Leto 1907. Drzayni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos LXXIIL — Izdan in razposlan dne 13. julija 1907. Vsebina: (St. 161 in 162.) 161. Razglas o dogovoru o živinskih kugah z dne 25. januarja 1906.1. med Avstrijsko-Ogrskim in Nemško državo, objavljenem pod št. 25 v X. kosu državnega zakonika iz leta 1906. — 162. Razglas, da se je vodomerniški tip XXXIX a pripustil v meroskusnouradno poveritev. 161. Razglas poljedelskega ministrstva z dne 28. junija 1907.1. o dogovoru o živinskih kugah z dne 25. januarja 1906.1. med Avstrijsko-Ogrskim in Nemško državo, objavljenem pod št. 25 v X. kosu državnega zakonika iz leta 1906. Z ozirom na tačasno upravno razdelitev v kraljevinah in deželah, zastopanih v državnem zboru, naj se glasi v prilogi I omenjenega dogovora na strani 303, vrsta 11 od zgoraj, namesto Untergänserndorf pravilno „Gänserndorf“ . Na strani 304 je vpisati pri X (Prvi zaporni okoliš na Češkem) okrajno glavarstvo „Pfisečnica“, pri XIII (Četrti zaporni okoliš na Češkem) okrajno glavarstvo „Nachod“ in pri XV (Šesti zaporni okoliš na Češkem) okrajno glavarstvo „Kamenice ob Lipi“, potem na strani 306 pri XXV (četrti zaporni okoliš na Gališkem) okrajno glavarstvo „Zboröw“. V prilogi II a) naj se glasi na strani 307, vrsta 9 od zgoraj, namesto Untergänserndorf pravilno „Gänserndorf“, nadalje na strani 308 v 26. vrsti od zgoraj namesto „Bistrica“ pravilno „Lipnica“ in na strani 311 v 12. vrsti od zgoraj namesto „Ogrski Brod“ pravilno „Ogrsko Gradišče“. Na strani 309 je vpisati pri XVIII (Tretji zaporni okoliš na Tirolskem) okrajno glavarstvo „Am-pezzo“, pri XIX (Četrti zaporni okoliš na Tirolskem) okrajno glavarstvo Mezolombardo in pri XXIII (Tretji zaporni okoliš na Češkem) okrajno glavarstvo Pfi-sečnica, potem na strani 310 pri XXIX (Deveti zaporni okoliš na Češkem) okrajno glavarstvo „Kamenice ob Lipi“ in končno na strani 312 pri XLI (Šesti zaporni okoliš na Gališkem) okrajno glavarstvo „Zboröw“. Končno naj se glasi na strani 321, desni raz-predelek predzadnja vrsta od zdol, namesto Warnsdorf pravilno TRumburk“. Auersperg s. r. 163. Razglas trgovinskega ministrstva z dne 3. julija 1907.1., da se je vodomerniški tip XXXIX a pripustil v meroskusnouradno poveritev. Na podstavi zakona z dne 23. julija 1871. L (drž. zak. št. 16 iz 1. 1872.) in izvrSujé z ukazom (Sloveti lach.) 146 trgovinskega ministrstva z dne 8. julija 1902. 1. (drž. zak. št. 146) objavljene predpise o meroskusno-uradni preskušnji in poveritvi mernikov o porabi vode je pripustila c. kr. komisija za pravilni mero-skus v nastopnem popisani vodomerniški tip XXXIX a v meroskusnouradno poveritev. Fort s. r. Popis (z risbo vred) vodomerniškega tipa XXXIX a. Vodomerniki tega tipa (prim. nastopni podobi 1 in 2) se razlikujejo od vodomernikov tipa XXXIX (prim. drž. zak. št. 49 iz 1. 1904.) poglavitno s tem, kako je nameščeno sito, vrteče se kolo, uravnavna priprava in štelo. Sito S je trdno zgrajeno v pritočni kanal kt. Pritočni kanal kt in iztočni kanal k± se iztekata tangencijalno v spodnji okrov G. Krilato kolo F je nameščeno neposrednje v spodnjem okrovu. Uravnavna krila m so na dnu štela Z z vijakom pritrjena tako, da se dadö prestavljati. Štelo leži s svojo gornjo krovno pločo na nastavku, ki je vsukan v spodnji okrov. V risbah tipov XXXIX in XXXIX a so ustrezajoče sestavine oznamenjene z enakimi črkami. Na Dunaju, 25. dne junija 1907.1. G. kr. komisija za pravilni meroskus: Lang s. r. I . Vodomerniški tip XXXIX a. (Vložila v poskušnjo tipa firma „Delavnica vodomernikov družba z o. z.“, na Dunaju.) Pod. 1. \ Pod. 2.