yOJlfrBONDEI Najstarejši iIoTenski dnevnlK T Ohitt Oglasi v tem listo so uspesni ENAKOPRAVNO EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI Kupujte VOJNE BONDEI The Oldest Slovene Daily in Ohio Best Advertising Medium MNIDIWNJE U ZAPADU % DAUE nemške linije na everu ogrožani; Ameri-so udarili nemško CLEVELAND, OHIO, SATURDAY (SOBOTA), FEBRUARY 10,1945 ŠTEVILKA (NUMBER) 35 bilo P*"! velikem jezu ^ ar- ofenzif v svoji novi veliki Za 10 fronto skoro trgoy ^ j® po zavzetju 14 pet milj ^3-Predovala skoro HližiJ' ^^^adčani so prodrli P^- 4ena katerega je pri- trajnem linija Gla/ v Holandiji. zadnjih poročil se "i Oiilip J ^^^3^jajo samo šti-ki Se naw °"^^"jenega mesta, ^ %*ha]a v plamenih. »Uste na 200-miljski fronti Borba "klgi "a 200 milj e it) ko kanad StV( % Ptodi r . —A.U Aaiiaa db pmreU "fain n . Crerar-ja Rp„ vzhodu med re-Q, ° Mass 27 milj za-"0 - a,; ^Gsta Wesel v sever-kjer koru H nahaja rije. •ndust: Porurja, srce nemške armada je 85 Nuei f (fri kate: a Nemce na jezu Schwam-''e&a bi Nemci odpreti in na ta % zlomiti Pozicii Zavezniško ofen- ^ ^chena^ severno in južno %ja. ^ v notranjost Po- Ska vr« ^ tta okrog Pruema 1^ eni največ- Naprej * napadov udari- ift ^ mani Hasenfeld, k* mo mUjo od St»ke . ^ zasigurirali ,po- a *%do*a S'a okr, ^esta trdnjav- nemskih po- I nahaiat^ čete gen. nik ® %ilje OH tri če- L.®® bori , ni®sta. Sovraž-^ ljutostjo, center komunika- v **%%ke mUj na dveh kra- ^ Pretjo '■ t%; ®stu neoiski posad- "= 'tZ^kč' w>i. Na em od vzhod- n'lilje od me- n* ^ k ^^0 1%? VESELICO dolina" se jo 6 domu na "k'j -am - pn- ^šel ^ tudi ^Its J poseti, da Sto treba domov. Ku- ipa '^^^^jati način ** dru%,i °^ajo Ložani '' Xl° ffe^i''"'"''"«. kjer frs. Lilp'*™"-'"' ?'C>l943?i''» Rožanc, lahko obiš- obisk. Italijanski komunisti podprli Titovo zahtevo za povratek Julijske krajine Slovencem RIM, 7. februarja (Poroča Herbert L. Matthews v "New York Times") — Italijanski komunistični list "rUnita," je danes predlagal, da se vse slovenski del Julijske krajine vrne Jugoslaviji in je pozval, da se tozadevno začno takoj pogajanja z maršalom Titom. Članek je vrgel celotno delikatno vprašanje Trsta na mizo javnosti, kajti predlog prihaja od najmočnejše italijanske politične stranke, ki ima važne stike z Moskvo in maršalom Titom. Značilno je tudi dejstvo, da se je komunistična stranka Italije v tem slučaju prvič ločila od svoje močno nacijonalistične linije. Članek je najbrže napisal Palmiro Togliatti, vodja stranke, v vsakem slučaju pa predstavlja njegovo stališče in stališče stranke, kajti drugače bi ne bil izšel v "rUnita." « članek uvodoma kara Italijane, rekoč, da "pozabljajo, da so meje, ki so bile potegnjene leta 1918, vključevale neitalijanske prebivalce, ki niso želeli priti pod Italijo in se jih sploh ni vprašalo, kakšna je njihova volja." članek potem opozarja, da je Italija skupno z italijanskimi večinami v mestih kot Trst, Reka, Gorica in Zader, dobila pokrajine, ki so bile popolnoma slovenske. "Da imajo ti prebivalci pravico končno združiti se s svojo domovino in postati del Jugoslavije," nadaljuje članek v komunističnem listu, "o tem bi ne smelo biti nobenega vprašanja, in vsak poizkus od strani Italije da bi zahtevala zemljo, katera ji ne pripada, je absolutno neumesten in predstavlja ideje preteklosti. "Slovenska zemlja bi se morala brez obotavljanja in vsakega prerekanja vrniti Slovenski republiki, ki žq tvori sestaven del velike Jugoslovanske federativne republike." ' Kar se tiče ostalih delov Julijske krajine, kjer je prebivalstvo mešano, pravi list, se bo problem lahko rešil na podlagi vzajemnega sporazuma obeh narodov, pri čemur se bo vzelo za podlago voljo prebivalstva in potrebe nove jugoslovanske države. "1'Unita" dostavlja, da je bila italijanska dominacija Julijske krajine pod fašističnim režimom ena sama dolga zgodba nasilstev, s katerimi se je skušalo slovansko prebivalstvo poitalijančiti. Potem sledi opis raznih fašističnih grozodejstev nad slovanskimi prebivalci. Članek dalje opozarja, da se danes na tisoče Italijanov bori, pod maršalom Titom in močno apelira za prijateljstvo med novo Italijo in Jugoslavijo, rekoč, da bo močna Jugoslavija najboljša protekcija za Italijo pred novim navalom germanizma. Članek zaključuje s pozivom, da italijanska vlada in narodni osvobodilni odbor brez odlašanja začneta pogajanja z vlado maršala Tita. REDNI SEJI LJUTA BORBA OD HIŠE Jutri, ob 9. uri zjutraj se vrši i DO HIŠE V MANILI redna mesečna seja društva Mir, št. 142 SNPJ, v Slovenskem domu na Holmes Ave. Članstvo je vabljeno na polnoštevilno udeležbo. * » » Redna seja društva V boj, št. 53 SNPJ se vrši jutri, ob 9:30 uri zjutraj v Slovenskem delavskem domu, Waterloo Rd. Člane se vabi, da se v velikem številu udeleže. Obenem se opozarja člane, da obiščejo bolnega člana in društvenega nadzornika Anton Brenčiča, na Delavan Rd. 10 LETNICA V SLOV. DEL. DOMU Nocoj bo društvo Cerkniško jezero št. 59 SDZ obhajalo 10-letnico svojega obstanka s programom in plesom v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Podanih bo več lepih točk, in kot častni govornik bo nastopil Mr. John Gornik, gl. tajnik SDZ. Da se to obletnico primerno proslavi, vabi društvo vse članstvo SDZ, gl. odbornike in ostalo občinstvo na obilno udeležbo. MANILA, 10. feb.—V Manili na Filipinih, se nadaljujejo ljuti boji od hiše do hiše, da se mesto očisti ostankov japonske posadke. Danes soAmerikanciz ognjem iz možnarjev v gornjih nadstropjih pisarniških poslopij, vrgli v pasti se nahajajoče Japonce 2,000 jardov nazaj in se priborili v bližino luke. CIRKUS PRIHAJA V ponedeljek večer, 12. februarja se v mestnem avditoriju vrši prva predstava novega Al Sirat Grotto cirkusa, ki bo v Clevelandu gostoval dva tedna. Predstave bodo podane vsak večer razen ob nedeljah. Popoldanske predstave bodo v sredo, četrtek, petek in soboto. NE BO LISTA Podmornice so v 22 dnevih pogreznile 6 zavezniških ladij HALIFAX, 9. feb.—Nocoj je bilo tukaj odkrito, da so nemške podmornice, ki prežijo na zavezniško paroplovbo na Atlantskem oceanu, tekom sedanje zime torpedirale eno kanadsko bojno ladjo in pet trgovskih par-nikov. Sovražnik si očividno despe-ratno prizadeva, da bi presekal zavezniško dobavno črto med kanadskimi pristanišči in Evropo. Med potopljenimi ladjami je bila kanadska ladja, ki je bila v akciji proti minam, dalje ena kanadska trgovska ladja in štirje parniki drugih narodnosti. Vse omenjene ladje so bile potopljene v teku 22 dni in pri tem je izgubilo življenje 36 mož. v ponedeljek je L i n c o 1 n ov rojstni dan, ter praznik. Banke in drugi uradi bodo zaprti. Enakopravnost tudi ne bo izšla v po nedeljek in' urad bo ves dan zaprt. Naši fantje-vojaki ★ ★ T/5 Joseph F. Krancevic, ki se nahaja nekje v Evropi, je pisal svojim staršem, Mr. in Mrs. Frank Krancevic, 1384 E. 66 St., in jima naročil pozdrave za vse svoje prijatelje in znance, posebno pa one okrog Slovenskega, narodnega doma, na St. Clair Ave., kjer pravi, da, bi bil sam rad. Njegov brat Frank, ki se nahaja v Nemčiji, je tudi pisal, da se ima dobro, ter da je prejel zavoje, ki sta mu jih starša poslala. Piše, da kjer se nahajajo, da je vreme bilo še prilično dobro. Jed je povoljna, in da skoro vsak teden dobijo kokošjo pečenko za večerjo in vsak dan imajo po enkrat meso. Največ imajo prašičevo ali goveje meso. Sedaj dela v kuhinji, kjer se mu dopa-de. V drugem pismu, ki ga je pisal, omenja, da se pomikajo naprej in čim dlje ko pridejo v Nemčijo toliko več razdejanja je videti. Ni je skoro hiše, da ne bi bila vsled bombardiranja poškodovana. Ljudstvo bega sem in tja ter išče zavetja, kjer mogoče. Tudi za hrano imajo prebivalci težkoče, in nerazumljivo je, da se vzpričo takega trpljenja Nemci ne podajo in prenehajo z vojskovanjem. Njegova želja je, da bi se skoro izvojevalo zmago, da bi se mogel zopet povrniti na dom. H koncu pozdravlja vse prijatelje. * » * I Na dopustu se nahaja Pvt. William Wapotich, sin poznane družine Mr. in Mrs. Anton Wapotich, 892 E. 73 St. Prišel je z Camp Maxey, Texas. V petek se bo vrnil na svoje službeno mesto v Fort Meade, Md. Prijatelji so vabljeni, da ga obiščejo. Rusi v novi ofenzivi trkajo na vrata Saksonske žena councilmana dobi sedež v mestni zbornici Včeraj je mestna zbornica na izredni seji odglasovala z 18 glasovi proti 12, da Mrs. Amelia Lavalle Fusco, stara 38 let, in mati štirih malih otrok, dobi sedež v mestni zbornici, ki je bil izpraznjen, ko je bil pred tednom dni njen mož, Thad Fusco, demokratski councilman 3. var-de, poklican v armado. Mrs. Fusco bo prva ženska, ki bo sedela v mestni zbornici od časa, ko je bila Mrs. Mildred Bronstrup skozi šest let članica zbornice. Ona je bila v zbornici od 1926 do 1932 in je nasledila svojemu možu, ki je umrl. V prilog Mrs. Fusco je glasovalo vseh 15 demokratov in zanjo so glasovali tudi trije republikanci, Farifsworth, Miller in Zing-ler. Industrije so proti konskripciji delovne moči WASHINGTON, 9. feb.—Eric Johnston, predsednik Ameriške trgovske zbornice, je danes tekom izpričevanja pred senatnim vo^rakim odsekom izjavil, da industrijski in trgovski interesi ne odobravajo zakonskega načrta za konskripcijo delovne moči, temveč da so za to, da se preis-kusi razdelitev delovne moči na prostovoljni podlagi. Predloga, ki zahteva, da morajo vsi moški do 45. leta delati v vojni produkciji, iti v armado ali pa zapor, je bila v poslanski zbornici sprejeta z veliko večino že pred tednom dni. Senatna zbornica ni do sedaj podvzela še nobene definitivne akcije glede sporne predloge. Po današnjem zaslišanju je vojaški odsek nadaljno akcijo glede predloge odgodil do torka, ko bodo pričali pred vojaškim odsekom predstavniki treh vodilnih poljedelskih organizacij. Vesti z bojišč Rdeča vojska tudi začela z operacijami za obkoljenje treh trdnjav ob reki Odri LONDON, sobota, 10. februarja. — Včeraj je Rdeča vojska nadaljevala s prodiranjem proti Stettinu, od katerega se nahaja samd* še 29 n^ilj, medtem ko je nemški radio naznanil, da so Rusi podvzeli novo gigantično ofenzivo proti jugu, katere ost je naperjena proti Saksonski. V svoji novi ofenzivi so Rusi včeraj prodrli 35 milj zapad-no od šlezijske prestolice Bres-lava, ki je skoro od vseh strani obkoljen. Bitka pred Berlinom Na berlinski fronti so Rusi glasom poročil iz nemških virov prekoračili Odro in presekali direktne komunikacije med Kustrinom, Frankfurtom i n Fuerstenbergom. To preseka-nje se je izvršilo na točkah, ki so samo 35 milj oddaljetie od Berlina. Tc tri trdnjave tvorijo zadnji ščit za Berlin, in Rusi jih sedaj skušajo obkoliti. Saksonska ogrožena Nemcem v Breslau preti tre-notno popolno obkoljenje, kajti glasom zadnjih poročil, imajo Rusi zapečatiti samo še razdaljo 32 milj, nakar bo to važno šlezijsko mesto od vseh strani obdano od sovjetskih čet. Obenem grozijo Rusi vsak čas z vdrtjem v Saksonsko. Leignitz, do katerega je prodrla Rdeča vojska tekom včerajšnjega dneva, se nahaja 135 milj južnovzhodno od Berlina. Rusi obkolili nadaljno mesto v Baltiku V Vzhodni Prusiji so Rusi prodrli do obale Baltiškega morja na več nadaljhih točkah in med drugim obkolili pristaniško mesto Elbing, ki leži med Koenigsbergom in Gdanskom. Nemške radijske oddaje pra-yijo, da je bilo v rastočo šlezij-j sko ofenzivo vrženih več ruskih i S tem je Rdeča vojska nada-jarmad, katerih prednje kolone i Ije pričvrstila zanjko okrog so prodrle do obronka mesta Leignitza, velikega prometnega sredica na progi med Berlinom in Breslavom. nemške vojske, ki je prvotno štela kakih 20,000 mož, in ki je bila v pasti južno od Koe-nigsberga. Councilman Kovačič na delu, da vojaki ne izgubijo glasu pri mestnih volitvah Councilman Edward J. Kovačič iz 23. varde se je zavzel, da fantje in možje, ki se nahajajo v oboroženih silah, ne bodo oropani prilike, da volijo pri mestnih volitvah, ki se bodo vršile letos v jeseni. Obrnil se je na pravdni department mestne vlade, da položaj prouči in sestavi dodatek k mestnemu čarterju, glasom katerega bi se datum za vložitev kandidatskih peticij po-CPL. ALBIN J. DOLENC ! rabil nazaj, s čemur bi se prido-Cpl. Albin J. Dolenc, star 22 j bilo na času in bi vojaki mogli let, sin Mr. in Mrs. Joseph Do-! voliti za župana in druge mestne lene, 1131 E. 62 St., je med po-1 urade po pošti. grešanimi od 17. januarja. Zad- j "Nekateri utegnejo ugovarja-njič je pisal domov na 14. janu-1 ti, ker bo nekaj stroškov z izred- PROGRES^VNE SLOVENKE POTREBUJEJO POMOČ Progresivne Slovenke krožek št. 2 vabi vse članice, da pridejo v ponedeljek, ob 7:15 uri zvečer v Slovenski narodni dom, da pomagajo pri pakiranju« o-bleke za odpošiljatev na pristojno mesto za Jugoslovanski vojni relief. Prosi se obilne u-deležbe, ker s tem je ogromnega dela. arja. Poleg staršev ima doma še štiri brate in tri sestre. Brat Frank se nahaja na Pa lau otokih, drugi brat. Pvt. Anthony je pa v Camp Fannin, Texas. Pred vpoklicom v armado 14. janitarja 1943, je pogrešani mladenič delal, pri City Ice & Fuel Co. Preko morja je bil poslan preteklega oktobra. nimi volitvami," je izjavil Kovačič, "ampak ako je potrebno, da se ta položaj popravi, potem vsi taki ugovori postanejo nič^vi. "Dolžnost nas vseh je, ki smo doma, da gledamo na to, da bodo možje, ki se borijo za to, da imamo pravico do svobodnih volitev, uživali isto pravico. Naša dolžnost je, da storimo vse, kar je potrebno, da se glasovanje od strani vojakov čim bolj olajša." Councilman iz 23. varde je izjavil, da ako se gre takoj s polno paro na delo, se bodo izredne volitve za dodatek k mestnemu čarterju lahko vršile že 1. maja. Potem bi se primarne volitve vršile že v poletju, morda v mesecu avgustu, namesto v oktobru. Ako se to napravi, bo med primarnimi in rednimi volitvami 90 dni časa, kar bo dovolj, da se razpošlje vojakom glasovnice in da se jih vrne pred dnevom volitev v novembru. IZREDNA SEJA DIREKTO-RIJA SDD Nocoj, ob 8. uri se vrši izredna seja direktorija Slovenskega društvenega doma na Recher Ave. Prosi se vse direktorje, da so gotovo navzoči. Kositer se bo pobiral Jutri se bo na vzhodni strani vršilo pobiranje starega kositra PISMO IZ DOMOVINE Mrs. Louise Vidic^ z 1103 E. 68 St., je še septembra 1943 leta, to je pred pol-drugim letom potom Rdečega križa poizvedovala o položaju njenih domačih, družine Močilnikar na Igu štev. 117 pri Ljubljani. Zdaj je dobila odgovor, da sta mati in oče še živa in zdrava, sin Anton je pa umrl. Tudi za družino Pavla Sušnika jei zvedela, da je zdrava. Mrs. Vidic je sestra Mrs. John Sušnik, Pavel Sušnik je pa brat Mr. John Sušnika, last-n i k a Norwood Appliance & (tin cans). Mestni truki bodo j Furniture. Pismo ja datirano v začeli kolekcijo ob 7. uri zjutraj. Ljubljani 12. junija 1944. DIREKTORIJ SLOV. DRUŠT. DOMA Direktorij Slovenskega društvenega doma na Recher Ave. je izvolil sledeči odbor za leto 1945: Predsednik Andy Božič, podpredsednik Frank Žagar, tajnik J i m Rottar, blagajnik John Ivančič, zapisnikar Frank Rupert, nadzorni odbor: John Troha, Frank Žigman in Jakob Peklaj; gospodarski odbor: J. Robič, John Požun in John Ro-tar; prosvetni odbor: Matt In-tihar, Anton Pluth, Theodore Kilher in Frank Segulin; namestnika: Frank Fende in Frances Rottar. uprizori dramski zbor "Ivan Cankar" komedijo "VDOVA ROŠLINKA," v Slovenskem narodnem domu. - Pričetek ob 7. uri zvečer ( STRAN 2. ENAKOPRAVNOST. 10. februarji) UREDNIŠKA STRAN "ENAKOPRAVNOSTI" u ENAKOPRAVNOST » Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTINO AND PUBLISHINQ CO. 6231 ST. CLAIR AVENUE — HENDERSON 5311-13 Issued Every Day Except Biihdays and Holidays SUBSCRIPTION RATES (CENE NAROČNINI) By Carrier In Cleveland and by Mall Out of Town; (Po roznaSalcu v Cleveland In po pošti Izven mesta): Por One Year — (Za celo leto)_______________________$6.50 Por Half Year — (Za pol leta)________________________________3.50 Por 3 Months — (Za S mesece)___________________________2.00 By Mall In Cleveland, Canada and Mexico: (Po pošti T Clevelandu, ELanadl In Mehiki): Por One Year — (Za celo leto)__ For Hall Year — (Za pol leta)__ Por 3 Month# — (Zrn a meeec«)__ _«7.60 _ 4.00 . BJd For Europe, Boutb America and Other Foreign Countries: (Za Evropo, Južno Ameriko In druge Inozemske diiave): Por One Year — (Za celo leto)____________$8.00 Por Half Year — (Za pol leta) ____________________________________________tSO Entered a# Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3rd, 1879. NOVA AKCIJA ZA POMOČ NARODU V JUGOSLAVIJI V Bridgeportu, Conn, se je na prizadevanje prijatelja jugoslovanskega naroda ustanovilo novo udruženje z imenom "The American Association for Reconstruction in Yugoslavia." Udruženje bo razvilo svoje delo po vseh državah U. S. A. "The American Association for Reconstruction in Yugoslavia" je organizacija profesijonalnih ljudij, mož in žena, kateri se trudijo in žele, da pospešujejo medsebojno zaupanje in razumevanje med ameriškim in jugoslovanskim narodom in da se postavi zdrav temelj v povojnem sodelovanju. V tem pogledu bo "American Association for Reconstruction in Yugoslavia" igrala vlogo nekakega posredovalca, s pomočjo katerega se bo mogel ameriški narod bolje izpoznati z vsemi vprašanji, ki se tičejo Jugoslavije. S pomočjo tega informativnega dela pričakuje udruženje, da seznani s tem vprašanjem tudi ameriške strokovnjake, inženirje in zdravnike kakor tudi, da se po možnosti pomaga Jugoslaviji v njenem programu pri zgradbah in obnovitvi v deželi po vojni. V buletinu Ujedinjenega odbora južno-slovanskih Američanov bodo tisk^jii članki o raznih problemih. Avtorji teh člankov bodo tehnični eksperti. V člankih se bo razpravljalo o raznih fazah v rekonstrukciji Jugoslavije, kakor na primer: javno zdravje, gozdarstvo, rudarstvo, ribolov, itd. Ti članki bodo merili na to, da se prouči, kakšne smeri je treba vporabljati v programu rekonstrukcije Jugoslavije na podlagi izkušenj ameriškega in-dustrijalnega in znanstvenega razvoja. Članki bodo objavljeni v ameriškem tisku v srbsko-hrvatskem-slovenskem jeziku, kakor tudi v angleškem. V ta namen se bo vporabljalo tudi emisije po radiu. Poleg tega se bodo prirejala javna predavanja, na katerih bodo govorili ugledni ameriški in jugoslovanski učitelji in inženirji. V okviru organizacije same se bo otvorilo tečaje, kjer se bo člane udiuženja odgajalo v poznavanju znanstvenega in kulturnega razvitka v Jugoslaviji. V okviru udruženja" bodo osnovane razne profesi-jonalne kategorije. Njihov namen bn, da zbirajo materi-jal v tozadevni stroki in da pripravijo načrte ter priporočila za jugoslovansko vlado. Na primer za zadevo javnega zdravja, bo skupina ekspertov na tem polju zbirala statistične podatke in informacije iz Jugoslavije, da na ta način zamore predložiti dragocena priporočila, kako bi se delalo za izboljšanje zdravja jugoslovanskega naroda. Kakor hitro bo mogoče, se ustanovi knjižnica, katera bo v Vodstvu odbora za raziskovanja. Ta knjižnica bo služila kakor središče, koder se bodo zbirali vsi podatki o prirodnem bogastvu, o morskih in vodnih potih, indu-strijalnem razvitku, prejšnjem delu za narodno zdravje itd. v Jugoslaviji. Te podatke bodo po možnosti prejeli vsi člani. Podatke o sedanjem stanju v Jugoslaviji bo udruženje poizkušalo dobiti od jugoslovanske vlade. Posebno pažnjo hoče udruženje posvetiti temu, kako bi se poslalo v Jugoslavijo tehnike in druge profesijo-nalce, da izdelajo načrt za industrijski pogon. Za tako mala industrijska podjetja so vničile barbarsko fašistične tolpe. Tudi je ljudska delovana sila znatno pomanjšana radi herojskega odpora jugoslovanskih narodov proti sovražnikom. Številni intelektualci in tehniki so izgubili svoje življenje v borbi. Nadomestiti se jih mora, ako hoče Jugoslavija napredovati. Nove tehnike se mora izobraziti. Zato je eden izmed namenov "American Association for Reconstruction in Yugoslavia," da gleda na to, kako bi se rešile te zadeve po vojni. Udruženje bo storilo vse mogoče, da se pošlje eksperte, ki se zanimajo za rekonstrukcijo in kateri čutijo v tem svojem zanimanju simpatije in razumevanje za probleme rekonstrukcije v Jugoslaviji. Udruženje je imelo svoje glavno zborovanje, na ka- UREDNIKOVA POŠTA MAPLE HEIGHTS VABI Cenjeno občinstvo se opozarja, da'ne pozabi, da nocoj, na pustno soboto priredi društvo "Dom" št. 25 SDZ zabavo v Slovenskem narodnem domu na Stanley Ave. Prieetek ob 8. uri zvečer. Na ta večer se vsi radi poveselijo, pa tudi v maškare se lahko napravite. Vstopnice so samo po 50c. Igral bo pa dobro poznani Šulen orkester. Pridite in pripeljite svoje prijatelje seboj. Torej, na svidenje nocoj v S D D na Stanley Ave.! Ludvig Vrček. PUSTNI VEČER V • EUCUDU. V društvenem domu na Re-cher Ave., se bo v torek, dne 13. februarja vršila pustna zabava. Pričetek bo ob 7. uri zvečer. Ob 8. uri se bo pričelo ser-virati prašičevo pečenko, za kar se je preskrbelo dva mlada pujska, katera bo spekel naš slovenski pek Mr. John Zalar, v Collinwoodu, ki zna to delo prav po n^ojstersko napravita Vse te dobrote bodo dane brez kakega dobička, samo da se pokrijejo stroški. Pq večerji bo pa ples in domača zabava. Med gosti bo tudi naš častni član 86-letni Mr. Anton Kuhar. Ob tej priliki borno tudi počastili dva naša slavljenca, Mr. in Mrs. Valentina in Uršulo Trtnik, ki bosta praznovala 25-letnico poroke. Ta naša prijateljica Urška nam vedno rada pomaga in je že večkrat napravila dobre krofe. V imenu društvenega doma, vama želimo še mnogo srečnih in zdravih let skupnega življenja. Bog vaju živi, Urška in Tine! Na ta večer bo obilo zabave, da se bo vsakdo lahko pošteno razvedril, predno nastopi štiridesetdnevni post. Po stari šegi se je na ta večer povsod malo poplesalo, da je bila bolj debela repa. Bodite pozdravljeni in vas vse srčno vabim, pridite na to prijetno zabavo na pustni torek, 13. februarja v S. D. D. Recher Ave. Prosim vas tudi, da postanete delničarji našega doma, da ko se naši fantje povrnejo nazaj med nas, da jim postavimo nekaj lepega v spomin, ter lep prostor, kjer se bo nadalje vodilo kulturo, za kar je bil naš dom v prvi vr^ti zgrajen. Na svidenje! Vaš Jim Rotter. KURENTOVA POROKA V • EUCLIDU Euclid, O. — Ker se bliža pust, o katerem trdijo, da je patron vseh norcev, sem bil naproxen, da naj te-le obesim na ta veliki zvon: V smislu starokrajskih tradicij, šeg in običajev, katerih se euclidska naselbina trdovratno drži, se tem potom obvešča vsa javnost, med temi tudi stare device, katerim bodo fantle ploh privlekli, da je di-rektorij Slovenskega društvenega doma na Recher Ave. sklenil kar najdostojneje praznovati Kurenta, na pustni torek zvečer dne 13. februarja, Anno Domino. V kolikor sem obveščen bodo na vsporedu sledeče točke: Točno ob osmih bodo pričeli servirati dva mlada, pečena prašička, ki bosta žrtvovana v počast Kurentu. Ker se v go- tovih krogih smatra prašičev rep kot delikatesa, se jih bo serviralo izbranemu občinstvu, točno ob 11. uri. — Sledila bo zanimiva Kurentova poroka. Poročne ceremonije bo izvršil euclidska korenina in tajnik Slovenskega dr. doma. Jim Rotter. Vprašal sem ga, če je izdelal "črne sole", pa se je samo skrivnostno nasmehnil. Kdo bo predstavljal Kurenta in njegovo nevesto, je pa seveda stroga tajnost. Kot zaključna točka, bo pa hruševa voda, ki je bodo ser-virali ob polnoči. Hruške so baje Jimov domači pridelek, toda kakšen pomen bodo imele za omenjeni večer, vam bo, pa Jim osebno raztolmačil. Pridite torej na pustni večer v S. D. D., kjer se boste pošteno zabavali in naplesali ob zvokih domače godbe. F. Česen. ZABAVA SLOVANA Euclid, Ohio. — Ko stopim neko nedeljo popoldne proti našemu Slovenskemu društvenemu domu na Recher Ave., kar naenkrat zagledam pred seboj mojega dobrega prijatelja. Ker se pa že nisva videla dolgo let, sva takoj prišla v vnet pogovor o tem in onem. Vse je hotel vedeti v enem hipu, da mu niti nisem utegnil odgovarjati na vprašanja. ' Najprvo me vpraša: "No, France, kam jo pa ti mahaš?" Ko mu povem, da sem namenjen iti v dom, mi poseže vmes in reče, da bo tudi on šel z menoj. Vprašal je če imamo kakšno zabavo v domu, ker že dolgo ni bil tu. Povedal sem mu: "Štefan, zabave danes pa ni, toda dobre prijatelje boš videl tam." Takoj se pa spomnim in mu povem nadalje: "Dobro, da si me spomnil; veš kaj, ti si veseljak od nekdaj. Za soboto, 10. februarja, to je na pustno soboto, te povabim, pridi v dom, ker takrat bo zabave, petja, ples in ne vem kaj še vse. Pevski zbor Slovan bo imel vse to." Štefan me pogleda; "Pa ne tisti Slovani, ki tako po jo?" "I kako-pak! Saj se še spominjaš kako sta bila pustna sobota in nedelja v starem kraju kar dva praznika za pustne šeme. "Slovan" se bo prav po starem običaju veselil." Prijatelj je bil tega vidno vesel in mi reče: "Dobro, France, da si mi povedal to, ampak jaz ne bom sam prišel. Pripeljal bom toliko prijateljev, ■ da jili boš vesel." "Dobro, se ti že v naprej zahvaljujem za tvojo prijaznost, pa da ja ne boš pozabil", ga še opominjam. "Ne, tega pa ne bom pozabil, saj je pri "Slovanu" vedno dosti zabave", me zatrjuje. Govor se je še naprej razvijal, in vprašal me je če klub Ljubljana še obstoja. Povedal sem mu, da tohko članov še nisem videl skupaj kot jih je ravno sedaj. Imamo dobre u-radnike in tajnica je Mary Ja-pel, in ko se ona zavzame, jih kar cele kardele pripelje. Predsednik je pa George Nagode, ki je zelo dober agitator p r i dobivanju novih članov. On mi je obljubil, da bo poslal cel regiment posetnikov, ž njimi seveda bo tudi on sam. Povabim ga, da naj gotovo pride, da bo videl kakšno disciplino imajo tam — kar predsednik veli, to se zgodi. Ljubljančan je ga ubogajo. Torej, sedaj pa še vabim vse ostale prijatelje in znance, da pridejo na pustno soboto v Slovenski društveni dom na Recher Ave., kjer bo veselja in zabave na koše. France z Ljubljane. SLOVANSKA KONFERENCA V CLEVELANDU Vodstvo ameriškega slovanskega kongresa vaoi vsa društva, klube liot posameznike na konferenco, ki se bo vršila v Češki narodni dvorani na 4939 Broadway, dne 25. februarja ob 1:30 popoldne. Slovanski kongres za Ameriko je triumfalno manifestiral moč organiziranih Slovanov v Združenih državah z zborovanjem v Pittsburghu preteklo leto. Po vseh državah, kjer so naseljeni Slovani, odmevajo sedaj konference, ki usmerjajo pot velikim dogodRom, ki so pred nami. Vsa društva, klubi ali posamezniki, ki niso prejeli vabil, naj to vabilo vzamejo na znanje. Na milijone Slovanov, ki z vsemi močmi pomagajo vojni industriji Amerike, bb imelo tudi svoj glas, ko zašije dan svo- bode bratom onkraj oceana. Michael I. Lah, Josephine Zakrajšek, krajevna zastopnika za Slovence v Clevelandu. PLES IN KROFI Predpust gre h koncu in za zaključek bo imelo društvo Cerkniško jezero št. 59 S.D.Z. velik ples, in sicer nocoj, 10. februarja, ki je pustna sobota, v Slovenskem delavskem domu, na Waterloo Rd. Poleg Vadnalove godbe, ki je,priznana kot ena najboljših ter se boste lahko vrtili kar po eni nogi če vas bo volja, bomo imeli tudi fine krofe in druge dobrote, s katerimi se običajno praznuje praznik sv. Kurenta. Ker so časi taki, da se človeku malo kedaj raztegnejo u-sta v smeh, je kar potrebno, da pridete in si malo razvedrite srce. Gotovi ste lahko, da se bo to zgodilo če pridete. Bo vesela družba, ki vas bo zajela, da boste tudi vi veseli z veselimi. Vse je pripravljeno. Polka je vkazana tla so namazana. Tone te bo prijel za roko, zavrtel se v veselo kolo. Potem pa bosta oba rekla, ah luštno res, luštno je b'lo. Uršula Branisel. Primorci vabijo na pustno zabavo terem je bil izvoljen sledeči odbor: predsednik Burton Franklin; podpredsedniki Dr. Wesley Dean Schroeder in Winfred H. Holmes. —Vinko Ujčič, finančni tajnik Združnega odbora U. S. A. Cievelandski Primorci bomo priredili, kot vsako leto, pustno zabavo v nedeljO, 11. februarja v Hrvatskem domu, 6314 St. Clair Ave. Program se bo pričel ob 3:30 uri popoldne, ko se bo podalo na odru veseloigro "ZbrkS Pojmova". Igra bo predstavljala položaj nemške nacijske vlade, ko je silila žene, da bi rodile več otrok. Čisti dobiček te pustne zabave je namenjen trpečemu narodu v staremu kraju. Zato se vabi vse tiste, kateri stojite na strani tega trpečega naroda, ki se bori na življenje in smrt, da osvobodi svojo domovino. Naš ubogi narod je po morilskih banditih mnogo pretrpel. Prvi okupator naše rodne zemlje je bil Italijan, pod kat^ega peto je jugoslovanski narod 24 let prenašal mučenje in trpljenje. Po italijanski kapitulaciji v sedanji vojni, so prišle na krmilo nemške horde, ki so takoj zločinsko počenjale z ubogim ljudstvom. Ti razbojniki so brez milosti klali, ubijali, palili in rušili po naših krajih. Žrtve so bile ogromne, škoda je neznansko velika, vsepovsod vlada beda in nepopisno tipljenje. Vzlic vsemu temu, pa se naši tam onstran morja niso podali. Hrabro so se postavili sovražniku v bran in herojsko korakajo naprej, od ene zmage do druge, dokler ne bo izgnan sovražnik iz dežele. Naj vam navedem le en zločin, izmed onih neštetih, ki jih je nemška svoj at izvršila nad primorskim narodom. Bilo je maja meseca let 1944 v šoli, v vasi Lipa, občina Jelžane, ko so Nemci skupno z črno-srajčniki zaklali 257 oseb, po večini starce in otroke, nato pa zapalili. V hiši Ivana Čeligoja, so partizani videli strašen prizor. Ubogi starček 70 let je sedel na stolu s prerezanim vratom, poleg njega na tleh ležeča so pa bila grozno razmesarjena tru-j pla 32-letne Terezije Simčič in njenih pet otrok, v starosti od enega do 10 let. Le pomislite kako neki se je moral oče, oziroma mož Simčič počutiti, ko je slišal o tragediji, ki je zadela njegovo družino. Ali ne čuti tudi vaše srce s temi revčki. Ali niso oni delež- ni našega priznanja m nase pomoči? Jaz menim, da so! Mi vemo, da oni ne prosi nas u-smiljenja in miloščine, ampak oni so zaslužili, da jim mi a-merški Slovenci, ki živimo ta-korekoč brez vsakega pomanjkanja, pa je tudi naša dolžnost, da jim pomagamo. Oni so si priborili častno mesto v knjigi zgodovine, ker so s potoki krvi, ki so jo prelili za svojo ljubo domovino, branili pred zasužnjenjem po naci-fa-šizmu. Cievelandski Primorci jim želimo pomagati do hitrejše zmage, zato vas vabimo na našo pustno zabavo, ki se bo vršila jutri, v nedeljo, 11. februarja v Hrvatskem dom u, 6314 St. Clair Ave. Za ples bo igral Sr-nick orkester. Pridite v velikem številu. Zabave bo dovolj za vse! Katarina Lucich. PRAKTIČNI NASVETI Pogrebni zavod v Omahi je dal v časopis sledeči oglas: Da je naša posluga najboljša in cene najnižje je splošno znano. Vprašajte kogarkoli, ki je bil deležen naše postrežbe, pa vam bo pritrdil, da je bil z vsem zadovoljen. Mož zasači uzmoviča, ki je brskal po predalih njegove žene. "Počakajte!" mu pravi, "da vas vidi moja žena, ki bo gotovo vesela, da bo videla v resnici to, kar je videla vsako noč le v domišljiji skozi zadnjih 15 let." Pevski zbor Slovan vabi na Pustno zabavo NOCOJ, 10. FEB. v Slov. dr. domu, Recher Ave. Mnogo petja, zabave in razvedrila za vse. Pridite! SKRAl J« o p/l C »» CESARICA, ROŠLINKA KRAŠEVCI Pravijo, da je cesarici rija Terezija slišala ^ vati veliko lepega ^ ' ga o Kraševcih in ko so X,: ... in vm ka' šli nekoč na Dunaj li pri njej avdijence, j® "O, Kraševci, seveda, ^ štalo jih denite in ovsa jim natrosite!" namreč, da so to . žrebci. Ha-ha-ha! (To dala Mrs. Drobnič 2 Ave.) J Vdova Rošlinka bo P® deljo zvečer svojega vse drugače sprejela stila. Saj bi cesarica isto, če bi vedela, da so ševci ljudje in če bi se pri njej sam Rožmano^ % (Ivan Čeh), bi se ravno tako ongavila la, kot se bo Rošlinka. . trj# Jože Pograjc m t« niti Gorenjec, pa se li, da je uspešen pri ^ mi ostali moški bi ra - zakaj? Izdal se je lamenski, da jih pozna ^ ^ ti: semnajst samo na Bo»^ ^ Mislim res, da jih znaš in ne one tebe. ^ ' „0 i di radi malo poškilim® ^ J % Ijah", smo znajdli, kaš na kljuke tudi ^ cestah in ulicah, pa ^ ha. Dokler boš hodil P° a k tolikim, ne boš dale^ -Ti še ne znaš; vedo kako priti do bežni. Vidiš, naš partizan p pa drugačno taktiko. ' ^ od hudika navihan, ^ lil vi na štruklje in medi""' ^^ ni hčeri pa po Ijubez®^^^ ^ se godi pod eno streh"- j > v 4. in ze, to je umetnost, ^ reči je treba Gorenje® -jji Kraševca, pa ne ^ je . Ampak vprašal ® ® 0^ 't večkrat zakaj se m p }, lil pravdni "dohtar" lan ? Mogoče jih je t" ^ je preveč na kmalu, ^ preteklosti ravnal Pjl odvetniških paragraf' ' če tudi, da je bila zaO ča. Ampak, ker je f .......... ;e ta»»S Ijen kot predsednik ovi podružnici št. 39, ^ J- . --.lU I H( k kot i)artizan svetoval: "Pridi v 1 čer ob 7. uri v Slovene , ^ ni dom in tam boš ^ gredo take reči v ne bo nič paragraf^^'^.^tif' konov, nič predlogo^'.? gif logov in nič resolucO-^^ boš svojo učeno navlake in mogoče St: učinkovit. ,gg Korajža velja. zan pa si? . Da Tebi in Tebi e', Hi ne bo ušla izpred o k lekcija ali vaja, usedel v prve vrste. diteljica Marie Zak^^ ^ njena dekleta Ti b" j; preskrbele. Vem tu rekel: Hvala za J pa pravim: Tako in po vrhu še partiz^ finely ^ ja najlepše dekle. ( fJ'j]' u - . v «riivo'>/U ne bo, JO bos pa ^ ' veš kako.) Torej svidenje v nedeljo,^ I,'' kaj pametnega j ^ riša partizana. pj' ^ m Kupujte vojno bonde . valne znamke, da bo osišče in vse, kar ono P''" 'van Cankar" Dramatic Club Closes ^""s-Lenten Season With Comedy ^ anoid cugtoin of the SIo- Wore merry makes season wepu« J appearance. The crowded to wtii I, ^lumerious affairs These aff P'iWic is invited. Aiaeri similar to the 0^*° Hallowe'en, as masks squerades are in order. "lit Dramatic Club frienis ^ " entertain its liglit ^^^°^^ow-ers tomorrow Home L National ■«««.3 h i''™- » Wtlim,', f *""5' side-linltj.. "Widow Ros deals guesB, it %gg ^ fiddle-aged widow, ^arry her 20-Whjt . ^%hter'8 lover. Just her ifl makes with '^tionwiiiu ^°^P^^cated sit-to the , presented pom-"^^tails that always Pon ac-1 company the efforts of a "young in spirit, but old in years" widow, who imagines her wiles upon an eligible young man more alluring than her own daughter's. The cast in the comedy itself is assurance of a good presentation. Mrs. Josephine Milavec-Levstik will play the part of the widow;. Dorothy Skedel will portrait her daughter; Joyce Gor-she, the daughter's friend; Ivan Ceh will have the leading male role, and be the object of the widow's heart. Other roles will be in the hands of: Anton Ep-pich, who always plays a com medienne's part; Joseph Skuk, Tinko Udovic, Anton Smith, John Nosan, Marion Belle, the shepherd boy who is full of the dickens, and little Richard Flajsman, who will play the mouth organ. After the three-act performance, there will be dancing in the annex. ^adding Bells S/SGT. BENIGAR DIES IN CALIFORNIA HOSPITAL On » o'clTf^^ morning at Domtkr /*ard 8v Mr. and Mrs. ' ^^toDgjg Dr. Rudolph fh marriage R *CbJ^P^rfwmwdat8L ""''CM® r " » short ^ Cincinnati. H Ah • ) '^iniversary and Dance I- A vd„. ----- — ih, "^^mervi No. 59 J, of its loth i ^^ich will be "Workmen's » » , Tfacbal's <„> .IS" «-!.'»- i k [jth ^ aance 7.9» rise •"^0 p. m. Theatre f N '!? hisf ° ^ ^ Borders," %*e Wnght f k on the f tjst. the Tekne** of Jiiore as the \h ^"^^a-tioua year's V®H Of The % %e 0^! :"**%* war ^kt^tiSdabie !;»' PresKsnt an 1 1 o-i- ^DGrat^nm ^h&sison ^ **' De%!*PBe Of *' offer kk. lik ^ . "<'4°^ °« that the %% **«. char- ' .»bit 'GiShhon^'S; everycine I /«at ® ^Gw U. ^L^sctioa tckeWlring {Va ^ oj bazoo. ' ""««,'»»vC' ® "»teries, '^Phibious in- S/Sgt. Frank J. Benigar, 20-year old son of Mr. and Mrs. Frank and Mary Benigar of 1141 E. 66 St., passed away last Saturday at Hammond General Hospital in Modesto, Calif. S/Sgt. Benigar served as a gunner on a bomber based in the Phillipines, where he became ill. In the service since October 9th, 1943, he Was sent overseas last July. Born in Cleveland, he was well known among the younger generation. Before his entry into the service he participated in various sports activities in the community. He was a member of Lodge No. 173, AFU and Lodge No. 17, SMBA. Friends will be received at the Zele Funeral Home, 6502 St. Clair Ave., from where the funeral will be held Monday at 10 a. m. Services will be at St. Vitus Church, and buriel will take place at Calvary Cemetery. Obituaries Benigar, S/Sgt. Fran k—20 years of age. Residence at 1141 E. .66 St. Parents survive. Currish, Johanna—Of 724 East 162 Street. Age, 59 years. Survived by husband and seven children. Draganic, P au I—Residence at 7510 St. Clair Ave. Age, .48 years. Wife and seven children survive. Lovsin, Joseph—Of 1223 East 85 Street. 58 years of age. Survived by wife and nine children. Luzar, Mary—3663 West 58 Street. Age, 51 years. Husband, two daughters and three sons survive. Matkovic, Marti n—Age, 51 years. Residence at 528 East 147 Street. Survived by wife, three sons and two daughters. Rostov, Frank—Of Smoke Run, Pa. Age, 78 years. Survived By two sons and six daughters. Skerbec, Mar y—Residence at 1134 East 63 Street. 67 years of age. Two sons and three daughters survive. Spehek, Anton—Of 6307 Bonna Avenue. Age, 35 years. Wife, brother and two sisters survive. Tekaucic, Tom—Age, 68 years. Residence at 3632 E. 82 St. Survived by three sons and four daughters. ENAKOPRAVNOST 6231 St. Clair Avenne HEnderson 5311-5312 FOB TICTOBT—Buy ENGLISH SECTION FEBRUARY 10,1945 ..................................................... Income Tax Information Thomas M. Carey, Collector of Internal Revenue, reminded employers of the 18th district today that the law requires them to issue Withholding Receipts on Form W-2 (Rev.) to all employees by January 31. These receipts have a triple purpose this year, as follows: 1.—The receipts advise the employees of the amount of their wages and the amount of income tax withheld from their wages in 1944. 2.—Most employees (generally speaking, those who earned less than $5,000) can use their receipts as a simplified form of income tax return. 3.—Employees who use the standard income tax blank. Form 1040, to make their income returns (instead of using the receipt alone) should attach their receipts to Form 1040. The new use of the Withholding Receipt as a simplified income tax return, is explained in an official leaflet entitled "How to Use Your Withholding Receipt as an Income Return." The Bureau of Internal Revenue has furnished quantities of these leaflets to employers and asked them to distribute the leaflets to their employees. Employers are required to make three copies of each Withholding Receipt. Two copies go to the employee, one to file with the Collector and one to keep. The third copy must be sent by the employer to the Collector of Internal Revenue in the employer's district together with his withholding return. Form W-1 for the last quarter of 1944 and a statement (Form W-3) reconciling the tax amounts on the Withholding Receipts with the similar amounts on the quarterly returns. Collector Carey urged employers to be especially careful in putting the name, home address, and social security number (if any) of each employee on his Withholding Receipt. These' provide indispensable identification for the Government in sorting the estimated 100,000,000 receipts which will be forwarded by employers to collectors. File Income Tax Return Early Cleveland, Ohio. — With the current filing season approaching, Collector in Internal Revenue, Thomas M. Carey, cautioned taxpayers who may be in need of assistance in preparing their 1944 income tax returns to call as soon as possible at their local Internal Revenue Office. The office hours are from 8:15 A. M. to 5 p. m. daily, including Saturdays. Collector Carey estimates that a minimum of 1,500,000 returns will be filed during the current period and taxpayers will save themselves considerable time and can avoid standing in line by having their returns prepared early in February. Army & Cleveland Public Library Serves Shut-Ins FOR VICTORY-- Buy U. S. War Bonds BIRTHS Mr. and Mrs. Joseph Gubane, 17806 Del a van Road, announced the birth of a baby boy recently. Mother's maiden name was Pauline Jerkic. Announcing the birth of a baby boy, named Gerald James, are Mr. and Mrs. John Ludvik of 1889 Lampson Rd. Mrs. Fatur, 1208 East 173 Street, received word from her brother, Tony Perusek, that he was promoted to the rank of S/Sgt., and was recently decorated for his participation in the battle for the Philippines. After two years of service in the South Pacific, with the Navy, Eddie William Bradač, son of Mrs. Katherine Bradač, 926 Herrick Rd., is home on a 10-day leave. Pfc. Frank Gorenc, Jr., son of Mrs. Frank Gorenc, 6303 Carl Ave„ is home from the Southwest Pacific on a 21-day furlough, after 29 months of service overseas. This is his first furlough, after entering the service 33 months ago. Holder of the Combat Infantryman's Barge, he also wears the Purple Heart for wounds suffered in action. His friends may visit him at 7232 St. Clair Ave., where he is staying with his wife, Stella. .On Feb. 18th, they will both leave for Florida, where they will remain for two weeks. His brother F 2/c Edward is serving with the Navy in the Pacific. Mr. and Mrs. Frank Kravos have three sons in the service, for whom they have subscribed for the Saturday editions of the Enako. They are: Pvt. Vincent E. Kravos, somewhere in the Pacific; Pvt. Frank E. Kravos, Jr., in Europe, and Joseph L. Kravos who is receiving training in California with the Navy. His address is: Joseph L. Kravos, S 2/c, 40th Batt., C. B., Co. A., Camp Parks, California. Home on furlough since Jan. 16th after 20 months of over seas duty in Africa, Tunisia, Sicily, France, Belgium and Germany is S/Sgt. Frank Bartol, son of Mr. and Mrs. Frank Bartol of Arcade Ave. He will leave for further duty on Feb. 15th. Home on a 21-day furlough, after serving overseas for six months, was S/Sgt. Anton For-tuna, son of Mr. Frank Fortuna, 979 E. 140 St. He completed the required number of rtiissions, prior to coming home to visit his wife Valeria and son, who reside at 15815 Arcade Ave. He left this past week for Miami, Fla., where he will receive further training. Pre-lenten Dance Independent Society "Loska DoUna" will entertain its many friends tonight at the Slovene Home, Holmes Ave., witlu,a pre-lenten dance, which promises to be full of fun and entertainment, befitting the occasion. Pete Srnick's Orchestra will be on hand for the dance-lovers. Cleveland, Ohio.—Outstanding among the many services offered by the Cleveland Public Library is its service to Shut-ins provided by the Frederick W. and Henryett Slo cum Judd Fund. The income from the Judd Fund is an annual grant to the Library from the Cleveland. Foundation. The purpose of the grant is to make it possible for the many handicapped, aged, and convalescents in the city to enjoy selected reading material; an opportunity the average person takes for granted. Since its beginning in 1941, the number of people requesting this service has steadily in creased to such an extent that it is now necessary for the Service to Shut-ins delivery truck to make daily trips from 10 A. M. ,to 6 P. M. in order to reach and satisfy the needs of hundreds of persons in every section of Cleveland. The deliveries continue to follow a regular schedule in spite of rain, snow, sleet and blizzards, for the librarians realize that the books and library contacts mean much to those whose activities are so limited. An important part of the work is that of book selection. Books must be thoughtfully chosen for type, weight, convenience in handling as well as for content. This requires care since food for the minds must be related^ to the physical condition of the reader. Tastes vary greatly ranging from the popular appetite for detective stories,. western adventures, and romances, to the desire for books on a variety of handicrafts, for books of scientific, religious and historical interests and for many different subjects. Among the clientele are avid followers of book reviews. Through the Shut-in Service these people are able to keep up with current titles and books on world affairs. In 1944 approximately 40,000 books were selected by the staff for shut-ins and the chronically ill. A pioneer in the field, the Cleveland Public Library is the only institution in the country which offers on an extensive scale this type of personal service. Residents ofCleveland, adults or children, who because of some disability or handicap which prevents them from coming to the Library may share these unique benefits by calling the Cleveland Public Library at CHerry 1020. Their needs will be promptly considered by the staff of the Judd Fund Division of the Stations Department. Miss Clara E. L u c i o 1 i is m charge of the Judd Fund Division. WAC AWARDED BRONZE STAR WAC S/Sgt. Frances A. Su-sel, daughter of the well known Mr. and Mrs. Anton Susel, 15900 Holmes Avenue, was awarded the Bronze Star at the Normandy Base Section, where she is serving as a chief clerk of the personnel section in headquarters. Her citation stated that she had accomplished "many important tasks with superior efficiency and tireless devotion to duty." Pfc. John J. Kekic in Ger-,many. First Lieut. Joseph Sturm, in Italy, and Pfc. Henry I. Zupančič in the Pacific, are holders of the Bronze Star. 25th ANNIVERSARY On Thursday, Feb. 8th, Mr. and Mrs. Lawrence Kozuh of 12221 Lena Avenue celebrated their 25th wedding anniversary. rN HOSPITAL Mr. Frank Kapel, of Char-don Road, is confined to St. Luke's Hospital, where friends may visit him from 2:30 p. m. thru to 8 p. m. Central European News Tito Wants Democracy in Jugoslavia, Swiss Paper Says Washington.—"People abroad are frequently questioning Tito's determination to establish a democratic regime in Jugoslavia, and often accuse Tito of planning a one-party system for the country," the Swiss paper Die Nation said in an article relayed to OWI. "The reason such reports are rather readily believed in circles unfamiliar with the Jugoslav situation, seems to lie in the fact," the article stated, that "in the liberated parts of the country, the National anti-Fas-cist Committee of Liberation has taken the government over." "This committee, however, is not made up of a single party, but on the contrary, contains representatives of all anti-Fascist parties, and nobody has been persecuted because of his convictions," the article declared, adding that "in the new Jugoslav community, people's political views are in no cas6 considered a crime." Tito, the article concluded, "gave his political opponents a chan&e to join the National Committee of Liberation until January 15, 1945, and declared that nobody will be punished for having been a follower of Nedic or Mihailovich, Only war criminals will be tried before courts. Mea.nwhile, in Jugoslavia, the truly democratic South-Slav Federation is awakening." Jugoslavs Prescribe New Oath for Officials and Judges Washington.—Public officials in Jugoslavia are required to swear an oath upon assumption of office which, according to an article in the Belgrade paper Borba, relayed to OWI, reads: "•J swear by the honor of my people that I will truly serve the people, that I will cherish and defend the gains of war made through national liberation, that I will do my duty conscientiously under the laws and decrees, and discharge my duties carefully and without bias." The official oath required of judges reads: "I swear by the honor of my people that I will truly serve the people, and that I will judge lawfully and without bias, cherishing and defending the gains of war made through national liberation." VISIT NEW TINO MODICS CAFE 6030 St. Clair Ave. EN. 9691 You Are Always Welcome BUKO VNIK'S Fhotographic Studio 7S2 EAST 185th ST. KEnmore 1166 Cleveland Slovenes Wounded in Action Mr. and Mrs, Jacob Subelj, 1107 E. 68 St., were notified by War Department, that their son, Cpl. Victor Subel, a radio operator, was wounded in action in Belgium on January 15th. He ig recovering in a hospital. Cpl. Subel entered the service in March, 1943, and was sent overi seas last October. * * » On January 15th, Pvt. Tony Sustarsic, son of Mrs. Mary Su-starsic, 21051 Recher Ave., was wounded in action in Belgium. Details as to the extent of his wounds, are not* known. Pvt. Frank A. Jesenovec Mrs. Helen Jesenovec, 15805 Waterloo Rd., was notified that her husband Pvt. Frank A. Jesenovec, was wounded in action in Belgium on January 7th. Pvt. Jesenovec is the son of Mr. and Mrs. Jesenovec of 5812 Prosser Ave. He is 30 years of age, and prior to his call to the service in March, 1944, he. was employed at the Thompson Aircraft Co. He has been serving overseas since September. He is the father of two-year-old Kenneth. Charles & Olga Slapnik FLORISTS Beautiful Bouquets, Corsages, Wreaths, Potted Plants and Flowers for all Occasions 6026 ST." CLAIR AVE. EX. 2134 INCOME TAX i4s for the past many years, we are again this year ready to help you with your INCOME TAX. The Property and Business owners will find it to their advantage to consult us for their Income Tax. The time yon spend in our office will he well worth your while. Therefore, make it your business to see us at your earliest possible time. Especially will it be appreciated by us, if you will see us right away. Please remember, we will give you a complete service. Our many years of professional experience will be at your service at all times. This year, our service charges are from $2.00 and up. For complete and confidential service, see Mr. MarianMihaljevich Personally Office hours from 9 a. m. to 7 p. m. MIHAUEVICH BROS CO. Keep Food Prices Down Grocers and consumers must cooperate' in the battle to keep food prices down. They have a joint responsibility in making ceiling prices work. Consult the official price list before buying. Foreign Languge Press Division Office of War Information. BEROS STUDIO 6116 St. Clair Ave. Tel. EN. 0670 Open daily as usual. Sundays by Appoinment only SELECT AND ORDER your fine FUR COAT next Winter, direct from a local factory NOW on WILL-CALL at lowest i^rices in Cleveland, and have many months' time to pay for it, without any extra charges. Just call me for APPOINTMENT for any day including Sunday morning. BENNO B. LEUSTIG 1034 ADDISON RD. ENdicott 3426 {STRAN 4, ENAKOPRSVNOSTi 30. februarja^ PET LET POZNEJE, LOJZE JERANČIČ (Iz dnevnika odpuščenega kaznjenca) Na centrali so našli pazniki nekak agitacijski plakat izredno krute vsebine. Kaznjenci skupnega zapora pozivajo mladostni oddelek in vse ostale "so-druge", naj ne sprejmejo nobene hrane in naj zahtevajo povrnitev cmokov, dovoljenje prejemanja priboljškov k hrani od doma, takojšnjo izročitev prispele pošte kaznjencev, pozimi kurjavo po spalnicah, zvišanje zaslužka in še nekatere druge stvari. Dalje poziva plakat, naj se nikdo ne brani iti v delavnico, češ, da. imajo na razpolago dovolj ostrega orodja, če bo prišlo do spopada. In če bi prišlo, da naj vsak drago proda svoje življenje. Sledi p a r ne preveč laskavih fraz, naslovljenih na upravitelja in kuhinjskega paznika. Da bi bolj "užgalo", je neznani avtor opremil tekst tudi z navdušujočimi reki, n. pr. "V slogi je moč", "Dol z zatiralci in krvoloki!" Umevno je, da je uvedlo ravnateljstvo nemudoma najstrožjo preiskavo in zasledovanje organizatorjev stavke in hujska-čev. Nekatere se je posrečilo izslediti. Tistikrat je bilo discipliniranih nad petdeset stavkujo-čih. Prejeli so večinoma po mesec dni samotnega zapora v kleti s pripadajočimi posti in trdimi ležišči. Stavka je trajala tri dni in sicer od petka do nedelje. V ponedeljek so tudi najtrdovrat-nejši popustili in sprejeli hrano, dočim so omahljivejši postali že v nedeljo "stavkokazi". Slednji so bili večinoma taki, ki so morali stavkati pod pritiskom terorja svojih to\arišev. O uspehu te stavke seveda ni nobenega govora. Ni dvoma, da je bila o zadevi obveščena tudi višja oblast, vendar ni preklicala skrčenja kreditov za prehrano kaznjencev, kar je bilo namreč pravi vzrok, da so bili cmoki ukinjeni. Nasprotno pa je sledilo kmalu nadaljno prikrajšanje jetnikov pri hrani. Zmanjšali so nam dnevno por-cijo kruha od 700 na 540 gramov, ukinili četrtkovo govedino ter običajno mesno juho ob torkih. Enako so brisali z jedilnega lista vse boljše in dražje vrste hrane. V človeški naravi je utemeljeno prizadevanje, da vsak Zemljan poskuša, kako bi si postlal čim udobneje. Kako bi to prizadevanje zatajil jetnik, ki ga žuli in tišči nešteto nadlog! Malo je olajšav, ki jih velikim potrebam zasužnjenega človeka dovoljujejo strogi kaznilniški predpjisi, malo jih je in pičlo so odmerjene, zakaj če bi zakon o kazenski izvršitvi dopuščal kakršnokoli bistveno spremembo kaznjenčeve usode za časa trajanja kazni na bolje, bi obsodba zločinca zgubila na svojem učinku na obsojenčevo osebo in na vrednosti pravici dolžnega zadoščenja. Epako zakon ne dopušča poostritve prisojene kazni, razen v toliko, kolikor se kaznjenec Samovoljno izneveri zakonitemu izvrševanju svoje kazni. V ta namen ima kaznilnica zakonita disciplinama sredstva, s katerimi razpolagati je upravičen edinole in samo predstojnik zavoda, to je višji ravnatelj. Ta je tudi potem osebno odgovoren, če se uravnovešen je sodbe in izvrševalnih predpisov kazni z disciplinarnimi pripomočki zakonito in po pravici izvrši. Ta načela kaznjenci večinoma poznajo. In ker vedo, da j i m ravnateljstvo zavoda ne more in ne sme izpolniti kake želje, zato hočejo izsiliti spremembo. Pri tem se poslužujejo posameznih, a včasih tudi skupine kaz- njencev, opisanih sredstev in skoro vedno dosežejo ravno nasprotno kot so hoteli. TIPI Ker sem bil ves čas trajanja kazni osamljen v celici, se mi je le redko nudila prilika priti s kaznjenci skupnega zapora v dotiko. In če se je primerilo, da sem naletel semtertja na katerega, je bilo to srečanje le mimogrede. O podrobnostih življenja ostalih tovarišev, sem mogel torej le malo zvedeti, še manj sem jih mogel opazovati. In ni mi žal! Saj ravno v teh podrobnostih, ki jih je doživljalo po osem, dvanajst in več jetnikov v isti sobi je tičalo zlo, pred katerim sp bili zavarovani kaznjenci samotnega zapora. V celici je prisilila samota vsakega, da je temeljito razmišljal o svojem lastnem "jaz-u" in sledil rdeči niti svoje usode v preteklost, dokler ni otipal korenin svojega gorja. Izoliran pred uplivi pokvarjene družbe, ni bil primoran "tuliti z volkovi", ampak je lahko nemoteno koval dobre sklepe za bodočnost in se pripravljal za drugačno, človeka vrednejše življenje. Ta prednost samotnega zapora pred skupnim se mi je zdela dragocenejša kakor krajšanje kazni. Kakor ce da vobče govoriti o tipih ljudi, ki se na poseben način razlikujejo od vsakdanjih Zemljanov, bodisi, da opozarjajo nase s svojo nenavadno zunanjostjo, bodisi, da jih dela zanimive kaka druga okolnost, — enako ima tudi kaznilnica svoje posebneže. Ne mislim tako zvanih "zločinskih tipov" Lom-brosove teorije, ki jih ni. Novejše znanstvene ugotovitve so namreč ovrgle s praktičnimi dokazi naziranje imenovanega i-talijanskega zdravnika, ki je "odkril" na lobanjah posameznih hudodelcev polno "zanesljivih" vdolbin in še drugačnih znamenj, ki pričajo o "podedovani" zločinski naravi. Po mnenju Lombrosovem je bilo nekaterim novorojenčkom, pri katerih je zasledil omenjene pojave na lobanji, sojeno, da postanejo hudodelci in da prav za prav drugega postati ne morejo. Zgodilo pa se je, da so odkrili taka zločinska znamenja na lobanjih najpoštenejših in najuglednejših ljudi, ki so osiveli in umrli kot poštenjaki. Tu so se začeli majati temelji teorije iznajdljivega Italijana, ki je sicer posvetil pol svojega življenja o-pazovanju nenormalno razvitih lobanj zločincev in norcev. LEnSTRIčEK BEL-AMI Francoski spisal — GUY DE MAUPASSANT Prevel — OTON ŽUPANČIČ (Nadaljevanje) Uganila je bila s svojim prebrisanim ženskim instinktom, in jecljala je vsa razjarjena, pripravljena na jok: "Rada te ima, ta-le ... in hotela je, da bi nosil kaj njenega s seboj ... O, tak slepar!" A nenadoma je zavpila, zavre-ščala z nervoznim veseljem: "O! ... o! ... stara je... ta-le las je bel ... A, tak sedaj jemlješ že stare ženske ... Ali te plačujejo? ... Povej no... ali te plačujejo? ... A! Sedaj si prišel že na stare babe ... Mene ne potrebuješ več ... Le imej ono .. ." Vstala je, stekla po svoj ople-ček, ki ga je bila vrgla na stol, in se je hitro oblekla. Njega je bilo sram, hotel jo je zadržati in je jecljal: "Ne, no» ,., Clo ... ne budali vendar ... jaz ne vem, kako to... poslušaj ... ostani... dajno ... ostani." Ona pa je ponavljala: "Le imej svojo staro babo ... le dobro jo drži... daj si napraviti prstan iz njenih las . . . iz njenih belih las... teh-le tukaj bo že dovolj . . Naglo in spretno je zmetala nase obleko, si popravila lase in si potegnila pajčolan preko lica; in ko jo je hotel prijeti, mu je dala s polnim mahom zaušnico v obraz. Bil je kar prevzet in ves osupel, ona pa je odprla vrata in je zbežala. Komaj je bil sam, ga je pograbila silna jeza na to staro kavko Walterico. A, tej bo pa posvetil tej, pa prav pošteno. Omočil si je rdeče lice z vodo, potem je šel tudi on ven, snujoč maščevanje. To pot pa ne odpusti ničesar! O, ne! Šel je do bulvarja, postopal po njem sem in tja, ter se ustavil pred dragotinarjevo štacuno, da bi si ogledal kronometer, ki si ga je že davno želel, in ki je stal 1,800 frankov. In veselje mu je prešinilo srce, ko je hipoma pomislil: "Ako dobim svojih 70 tisoč frankov, pa si ga lahko kupim." In začel je sanjariti, kaj vse bi utegnil početi s tistimi 70 tisoč frankov. Najprej bi se dal voliti za poslanca. Potem bi kupil ta kronometer, nato bi igral na borzi, in potem še to., in potem še ono. V uredništvo ni maral iti, ker se mu je zdelo, da bo boljo, ako govori z Madeleno se predno bo videl Walterja in pisal svoj članek ; in krenil je proti domu. Ko je dospel v rue iDrouot, se je nanagloma ustavil; pozabil je bil oglasiti se pri grofu de Vau- *New and Old' Transportation dree, ki je stanoval v Chaussee-d'Autin. Vrnil se je torej, in ves čas zložno pohajkuje je mislil v srečni sanjariji na tisočero sladkosti in dobrot, na bogastvo, ki se mu obeta, pa tudi na tega cigana Larochea in na tega starega klopa Walterja. Sicer se pa radi Klotildina jeze ni prav nič vznemirjal, saj je dobro vedel, da mu hitro oprosti. V hiši, kjer je stanoval grof de Vaudrec, je vprašal hišnika: "Kako je gospodu de Vaudrec? Slišal sem, da je bil zadnje dni bolan." "Ali ne veš? Vaudrec bo umrl!" Sedela je za mizo in je pisala pismo. Dvignila je oči in je ponovila trikrat zaporedoma: "A, kaj praviš? . . . Kaj pra- VIS 9» Možak je odgovoril: "Gospodu ti rokavice. "To pravim, da bo Vaudrec vsak čas umrl, ker mu je udarilo na srce." Potem je pristavil; "Kaj misliš ti storiti?" Vzravnala se je bila, mrtvaško bleda in lica so ji nervozno podrhtevala, nato si je zakrila obraz z rokami in bruhnila v strahovit jok. Stala je, ihtenje jo je stresalo, žalost jo je trgala. Hipoma je ukrotila bolečino ter si otrla oči: "K njemu ... k njemu poj-dem . . . Nič ne skrbi radi mene ... ne vem, obkorej se vrnem ... Nič me ne čakaj . .." Odgovoril je: "Prav, kar pojdi." Stisnila sta si roke in tako brzo je odšla, da je pozabila vze- grofu je zelo slabo, gospod. Mislijo, da ne preživi več te noči, na srce mu je kanilo." Du Roy je bil tako osupel, da ni vedel več, kaj bi storil! Vaudrec umira! Zmedene misli so se mu podile po glavi, vsepolno vznemirljivih misli, ki si jih ni upal niti samemu sebi priznati. Zamrmral je: "Hvala .., pridem nazaj ..." a sam ni vedel, kaj govori. Potem je skočil v kočijo in se je peljal domov. Njegova žena je bila že doma. Brez sape je planil v njeno sobo in ji je nemudoma povedal: Georges je sam večerjal in se je lotil svojega članka. Naredil ga je čisto v smislu ministrovnih namenov; bralcem je jasno namignil, da z maroško ekspedici-jo ne bo nič. Potem ga je nesel v uredništvo, govoril nekaj tre-notkov z ravnateljem, ter se je vrnil cigaro kade, in lahko mu je bilo srce, a sam ni vedel, zakaj. Žene še ni bilo nazaj. Legel je in je zaspal. Madelena se je vrnila okoli polnoči. Georges se je hipoma prebudil in je sedel na postelji. Vprašal je: "No?" (Dalje prihodnjič) Germany Gets Real Taste of War Za delavce Za delavce THE TELEPHONE CO. POTREBUJE ŽENSKE ZA OSKRBNICE za poslopja v downtownu Polni čas šest večerov v tednu od 5.10 pop. do 1.40 zj. Najboljša plača od ure v mestu — Stalno delo Zahteva se izkaz državljanstva — Zglasite se Employment Office, 700 Prospect Ave., soba 9® od 8. zj. do 5. pop. dnevno razven ob nedeljah The Ohio Bell Telephon^ Mali oglasi Dr. L A Starce Preiščem oči in določim očala Uradne ure: 10-12; 2-4; 7-8 ob sredah: 10-12 ob sobotah: 10-12; 2-4 6411 St. Clair Ave. — HE. 1713 Prejeli smo pravkar 1,000 kvar+ov Rock & Rye Cena $2.63 kvarf Mandel Drug Co. 15702 Waterloo Rd. VSLED BOLEZNI smo primorani ODDATI naše nove Brunswick fono-grafe po sledečih cenah: $250 fonograf za $50 $300 " " $60 $450 " " $75 Kollie's Music House 9738 Lorain Ave. ME. 0337 There have been hundreds upon hundreds of scenes like this in war-torn countries over which the Germans have rode roughshod, but this one is different. This; is Germany—the same Germany which has dealt death blows to every country in Europe—now having war brought to its own door, in the city of Saarlautern. AUGUST F. SVETEK Pogrebni zavod 478 East 152nd St. Tel. IVanhoe 2016 _Bolniški avto na razpolago ..... • I t An oxen wagon loaded with supplies for the U. S. army rolls slowly by as a modern war plane comes in for a landing on a newly constructed runway, somewhere in China. Many of the landing fields were constructed with the aid of Chinese labor, and their ever faithful and hard working teams of oxen. 1935 y blag spomin 1945 ob deseti obletnici odkar je .umrl moj ljubljeni in nepozabni soprog Frank Voglesh Zatisnil je svoje blage oči dne 10. feb. 1935 Deset let je minilo, kar Tvoje truplo že trohni. Zdaj lepše sonce tam Ti sije in lepša zarja se zlati. Bela žena, smrt nemila, žrtev si izbrala je, Koso svojo zamahnila s tugo me navdala je. Dasi davno že gomila skrila mil je Tvoj obraz. Misel pa še vedno živa roma k Tebi. vsaki čas. Žalujoča soproga: ANTONIA Cleveland, Ohio, dne 10. februarja, 1945. PRAVKAR SMO PREJELI ZALOGO tavžent rož, kamiličnega in ja-nežčevega semena. Ako zaloga poj de, in oddaste naročilo, ga vam pošljemo čim ga prejmemo. Mandel Drug Co. 15702 Waterloo Rd. Bonds- Over America SAKOKAWEA Credit for the success of Lewis and Clark's great expedition across the Rockies to tlie Pacific has long been attributed to Sakokawea, wife of a French interpreter. The Shoshone Indian girl with a baby on her back acted as guide, cook and emissary to the Indian tribes that murderously roamed the dangerous trails from Stanton, North Dakota, to the West Coast. Her statue adorns the State House lawn at Bismarck, serving as a constant inspiration to Nčrth Dakotans fighting to defend the great lands she opened to white men. Japs might already have a foothold on that land but for the sup- plies furnished American service men through the purchase of War I Bonds. V. S. Trtasury Dcfartmenl Dovoljeno nam je up"® vhodu POTREBUJBJ? PRESS ASSEMBI^ EXTERNAL ENGINE LA"# OPERATOR^ turret LA'^ OPERATOE^^ RADIAL DRILL ^ operato^.^ VOZNIKA ELBKTBl VOZIČKA težake Stalna dela sedaj Visoka plača od ure iD LEMPGO P DUNHAM RP" MAPLE Mali ogD! di Da se ure ZAPVŠČI^^ v a se proda dve hiši # ^ 5 sob in kopalnica " ^ 59 St.; 5 sob hiša ^ Oddajte vašo ponu" ' se na 14317 WestropP pokličite KEn. 6043 SOUND INDOOR OR OV ^ Posebni popust » u B. Radio^,, 1363 E. 45 St. Proda se h"® . g gob Za dve družim, ^ |,|| 5 zgoraj, 2 Vida cerkve; na Ave. Cena $4,800. HIŠA za 2 družini, 7 zgoraj, 2 forneza, raže. Vse nanovo pirano. Na Sylvia ,.(f E. 140 St. Se lalik» PMiUle If- STRAINIC-RO^ REALT( 15607 WATSI'^iff V Kmetovem ^ jpl« GRAND ST ^ Umetniško dovr*^'^ i 787 E. 185 St. 7547 Broadway 1924 Clark Ave. ebl»' Navaden P'® Mnogo zanimi je že zbralo v Z' , boleznijo navadne^ Ljudje z majhnimi jo primeroma dvaK hladov kot ljudje^ jgf hodki. Presenetlji^'^gjgof da imajo farmerji gg prehladov kot pa ljudi. To zanikuj®^^te imajo delavci na P , prehladov kot pK Eno izmed sredste^'_ ^ niki priporočajo navadnega prebla^J^ #j sigura redno JEVO GRENKO ^ odvajalno sredstvo-kot je predpisan'' Ako vaš lekarnar jevo grenko vino ^»-3 li ga boste če pi^®^ # Triner Corporatio^/ Ashland Avenue,