sic] ali [!]). Lahko pa jih tudi popravimo v oglatem oklepaju, pred popravkom pa napišemo »i. e.« (id est). Izpuščene črke in številke v besedilu ali v datumih lahko dodamo v oglatem oklepaju (v tem primeru pred oklepajem in za njim ni presledka).« (PREKAT, 2001, str. 22) To pravilo najdemo tudi v Pravilniku i priručniku za izradbu abecednih kataloga (PPIAK) in v Anglo-ameriških katalogizacijskih pravilih (AACR2). Vse tri različice so v bistvu enake. V PPIAK je le dodatno navodilo glede vrste pisave, ki jo uporabljajo ustanove, kjer poteka proces katalogiziranja. PREKAT dopušča vrinjanje črk kot možnost, PPIAK in AACR2 pa to zapovedujeta. Namen raziskave je bil ugotoviti, kako katalogizatorji pri nas uporabljajo označevalce napak in ali jih uporabljajo v skladu s prej omenjenimi pravili. Osredotočili smo se na tri območja bibliografskega opisa: naslov publikacije, ime založnika in kraj izida publikacije. S poizvedbami v slovenski vzajemni bazi bibliografskih podatkov COBIB, ki je online dostopna, smo analizirali pogostost in značilnosti pojavljanja označevalcev napak [sic] in [i. e.]. 123 Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu 2 Pregled dosedanjih raziskav Beall (2001) predstavlja uporabo označevalcev napak [sic] in [i. e.] v bibliografskem opisu. Namen njegove raziskave je bil opisati pravilno uporabo in ponuditi izboljšano uporabo teh dveh označevalcev. Pri interpretaciji podatkov se je skliceval na anglo-ameriška katalogizacijska pravila, ki so bila že omenjena (AACR2, 1998, str. 1-6): »1.OF1 Na mestu, kjer se zahteva prepis iz enote, se napako ali nepravilno zapisano besedo prepiše tako, kot se pojavijo v enoti. Za njimi lahko zapišemo [sic] ali i. e. in ustrezen popravek v oglatem oklepaju. Manjkajočo črko ali črke nadomestimo v oglatem oklepaju.« Raziskava je potekala v maju in juniju leta 2000 in je zavzela 9.900 zapisov iz kataloga OCLC s [sic] in [i. e.] v bibliografskem opisu. Poizvedbo je avtor omejil na monografske publikacije objavljene od vključno leta 1900 dalje. Raziskavo je omejil tudi z jezikom, in sicer monografije v angleškem jeziku, saj bi imel z ostalimi težave pri razumevanju uporabe označevalcev napak. Opravil je šest poizvedb, in sicer v treh elementih bibliografskega opisa: v naslovu, v imenu založnika in v kraju izida. V Tabeli 1 je prikazano število zadetkov vseh šestih poizvedb. Tabela 1: Rezultati raziskave Bealla poizvedba [sic] [i. e.] skupaj kraj izida 65 371 436 ime zalo`nika 406 389 795 naslov 5.662 3.097 8.759 skupaj 6.133 3.857 9.990 Označevalec napak [sic] je bil uporabljen največkrat, in sicer v 61.4 % primerov. Največ napak je bilo najdenih v poljih naslova, kar 87.7 %. Napak iz polj kraja izida je bilo 4.4 %, iz polj imena založnika pa 8 %. Avtor je dobljene zapise uvrstil v kategorije, ki so prikazale različne uporabe označevalcev [sic] in [i. e.]. Uporaba teh se je v večini primerov izkazala za pravilno. Bolj problematična so bila le tri področja: - Prvo je uporaba označevalca [sic] na mestih nenatančnosti, kjer uporabniku iz bibliografskega opisa ni vedno jasno, kaj je narobe. V takih primerih bi katalogizator moral uporabiti označevalec [i. e.] in ustrezen popravek. - Drugo področje je uporaba [i. e.] tam, kjer ni napake v črkovanju oz. ni nenatančnosti. Knjižnica 48(2004)4, 121-137 124 - Sporno je tudi zapisovanje drugačnega kraja izida za označevalcem [i. e.]. Taka praksa uporabniku prav nič ne pomaga, saj iz takega popravka ne more ugotoviti, zakaj je bilo ponujeno drugo ime kraja izida. Podobno je tudi pri imenu založnika. Potrebna je razlaga katalogizatorja, zakaj je zapisal drugo ime založnika. Za razliko od prejšne raziskave, je Bowman (2001) ugotavljal pojavnost tiskarskih napak le v naslovu publikacije. Zanimalo ga je, kako te napake uporabnikom otežujejo iskanje v katalogu. Ugotovil je, da so enote, kjer je uporabljen označevalec [i. e.] z ustreznim popravkom najdene, tiste, kjer je uporabljen označevalec [sic], pa niso najdene, saj poleg označevalca ni pravilno zapisane besede. Avtor je v članku navedel sedem kategorij uporabe označevalcev napak, nato pa zapisal priporočila za katalogizatorje glede uporabe označevalcev napak. Kategorije uporabe so naslednje: - Resnične napake: gre za presojo, kateri označevalec uporabiti. Odločamo se glede na to, kako (ne)prepoznaven je pravi pomen besede, ki vsebuje napako. - Napake, kjer bi bilo bolje vriniti črke v oglatih oklepajih: če bi vstavili prave črke, bi bili ti naslovi verjetno najdeni. - Namerne napake: tu so se avtorji hoteli pošaliti oz. izraziti poseben pomen z uporabo napačnega črkovanja in to v resnici sploh niso napake. Besede so sestavljene tako, da pritegnejo pozornost. Zato popravljanje in kazalke na drugačen naslov niso primerne. - Arhaizmi in klasični teksti: angleški jezik je izredno fleksibilen in se spreminja skozi stoletja. Zato je nesmiselno opozarjati na vse primere, kjer črkovanje ni pravilno po današnji slovnici. To je pretirano in nepotrebno. - Nacionalne razlike: razlike med britansko in ameriško slovnico so in znano je, da Američani radi pritegnejo pozornost z opozarjanjem. Znano je tudi, da se črkovanje razlikuje, zato se zdi opozarjanje na to kot napako nepotrebno. - Pikolovski katalogizatorji: katalogizator/ka želi pokazati svoje obvladovanje slovnice, kar se ne zdi potrebno, saj so nekatere besede v pogovornem jeziku tako uporabljene, da se ni bati, da jih ne bi razumeli. Včasih je katalogizator zaveden in brez potrebe popravlja. Prav tako se ne zdi smiselno razreševanje kratic, sploh če so že splošno uporabljene. Katalogizatorji gredo včasih predaleč in popravljajo stvari, ki ne zahtevajo popravkov. - Nerazložljivo: v nekaterih primerih uporaba označevalca napak ni jasna. Iz kataložnega zapisa se namreč ne da ugotoviti, kaj je pravzaprav narobe. Avtorjeva priporočila katalogizatorjem so naslednja: - Kjer je mogoče, naj raje uporabijo vstavljanje črk v besedo kot označevalca [sic] in [i. e.]. 125 - Pri arhaizmih in črkovanju, ki je sprejemljivo v drugih angleških slovnicah, naj ne pritegujejo pozornosti. - Naj ne dodajajo po nepotrebnem razlog besed v naslovu. - Naj ne razrešujejo številk v besede in obratno. Za popravljene in nepopravljene naslove priporoča kazalke, da bodo vsi želeni zapisi najdeni. 3 Raziskovalna metoda Povzeta je bila metoda Bealla (2001). Njegov članek je bil povod za to, da smo se odločili tako raziskavo opraviti tudi pri nas. Glede na pregledano literaturo smo si postavili tri raziskovalna vprašanja: 1. Kateri označevalec napak katalogizatorji pogosteje uporabljajo, [sic] ali [i. e.]? 2. Označevalca [sic] in [i. e.] smo iskali v treh poljih COMARC zapisa: v kraju izida, v imenu založnika in v naslovu. V katerem polju bo število označenih tiskarskih napak največje? 3. Katalogizatorji imajo pri svojem delu na voljo priročnike s katalogizacijskimi pravili. Beall je ugotovil, da so si nekateri pravila tolmačili po svoje, in so tako nepravilno uporabili označevalca [sic] in [i. e.]. Se to dogaja tudi pri nas? Pri delu, ki je potekalo v marcu in aprilu 2004, smo uporabljali slovenski vzajemni katalog COBIB, do katerega smo dostopali preko domače strani knjižnice Oddelka za bibliotekarstvo, informacijsko znanost in knjigarstvo. Izbrali smo povezavo na COBISS/OPAC in nato opravili poizvedbe v celotni vzajemni bazi bibliografskih podatkov. Izvedenih je bilo šest poizvedb. Označevalca napak [sic] in [i. e.] smo iskali v kraju izida, imenu založnika in v naslovu. Kraj izida je zapisan v polju 210 a, ime zložnika v polju 210 c in naslov v polju 200 COMARC zapisa. Razen pri naslovu je bilo število zadetkov dovolj majhno, da smo lahko upoštevali vse. Pri naslovu pa smo poizvedbo omejili na publikacije, objavljene od leta 1979 dalje. V celoti je bilo pregledanih 4.181 zapisov. 4 Rezultati raziskave Rezultati so predstavljeni v tabelah, kjer je prikazano število zapisov za posamezno kategorijo in skupno število zapisov poizvedbe. Analizirani so le nekateri podatki, poleg katerih so konkretni primeri iz raziskave. Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Knjižnica 48(2004)4, 121-137 126 4.1 Kraj izida 4.1.1 Uporaba označevalca napak [sic] Tabela 2: Prikaz rezultatov za poizvedbo [sic] v kraju izida kategorija tiskarske napake {tevilo zadetkov % 1. zatipkana / napa~no ~rkovana beseda 0 0 2. izpu{~ena beseda 0 0 3. napa~no ime oz. kratica 0 0 4. ni presledka 0 0 5. napaka ni takoj dolo~ljiva 6 100 skupaj 6 100 Podatki o kraju izdaje so v polju 210 a COMARC zapisa. Pri poizvedbi po označevalcu [sic] v kraju izdaje je bilo najdenih 6 zadetkov. Iz kataložnih zapisov teh šestih primerov smo po letnici izida ugotovili, da gre za zelo stare zapise. V 4 primerih, ki imajo vsi zapisan enak kraj izida, domnevamo, da katalogizator ni popolnoma prepričan o kraju, zato je v oglati oklepaj zapisal [sic]. V dveh primerih pa gre za retrospektivno konverzijo, kjer so bibliografski podatki prepisani s kataložnega listka brez pregleda publikacije. Oba primera vsebujeta oznako sic v okroglem oklepaju. Ne moremo pa ugotoviti, ali je s tem označen napačen kraj ali kaj drugega. Vseh 6 primerov smo zato uvrstili v kategorijo napaka ni takoj določljiva. Primer: 210 aNoriberga [sic] cSumtibus [sic] Io. Homanni d17—] 4.1.2 Uporaba označevalca napak [i. e.] Tabela 3: Prikaz rezultatov za poizvedbo [i. e.] v kraju izida kategorija tiskarske napake {tevilo zadetkov % 1. zatipkane besede / napa~no ~rkovanje 18 1.6 2. popolnoma drug kraj v oklepajih 1.055 93.5 3. raz{irjena oblika 9 0.8 4. alternativno ime ali prevod 11 1 5. geografsko nemogo~e 1 0.1 6. drugo 34 3 skupaj 1.128 100 Največ zadetkov, to je 1.055, je bilo uvrščenih v kategorijo popolnoma drug kraj v oklepajih. Kaj je privedlo katalogizatorje do te odločitve, iz kataložnega zapisa ni razvidno. Težko je namreč reči, ali gre za napačen kraj izida ali morda za izpu127 ščen kraj, gre pa večinoma za diplomska dela, magistrska dela in doktorske disertacije. Primer: 210 aLjubljana [i. e. Zagreb] cFakultet za fizičku kulturu d1982 Kategorija drugo je bila v analizi razdeljena na podkategorije, saj so se nekateri primeri ponavljali in smo jih tako lažje in primerneje prikazali. Največ je bilo nedoločljivih napak, in sicer 11. 4.2 Ime založnika 4.2.1 Uporaba označevalca napak [sic] Tabela 4: Prikaz rezultatov za poizvedbo [sic] v imenu založnika kategorija tiskarske napake {tevilo zadetkov % 1. zatipkane besede / napa~no ~rkovanje 1 2 2. napaka ni takoj dolo~ljiva 5 10 3. ni napake 0 0 4. napa~na beseda / napa~na oblika besede 0 0 5. slovni~na napaka 0 0 6. napa~no lo~ilo 0 0 7. izpu{~ena beseda 0 0 8. druga~no ime zalo`nika 0 0 9. Sic je del imena zalo`nika 43 88 skupaj 49 100 Ime založnika je v polju 210 c zapisa COMARC. Večina zadetkov ni vsebovala sic kot označevalec napak, ampak je bila beseda sic del imena oz. ime založbe, ponavadi uporabljena kot kratica. Teh primerov je bilo 43. Primer: 210 aBeograd cRadionica SIC d1984 Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Knjižnica 48(2004)4, 121-137 128 4.2.2 Uporaba označevalca napak [i. e.] Tabela 5: Prikaz rezultatov za poizvedbo [i. e.] v imenu založnika kategorija tiskarske napake {tevilo zadetkov % 1. zatipkane besede / napa~no ~rkovanje 10 1.4 2. druga~no ime zalo`nika 35 5 3. napa~na beseda / druga~na oblika besede 3 0.4 4. i. e. je del imena zalo`nika 504 71.4 5. prevod 3 0.4 6. raz{irjena oblika 130 18.4 7. slovni~na napaka 0 0 8. drugo 21 3 skupaj 706 100 Pri tej poizvedbi je bilo skupno 706 zadetkov. V oglatih oklepajih za kratico i. e. so katalogizatorji v 35 primerih zapisali drugačno ime založnika. Namena tega se žal iz samega kataložnega zapisa ne da ugotoviti. Primer: 210 aFreiburg [i. e. Norwich] cBaedeker Stuttgart [i. e. Jarrold and Sons] d1984 V 10 primerih je prišlo do zatipkane besede oz. napačnega črkovanja. Primer: 210 aMünchen aZürich cRiper [i. e. Piper] d1980 Po trije primeri pa zastopajo kategoriji napačna beseda / drugačna oblika besede in prevod. Primera: 210 a[Titograd] cRepublički centar za kulturu [i. e. kulturno] - umjetničku djelatnost d1990 eCetinje gObod 210 aRoma cUNHCR [i. e. Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati] d2000 129 4.3 Naslov 4.3.1 Uporaba označevalca napak [sic] Tabela 6: Prikaz rezultatov za poizvedbo [sic] v naslovu kategorija tiskarske napake {tevilo zadetkov % 1. zatipkano / napa~no ~rkovano 11 3.8 2. napa~na beseda, datum itd. 6 2 3. napa~no lo~ilo 3 1 4. napaka ni takoj dolo~ljiva 9 3.1 5. ni presledka 1 0.3 6. napa~na oblika besede 65 22.3 7. sic je del naslova 157 54 8. ponavljanje besed, fraz 2 0.7 9. izpu{~ena beseda 0 0 10. drugo 37 12.7 skupaj 291 100 Polje 200 COMARC zapisa vsebuje podatke o naslovu publikacije. Beseda sic se je v naslovu pojavila 291 krat. Največkrat smo zadetke uvrstili v kategorijo sic je del naslova in sicer 157-krat. Primer: 2000 a#The #introduction of fine SiC particles into a molten Al alloy matrix eapplication to MMCs preparation via a foundry route fV. M. Kevorkijan, B. Šuštaršič Število zapisov z označevalcem napak [sic] je torej 134. 63 zadetkov sodi v kategorijo napačna oblika besede. Primer: 2000 aLjubljanski živilski trg in prehrani[sic] meščanov med prvo in drugo svetovno vojno fNena Židov Zatipkanih je bilo 11 naslovov publikacij, ki so jih katalogizatorji označili z besedo [sic]. Primer: 2000 aGuiseppe [sic] di Stefano bZvočni posnetek ehistorical recordings (1952-1963) 700 1aDi Stefano bGiuseppe 4590 – izvajalec Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Knjižnica 48(2004)4, 121-137 130 4.3.2 Uporaba označevalca napak [i. e.] Tabela 7: Prikaz rezultatov v poizvedbi [i. e.] v naslovu kategorija tiskarske napake {tevilo zadetkov % 1. zatipkano / napa~no ~rkovanje 108 5.4 2. napa~na beseda, datum itd. 120 6 3. i. e. je del naslova 1223 61 4. napa~na oblika besede 133 6.7 5. raz{irjena oblika 20 1 6. napa~no lo~ilo 0 0 7. izpu{~ena beseda 7 0.4 8. drugo 390 19.5 skupaj 2001 100 Kot je bilo pričakovano, je število zadetkov v tej poizvedbi največje. Pregledali smo 2.001 zadetek in sicer tiste med leti 1979 in 2004. Pričakovano je bilo tudi, da bo kategorija i. e. je del naslova, vsebovala največ zadetkov, kar 1.223. Veliko je kratic, ki vsebujejo črki I in E, največkrat pa gre za besedi s pomenom. To velja predvsem za italijanski jezik, hrvaški jezik, latinski jezik in tudi madžarski jezik. Kar 108 primerov je vsebovalo zatipkano besedo. Primer: 2000 aProram [i. e. Program] i izvodi referata dProgram in povzetki referatov fVIII. savezno savetovanje Sekcije za farmaceutsku tehnologiju Saveza farmaceutskih društava Jugoslavije, Bled 79 V 20 primerih so katalogizatorji razširili kratice, v 7 primerih pa so v oglati oklepaj, za označevalcem [i. e.] zapisali izpuščeno besedo. Primera: 2000 aGerm. [i. e. Germanisch] hlaiw-, „Grabhügel, Grab, Hügel“ im Deutschen fvon Karl Bischoff 2001 aMonumento ai caduti nella guerra di liberazione di Servola, S. Anna e Coloncovez dSpomenik padlim v NOB iz Škednja, Sv. Ane [i. e. od Sv. Ane] in Kolonkovca [i. e. s Kolonkovca] f[redazione, uredil Sandi Volk gfotografije Sez. storica della Biblioteca nazionale slovena - Trieste, fotografije Odsek za zgodovino Narodne in študijske knjižnice v Trstu, Mario Magajna] 131 4.4 Katalogizatorjeve napake Ker je bilo ugotovljeno, da so katalogizatorji večkrat napačno uporabljali oba označevalca napak, smo beležili tudi te napake. Če razvrstimo poizvedbe od tiste z najmanjšim do tiste z največjim številom teh napak, si sledijo takole: Tabela 8: Vrstni red poizvedb po številu katalogizatorjevih napak poizvedba {t. zapisov {t. zapisovz ozna~evalcem napak {t. katalogizatorjevih napak kraj izida [sic] 6 6 0 ime zalo`nika [sic] 49 6 1 naslov [i. e.] 2.001 778 12 naslov [sic] 291 134 79 ime zalo`nika [i. e.] 706 202 126 kraj izida [i. e.] 1.128 1.128 925 Predstavljene bodo najpogostejše napake in tudi najbolj nenavadne rešitve nekaterih katalogizatorjev, pri čemer smo uporabili primere iz raziskave. Ena najpogostejših napak je bila napačno mesto oglatega oklepaja in to predvsem pri označevalcu [i. e.]. Katalogizatorji so namreč popravek zapisali izven oglatega oklepaja, kar je seveda narobe. Primeri: 210 aBeograd [i. e.] Novi Beograd cUdružnje za unapređenje poslovanja u privredi dl987 eBeograd gMultiprint 210 aGorica [i. e.] Nova Gorica csamozal. d1995 eNova Gorica gGrafika Soča 210 aDublin cOCLC [i. e.] Online Computer Library Center d1988 210 aLjubljana cMasima-Sezam [i. e.] Sezam-Masima d1994 e[Ljubljana] gCollegium Graphicum V nekaterih primerih katalogizatorji oklepajev sploh niso uporabili ali pa so popravek ločili z vejico. Primera: 210 aNY, i. e., New York cBMT Publications Inc. 210 aLjubjana i. e. Ljubljana c[J. Bizjak] d2000 eLjubljana gSkriptarna Teološke fakultete Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Knjižnica 48(2004)4, 121-137 132 Če ostanemo pri oklepajih, je naslednja napogostejša napaka napačna vrsta oklepaja. To pomeni, da so bili namesto oglatih uporabljeni okrogli oz. koničasti oklepaji. Primera: 210 aKamper (i. e. Koper) cTuristično posredovanje, Vinčec Marjeta d[ca 1990] 210 aNikšić c”Univerzitetska riječ” d1986 eSubotica gBirogtafika Bilo pa je tudi nekaj takih primerov, kjer je napačno uporabljena vrsta oklepaja in tudi mesto oklepaja. Primera: 210 aZagreb c aDugo selo cOpćinski odbor SUBNOR-a d1984 210 aPula c aRovinj cŽupni ured d1983. ePula g”Otokar Keršovani” Včasih napake v zapisu sploh ni, zato ne vemo, kaj je katalogizator označil. Primera: 210 aLjubljana [i. e.] cZaložništvo tržaškega tiska d1981 210 aHarlow [i. e. Harlow] cLongman d1988 ePrinted in Hong Kong Iz neznanega razloga nekateri katalogizatorji za označevalcem napak [sic] zapišejo klicaj. Primera: 2000 aPovratništvo na področju mamil in psihoaktivnih zdravil v cestnem prometu Republike Slovenije Robert Sušanj [sic!] bElektronski vir fRobert Sušanj, Majda Zorec Karlovšek 2000 a101.[sic!] leto šolstva na Črnem Vrhu a60-letnica izgradnje šolskega poslopja fzasnovali in uredili Valerija Petrovec, Simona Planinc Nekateri katalogizatorji pa očitno mešajo označevalca [sic] in [i. e.]. Le pri slednjem se v oglatem oklepaju zapiše popravek. Primer: 2000 a6. jugoslovanski mednarodni simpozij o obravnavanju podatkov, Bled, 23 - 26 oktobra[sic!] [septembra] 1970 d6. jugoslovenski 133 međunarodni simpozijum o obradi podataka d6th Yugoslav International Symposium on Information Processing, Bled, 23 - 26 [September 1970 ezbornik del e= zbornik radova e= proceedings f[[prireditelj] The Federal Professional Committee for Information Processing] V naslednjem primeru pa gre za zelo nerazumljivo uporabo označevalca [sic], ki je hkrati popolnoma napačna: Primer: 2000 aReport and recommendations of the 3rd Conference of banks from developing countries, Ljubljana, Yugoslavia, July 6-8, 1983 dRapport et recom[sic!]andations de la troisieme Conférence des banques des pays en voie de développement, Ljubljana, Yougoslavie, du 6 au 8 juilliet 1983 Skupno je bilo tako najdenih 1143 katalogizatrojevih napak v 4181 pregledanih zapisih. 5 Razprava V Tabeli 9 je prikazano skupno število zapisov v posamezni kategoriji. Tabela 9: Prikaz celotnega števila zapisov po posameznih poizvedbah element bibliografskega opisa [sic] [i. e.] skupaj kraj izida 6 1.128 1.134 ime zalo`nika 49 706 755 naslov 291 2.001 2.292 skupaj 346 3.835 4.181 Ugotovljeno je bilo, da je označevalec napak [i. e.] kar 14-krat pogosteje uporabljen kot označevalec [sic]. Označevalec [i. e.] je bil največkrat uporabljen pri naslovu in sicer v 34.5 % vseh zadetkov. Prav tako je bilo število zadetkov z označevalcem [sic] največje pri naslovu publikacije, to je 6 % vseh zadetkov. Na začetku raziskave smo si postavili tri raziskovalna vprašanja in nanje poiskali odgovore. Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Knjižnica 48(2004)4, 121-137 134 Ugotavljali smo, kateri označevalec napak katalogizatorji pogosteje uporabljajo, [sic] ali [i. e.]. Kot kaže, se katalogizatorji raje odločajo za uporabo označevalca [i. e.], saj le-ta ponuja popravek, ki uporabniku razjasni, kaj je pravzaprav narobe. Ker imajo ti zapisi dodan popravek, se tako poveča tudi verjetnost, da bo uporabnik želeni zapis našel. Iz raziskave Bealla pa vidimo, da se je največkrat pojavil označevalec [sic]. Iz tega lahko sledi trditev, da se slovenski katalogizatorji bolj zavedajo pomena dodanega popravka pri iskanju bibliografskih podatkov. Največkrat sta se označevalca napak pojavila v polju 200, to je v naslovu publikacije. Označevalec [sic] je zavzel 6 % vseh zadetkov, označevalec [i. e.], pa 94 % zadetkov v naslovu publikacije. Rezultat je bil pričakovan, saj je naslov pravzaprav identifikacija neke publikacije. Tudi rezultat Beallove raziskave kaže, da je največ tiskarskih napak prav v naslovu publikacije. Katalogizatorji imajo pri svojem delu na voljo priročnike s katalogizacijskimi pravili. Beall je ugotovil, da so si nekateri pravila tolmačili po svoje in so tako nepravilno uporabili označevalca [sic] in [i. e.]. In kako je pri nas? Celotno število katalogizatorjevih napak pri uporabi označevalcev napak je kar 1.142. To je dobrih 27 % vseh zadetkov raziskave! Le kako je mogoče, da je rezultat tako slab? Vsi, ki katalogizirajo, morajo namreč opraviti strokovni bibliotekarski izpit in tudi pridobiti licenco za delo v vzajemnem katalogu. Je pomen pravilnikov pri izobraževanju premalo poudarjen? Je to tudi posledica podcenjevanja katalogizacije in katalogizatorjev? Dimčeva (1994) pravi, da katalogizacija velja za nepriljubljeno opravilo, ki ga opravljajo dolgočasni, introvertirani ljudje, predvsem med knjižničarji, ki so v knjižničarstvo prišli brez knjižničarske izobrazbe. Največ napak je bilo pri uporabi označevalca [i. e.], kjer se oglati oklepaj ni zaključil za popravkom, temveč že za samo kratico [i. e.]. Vzroka za takšno uporabo ni mogoče najti. Naslednja najpogostejša napaka je bila zamenjava oglatih oklepajev z okroglimi in koničastimi2 oklepaji. Je tu mogoče vzrok nepoznavanje tipkovnice? Kaj pa v primerih, kjer so katalogizatorji združili več označevalcev in tako sestavili »nove«? To žal kaže na nepoznavanje katalogizacijskih pravil in hkrati na nestrokovno opravljanje katalogizacije. 6 Zaključek Ko smo začeli beležiti rezultate poizvedb, smo ugotovili, da bodo rezultati zares presenetljivi. Najprej smo ugotovili, da je število označevalca [i. e.] precej večje kot število označevalca [sic]. 2 Raba koničastih oklepajev je kot kaže delno posledica tega, da v začetnem obdobju COBISS-a vnos oglatih oklepajev ni bil možen. Vendar bi kasneje te zapise morali (programsko) popraviti, da ne bi bili videti kot katalogizatorjeve napake in ne bi morda celo služili za vzor katalogizatorjem. 135 Ugotovili smo tudi, da je število označevalcev napak največje v naslovu, polje 200 COMARC zapisa, manj pa v poljih 210 a (kraj izida) in 210 c (ime založnika). Po ugotovitvah Bowmana (2001), obstaja več kategorij uporabe označevalcev napak. Dobro bi bilo torej, da bi katalogizatorji znali oceniti, kateri označevalec je v določenem zapisu primernejši. Pri besedah, kjer je manjkala črka, bi bilo pametneje vriniti to črko v oglatem oklepaju, kot pa uporabiti označevalec [i. e.] in popravek. Ugotovljeno pa je bilo tudi, da uporaba v nekaterih primerih ni jasna. Nekaj zapisov je bilo namreč brez napake, vsebovali pa so označevalec napak. Mogoče je katalogizator podzavestno popravil nepravilnosti v zapisu, označevalec pa vseeno dodal. Previdnost pri vnašanju podatkov je torej nujna. Z grenkim priokusom pa smo ugotovili, da je skoraj tretjina vseh zapisov naše raziskave vsebovala katalogizatorjevo napako. Poudariti je potrebno pomen izobraževanja bodočih katalogizatorjev in poznavanje ter uporabo priročnikov za katalogizacijo. Pravega opravičila za katalogizatorjevo napako pri popravljanju tiskarskih napak pač ni. In kot je ugotovila Dimčeva: »Knjižničarji priročnike premalo ali sploh ne uporabljajo, uporabljajo neustrezne in kar je morda najhuje, ne znajo jih uporabljati oz. ne zavedajo se, da so potrebni. Spet zelo ostra in negativna ugotovitev, ki velja sicer za stanje v vseh knjižnicah, najhujše posledice pa ima v COBISS-u.« (1994, str. 84) Za konec dodajmo nekaj predlogov in priporočil za vse sodelujoče pri nastanku in katalogizaciji neke publikacije: 1. Zelo pomembno je, da se tiskarske napake odkrije že v procesu lektoriranja in korekcij. Tako katalogizatorjem ni potrebno uporabiti označevalca napak. Pozornost mora biti predvsem usmerjena na 1. in 4. območje bibliografskega opisa (naslov, avtorstvo, kraj izida, ime založnika in leto izida). Posledice napačne interpretacije, ki jih prinašajo te napake, so lahko precej neprijetne: napaka v naslovu lahko privede do napačnega pomena tega, napačno zapisano ime avtorja ali založnika je za nekoga lahko negativna reklama, lahko pa se reklama dela za napačno osebo. V raziskavi so bili primeri, kjer je bilo v oglatih oklepajih zapisano popolnoma drugačno ime kraja izida. Kako lahko pride do takšne napake, ostaja uganka. Napačno zapisana letnica izida pa se lahko od prave razlikuje tudi za več 100 let. Pomembno je torej, da je proces kontrole dobro in natančno opravljen, saj najbrž nikomur ni prijetno, če bibliografski opis neke publikacije, v katero je bilo vloženega veliko dela, »krasi « označevalec napak. 2. Strokovnjaki so sestavili vrsto priročnikov s katalogizacijskimi pravili. Večkrat je že bilo omenjeno, kako pomembno je, da so katalogizatorji pri interpretiranju zapisanih pravil natančni. Izkazalo se je namreč, da je lahko že eno pravilo, ki zadeva tiskarske napake, napačno uporabljeno. Koliko je šele vseh pravil, ki si jih katalogizatorji razlagajo po svoje in tako vnašajo napake Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Knjižnica 48(2004)4, 121-137 136 v bibliografske opise? Zato moramo poudariti pomen pravilne uporabe priročnikov in pravilnikov. Pomena tega se najverjetneje zavedajo predvsem diplomanti bibliotekarstva, ki se štiri leta ukvarjajo prav s katalogizacijo in uporabo priročnikov. Pri pridobivanju licenc za uporabo COBISS-a se zahteva temeljito znanje katalogizacije. Kandidati obiskujejo tečaje, kjer pridobijo znanje katalogizacije in morda bi bilo potrebno prav na teh tečajih, ki jih obiskujejo tudi nebibliotekarji, še bolj poudariti pomen uporabe katalogizacijskih priročnikov. Dvigniti pa bi bilo potrebno tudi ugled katalogizacije, saj je to v bibliotekarski stroki eno najpomembnejših področij. 3. Uporaba označevalcev napak je v priročnikih in pravilnikih jasno določena. Ker je ponujenih več možnih označevalcev tiskarskih napak, je zelo pomembno, da se katalogizator odloči za najustreznejšega. Predvsem naj se orientirajo po tem, kako neprepoznaven je pomen besede, v kateri je napaka. Če je pomen besede kljub napaki dovolj jasen, se lahko uporabi označevalec [sic] ali pa [!], ki na to napako le opozorita, če pa je pomen nejasen, pa se uporabi označevalec [i. e.], ki mu pripišemo ustrezen popravek v oglatem oklepaju. V primerih, kjer manjka v besedi ena črka, naj to dodajo v oglatem oklepaju. Zapise, kjer je uporabljen označevalec [i. e.] in zapise z dodanimi črkami lahko uporabnik v katalogu laže najde, saj vsebujejo popolne podatke. Pomembno je tudi, da uporabnik iz samega kataložnega zapisa lahko ugotovi, zakaj je bil označevalec napak uporabljen. Zato bi bilo dobro, če bi katalogizatorji v COMARC zapis vnašali tudi pravilne besede, kot so jih nekateri tudi v naši raziskavi. V velikem številu zapisov so katalogizatorji v okviru označevalca napak [i. e.] razreševali kratice, številke in prevode. To je pogosto nepotrebna uporaba označevalcev, saj napake v zapisu ni. V nekaterih primerih pa smo našli tako uporabo tudi pri označevalcu [sic], kar je tudi v neskladju s katalogizacijskimi pravili. Najmanj pa je razumljiva uporaba več označevalcev hkrati. Katalogizatorji so tako ustvarili svoja pravila za označevanje tiskarskih napak. Nastali so naslednji označevalci: [sic!], [sic + popravek], manj[ i. e.k]ajoča črka in podobno. Še enkrat poudarimo, da je upoštevanje veljavnih katalogizacijskih pravil zelo pomembno. 7 Citirani viri 1. Anglo-american cataloging rules. 2nd ed. 1998 revision. (1998). Chicago: ALA. 2. Beall, J. (2001). Publishers’ errors make catalogers [sic]: an analysis of the error indicators [sic] and [i. e.] in cataloging. Cataloging and classification quaterly, 32 (3), 87-107. 3. Bowman, J. H. (2001). Sic catalog sindrome: title page description as a barier to retrieval. Cataloging and classification quaterly, 32 (1), 39-54. 137 4. COMARC/B format za bibliografske podatke. (1991). Maribor: IZUM. 5. Dimec, Z. (1994). Strokovna usposobljenost za katalogizacijo v COBISS-u: analiza problematike in možni ukrepi za izboljšanje. Knjižnica, 38 (3-4), 75- 92. 6. PREKAT: priročnik za enostavno uporabo katalogizacijskih pravil. (2001). Ljubljana: Narodna in univerzitetna knjižnica. 7. Verona, E. (1983). Pravilnik i priručnik za izradbu abecednih kataloga. Drugi dio: Kataložni opis. Zagreb: Hrvatsko bibliotekarsko društvo. Maja Kokove-Hrovat je zaposlena v Knjižnici Cirila Kosmača Tolmin kot bibliotekarka pripravnica. Naslov: Tumov drevored 6, 5220 Tolmin Naslov elektronske pošte: maja.kokove.hrovat@email.si Dr. Maja Žumer je docentka na Oddelku za bibliotekarstvo, informacijsko znanost in knjigarstvo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani. Naslov: Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana Naslov elektronske pošte: maja.zumer@ff.uni-lj.si Kokove-Hrovat, M; Žumer, M. Analiza rabe označevalcev napak: [sic] in [i. e.] v slovenskem vzajemnem katalogu Antea Kursar Trček*: “Maska” * Antea Kursar Trček je zaposlena kot bibliotekarka v Specialni knjižnici Ministrstva za notranje zadeve. Že družinsko okolje v otroštvu jo je spodbujalo k ustvarjalnosti na slikarskem področju. Intenzivneje se s slikarstvom ukvarja od gimnazijskih let. Razstavljala je že tako v prostorih Ministrstva za notranje zadeve kot na Policijski akademiji v Tacnu. Trenutno razstavlja v tehniki akrila, v izložbah Generalne policijske uprave na Štefanovi 2. Dela bodo razstavljena do januarja 2005. 139 DESET LET RAZVOJA ZBIRKE REVIJ ZA PODROČJE KEMIJE CENTRALNE TEHNIŠKE KNJIŽ- NICE UNIVERZE V LJUBLJANI (1994-2003) Mira Lebez Oddano: 29.10.2004 – Sprejeto: 02.12.2004 Strokovni članek UDK 54:022.42(051) (497.4)CTK Izvleček Po preselitvi Centralne tehniške knjižnice (CTK) v prostore prizidka stolpnice TR3 leta 1994 smo večji del naročenih naslovov revij razvrstili na police prostega pristopa ter začeli bolj natančno spremljati njihovo izposojo. Pri naročanju revij smo uvedli kriterij »cene vpogleda« kot glavni odločujoči faktor za vsakoletno obnavljanje naročila posameznega naslova. Revije za področje kemije so od vseh najdražje, zato smo še posebej natančno spremljali izposojo teh revij. Prikazan je razvoj zbirke revij za področje kemije, oblikovane na podlagi tega odločilnega kriterija. Ključne besede: Centralna tehniška knjižnica, kemija, revije, razvoj zbirke, statistika izposoje Professional article UDC 54:022.42(051) (497.4)CTK Abstract After the relocation of the Central Technological Library (CTK) to its new location in the TR3 building in 1994, a close monitoring of periodicals circulation (loans) was introduced to economise the collection management. The »price per use« criterium was introduced, with emphasis on the chemistry periodicals. The influence of this criterium on the collection management during a ten year period is described. Key words: Central technological library, chemistry, periodicals, collection management, usage statistics LEBEZ, Mira: The evolution of the chemistry periodicals collection in the Central Technological Library (1994-2003). Knjižnica, Ljubljana, 48(2004)4, str. 139-151 Knjižnica 48(2004)4, 139-151 140 1 Uvod Avgusta leta 1994 se je Centralna tehniška knjižnica (CTK) preselila iz stare vile na Tomšičevi 7, kjer so bile vse revije shranjene v skladišču zaprtega tipa ter je bilo pregledovanje in izposoja možno izključno na podlagi pisne zadožnice, v prizidek stolpnice na Trgu republike 3 (TR3) v Ljubljani. Zaradi omejenega prostora smo na police prostega pristopa knjižnice po področjih razvrstili zvezke zadnjega koledarskega leta, starejše številke pa so v zaprtem skladišču v kleti TR3 in v dislociranem skladišču v baraki na Valjhunovi 1 za Bežigradom. S tem je mogoče najnovejši del fonda prosto pregledovati, izposoja starejšega fonda pa je možna samo na podlagi pisne zadolžnice. Po desetih letih delovanja na novi lokaciji smo želeli pregledati, kako se je razvijala zbirka revij za kemijo, in ta razvoj primerjati z razvojem zbirk v drugih podobnih univerzitetnih knjižnicah. S pregledom podatkovne zbirke LISA v septembru 2004 smo ugotovili, da se je sorazmerno malo avtorjev ukvarjalo z metodologijo izbora naslovov za nabavo tiskanih revij, posebno pa še revij za kemijo. Med prvimi, ki obravnavajo stroške nabave in kriterije naročanja, je bil H.H. Barschall, ki je za revije s področja fizike, matematike in filozofije statistično izračunal ceno za 1.000 znakov, objavljenih v posamezni reviji (Barschall, 1986, 1988, 1989). Istočasno je opozoril, da se tako izračunane cene za posamezne naslove lahko razlikujejo tudi za faktor 850, zlasti še ob upoštevanju dejstva, da so publikacije neprofitnih podjetij, kot so npr. združenja, mnogo cenejše kot publikacije profitnih založnikov. To je še posebej značilno pri revijah za kemijo (Soete, 1999). Za interne potrebe American Chemical Society so že v 70-tih letih prejšnjega stoletja razvili metodo, osnovano na predpostavki, da je število publiciranih znakov merilo za množino objavljenih informacij. Predpostavka ni bila nikoli objavljena (Christensen J.G. in Christensen H.B.,1995). Obe metodi sta Christensen J.G. in Christensen H.B. uporabila pri razvoju svoje metodologije (Christensen J.G. in Christensen H.B., 1995). Poleg že omenjenega (Barschall, 1986), so različni avtorji že zelo zgodaj upoštevali tudi faktor vpliva ISI kot pomemben kriterij izbora (Barschall, 1988; Christensen J.G, 1992). Kasneje so dodali še druge kriterije, med drugim tudi uporabo (Soete, 1999; Case, 1999), pri čemer so poudarili, da je treba zajeti tudi uporabo, ki se ne odraža v online katalogu, kar pa je zelo težko doseči (Chrzastowski in Olesko, 1997). Avtorji navajajo, da so podatki o uporabi koristni za evidentiranje potencialnih naslovov za odpoved in so jih uporabili kot enega od kriterijev (Kutuphaneciligi, 1994), (Chrzastowski in Olesko, 1997; Soete, 1999; Case, 1999; Roth, 2002). Iz pregledane literature smo ugotovili, da je bila longitudinalna študija o uporabi 141 Lebez, M. Deset let razvoja zbirke revij za področje kemije Centralne tehniške knjižnice Univerze v Ljubljani (1994-2003) kemijskih revij in stroških njihove nabave le v enem primeru glavni kriterij za prekinitev naročanja, pri čemer pa so upoštevali, v kolikšni meri je smiselno upoštevati stroške uporabe, ne da bi okrnili uporabnosti celotne zbirke kemijskih revij (Chrzastowski in Olesko, 1997). V novejšem času avtorji poudarjajo, da je potrebno pri nakupu primerjati revije, ki objavljajo ekvivalentne vsebine, kar še posebej velja za velike pakete elektronskih revij. Ker so zahteve uporabnikov po elektronskem dostopu redko osnovane na upoštevanju cene in kvalitete revij, se je izkazalo, da je pri elektronskih revijah zelo učinkovita metrika, ki je neodvisna od uporabe. Zasnovana je na predpostavki, da je učinkovito stroškovno merilo za pomoč pri odločanju razmerje normalizirane cene na stran proti normaliziranemu faktorju vpliva ISI (Roth, 2002). Pri izboru elektronskih revij je potrebno upoštevati tudi dejstvo, da nekateri založniki pogojujejo dostop do elektronske verzije na osnovi tiskanega izvoda posameznega naslova ter da elektronske revije počasi nadomeščajo tiskane revije (Rouse, 1998; Chrzastowski, 2003; Vaughan, 2003). Poleg tega so ugotovili, da pri uporabnikih prevladuje mnenje, da je večji del temeljnih revij za kemijo že na razpolago v elektronski obliki, čeprav je velik delež kemijskih informacij dostopen samo v tiskani obliki. Neupoštevanje tega dejstva lahko pripelje do zelo resnih posledic (Vaughan, 2003). 2 Pregled stanja v CTK Pred selitvijo CTK smo vsako leto jeseni pregledovali naslove revij in se odločali, katere bomo ponovno naročili, pri čemer smo upoštevali povsem empirične podatke, namreč izkušnje kolegov iz oddelkov, ki so delali z uporabniki. Na podlagi izpolnjenih zadolžnic so dobro poznali porazdelitev povpraševanja glede na naslove posameznih revij. Z razvrstitvijo zvezkov najnovejšega letnika vsakega naslova revije v prosti pristop se je situacija popolnoma spremenila, saj so uporabniki lahko prosto listali po njih, ne da bi imeli delavci CTK dejanski vpogled v to, katere naslove in kolikokrat jih uporabniki pregledujejo. Edini točni podatki, ki smo jih imeli na voljo, so bili podatki v sistemu COBISS/ Izposoja, ki pa so pravzaprav podatki o izposoji kateregakoli več kot leto starega zvezka vseh letnikov posameznega naslova, saj zvezkov tekočih letnikov načeloma ne izposojamo. Tako smo od leta 1994 naprej pri vsakoletnem naročanju posameznega naslova vzeli za izhodišče podatke o izposoji iz sistema COBISS/ Izposoja, poleg tega pa upoštevali še predloge uporabnikov Univerze v Ljubljani in drugih organizacij ter potrebe industrije. Knjižnica 48(2004)4, 139-151 142 3 Izhodišča Pri naročanju revij je bilo vsako leto potrebno velik del finančnih sredstev nameniti nakupu revij za področje kemije, ker so znatno dražje kot revije z drugih področij. Leta 1994 smo za področje kemije naročili 110 naslovov, dobro izbran korpus revij, ki se je oblikoval vrsto let, saj smo 71 naslovov naročali že pred letom 1980, 22 naslovov smo dodali v obdobju 1981 do 1990 in 17 naslovov v obdobju od 1991 do 1994. Eno od teh revij, referatni časopis Chemical Abstracts, ki pokriva vsa področja kemije, pa smo naročali od 1920 leta dalje (Slika 1). Slika 1: Prirast novo naročenih naslovov v obdobju od 1920-1994 Da so naslovi dobro izbrani, smo ugotovili iz podatkov o izposoji v sistemu COBISS/ Izposoja. V letu 1994 33 naslovov od 110 ni bilo izposojenih. Od teh 33 je bilo 12 naslovov v letu 1994 naročenih na novo, zato zvezkov tega letnika nismo izposojali, pregledovanja v prostem pristopu pa nismo beležili. V naslednjih petih letih je bilo neizposojenih naslovov še manj, kar je razvidno iz podatkov v Tabeli 1. Od prvotnih 110 naslovov revij je leta 1996 ena prenehala izhajati. Vsi podatki v Tabeli 1 se nanašajo na prvotnih 110 naslovov revij. V letu 2000 je od prvotnih 110 ostalo le 99 naslovov, 96 v letu 2001, 74 v letu 2002 in 49 v letu 2003. 143 Tabela 1: Pregled izposoje za 110 tiskanih naslovov revij s področja kemije, naročenih v letu 1994* izposoja 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 ve~ kot 10x 34 56 54 59 52 48 26 17 9 10 do 10x 43 38 32 34 44 48 52 49 36 24 ni izposoje 33* 16 24 17 13 14 21 30 29 15 * V letu 1994 dvanajst na novo naročenih naslovov nismo izposojali, zato v sistemu COBISS/ Izposoja zanje ni podatkov o izposoji, dostopne so bile v prostem pristopu. Opazili smo, da so si uporabniki začeli več izposojati večino novo naročenih naslovov revij šele po dveh do treh letih. Obdobje od leta 1994 do 1999 je bilo obdobje rasti, saj smo vsako leto dodali še kakšen naslov, tako da smo v letu 1999 za področje kemije naročili 142 naslovov (Slika 2). Slika 2: Število vseh naročenih naslovov revij s področja kemije v letih 1994 do 2003 Glede na povpraševanje uporabnikov, smo do leta 1994 z naročenimi revijami zagotovili primerno zastopanost posameznih področij kemije (Slika 3). Izjema je področje biokemije, za katerega do leta 1998 nismo naročali revij, ker so nekatere naročene revije s področja organske kemije objavljale članke tudi s tega področja. Revij samo za področje biokemije nismo naročali, ker jih uporabniki tedaj v CTK kot knjižnici, specializirani za področje tehnike, niti niso iskali. Zaradi večjega zanimanja uporabnikov smo naročali precej revij za vsa področja kemične industrije, zlasti še industrije barv, keramike, kozmetike, materialov, petrokemije, polimerov, stekla, biotehnologije in živilske tehnologije. Lebez, M. Deset let razvoja zbirke revij za področje kemije Centralne tehniške knjižnice Univerze v Ljubljani (1994-2003) Knjižnica 48(2004)4, 139-151 144 V novembru leta 1999 smo pregledali podatke iz sistema COBISS/Izposoja, koliko se revije s področja kemije dejansko sposojajo, poleg tega pa na podlagi metode za oceno dnevne uporabe revij s področja kemije in kemijske tehnologije v prostem pristopu CTK, ki jo je za ta namen izdelala vodja Oddelka za izposojo, ocenili tudi izposojo v prvih treh mesecih leta 2000 za vsak naslov posebej. Izposojo smo ocenili tako, da smo za vsak naslov na prvi zvezek v kupu enkrat dnevno položili listek, ki je padel na tla takoj, ko je uporabnik zvezek premaknil. S tem smo vsak dan kontrolirali le, če je bil v posameznem dnevu naslov revije pogledan, ne pa kolikokrat so uporabniki v tistem dnevu pregledovali zvezke tega naslova. Poleg tega smo upoštevali še naslednje tri parametre: izposojo starejših letnikov na dom v letih 1998 in 1999, evidentirano v sistemu COBISS/Izposoja, podatek, katerega leta smo začeli revijo naročati, katero glavno področje kemije revija pokriva ter citiranost naslovov s strani slovenskih avtorjev za leto 1998 (Lebez, 2000). Podatke za citiranost smo črpali iz analize M. Žaucerja (Žaucer, 1998), narejene na podlagi podatkov o citiranosti iz podatkovne zbirke Science Citation Index CD-ROM edition 1998ă. Pri primerjavi podatkov, ki smo jih dobili z oceno uporabe revij v prostem pristopu in podatkov o izposoji iz sistema COBISS/Izposoja, smo ugotovili, da uporabniki precej več pregledujejo najnovejše številke revij v prostem pristopu, kot si izposojajo številke starejših letnikov (Slika 3). Ugotovili smo, da uporabniki v prostem pristopu v treh mesecih samo treh naslovov niso pogledali. Zelo veliko naslovov je bilo pregledano v povprečju dvajsetkrat. Med najbolj pregledovanimi naslovi so bili Analytical chemistry (24 krat), Die Angewandte makromolekulare Chemie (25 krat), Chemical engineering (26 krat), Helvetica Chimica Acta (24 krat), Parfumerie und Kosmetik (26 krat), SPC: Soap, perfumery and Cosmetics (27 krat) in Zeitschrift fuer anorganische und allgemeine Chemie (25 krat). Starejše letnike smo nekoliko manj izposojali. Izjema so bile tri revije, in sicer Analusis (57krat), Die Angewandte makromolekulare Chemie (76 krat) in Journal of chemical education (77 krat), kjer je bila izposoja na dom mnogo večja kot pregledovanje zvezkov zadnjega letnika v prostem pristopu. Od starejših letnikov smo v sistemu COBISS/Izposoja zabeležili za večino naslovov do deset izposoj, oziroma jih nismo izposodili. Izjema so bile tri revije, za katere smo zabeležili zelo veliko izposojo starejših številk, in sicer za Analusis (57 krat), Die Angewandte makromolekulare Chemie (76 krat) in Journal of chemical education (77 krat). V letu 2000 smo pri naročanju revij za leto 2001 prvič uporabili interno navodilo ekonomičnosti, in sicer kriterij izračunavanja cene vpogleda, ki smo ga izračunali tako, da smo nabavno ceno delili s številom izposoj za posamezen naslov revije, zabeleženih v sistemu COBISS/Izposoja. Pri tem nismo upoštevali nobenega drugega kriterija, kot npr. ocene izposoje najnovejših številk naslova, števi145 la objavljenih znakov, števila objavljenih informacij ali števila objavljenih člankov, niti nismo merili znanstvene vrednosti posameznega naslova kot nekateri avtorji (Barschall, 1986, 1988, 1989), (Christensen J.G. in Christensen H.B., 1995), (Barschall, 1988), (Christensen J.G, 1992), (Bensman, 1996). Na podlagi tega kriterija smo se odločili, da znižamo stroške nabave za naročilo temeljne revije za kemijo, referatnega časopisa Chemical Abstracts tako, da smo ga naročili v tiskani obliki in na CD-ROM-u, stroške smo si razdelili s Fakulteto za kemijo in kemijsko tehnologijo (FKKT), pri čemer je bilo dogovorjeno, da FKKT obdrži tiskano obliko, CTK pa CD-ROMe. Poleg tega smo odpovedali še nekaj dražjih revij. Za leto 2001 smo odjavili še nekaj dražjih revij, leto kasneje smo kriterij zaostrili tako, da smo za leto 2003 odjavili vse revije, kjer je bila cena vpogleda višja kot 50 DEM, s tem pa smo glede na leto 1999 zbirko več kot prepolovili. Tako smo za leto 2003 naročili le še 64 naslovov (Slika 2) za glavna področja kemije (Slika 4). Pri tem, ko smo tehtali, katere revije bomo odjavili, smo se v letu 2000 in 2001 odločili, da bomo obdržali tiste revije, ki jih uporabniki redno pregledujejo in jih naročamo že 30 in več let (Slika 5). Te revije vsa leta predstavljajo jedro zbirke revij CTK za kemijo. Odpovedali smo samo nekaj najdražjih revij. V letu 2002, zlasti pa v letu 2003 smo odjavili vse, ki niso dosegale zgoraj omenjenega kriterija cene vpogleda, pri čemer smo za vsako področje skušali ohraniti vsaj en Slika 3: Primerjava izposoje v prostem pristopu (desni stolpec v paru) in sistemu COBISS/Izposoja (levi stolpec v paru) v prvih treh mesecih leta 2000. V prostem pristopu v opazovanem obdobju uporabniki le treh naslovov niso pregledali, večino naslovov pa so pregledali več kot desetkrat. Lebez, M. Deset let razvoja zbirke revij za področje kemije Centralne tehniške knjižnice Univerze v Ljubljani (1994-2003) Knjižnica 48(2004)4, 139-151 146 naslov. Izjema so le tri področja, in sicer geokemija, kemija stekla in kemija (splošna kemija oz. vsa področja kemije), kjer smo odjavili vse naslove. S tem smo v letu 2003 po številu tiskanih revij s področja kemije dosegli 58% fonda iz leta 1994 oziroma 38% fonda iz leta 1999. Slika 4: Spreminjanje števila naslovov revij za področja kemije v letih 1994 do 2003* S tem, ko smo zmanjšali zbirko tiskanih revij in v letu 2001 podpisali triletno pogodbo z založnikom Elsevier za naročilo elektronskih revij, se je spremenilo tudi število revij, ki pokrivajo posamezno področje kemije. V letu 1999 smo za CTK odpovedali tiskano obliko Chemical Abstract, ki smo jo naročali od leta 1920, poleg tega pa še 4 naslove, naročene več kot 20 let, 3 naslove naročene več kot 10 let, po en naslov naročen več kot 30 oz. 40 let ter tri naslove, ki smo jih naročali manj kot 10 let, skupaj 12 naslovov. V letu 2000 smo odjavili 6 naslovov, večine nismo naročali več kot 10 let. V letu 2001 smo odjavili 34 naslovov, in sicer 19 naročenih več kot 20 let ter 14 naročenih manj kot 10 let. V letu 2002 smo odjavili 27 naslovov, od tega 8 naročenih več kot 40 let, 8 naročenih več kot 10 let in 11 naročenih do 10 let. V letu 2003 smo odjavili 6 naslovov, od tega smo 3 naročali več kot 40 let, 2 več kot 20 let, 1 pa manj kot 10 let. * Oznaka KI pomeni kemijska industrija, področje Kemija pa obsega vsa področja kemije. Oznake področij v grafikonu so enake in si sledijo v istem vrstnem redu kot neokrajšane oznake področij, izpisane v Tabeli 2. 147 V dolgih letih izoblikovana zbirka tiskanih revij je leta 2003 poleg naslovov, pomembnih za vsa področja temeljnih raziskav (31 naslovov), obsegala še vrsto naslovov s področja aplikativne kemije (34 naslovov), ki so bili zanimivi za slovensko kemijsko industrijo. Pri elektronskih revijah založbe Elsevier pa je poudarek predvsem na revijah s področja temeljnih raziskav (77 naslovov), največ s področja fizikalne kemije (23 naslovov), analizne kemije (12 naslovov) in organske kemije (11 naslovov), pri čemer nismo upoštevali revij, ki pokrivajo področja kemije v naravoslovnih znanostih (npr. medicini, biologiji). Revij s članki s področij aplikativne kemije pa je sorazmerno malo (35 naslovov), glede na celotno število 1.200 revij tega elektronskega paketa (Tabela 2 in Slika 6 ). Z odpovedovanjem tiskanih revij se je povsem spremenilo razmerje med številom naslovov za področja teoretične (42% v letu 1994) in aplikativne kemije (58% v letu 1994), ki jih je naročala CTK. Ta sprememba v vsebini je pogojena z vsebino revij, ponujenih v paketu Elsevier in ne temelji na izboru CTK, poleg tega je razmerje med teoretično in aplikativno kemijo v paketu Elsevier povsem drugačno, kot smo ga izoblikovali v CTK. Področja teoretične kemije v paketu Elsevier obsegajo 69% naslovov, aplikativne kemije pa 31% naslovov. Kljub temu, da je pregledovanje elektronskih revij paketa Elsevier za uporabnika prijazno, je dostop do informacij zelo restriktiven. Pogodba, sklenjena z Elsevierom za obdobje 2001 do 2003, je omogočila pregledovanje člankov v polnem tekstu samo uporabnikom Univerze v Ljubljani, Univerze v Mariboru, raziskovalcem Kemijskega inštituta, Inštituta Jožef Stefan, SAZU, NUK, od pod- Slika 5: Porazdelitev odjavljenih naslovov glede na število let, ko je bil naslov v CTK naročen Lebez, M. Deset let razvoja zbirke revij za področje kemije Centralne tehniške knjižnice Univerze v Ljubljani (1994-2003) Knjižnica 48(2004)4, 139-151 148 jetij pa samo raziskovalcem Krke, medtem ko strokovnjaki iz drugih podjetij in inštitutov ter neakademske sfere niso imeli dostopa do njih, tiskane revije v CTK pa lahko pregledujejo vsi uporabniki. S tem se je dostop do informacij, dostopnih v CTK, zaprl za uporabnike iz industrije in knjižnica se je orientirala samo na sorazmerno ozek krog uporabnikov iz univerze. Poleg tega je treba upoštevati še dejstvo, da je v prvih treh letih Elsevier omogočil finančno sorazmerno ugoden dostop do celotnega paketa približno 1.200 naslovov elektronskih revij, za katere je vso naročnino za vse fakultete Univerze v Ljubljani plačala CTK. Od leta 2004 naprej pa je Elsevier zvišal ceno dostopa tiski v CTK tiski v CTK tiski v CTK elektronske revije v paketu Elsevier elektronske revije v paketu Elsevier 1994 2001 2003 2001 2003 analizna kemija 9 11 5 12 12 anorganska kemija 2 2 1 7 7 biokemija 0 4 2 8 8 biotehnologija 1 1 1 1 1 fizikalna kemija 13 20 9 23 23 geokemija 1 2 0 4 4 kemijska informatika 3 3 2 3 3 kemijska industrija 10 13 5 0 0 kemijska industrija-barve 4 6 4 2 2 kemijska industrijabiotehnologija 3 2 2 9 9 kemijska industrija-keramika 4 4 2 1 1 kemijska industrija kozmetika 5 6 4 0 0 kemijska industrija-materiali 2 3 2 4 4 kemijska industrijapetrokemija 6 6 2 4 4 kemijska industrija-polimeri 15 16 8 6 6 kemijska industrija-steklo 6 5 0 0 0 kemijska industrija-`ivilska tehnologija 2 2 1 1 1 kemijsko izobra`evanje 2 2 1 0 0 kemijska tehnologija in in`enirstvo 7 8 4 8 8 kemija (vsa podro~ja) 1 0 0 1 1 organska kemija 7 9 7 10 11 polimerna kemija 5 5 2 2 2 strukturna kemija 2 1 1 5 5 Tabela 2: Število naslovov revij s posameznih področij kemije, ki jih je naročala CTK (tiski) oziroma so bili dostopni v celotnem paketu Elsevier (elektronske revije) v posameznih letih 149 do celotnega paketa elektronskih revij tako, da CTK tega ni več zmogla financirati sama. Zato so v letu 2004 vse zainteresirane inštitucije oblikovale konzorcij in vsaka od njih je dobila dostop do elektronskih revij na osnovi svojih tiskov. Ker pa so v obdobju 2001 do 2003 nekatere inštitucije, ki so imele prej dostop do celotnega paketa Elsevier, odjavile nekatere naslove tiskanih revij, ki so jih imele naročene in so jih lahko njihovi uporabniki pregledovali v elektronski obliki, so v letu 2004 ostale tako brez tiskov, kot brez elektronskega dostopa. Zaradi tega so prizadeti predvsem raziskovalci na inštitutih, ki se niso pridružili konzorciju, poleg tega pa so tudi odjavili svoje tiske. Zaradi vse bolj omejenih finančnih virov tako tudi ne bodo naročili vseh manjkajočih revij, kar pomeni za vse uporabnike veliko praznino. 4 Zaključek Z opisanim načinom izbora gradiva za zbirko revij za kemijo, uporabljenim tudi za druga področja, se je v desetih letih CTK od politehnične knjižnice, ki je naba- Slika 6: Število revij, ki pokrivajo posamezna področja v kemiji* Lebez, M. Deset let razvoja zbirke revij za področje kemije Centralne tehniške knjižnice Univerze v Ljubljani (1994-2003) * Na sliki so grafično prikazani podatki o številu tiskanih naslovov, ki jih je naročala CTK v letih 1994, 2001 in 2003 ter številu elektronskih naslovov v paketu Elsevier v letih 2001 in 2003 po posameznih področjih kemije in so navedeni v Tabeli 2. Knjižnica 48(2004)4, 139-151 150 vljala tiskano gradivo za vse uporabnike iz industrije in univerz v Jugoslaviji, preobrazila v moderno univerzitetno knjižnico, usmerjeno predvsem v podporo študentom in profesorjem Univerze v Ljubljani, ki naroča revije predvsem v elektronski obliki. S tem se CTK zapira za uporabnike iz industrije in orientira samo na sorazmerno ozek krog uporabnikov iz akademske sfere. Kljub sorazmerni poenostavitvi uporabljene metrike lahko ugotovimo, da smo v CTK zbirko revij za področje kemije v končni fazi oblikovali podobno kot nekatere druge univerzitetne knjižnice v svetu, tako glede na metodologijo izbora, kot tudi glede na to, da smo namesto tiskanim revijam v zadnjem času dali prednost njihovi elektronski alternativi (Chrzastowski, 2003; Vaughan, 2003). Zahvala Statistične podatke o izposoji revij, ki smo jih naročali v CTK za vsa področja kemije, sta mi vsa leta iz sistema COBISS/Izposoja pripravljali ga. Lidija Vodopivec in ga. Zdenka Usnik, za kar se jima najlepše zahvaljujem. 5 Citirani viri 1. Barschall, H. H. (1986). The Cost of Physics Journals. Physics Today, 39 (12), 34-36. Pridobljeno 6.10.2004 s spletne strani: http://barschall.stanford.edu/ 2. Barschall, H. H. (1988). The Cost-Effectiveness of Physics Journals. Physics Today, 41 (7), 56-59. Pridobljeno 6.10.2004 s spletne strani: http:// barschall.stanford.edu/ 3. Barschall, H. H. (1989). Cost-Effectiveness of Physics Journals. Physics Today, 42 (3), 15-16. Pridobljeno 6.10.2004 s spletne strani: http:// barschall.stanford.edu/ 4. Bensman, S. J. (1996), The structure of the library market for scientific journals: The case of chemistry. Library resources and technical services, 40 (2), 145-151. 5. Case, M. M. (1999). Measuring the Cost Effectiveness of Journals: The Wisconsin Experience. Pridobljeno 6.10.2004 s spletne strani: http://www.arl.org/newsltr/205/ wisconsin.html 6. Christensen, J. G. (1992). Cost of chemistry journals to one academic library, 1980-1990. Serials review, 18 (3), 19-34. 151 7. Christensen, J. G. & Christensen H. B. (1995). Application of a sampling method in journal cost studies. Serials Review, 21 (2), 17-28. 8. Chrzastowski, T. E. & Olesko B. M. (1997). Chemistry journal use and cost: results of a longitudinal study. Library resources and technical services, 41 (2), 101-111. 9. Chrzastowski, T. E. (2003). Making the transition from print to electronic serial collections: a new model for academic chemistry libraries? Journal of the American Society for information science and technology, 54 (12), 1141-1148. 10. Kutuphaneciligi, T. (1994). Measuring the use of periodicals. Turkish librarianship, 8 (4), 272-288. 11. Lebez, M. (2000). Predlog nabave tujih serijskih publikacij za področje kemije za leto 2001. Ljubljana: interno poročilo. 12. Roth, D. (2002). Chemistry journals: cost-effectiveness, seminal titles and exchange rate profiteering. Science and technology libraries, 22 (3-4), 59-70. 13. Rouse, K. (1998) Chemistry Journal Cost Study. Pridobljeno 6.10.2004 s spletne strani: http://www.library.wisc.edu/libraries/ Chemistry/cost.htm 14. Soete, G. (1999). Measuring the Cost-Effectiveness of Journals: Ten Years After Barschall. Pridobljeno 6.10.2004 s spletne strani: http://www.library.wisc.edu/projects/ glsdo/cost.html 15. Vaughan, K. T. L. (2003). Changing use patterns of print journals in the digital age: Impacts of electronic equivalents on print chemistry jounal use. Journal of the American Society for information science and technology, 54 (12), 1149-1152. 16. Žaucer, M. (1998) Ocenjevanje relevantnosti periodike. Raziskovalec, 28 (2), 64-66. Mag. Mira Lebez je zaposlena v Centralni tehniški knjižnici kot informacijski specialist. Naslov: Trg republike 3, 1000 Ljubljana Naslov elektronske pošte: mira.lebez@ctk.uni-kj.si Lebez, M. Deset let razvoja zbirke revij za področje kemije Centralne tehniške knjižnice Univerze v Ljubljani (1994-2003)