ČEDAD 15.-31. marca 1976 Autorizz. Tribun, di Trieste n. 450 rH Tiskarna R. Liberale - Čedad Izdaja ZTT izhaja vsakih 15 dni Posamezna številka 150 lir NAROČNINA: Letna 3000 lir Za inozemstvo: 3500 lir Poštni tekoči račun za Italijo Založništvo tržaškega tiska Trst 11-5374 Odgovorni urednik: Izidor Predan Quindicinale Za SFRJ 2iro račun 50101-603-45361 » ADIT « DZS, 61000 Ljubljana, Gradišče 10/11 - Telefon 22-207 Sped. in abb. post. II gr./70 Poštnina plačana v gotovini OGLASI: mm/st + IVA 12% trgovski 100, legalni 200 finančno-upravni 150, osmrtnice in zahvale 100, mali oglasi 50 beseda V NASI GORSKI SKUPNOSTI KORAK NAPREJ ZASKRBLJENOST DEŽELNIH SVETOVALCEV «DEMOCRAZIE CRISTIANE» Leto III - Štev. 6 (54) UREDNIŠTVO in UPRAVA Čedad - via IX Agosto 8 Tel. (0432) 7 13 86 Poštni predal Čedad štev. 92 Casella postale Cividale n. 92 V Novem Matajurju smo še pisali o zasedanju gorske skupnosti Nadiških dolin. Na seji skupnosti v soboto, 14. februarja, je predložila opozicija v razpravo tri resolucije. O njih niso razpravljali, ker se je diskusija o programskih izjavah predsednika Makoriča zavlekla pozno v noč. O resolucijah, ki zadevajo etnično-lingvistične probleme, ustanovitev šolskih okrajev in vprašanja obrtništva, so razpravljali na drugi seji, in sicer 20. februarja. Za to priložnost je tudi krščanska demokracija predložila svoje resolucije, ki se nanašajo na iste probleme in so v duhu skoraj enake onim, ki jih je predstavila opozicija. Zato je bil sprejet predlog, da se resolucije združijo, do česar je tudi prišlo in so bile soglasno sprejete. Resolucija o etnično-lingvističnih problemih se glasi: Delegati gorske skupnosti Nadiških dolin, zbrani na razpravi o programskih izjavah predsednika, ugotavljajo, da so med obravnavo prišli do Izraza problemi, ki zadevajo Položaj naše in še posebno Come abbiamo già scritto nell’ultimo numero del Novi Matajur, è stata convocata la assemblea della Comunità Montana delle Valli del Nati-sone due volte in meno di otto giorni: il 14 e il 20 febbraio sco'rso. Nella seconda seduta è stato approvato il programma esposto dal presidente Maco-fig e quattro mozioni, tre dell'opposizione (che poi sono state unificate con quelle della maggioranza, perchè non diverse nel contenuto) e una della maggioranza che riguarda lo stato attuale (non roseo) del museo archeologico di Cividale. Le altre tre mozioni approvate all'unanimità riguardano: La questione etnico linguistica, l’istituzione dei distretti scolastici ed i problemi del-I artigianato. Qui sotto riportiamo integralmente la mozione sulla guestione etnico linguistica. ■ delegati della Comunità Montana Valli del Natisone alla chiusura del dibattito apertosi sulle dichiarazioni Programmatiche del Presidente; Fatto presente che nel cor-80 del dibattito sono stati e-videnziati i problemi che riguardano il modo di essere della nostra Comunità ed in etnično-jezikovne skupnosti; z zadovoljstvom jemljejo na znanje delo videmskega pokrajinskega sveta v zvezi z odobritvijo dnevnih redov o varstvu, vrednotenju in razvoju vseh etničnih skupin na Videmskem — slovenske, furlanske in nemške, in to s strani vseh strank ustavnega loka, to je krščansko-demokratske, socialno-demokratske, Furlanskega gibanja, socialistične in komunistične stranke; pozitivno ocenjujejo pobudo pokrajinske uprave za sklicanje konference o položaju etnično-jezikovnih skupin z namenom, da se uvede tak upravnopoli-tičen postopek, ki bi najprimerneje spodbudil čedalje širše vrednotenje kulturnega bogastva posameznih skupin, kot tudi z namenom, da se vsakomur omogoči, da na enakopravni ravni prispeva k napredku in skladnemu razvoju celotnega pokrajinskega ozemlja; spričo vsega tega predlagajo, da se v pripravljalni fazi konference upoštevajo tudi predlogi in nasveti gorske skupnosti, ki naj tako doprinese svoj objektiven in specifičen prispevek k pobudi. particolare quello etnico-lin-guistico; Preso con soddisfazione atto dei lavori del Consiglio Provinciale di Udine in merito all’approvazione da parte di tutti i gruppi dell’arco costituzionale, cioè della DC, del PSDI, del MF, del PSI e del PCI, degli ordini del giorno riguardanti la tutela, la valorizzazione e lo sviluppo di tutti i gruppi etnici presenti nella Provincia di Udine, cioè dei gruppi linguistici sloveno, friulano e tedesco; Considerata positivamente l'iniziativa deH’Amministrazio-ne Provinciale di indire una conferenza sullo stato di tali gruppi etnico-linguistici al fine di individuare l’azione politico-amministrativa più idonea a promuovere una sempre più ampia valorizzazione del patrimonio culturale dei singoli gruppi ed al fine di poter consentire a ciascuno di poter contribuire, su posizioni di parità, alla crescita e sviluppo armonico dell' intero territorio provinciale; PROPONGONO che nella fase preparatoria della conferenza questa Comunità Montana venga sentita allo scopo di portare un obiettivo e specifico apporto. SE O SLOVENSKEM TECAIU V UKVAH Smo upali, da bomo lahko pisali v tej številki o preklicu prepovedi tečaja slovenskega jezika v Ukvah po soglasni obsodbi dogodka s strani vseh demokratičnih sil naše dežele in po jasno zavzetem stališču slednjih, da se mora tečaj nadaljevati v ukovski šoli. Prepričani smo bili, da pride do pozitivne rešitve problema tudi po zagotovilih videmskega proveditorja, češ da je naduči-teljca Broccaioli slabo tolmačila navodila, ko je prepovedala nadaljevanje pouka v slovenščini in da bodo zadevo čim-prej temeljito proučili. Kakor zgleda, zadevo šele proučujejo in se jim nič ne mudi! Medtem se tečaj redno nadaljuje v župnijski cerkvi in so otroci nad njim navdušeni. Danes objavljamo še nekatera zavzeta stališča v zvezi z žalostnim dogodkom v Ukvah. RESOLUCIJA OBČINSKEGA SVETA V TRBIŽU Tudi občinski svet v Trbižu je razpravljal o pošol-skem pouku slovenščire v U-kvah. Vprašanje je sprožil svetovalec KPi Tonon, ki je predložil resolucijo, ki se glasi: «Občinski svet v Trbižu je izvedel, da je bil v Ukvah onemogočen pošolski pouk slovenščine; v zvezi s tem dogodkom občinski svet obsoja ukrep, ki krši pravice slovenske manjšine, ki že stoletja živi v tej dolini in zahteva od pristojnih oblasti, da nemudoma sprejemejo vse potrebne ukrepe, da se zaščiti miroljubno sožitje prebivalstva naše doline in njegovih različnih tradicij izražanja, kulture in jezika. Občinski svet končno izraža željo, naj se taki dogodki, ki nasprotujejo duhu ustave, ne ponovijo nikoli več». Za to resolucijo so glasovali štirje svetovalci KPI in PSI, demokristjani, socialdemokrati, indipendentist in misovec pa so se vzdržali. Resolucija je bila torej sprejeta, saj so zanjo glasovali štirje svetovalci, vzdržalo se jih je 15, proti pa ni bil nihče. Na predlog večine so nato sklenili, da bodo o pouku slovenščine v Ukvah še razpravljali, čim bodo poglobili vprašanje. Ta sklep so sprejeli na seji v ponedeljek, 23. februarja na seji pa o slovenščini niso razpravljali. Omeniti moramo še, da je župnik Gariup prejel v teh dneh vrsto ustnih in pismenih solidarnostnih izjav, med katerimi so zelo pomembne izjave krajevnih predstavnikov vseh strank ustavnega loka. Sam župan občine Naborjet - Ovčja ves, v katere pristojnost sodijo tudi Ukve, Antonio Ehrlich (KD), je dejal, da občina vsestransko podpira to pobudo, ker je prav, da «na mešanem področju pozna prebivalstvo vse tri jezike». Ob koncu naj še omenimo, da je učiteljica Broccaiolijeva sklicala roditeljski sestanek v ukovski šoli. V vasi se namreč širijo govorice, da naj bi učiteljstvo krajevne šole bilo nezadovoljno, ker da naj bi otroci ne bili več tako pridini, kot so bili prej, predvsem pa, da slabše obvladajo italijanščino. Naj bi bile za to krive tiste štiri ure slovenščine, ki jih je vodil profesor Venosi? FURLANSKA DC ZA SLOVENŠČINO V UKVAH Pokrajinsko tajništvo furlanske DC izraža svoje obžalovanje v zvezi s prepovedjo prostovoljnega popoldanskega tečaja slovenskega jezika v Ukvah, ki ga je organizirala domača župnija in izraža željo, naj da videmski šolski prove-ditorat nemudoma dovoljenje, da se bo tečaj nadaljeval. Tajništvo DC je tudi ugotovilo, da je izrazila občinska uprava v Naborjetu svojo jasno naklonjenost do te pobude, ki se vključuje v proces vrednotenja kulturnega izražanja domače skupnosti. Prepoved pošolskega tečaja slovenščine v Ukvah je, po vprašanjih, ki so jih predsedniku deželnega odbora naslovili svetovalci SSk, KPI in PSI pripravila tudi demokristjan-ske deželne svetovalce do tega, da so predložili deželnemu odboru vprašanje v tej zvezi. Podpisniki vprašanja (Varisco, Martinis, Bia-sutti in načelnik svetovalske skupine Coloni) izražajo zaskrbljenost zaradi «dejanja, ki bi utegnilo prejudicirati kulturni in omikani razvoj La segreteria provinciale della D.C. friulana in relazione alla situazione venutasi a creare ad Ugovizza con l'interruzione di un libero corso pomeridiano per l’insegnamento della lingua slovena, organizzato dalla locale parrocchia, ha espresso il proprio rammarico a ha auspicato che venga concessa con sollecitudine l’autorizzazione Preteklega 26. in 21. februarja se je mudila na o-bisku v deželi Furlaniji-Julij-ski kraiini delegacija CK ZKS. Delegacijo, ki je prišla na vabilo deželnega komiteja KPI, je vodil tov. Franc Šetinc, v njej pa so bili še: Radko Močevnik, predsednik komisije za stike z inozemstvom pri CK ZKS, Ida Zajec, tajnica iste komisije, Alojz Ceglar, sekretar obalne konference ZKS in Miha Ravnik, sekretar medobčinske konference ZKS - Nova Gorica. Po razgovorih, ki so bili na sedežu deželnega komiteja KPI v Trstu, je delegacija obiskala Oglej in Tržič, naslednjega dne, 27-2-1976, pa je bila gost videmske in pordenonske federacije KPI. Sekretar furlanske federacije Pascolat je seznami tovariše iz Slovenije o sedanjem političnem položaju v Italiji, o borbi, ki jo komunisti bijejo za priznanje narodnostnih pravic slovenske manjšine v videmski pokrajini. skupnosti». V vprašanju je tudi poudarjeno, da je pobudo ukovske župnije o prireditvi tečaja podprla tudi občinsko uprava z izrecno spodbudo pri šolskih oblasteh. Demo-kristjanski deželni svetovalci sprašujejo odbor, katere pobude namerava nujno sprožiti, da bi šolsko skrbništvo videmske pokrajine dovolilo uporabo krajevnih šolskih struktur za popoldanski tečaj slovenščine. da parte del provveditorato agli studi affinchè il corso possa essere ripreso. La segreteria D.C. ha anche rilevato che l’amministrazione comunale di Malborghetto a-veva esplicitamente espresso il suo favorevole parere per l'iniziativa che si inquadra nel processo di valorizzazione delle espressioni culturali delle comunità locali. Predstavniki SKS so seznanili furlanske tovariše o politiki neuvrščenosti in o družbenem samoupravljanju, ki je temeljna politika Jugoslavije. Seznanili so jih tudi o politiki socialistične Jugoslavije do problemov nacionalnih manjšin. Povedali so, da uživa italijanska manjšina v Jugoslaviji enake pravice, kot drugi državljani. V razgovorih je bilo ugotovljeno, da imata KPI in ZKS enake poglede in stališča do nekaterih važnih problemov, ki se porajajo v mednarodni politiki, v bojih delavskega razreda za socializem in za mir v svetu. Ugotovljeno je bilo tudi, da so odnosi med obema partijama zelo dobri a da bo treba v bodoče še bolj razširiti in poglobiti sodelovanje, tudi na nivoju sosednih občin. Po razgovorih v Vidmu je delegacija ZKS odpotovala v Pordenon, kjer si je, med drugim, ogledala tudi znano fabriko Zanussi. OBVESTILO Obveščamo drage bralce, da sta se uredništvo in uprava Novega Matajurja začasno preselila v nove prostore. Sedanji sedež je: v Piazzetta Terme Romane 9 - Čedad UN PASSO AVANTI NELLA NOSTRA COMUNITÀ’ MONTANA LA DC FRIULANA PER LO SLOVENO A UGOVIZZA Obisk delegacije CK ZKS v deželi Furlaniji - Julijski Krajini Slabše kot pod Fašizmom ? Ko je zvedel kmet iz Les — Nižjo Drešcak — da so šolske oblasti prepovedale tečaj slovenskega jezika v Ukvah, je jezno vzkliknil in se uprašal «Ali so neumni? Saj je slabše kot pod fašizmom!» «Ne govori tako» so mu svetovali prijatelji. «Jaz nisem fašist in nikoli nisem bil, a dokazal vam bom, da je bil naš jezik manj preganjan pod fašizmom kot danes!» je odvrnil in šel po velikonočni «boletin», ki se nanaša na obhajilo leta 1931, pisan v slovenščini, kadar je bil fašizem na koncu svoje oblasti, katerega kliše objavljamo tu spodaj. Bi ne bilo treba komentarja, a vseeno moramo dodati, da je bil fašizem tisti, ki je prepovedal slovenski katekizem in pregnal našo slovensko besedo iz cerkva 1933. leta. Morda do tokrat ni fašizem tako ostro preganjal našega jezika, ker je mislil, da je stran tega problema za vedno zaprta. Ne smemo pozabiti tudi, da je bil fašizem tisti režim, ki je vzgojil v svojem duhu današnje preganjalce slovenskega jezika. Vendar to počenjajo lahko-kljub obstoju demokratične ustave italijanske republike, katere 6. člen pravi, da Republika ščiti s posebnimi pravili jezikovne manjšine - ker jim tisti, ki bi morali čuvati spoštovanje ustave, to dovoljujejo s svojim grešnim spanjem. Peggio che sotto il Fascismo? Quando un contadino di Liessa — Dreszach Dionisio — è venuto a conoscenza del fatto che le autorità scolastiche hanno proibito il corso di lingua slovena nella scuola di Ugovizza, si è chiesto ed esclamato con sdegno: «Sono diventati matti? Ma è peggio che sotto il fascismo!». Gli amici l'hanno invitato a non parlare così. «lo non sono e mai sono stato fascista, però vi dimostrerò che sotto il fascismo la nostra lingua era meno perseguitata di oggi!» Ha ribadito e andato a prendere un bollettino che ricorda la comunione pasquale dell’an-no 1931, quando il fascismo era all’apice della sua potenza, bollettino scritto in sloveno e che lo pubblichiamo qui sotto. Non sarebbe necessario alcun commento, lo stesso pe- rò dobbiamo aggiungere che fu il fascismo quello che aveva proibito il catechismo sloveno ed eliminato la nostra lingua slovena dalle chiese. Probabilmente fino allora non perseguiva così severamente la nostra lingua, perchè considerava chiusa per sempre la pagina di questo problema. Neppure possiamo dimenticare che fu il fascismo quel regime che educò «nel suo spirito» gli attuali persecutori della lingua slovena. Questa persecuzione, però si può svolgere liberamente (nonostante l’esistenza della costituzione democratica della Repubblica italiana, la quale, secondo l’art. 6 tutela con apposite norme le minoranze linguistichejgrazie alla peccaminosa complicità di coloro che dovrebbero vegliare sul rispetto della Costituzione stessa. VELIKCtlOCHO OBHAJILO NA LJESAH 1931 Trudim se v potu svojega o-bličja, žalost mi trga srce, zdihujem pod težo grehov, vznemirjajo me skušnjave; veliko slabih nagnjenj me moti in stiska ; in druzega ni da bi mi pritekel na pomoč in bi me rešil, ko sam Ti, moj Bog in Odrešenik, kateremu izročam sebe in vse kar imam, da me obvarješ in me pripelješ v večne življenje. Kempis - Hodi za Krist. Knj. IV, pogi. 4 Vikar JOŽEF SIMIZ PISMO DIREKTORJU Dragi Doric! Redno mi prihaja Novi Matajur. Ne moreš verjeti, kako sem vesela, da sem se nanj naročila. Ko ga berem, se mi zdi, da živim v naših vaseh, v naših dolinah. Toda vsaki-krat, ko berem nekatere reči, me ganejo. Ne morem ti povedati, kako sem bila žalostna tisti dan, ko sem videla Aldovo fotografijo iz Klodiča. Potem sem mislila na moje drage brate, ki so tako mladi umrli. Upam, da ste vsi pri dobrem zdravju. Na tem svetu ni nobene bolj dragocene stvari, kot je zdravje. Tudi mi se nahajamo dobro, toda vedno isto življenje. Jaz se dobro nahajam tu ODGOVOR Drage Marija Pisma, kot tvoje, jih dobivamo vsak teden iz celega sveta, koder so razpršeni naši ljudje in nas vsako gani, ko-movira. V veliko tolažbo nam je, da se čutijo ti naši ljudje po svetu navezani na rojstni kraj, na našo zemljo, na naše vasi, na jezik in navade, na našo bolj veselo preteklost, z branjem našega Novega Matajurja. Toda to je samo tolažba in tolaži se žalostnega človeka! Veseli bi bili, če bi naši ljudje vsi živeli doma, da bi peli in vriskali po senožetih in njivah, ali ob kresu sv. Ivana, kakor smo nekdaj. PROGRAMMA COMUNITÀ’ DELLE VALLI DEL NATISONE j,. Discorso deI Presidente Macorig v Messini. Blizu moje hiše stanuje neka gospa iz Gorice. Ima moja leta in sva velike prijateljice, a se ne spominja več lepo slovenskega jezika. Njena mati pa govori slovensko in furlansko. Ne veš kako je simpatična. Tu je bila na obisku tri mesece. Tu blizu je tudi Lea Pri-mosig iz Klodiča. Včasih se vidimo, večkrat pa si telefoniramo. Tu v Messini je zavod za spastično mladino. Moja hčerka je članica grupe, ki tem bolnikom dosti pomaga. Pošiljam ti še tisoč lir in če ni zadosti, piši mi. Drage pozdrave vsem vam Maria Chiabai P.s. POMLAD Narava se pod soncan zbuja. Tresejo otroc klijenj, da rusi kebri padejo. Drugačno sv jeti jo zvezde po noe, grabice vijolice u lase kladejo. Ankrat so možije damu hodil na pomlad za grunt obdjelat, sada so tako navado zgubil. Po svijetu raztreseni muorjo djelat u čarnih tamnenih minah u paklenskih rapotanju stroju. J. TRUSNJAK Riteniamo utile portare a conoscenza dei nostri lettori il programma della Comunità Montana delle Valli del Nati-sone, presentato dal suo presidente, sig. Pio Francesco Macorig nell’assemblea del 14 febbraio scorso. Anche se il discorso ed il programma sono alquanto generici, rileviamo in essi alcuni elementi nuovi, positivi che permettono di sperare in una sincera apertura ed in una fattiva collaborazione di tutte le forze democratiche disponibili per uno sviluppo generale della nostra comunità. Per mancanza di spazio siamo costretti a pubblicare il documento a più puntate. Verno pa, da je to za vse nemogoče. Tisti, ki smo ostali tu, da obujamo spomine na naše bolj srečne in vesele dni, da branimo to, kar je naše, živimo v tolažbi, da nismo sami, da živijo po svetu ljudje, ki jim « tuče » srce za našo zemljo, kot ti tuče tebe, draga Marija. Bodi lepo pozdravljena ti in tvoja družina. Izidor Predan - Dorič Se ti lepo zahvaljujem za denar, obenem te obveščam, da stane sedaj letna naročnina 3.000 lir. Signori Consiglieri, nell’accingermi ad esporre le linee programmatiche a nome del nuovo direttivo, desidero esprimere a questa Assemblea il ringraziamento più vivo dei componenti il Direttivo stesso e mio personale, per la fiducia che ci è stata accordata con il chiamarci all'alto ed impegnativo incarico di reggere l'esecutivo della nostra Comunità in un momento così significativo ed importante. Desidero riaffermare in questa sede quanto ebbi a dire nella seduta del 7-12-1975, quando venni eletto Presidente della seconda Assemblea di .questa Comunità Montana. Nonostante le divergenze ed i contrasti che ebbero a caratterizzare detta seduta, per non aver voluto approfondire alcuni punti dell'accordo politico-programmatico quasi definito nei giorni precedenti l'Assemblea, la maggioranza che qui rappresento desidera assicurare u-na condizione democratica della Comunità per rendere in tal modo possibile una risposta positiva ai molteplici e gravi problemi che travagliano, neM'attuale difficile momento, anche la nostra Comunità Montana. In tale occasione ho anche e-spresso il mio rammarico personale e della parte politica cui appartengo, per il mancato accordo programmatico sul quale chiedevamo, come chiediamo, la maggior convergenza possibile di questa Assemblea sull’attuazione del programma. Giova qui ricordare che la maggioranza chiedeva un aggiornamento della seduta solo ed unicamente per un approfondimento delle linee programmatiche, onde formare una solida coalizione, la più aderente possibile alla realtà politica della Comunità, per la soluzione dei nostri gravosi problemi nel quadro di una responsabile collaborazione. Desidero qui riaffermare la validità delle autonomie montane e delle strutture sovraccomunali in particolare, nel quadro di una legislazione regionale tendente al potenziamento dell'attività delle Comunità Montane. In conformità alle esigenze e-merse dal voto del 15 giugno riteniamo indispensabile un aperto e franco confronto tra tutte le forze politiche democratiche ed autenticamente autonomiste. Tale confronto però non può avvenire superando il principio del rapporto che deve necessariamente esistere tra maggioranza ed opposizione. In questo quadro il Direttivo e la maggioranza che lo sostiene intendono mantenere, con quelle forze politiche che in questi anni hanno mantenuto ai vari livelli un'ampia fase di solidarietà, una posizione di dialogo ed apertura particolari, nell'intento di salvaguardare la possibilità di future collaborazioni. Nell'attuale fase, in presenza di un assetto provvisorio, i gruppi attualmente collocati all’opposizione potranno dare un contributo importante di indicazioni, di suggerimenti e di proposte in ordine alla migliore attuazione degli impegni programma tici che il Direttivo intende portare a realizzazione, verificando le condizioni per evenetuali convergenze sui vari problemi. Tale confronto potrà avvenire in sede di Assemblea come nelle varie Commissioni che il Direttivo intende costituire Fatte queste premesse, mi accingo ad esporre a nome del Direttivo gli obiettivi del programma che ci siamo prefissi, augurandomi che potremo contare sulla costante, responsabile collaborazione dell'Assemblea, anche in considerazione della gravità del momento, in uno sforzo comune per il bene della nostra gente. PREMESSA La situazione delle Vaili del Na-tisone è talmente degradata sotto gli aspetti socio-economici che conosce un continuo e preoccupante esodo delle forze attive dalla Comunità. Il basso reddito prò capite dell’agricoltura, la mancanza di investimenti sociali ed una capitalizzazione fine a se stessa portano a depauperare la Comunità liberando u-nità attive che, cercando nell’industria e nel terziario maggior redditività e sicurezza, abbandonano l'ambiente già dissanguato per un insediamento dotato di più servizi. Ciò provoca un inteso flusso esogeno delle risorse e delle forze locali al di fuori dell'ambiente degradando l’habitat sotto ogni punto di vista, sia esso culturale, che economico o insediativo. Si ha così lo sgretolamento di quel grado di autonomia della cultura storica ed economica delle Valli. Da uno studio fatto dall'Ufficio Tecnico della Comunità delle Valli del Natisone risulta che nel decennio 1961-71 si è avuta una perdita di 5.314 unità con una punta massima a Drenchia dove si è perduto il 46,93 per cento della popolazione. Nel periodo 1971-74 l'emigrazione si è attenuata riducendosi ad un totale di 526 unità. Purtroppo la perdita interessa le forze più giovani e più valide, per cui il fenomeno ha portato ad una presenza di popolazione anziana superiore alla media normale. Tutto ciò ha un risvolto economico negativo che si aggiunge alle altre difficoltà che assillano le nostre Valli. INDUSTRIA E' noto che una tendenza industriale nelle Valli del Natisone non si è mai imposta; la fase embrionale esistente a S. Pietro al Natisone e Torreano abbisogna in questo momento di una teorizzazione più ampia. Il P.I.P. di S. Pietro al Natisone per ora rimane Tunica realtà propulsiva in questa zona emarginata. La presenza della pendolarità mette in evidenza il tessuto esterno industriale. Infatti il 59 per cento delle forze attive sono attratte dai poli di sviluppo costituiti dalla Zona della Sedia e dalla Zona industriale del Cividalese. Le uniche attività imprenditoriali nelle Valli, connesse al settore e-dile (27 Aziende con 100 addetti), sono insufficienti a creare un processo di crescita economica. Pertanto, l'industrializzazione ed il conseguente aumento dei posti di lavoro per la popolazione residente e per gli emigranti che aspirano o che saranno costretti ad un ritorno in Patria, deve costituire il primo impegno del programma. Dovrà pertanto essere incentivato il sostegno agli investimenti industriali per le Aziende che si insediano nelle zone della Comunità. Si dovrà promuovere lo sviluppo industriale con finanziamenti ai programmi delle infrastrutture nella zona industriale di S. Pietro al Natisone. ARTIGIANATO L'artigianato dovrà trovare la sua giusta collocazione sia per quanto riguarda la produzione dei servizi, sia per quanto si riferisce alla valorizzazione di antiche tradizioni in difesa di valori culturali legati a forme di arte popolare locale. Lo sviluppo di tale attività dovrà essere favorito In tutti i Comuni della Comunità, con la creazione di zone comunali di sviluppo artigianale ed in armonia con lo sviluppo industriale. In questo settore ci si avvarrà delle iniziative e delle provvidenze del-TE.S.A., che ha scelto le Valli del Natisone come zona sperimentale per i suoi interventi. (Continua) Kot smo pisali v zadnji številki Novega Matajurja, sta se poročila dva člana beneške dramske skupine - Ljubezen je premagala mraz in sneg ■ Na sliki «Marička» iz «Beneške ojceti» - Giuliana Zufferli in nje mož, «Janez» ■ Oualizza Lucijan iz KANALSKE DOLINE PO DOLGEM ČASU REŠENA KRIZA TRBIŠKEGA KOMUNA Končno so v trbiškem ko-munu po tolikšni krizi, ki je trajala več mesecev, le prišli do zaključka. Na zadnjem zasedanju so ponovno izvolili za župana Carla Faleschi-nija in nov odbor (giunta), ki jo sestavljajo predstavniki DC in PSDI. Od 20 konsilirjev je bilo prisotnih 19 (predstavnik MSI-dn je bil odsoten) in novoizvoljeni župan je dobil 13 glasov (8 DC in 5 PSDI), 4 glasove je dobil socialist Luigi Benvenuto (2 od PSI in 2 od PCI), dve glasovnici pa sta bili oddani beli. Za odbornike so bili izvoljeni: per it Herbert Rosen-wirth (PSDI), rag. Vito An-selmi (PSDI), Mario Conci-na (PSDI) in Bruno Treu (DC); za suplente pa: Candido Bielli in Bruno Cecchin, oba demokristjana. Tako se je zaključila dolga kriza trbiškega komuna, ker je župan podal ostavke in je bil prejšnji odbor enobarven, ker ga niso od zunaj podpirali socialdemokrati. Po dolgih diskusijah in mnogih sestankih so vendarle prišli do političnega sporazuma in dali življenje novi večini. Sedaj ima DC v komunskem svetu 8 svetovalcev, PSDI 5, PSI 2, PCI 2, MSI-dn 2, lista civica pa enega. Ob koncu zadnjega zasedanja komunskega sveta je župan Faleschini predstavil prisotnim program nove večine, ki ga bodo v kratkem proučile vse skupine. Na prihodnjem zasedanju bodo glasovali za komunski proračun 1976. Naj ob tej priliki povemo, da žive na teritoriju trbiškega komuna tri jezikovne skupnosti: italijanska, slovenska in nemška. Največ Slovencev je naseljenih v Beli peči (Fusine di Vairomana), Rajblju (Cave del Predii), v žabnicah (Camporosso di Valcanale ) in številnih zaselkih in samotnih hišah. Smrtna nesreča v rajbeljskem rudniku terjala življenje Riharda Žagarja iz Bovca Globoko smo prizadeti, ko smo zvedeli, da se je smrtno ponesrečil v rajbeljskem rudniku svinca 44-letni Ri- hard žagar, doma iz Bovca (Plezzo) v Jugoslaviji. Medtem ko je odpiral «bombolo» z oksidnim plamenom kerosene, je ta eksplodirala in mu tako hudo poškodovala obraz in glavo, da je kmalu po prevozu v huminsko bolnico umrl. V tem rudniku so zaposleni tudi nekateri Slovenci iz Kanalske doline in nekaj jih je tudi iz Beneške Slovenije in prav zato še bolj sočustvujemo s svojci pokojnega žagarja, našega brata onkraj meje, ki je do smrti delil usodoz minatorji tokraj meje. IZ ZAPADNE BENEČIJE Sergio Sinicco novi predsednik Gorske skupnosti terskih dolin Na mesto dosedanjega predsednika Gorske skupnosti terskih dolin prof. Lui-gija Di Lenarda je bil izvoljen pri zadnjih volitvah 38-letni agrarni perit Sergio Sinicco, župan komuna Bardo v Terski dolini. Izvoljen je bil v enobarvno vodstvo (DC) te ustanove, ki ima pod svojim okriljem tudi tele komune: Fojda, Ahten, Povoletto, Neme, Tipana, Magnano in Riviera in Cento. (Rezija spada pod tol-meško Gorsko skupnost). Volitve za obnovo sveta (consiglio) so se vršile v Centi (Tarcento) in je bilo prisotnih 29 članov od 33. v asembleji, ki jo sestavlja: 23 svetovalcev DC, 4 PSI, 3 PCI, 2 PSDI, in 1 MF. Pri volitvah je dobil Sergio Sinicco 21 glasov (DC in PSDI), medtem ko so 6 glasov dobili odv. Enzo Maria Giof-frè (PSI), župan iz Cente, PCI, PSI in MF, enega Roberto Celledoni, župan komuna Fojda, ena glasovnica pa je bila oddana bela. Pri volitvah v glavni odbor (direttivo) je osem izvoljenih prejelo 20 glasov vsak, 8 je bilo belih glasovnic, Giovanni Miscoria pa je dobil en preferenčni glas. novi predsednik na kratko Po končanih volitvah je orisal sedanje stanje in posebno poudaril, koliko problemov bo treba rešiti, da se bo kaj izboljšalo v hribovskih vaseh tega področja in povabil vse komune, naj zares kaj store, da bo mogla Gorska skupnost dobro delovati in priti čimprej do ciljev, ki jih ima v programu. Sestanek županov za boljše prometne zveze Pred kratkim so se sestali na sedežu bardskega komunskega sedeža župan tega komuna Sergio Sinicco, župan komuna Neme (Nimis) Roberto Mattiuzza, gospodarji avtobusnih podjetij SAITA in SAR ter nekateri odgovorni tehniki za prevoz, da so pregledali načrt rekonstrukcije avtobusnih linij Terske in Krnahtske doline. Sestanek je bil koristen ( 2 sta bila preje že v Trstu), saj so tako ugodili dostim ljudem, ki so se do sedaj pritoževali zaradi slabih in pomanjkljivih prometnih zvez z dolino. Dosegli so, da bo v kratkem vozila koriera do vasi: Zavrh (Villanova delle Grotte), Sedlišča (Mi-cottis), Bardo (Lusevera) in Vizont (Chialminis) vsak dan; v Muzce (Musi) in Uče-jo pa enkrat tedensko. NEME Umrla je Di Betta Rosa iz Krnic Dne 24. februarja smo spremili k zadnjemu počitku Di Betta Rozo iz Krnic (Monteprato). Kot dobrosrčno pridno mater ženo, in delavko jo bomo ohranili v trajnem spominu. Globoko prizadeti družini izrekamo ob njeni izgubi naše najgloblje sožalje. Mo/a vas 1976 CONCORSO PER UN TEMA UBERO NEL DIALETTO DELLA SLAVIA ITALIANA Indirizzare a : «MOIA VAS» 33049 S. Pietro al Natisone 1 Al fine di rafforzare nei ragazzi l'interesse e l’amore per gli elementi caratteristici della vita della Slavia italiana, con l’utilizzazione del proprio dialetto, il Centro Studi «Nediža» indice il 3° Concorso «Moja Vas» (Il mio paese), per un tema libero nel dialetto sloveno locale. 2 Possono partecipare al Concorso «Moja Vas» i bambini ed i ragazzi dai 6 ai 15 anni. Una sezione speciale è riservata a giovani studenti e adulti. 3 II tema è libero. A titolo indicativo si suggeriscono i seguenti argomenti; il paese, la famiglia, il lavoro, gli animali, il gioco, le feste tradizionali, e poi: filastrocche, fiabe e racconti della tradizione popolare. Si consiglia l'illustrazione dei testi, anche con un disegno o pittura a parte. I bambini più piccoli possono presentare solo il disegno con una semplice scritta dialettale. Studenti e adulti possono presentare un testo dialettale di narrativa, poesia o teatrale. 4 È raccomandata l’assoluta spontaneità dei testi e l'uso del dialetto parlato locale, senza preoccupazioni di grafia. 5 Verrà designata una qualificata giuria, composta di cinque personalità della scuola e della cultura. 6 Tenuto conto dei livelli di età, la giuria indicherà per la premiazione i temi più rispondenti agli scopi del presente Concorso ed ai caratteri di spontaneità ed autenticità sopra espressi. 7 La giuria attribuirà i premi, consistenti in oggetti audiovisivi e didattici. Per la sezione speciale (studenti e adulti) verrà attribuito un premio di cinquantamila lire. A tutti verrà rilasciato un diploma di partecipazione. 8 I lavori, cui sarà apposto il nome, età e indirizzo deM’autore, dovranno pervenire entro il 15 maggio al seguente indirizzo: «Moja Vas» - 33049 S. Pietro al Natisone. 9 La premiazione avrà luogo il 29 giugno 1976 a S. Pietro al Natisone. I lavori resteranno al Comitato organizzatore, il quale curerà di pubblicarne il maggior numero possibile. Odprt ribolov. V nedeljo 7. marca je bilo po naših rekah več ribolovcev kot rib. Malo jih je bilo tako srečnih kot Sergio Pecile iz Sv. Ljenarta. Ujel je lepo ribo - postrv v rjeki pod Lesami VIAGGIO ATTRAVERSO LE MINORANZE Naš grad je brizan a čuda čeljadi si ga gredu po svitu Il nostro paese è povero e molta gente se KRONIKA NAŠIH EMIGRANTOV V ZURIGU IV Con queste parole, che non sono di qualche variante del dialetto sloveno della Benečija, ma del dialetto croato parlato appunto dai Croati del Molise, nell’ltalia meridionale, iniziamo l’ultima puntata del nostro viaggio attraverso tre minoranze non tutelate presenti sul territorio della repubblica. Si tratta della meno numerosa delle tre minoranze prese in considerazione perchè composta, al massimo, di sei mila persone abitanti nei tre comuni compattamente croati di S. Felice-Štiflič, Acquavi- va Collecroce-Živavoda Kruč e Montemitro-Mundimitar e in qualche località vicina come ad esempio Palata, che in serbocroato significa appunto palazzo. Qui, anzi, c’era una iscrizione oltremodo interessante, scolpita sull'architrave della chiesa di S. Maria la Nuova, fatta prudentemente togliere durante il periodo fascista, che diceva testualmente: Hoc primum Dalmatiae gentes incoluere castrum ac a fundamentis evexere templum anno 1531 che tradotta in italiano significa: Da principio genti della Dalmazia abitarono questa località e gettarono le fonda-menta del tempio nell’anno 1531. Questi però sono soltanto gli ultimi resti di colonie slave ben più consistenti formatesi lungo i secoli lungo la costa adriatica dalle Marche alla Puglia. Come per gli Sloveni della provincia di Udine, le prime notizie su questi Slavi dell’l-talia meridionale ci vengono da Paolo Diacono, lo storico longobardo di Cividale. Infatti, secondo questo storico insigne, già nel 667 popolazioni slave, allora non c'erano le distinzioni attuali tra Sloveni, Croati, Russi, ma tutti erano indistintamente Slavi, vennero nella provincia di Benevento, al seguito del nobile Slavo Alzeco che andava in aiuto di Grimoaldo, duca di Benevento, che combatteva contro i Bizantini stabilendosi quindi a Isernia, Sepino, Boiano e altre località limitrofe. Nel 926 altri Slavi furono chiamati dall'imperatore Ottone l° per cacciare i Saraceni dalla penisola garganica in Puglia. Fondarono allora due cittadine, Ca- stelnuovo di Capitanata chiamato Castrum Slavorum negli antichi documenti, e Castel-luccio, chiamato nel Catalogo dei Baroni di Borrello Castel-lucium de Slavorum. Nel 1300, le difficili vicende politiche della Dalmazia, della Croazia e dell'impero serbo, che cominciava allora le sue lotte secolari con i Turchi, favorirono la venuta in Italia di altri Slavi, ormai chiaramente definiti come Croati o Serbi. Per quanto ci è noto finora, essi fondarono ben 11 località in provincia di Chieti negli Abruzzi, tra cui alcuni nuovi quartieri della città di Vasto sul mare e 10 località nel Molise, quelle già citate ed altre, tra le quali sembra interessante ricordare Taverna, sulla cui chiesa c’è ancora oggi questa iscrizione, che non abbisogna di traduzione: Illirici gens cara Deo. Nello stesso periodo fu fondata infine quella che sembra la più meridionale delle località fondate da popolazioni jugoslave nell ’ltal ia meridionale, cioè S. Vito degli Schiavoni, che è divenuto, più prudentemente, S. Vito dei Normanni. All’inizio di questo secolo, lo studioso jugoslavo Milan Rešetar, trovò parole serbocroate nel dialetto di Castropignano dei Bulgari in Puglia e nel 1951, Gerhard Rohlfs, il più profondo studioso dei dialetti italici e non italici dell’Italia meridionale, documentò la sopravvivenza di parole serbocroate nell’attuale parlata di alcuni comuni del Gargano in Puglia. Infine ne va per il mondo il professor Željko Muljačič della facoltà di filosofia di Zara, in una conferenza tenuta proprio a Udine circa tre anni fa, alla facoltà di lingue, tenne una relazione su antichi documenti risalenti al 1100 e al 1200 in cui venivano citati bani croati (il ban era il rappresentante del re nel regno croato) che avevano la loro giurisdizione su vaste zone del Gargano, quindi non lontano da Foggia e Bari. In quella conferenza riferì pure che vaste zone, non solo della Puglia, degli Abruzzi e del Molise, ma anche della Campania, erano abitate da Serbi o Croati venuti in Italia o in tempi molto remoti, come abbiamo visto, o in seguito alla dissoluzione delle formazioni statali jugoslave sotto la pressione delle armate turche. Tornando al tema di questo articolo, cioè i Croati del Molise, il primo studio su questa minoranza nazionale apparve, in lingua italiana, su «L’osservatore dalmata», un giornale che usciva allora a Zara e che pubblicò una lettera del prof. Giovanni de Ru-bertis di Acquaviva Collecro-ce, indirizzata al poeta croato Medo Pučič, in cui il professore di Acquaviva informava l’amico sui suoi concittadini di lingua croata. Tralasciando altri studiosi che da allora si interessarono al problema, ne citiamo soltanto due, perchè universalmente noti: Isaia Ascoli e Bauduin de Courte-nay, che studiò pure gli Sloveni della provincia di Udine. L’Ascoli, noto anche per i suoi studi sul friulano, scrisse ben due saggi sui Croati del Molise: uno nel 1864 sulla «Rivista Italiana» e uno nel 1867 sul «Politecnico» di Milano, due riviste che erano considerate allora la massima espressione della cultura e della scienza italiane. Scrive l’Ascoli sulla Rivista Italiana del 25-5-1864: «che d’origine slava dovessero reputarsi un ventimila Molisani» e continua, citiamo integralmente: «l’idioma slavo delle colonie molisane è l’illirico o serbo, cioè l'idioma che si parla, con leggere variazioni, nella Dalmazia, nel Montenegro, nella Serbia, ecc.». Marino Vertovec Zgodilo se je parvikrat. Sv. Miklavž je obisku otroke sekcije beneških emigrantov po tridesetih letih. Sekcijski odbor u Zurigu, Na zgornji sliki parjema klavžovih rok. Skupina članov sekcije beneških emigrantov u Zurigu. Zbrali so se, da bi praznovali konec starega ljeta. Med Na zadnji sliki je Ber-gnach Zanut (Giovanni) iz Polic. Ves srečan je odpa- u sodelovanju s slovensko katoliško misijo, je napra-vu mali praznik sv. Miklavža. Otroci so dobili Šenke od odbora (comitata). Drescig Morena Šenk iz Mi- njimi igra na harmoniko Romano Garbaz iz Dugega pod Gorenjim Tarbjam. ru zavitek, u katerem je biu šenk, ki so mu ga dali člani sekcije emigrantov tisto ve- čer prej, ko se je za zmjeraj uarnu u domovino. Sekcijski odbor se mu zahvaljuje za dobrovoljno sodelovanje in za pomoč, ki jo je dau za ustanovitev sekcije in ob dostjeh drugih parložnostih. Člani sekcije mu želijo puno sreče in zdravja, posebno na njegovem novem delovnem mestu. Puno sreče in veselja tudi u zakonskem življenju. Na sliki Cromaz Patrik in sestra Susanna pojeta pesem na čast sv. Miklavža. mm GORJANI HIŠA BOLNEGA STARČKA POGORELA Zelo bolni 83 - letni Giovanni Zanitti, ki živi sam v svoji skromni hišici, je prišel ob vse imetje. Ker je už-gal svečo, predno je šel spat, se je ta verjetno prevrnila in padla na posteljo. Vse je zajel ogenj, ker je pihal hud veter, in le slučajno so njegovi sosedje videli plamene, ki so že švigali okoli strehe. S pomočjo domačinov in videmskih gasilcev so starega moža prepeljali v huminski špitau. Ogenj je uničil vse kar je bilo v hiši, oblačilo, mobiljo in drugo. Od hiše so ostali le črni zidovi. Zanitti boleha na srcu, i-ma tudi hud bronhitis in zato so ga s pridržano prognozo obdržali v huminskem špitalu. če ozdravi, kam bo šel ta starček, se vprašujemo. Nima nikogar, ki bi skrbel zanj. Nujno potrebno bi bilo tudi pri nas ustanoviti kakšno asistenco, pomoč, ki bi nudila nujno potrebnim ljudem vsaj kozarec sveže vode, če ne more bolnik iz postelje. Pri nas, v deželi Furlaniji Julijski krajini, je namreč še vedno premalo ustanov, ki bi se brigale za ostarele ljudi, ki se ne morejo ganiti iz postelje. Pomoč sosedov ni zadostna in zato se moramo boriti, da bi moral vsak komun vzeti nekaj « in-fermier », ki jih je na pretek, da bi, kot socialne asistentke, pomagale tem ubogim revežem, ki so zaradi emigracije sinov in hčera o-stali sami. (continua) Dvojezična tabla v Mundimitru-Monteniitro: Dobrodolši u Mondimitar -Benvenuti a Montemitro L* m 1 W-M Središče Štifliča - S. Felice. Tipična zgradba, ki spominja na dalmatinsko arhitekturo Š> Danes o strupenem zraku Drage bralke! Ali ste se že kdaj vprašale kakšen je zrak, ki ga dihamo? Jaz sem se danes zjutraj, ko je koncentracija žveplovega dioksida v zraku (to sem slišala po radiu) dosegla celih 0,68 mg/m3. Številke vam verjetno bolj malo povedo. Tudi S02-žveplov dioksid je marsikomu nepoznana stvar. To je strupen plin, ki se v zraku nabere naradi dima fabrik, izpuha avtomobilov in vseh ostalih izgorevanj, kamor seveda spada tudi vaše domače ognjišče. čimveč je industrije v nekem mestu, tembolj strupen je zrak okoli njega. Tista številka torej pomeni nasičenost zraka s temi odpadki. Meja, do katere človek še lahko brez škode za svoje zdravje diha tak zrak, je 0,30 mg/ m3, vse pa, kar je nad to mejo človeku in njegovim dihalnim organom škoduje. Ta problem onesnaženega zraka se pojavlja predvsem v velikih mestih, brez parkov in dreves, me- stih, kjer se tovarne kopičijo ena zraven druge. Nad takim krajem plava oblak megle, v katerem je zrak poln saj, dima in drobnih delcev prahu. Saj že same veste, da roke in obraz v megli postanejo umazani, da ne govorimo o laseh, ki nam zaradi megle visijo z glave kot mokre cunje. V Nemčiji, kjer je ta problem zaradi ogromnih industrijskih mest (Essen, Frankfurt) še posebno pereč, imajo službe, ki noč in dan kontrolirajo in po zvočnikih opozarjajo ljudi na nečist zrak. Za ljudi s srčno boleznijo, za starce in majhne otroke je to lahko življenjskega pomena, saj takrat ostanejo doma in se ne izpostavljajo po nepotrebnem strupenim snovem zunaj. Druga pomembna stvar je vlažnost. Zrak vedno vsebuje vodo v obliki vodne pare. Ko doseže nasičenost se zgosti in pade na zemljo v obliki dežja. Nasičenost je odvisna od temperature zraka. Topel zrak vsrka več vlage kot hladen. Ali je dobra kuharica? Tn se zgodi doma, kjer je v sobi centralna kurjava. Zaradi toplote vlaga iz zraka praktično izgine. Nevede tako dihamo suh zrak, ki pa je škodljiv posebno ponoči, saj se nemalokrat zbudimo s suhimi in popokanimi ustnicami ter obloženim jezikom. Najpreprostejše je, da nalijemo vodo v skledico in jo položimo na radiator ali pa da uporabimo mokre cunje, ki se čez noč tako sušijo. Če imate pri hiši dojenčka, morate biti še posebno pozorni na to. Prodajajo tudi posebne vlažilce zraka, ki pa so dokaj dragi. Drage bralke, bodite pozdravljene. Pa še drugič kaj več o tem. Pozdrav vaša Tatjana NASVETI — Kdor bi pri slikanju stropa rad varčeval s svojo močjo, si lahko ročaj slikarskega valja natakne na metlin ročaj. Tako lahko celo visoke sobe starih poslopij brez truda polepša s svežo barvo. ■ ■ — Če ima kava slab okus je vzrok za to često voda: trda voda naredi kavo plehko, klorirana voda pa spremeni okus. — Če nalepimo lepilni trak na stari šiv, učinkovito zajamemo prerezane in isvlečene niti. Ko s paranjem končamo, lepilni trak enostavno odtrgamo. Lepljiva stran vzame vse niti in koščke tkanine s seboj. ■ ■ — Osnovna zaloga živil, ki je za dobo 4 tednov nujna v vsakem gospodinjstvu: čaj, kava, klobasa, krompir, margarina, marmelada v kozarcih, maslo, mast, meso zmrznjeno ali v konzervi, mleko v prahu, med v kozarcu, mineralna voda, moka, olje, riba v konser-vi, riž, sadje doma pridelano ali v konservi, sol, sladkor, slanina, testenine, zelenjava v konservi ali zmrznjena. Zraven imamo lahko dopolnilno zalogo. To so živila, na katere ne mislimo vedno: čebula, čokolada, gorčica, jajca, ka-kao, kis, kruh-črni, ovseni kosmiči, paradižnokova mezga, pecilni prašek, pivo v steklenicah, prepečnec, suho sadje, vaniljin sladkor, začimbe, zelenjava v stročju (suh grah), zdrob in želatina, če jo rabimo. Žemba u Seucu in Oblici U soboto 28. februarja sta se poročila u stari cjerkvi sv. Miklavža, ki je nad cje-sto med Staro goro in Dolenjim Tarbjam, naš vasnjan Bepino-Tomaž Pauletig in Olga Saligoj iz Oblice. Poroka je bila rjes zanimiva (interesantna) saj sta jo opravla gospoda Cenčlč in Markič po slovensko, kar se, na žalost, rjedkokdaj dogaja par nas. Tudi parlož-nostno pridigo je imeu gospod Cencič po slovensko. Usi povabljeni na žembo so bili veseli. Posebno pa sta bila vesela novica, če-glih sta muorala «pestati» sneg, da sta paršla do cjerk-ve. Na večerji u Rutarsu se je zbralo okuole noviču pu-no parjateljeu in žlahte, kateri jim želijo puno zdravja in sreče u njih skupnem življenju. Noviča bota odpotovala u Kanado, kjer djela Tomaž že puno Ijet, a se trošta, da se bo čez par ljet za zmjeraj uarnu u domovino. To želimo usi. Na sliki noviča Tomaž Pauletič iz Seuca in Olga Saligoi iz Oblice v lobji cerkve sv. Miklavža PISE PET AR MATAJURAC m M Dragi brauci! Telekrat vam napišem nekaj smješnih, ki sem jih pobran po naših dolinah. Njekega dne sem paršu u Srednje. U domači oštariji so sedjeli okuole ognjišča starejši možakarji, ki so se pogovarjali o djelu, o Ijepi in slabi uri, o naših starih mizerjah in potle so se spustili tudi u politiko. «Al vješ ti, P et ar Matajurac, da imamo u našem kamunu tajšne-ga moža, ki bi ga usi radi imjeli na svoji strani: demokristjani, socialisti, komunisti, republikanci in drugi. Srečni so socialdemokrati, ker je njih sekretar!» mi je jau starec, ko je popiti dobro kapljico merlota in lepo zaviu moštače pod nuosam. «Al ja?» Ali e ta mož kaj-šan profesor, matematik, ekonomist, velik politik al pa bogataš?» sem ga radovjed-no pon prašit. «Ne, nič od usega tega. Sa-muo pošten je!» se je oglasu drugi starček za ognjiščem. «Poštenih ljudi je še puno na svjete an usak bi imeu rad na svoji strani poštene ljudi!» sem dostavu in pou-prašu: «Kduo je ta človek?». «Ta je Vincenc, tisti, ki ima oštarijo u Preserji. Partiti se ne potegujejo zanj sanino zavojo tega, ker je pošten!» se je spet oglasu parvi starec. «Zakaj pa?». «Zatuo, ker če obarneš in dobiš Vincenca, obarneš in dobiš c jen Veneto!» je modro povjedu trečji možakar. čudno se mi je zdjelo in ko sem šu čez vrata, so se zasmejali za mano. Šele kadar sem paršu u * drugo vas, sem z.vjedeu zakaj: Vincec iz Preserja, sekretar PSDI, se piše po preimku VENETO. Iz Srednjega sem se pouz-peu do dreških vasi in kam zaviješ, če čješ zvjedet kaj novega? Muoraš iti u oštarijo. Par Trinkih ima oštarijo Zajac, to pa je tajšan zajac, da se ne boji ne jagru ne psu. Tudi par Zajcu sem dobiu starčke, ki so se pogovarjali o parvi veliki uejski in ka-kuo je bluo po nji. Starec, ki so mu pravli Janez, je začeu pripovedovati: Kmalu po parvi uejski je paršu na oblast fašizem. Fašisti so se parpravjali na drugo uejsko. Začeli so zbjerat željezni material, lonce, cen-dirje, ženam pa so pulili iz parstev zlate rinke. Vič materiala so pobrali z izgovoram, da je biu ostanek vojske {residuo di guerra). Takuo je imeu mož pred hišo ti njeki vasi vič takega materiala. Kadar so ga zbrali skupaj in ga hoteli odpeljati, je mož protestine «To so ostanki vojnega materiala, to so «residui di guerra» so mu dejali. Tedaj je paršu otrok iz hiše in naš mož je jezno pokazu s parstam nanj: «Tudi ta je vojni ostanek, tudi ta je «residuo di guerra!» jim je zabrusil. U Dreki tardijo, da to ni zgodba, pač pa gola resnica. Žena jo je bla «nakuhala» možu, ko se je tuku na fron-tu. Iz Dreke me je pel ju z au-tom parjateu u nediško dolino. Ko srna paršla pred hišo njeke vasi - ne morem povjedat kajšne — se je začelo iz auta mojega parjate-Ija močnuo kadit. U radiatorju je manjkala voda. Na vartu pred hišo srna zagledala prijetnega moža.. Prosila srna ga, če nam da lahko no tnalo vode za radiator. Kmet ni pustu djela, začeu je klicat: «Diploma, diploma!». Iz hiše je paršu otrok in gospodar mu je povjedu, kaj potrebujemo. Kmalu potle je parnesu otrok lonac vode. Ko srna nalila vodo v radiator, je otrok šu u hišo, mi dva pa srna se zahvalila ku-metu, a radovjednost nas ni pustila par mjeru, zatuo srna ga uprašala: «Zakaj imenujete otroka «diploma?». «Zatuo. Hčerka je željela iti študjat u Videm. Jala je, da bo napravla diplomo. Po devetih mjescih se je varnila damu s tisto «diplomo», ki sta jo sada videla!» nam je pojasnu možakar. Kaj sem že zvjedeu po naših vaseh, vam napišem pa drugikrat. Za sada bo zadost. Vas pozdravja vaš Petar Matajurac Novic Tomaž in povabljenci pred Nježno hišo v Seucu KAJ SE JE ZGODILO PO NAŠIH SV. LJEN ART DEMOGRAFSKO GIBANJE V LJETU 1975 U zadnji številki Novega Matajurja smo pisali o demografskem gibanju u pod-boneškem kamunu. Videli smo, kajšna velika razlika ( differenza ) med številom u-marlih in rojenih. Umarlo jih je vič ku na doplih, kot se jih je rodilo. Tudi emi-griralo jih je več, kot se jih je varnilo damu. Takuo smo imjeli 31. decembra 1975 kar 40. ljudi manj kot 31. decembra 1974. U Sv. Ljenartu je umarlo lansko ljeto 34 ljudi, 19 moških in 15 žensk. Rodilo se je 15 otruok, 7 puobčju in 8 čičic. Poročilo se je 18 paru. limarli so: Predan Marianna iz Huma; Borghese Giuseppe iz škratovega; Sdraulig Antonia iz Podutane; Mattelig Eugenio iz Podutane; Gariup Petar iz Kosce; Faidutti Antonio iz Škratovega; Bledig Giovanni iz Kravarja; Podrecca Luigi iz Podutane; Gariup Antonio iz škratovega; Micheioni Ester iz Gorenje Mjerse; Obit Giuseppe Mario iz Do-lenjanega; Qualizza Giuseppe iz Gorenje Mjerse; Jurman Maria Irma iz Gorenje Mjerse: Sibau Amalia iz Je-šičjega; Sibau Antonio (ro-diu in umaru) iz škratovega; Camugnero Dionisio iz Hlaste; Qualizza Raffaele iz Kravarja; Comensig Luigia iz škratovega; Zorzutti Luigi iz Gorenje Mjerse; Leban Anna iz Dolenje Mjerse; Predan Amalia iz Kravarja; Tra-sgnach Rodolfo iz Dolenj ane ga; Carlig Paolina iz Ošnje-ga; Sibau Leonarda iz Ješi-čjega; Simaz Giuseppe iz Seuca; Lauretig Luigia iz Gorenje Mjerse; Rudi Teresa iz Dolenjanega; Sauli Carmela iz Kravarja; Scaunich Lorenzo iz Hrastovjega; Ri-nani Eugenio iz Gorenje Mjerse; Rudi Luigia iz Kosce; Vogrig Ermenegilda iz Dolenje Mjerse, Chiacig Eugenio iz Utane in Bergnach Luigi iz Ušivce. Rodili so se: Chiacig Roberto iz Dolenje Mjerse; Rudi Tiziano iz Dolenjanega; Osgnach Ingmar iz Ošnjega; Terlicher Maria Pia iz Gorenje Mjerse; To-masetig Simona iz Kosce; Gariup Andrea iz škratovega; Borghese Cristina iz Pod utane; Vogrig Cristian iz Gorenje Mjerse; Simaz Laura iz Dolenje Mjerse; Campanella Massimiliano iz škru tovega; Bledig Katy iz Podutane; Sibau Antonio Luigino iz škratovega; Zanini Fabiano iz škratovega (ro-diu u Zurigu) in Predan Monica iz Poštaka (rodila u Luganu). Poročili so se: Cignacco Rino iz Čedada in Floreancig Iris iz Čedada; Zamparutti Luciano iz Pra-damana in Vogrig Nilla iz Gorenje Mjerse (stanuje u Vidmu); Gariup Sergio iz škratovega in Terlicher Teresa iz Podutane; Bledig Gianpaolo iz čišnjega in Jus-sa Teresa iz škratovega; Campanella Sergio iz Čedada in Zorzutti Nadia iz Škratovega; Predan Aldo iz Ravni (Srednje) in Crisetig Teresa iz Škrutovega; Qualizza Giuseppe iz Vidma in Vogrig Nives iz Klodiča; Jussig Gianpietro iz Ažle in Podrecca Francesca iz Škrutovega; Jussa Sergio iz Špjetra in Clinaz Elsa iz Ješičjega; Bla-sutig Piergiorgio iz Podbo-nesca in Višin Loretta iz Gorenje Mjerse; Blancuzzi Marco iz S. Giovanni al Na-tisone in Bledig Daniela iz Utane; Ruttar Francesco iz Ješičjega in Piras Deme-triangela iz Alghero; Simo-triangela iz Alghero; Simeone Sergio iz Ancone in Mattelig Lucia iz Podutane; Kratter Manfredi iz Sapade in Stefanel Paola iz Vidma; Podorieszach Marino iz So-vodnjega in Blasutig Daniela iz Sovodnjega; Valenti-nuzzi Sandro iz Prešnjega in Chiacig Daniela iz Utane; Chiuch Giuseppe iz Kosce in Trusgnach Viviana in Pe-tarnjela; Sdraulig Mario iz Komunje in Baron Elizabeth Marie (poročila v Franciji). GRMEK LJESA Veliko priznanje za gradbeno podjetje (impresa di costruzione) Marinig Romeo U Salsomaggiore je dobiu zlatega Oriona (Orione d’oro) Smo že vičkrat pisali, da so naši ljudje pridni, skarb-ni, djelovni in inteligentni, da so djelal čast naši zemji po svjetu. Obedan naš djelo-vac ni imeu teškuo dobiti djela, kadar je povjedu, od kod je doma. Naši djeluc, zidarji so gradili po svjete fabrike, vile, cjeste in dighe in puno je tajšnih, da so se varnili damu, se zbrali po dva, trije kupe in postavli gor gradbeno podjetje (impresa di costruzione edile) s tistim denarjem, ki so ga teškuo zaslužili in paršparali po svjete. Romeo Marinig iz Ljes pa je adan od tistih, ki ni biu nikdar po svjete. Je mladenič, ki ni še dopunu 26 ljet. studiu je u špjetra na profesionalni šuoli. Potle je u-šafu d jelo u Čedadu u nje-kem znanem tehničnem ofi-cihu, kjer se je specializira za izdelovanje gradbenih načrtov (projektov). Potem se je postavu sam na «svoje noge». Sada ima obrtniško gradbeno podjetje (impresa edile artigiana). Dne 28. februarja je dobiu u Salsomaggiore Terme veliko priznanje od U.I.V.A.P. (Unione italiana valorizzazione aziende produttive). Dali so mu zlatega Oriona in diplomo. Tajšno priznanje je dobilo 36 imprež iz cjele Italije, a samuo dvje gradbene. Od teh dvjeh je eden pru Marinig. «Impre-žo» ima u Čedadu, via Prepositura 11. Ponosni smo nanj in mu iz vsega sarca čestitamo. ! Slika nam kaže zlatega Orjona, ki ja je dobil Romeo Marinig iz Ljes limarla je mama Petruši-nova Kduo je biu mislu, da jo bo takuo hitro pobralo. Lanskega decembra smo šli na nje dom, kjer je stanovala pri hčerki Marjuti in zetu Vitorju. Ona-Marija Petra-šin (91 ljet) in nje mož Vizi (93 ljet). Dobili smo jih za kotam in jima napravli fotografijo. Pogovarjal smo se o njih dugem življenju. Poročila sta se 1912 ljeta. On je imeu tokrat 29, ona pa 27 ljet. Imjela sta puno o-truok. Dost je bluo trjeba djelat an skarbjet, da sta jih veredila. Takrat se nam je zdjela ona še buj zgovorna. Povjedala nam je puno reči. Prepričani smo bli, da bosta kupe dočakala diamantno poroko, saj je manjkalo samuo še eno ljeto, a oglasu se je zvon in odzvonil «Avemarijo» Petrušinovi mami. Umarla je u srjedo, 3. marca, nje pogreb pa je biu na Ljesah drugi dan po-pudne. Ohranili jo bomo u Ijepem spominu. LUCIJAN CHIABAI VODOPIVAC NARBUOJŠI KUMET NAŠEGA KAMUNA? Pred kratkem je bilo pre-mianih u Vidmu od trgovinske zbornice (Camera di Commercio) z zlatimi medaljami in diplomo 80 ljudi iz naše province. So to ljudje, ki imajo posebne zasluge (merite) u industriji, trgovini (commercio), obrništvu (artigianato), delavci, kumetje in pridni študentje. Za najstarejšo kumetijsko gospodarstvo je dobiu zlato medaljo in diplomo Lucijan Chiabai - Vodopivec iz našega kamuna. U zvezi s podelitvijo tega premija Lucijanu Vodopivcu so bile u grmiškem kamunu velike in ostre polemike in tudi mi smo dobili več protestnih pisem. U enem od teh pisem pravijo nekateri kumetje iz gr-miškega kamuna, da ni bluo obedne čude, da ni biu imeu obedan kaj reč, če so bli dali Lucijanu Vodopivcu me- daljo in diplomo za tar kaj ljet poštenega in vjestno opravjenega djela u službi države, kot kolokator, da pa ni pru, da je dobiu to priznanje kot kumet, če tega me-štirja ni opravju. Pismo naštjeva tudi nekaj imen, ki bi bili urjedni, da se jim da priznanje, ker so življeli zmjeraj samuo z ob-delovanjam svoje zemje. Ne bomo naštevali teh imen, ker jih je sigurno še vič, ki so urjedni premije. Mislimo pa potrjebno — za pojasnilo — da povemo tuole: Lucijan Vodopivec ni dobiu medalje in diplome za tuo, ker je marbuojši kumet našega kamuna, pač pa zatuo, ker je gospodar kmetijskega gospodarstva (a-ziende), ki je stara 323 ljet. Protest zavojo šibke električne energije - Vasi Lom-baj, Rukin in Skale nečjejo plačjat luči. Ljudje iz teh vasi so že vičkrat protestirali zavojo šibke električne energije. Luč je u teh vaseh zlo šibka. Energijo, ki jim jo daje ENEL, ni zadostna, ne more goniti niti domačih električnih strojev. Usi protesti niso do sada nič zalegli. Zatuo so pred kratkem zavarnili gospodarji iz treh vasi, «bollette», s katerimi bi muorali plačjati porabljeno energijo. «Bollette» je nesu na Enel sam ašešor grmiškega kamuna, Armando Rucchin iz Lombaja. Troštamo se, da bo ta zadnji protest kaj pomagu, da se bo ENEL zganu in po-skarbeu, da bojo imjele tudi te vasi potrjebno in zadostno električno energijo, ker ni prav plačevat tistega, kar ne ponucaš. Podbonesec Kamun je kupu dva «pulmi-na» za prevoz šuolarju Podboneški kamun je rje-§u problem prevoza šuolarju takuo, da je kupu dva «pul-mina», ki sta koštala 12 milijonu lir. «Pulmin - Leončin», ki bo vozu šuolske otroke iz Črnega Varha, ima 24 sedežu. Iz Črnega Varha in Erbeča hodi u srednje (medie) šuole 14 otruok, u višje šuole pa 8. Kadar ne bo otruok za pre važbat, bojo lahko vozili tudi ljudi, saj so te vasi brez autobusne linije. Iz Gorenjega in Dolenjega Marsina hodi u srednje šole 15 otruok, 9 pa u viši je šuole. Za nakup dvjeh «pulmi-nov» so posebno veseli študentje in njih starši. Prehodi čez obmejne bloke u mjescu februarju U preteklem mjescu februarju je šlo čez konfinske bloke čedadskega okraja 59.585 ljudi (na oba kraja). Od teh jih je šlo s pasapor-tam 29.581, Italijanov 14.695, drugih narodnosti pa 14.695. . S propustnicami smo imeli 30.014 prehodov, od teh je bilo 15.536 Italianov in 14.458 Jugoslovanov. KRAS U zadnjem Novem Matajurju smo pisali žalostno novico, da je takuo mlad u-maru Succaglia Tiziano. Sada nam je pošjala družina njega fotografijo, ki jo objavljamo u drag spomin usem tistim, ki so ga poznali. ljubili in spoštovali. ŠPJETAR Benečanski kulturni dnevi Se redno nadaljujejo lekcije benečanskih kulturnih dnevov, ki jih organizira študijski center «Nediža». U petek, 5. marca, je bila u dvorani «Belvedere» okrogla miza (tavola rotonda), za katero sta sedjela dva eksperta o teritorialnih ureditvah: Arh. Giovanni Pietro Nimis z Inštituta za teritorialne študije iz Pordenona in dr. Matjaž Jeršič iz zavoda za regionalno prostorsko planiranje v SR Sloveniji. Tema Konference je bila: «Aspetti di assetto territoriale della Slavia Italiana» Smernice za teritorialno ureditev Beneške Slovenije. Oba konferencirja sta pokazala, da se globoko razumeta v teritorialne probleme gorskih predelov, zato sta popolnoma zadovoljila številne poslušalce. DOLENJI BARNAS U pandejak zjutraj je u-maru naš vasnjan Egidio Specogna, star 66 ljet. Rajnik Specogna je biu puno poznan po usi nediški dolini. Zgledu je zdrau an mo-čjan, ku an dop. Obedan se ni čaku, da ga bo takuo na hitro pobrala smart. Rajnik Specogna je biu poznan kot dobar kumet, pa tudi zatuo, ker je biu tata impresarja Angela Specogna in brat tenentacolonella Alda Specogna. Družini naj gredo naše iskrene sožalje. Tl PANA Umrla zakonca Terezija Slobe in Giuseppe Vazzaz Po kratki in hudi bolezni je preminila dne 9. februarja v videmskem špitalu 81-letna Terezija Slobe por. Vazzaz, po domače Filipova. Ko je zvedel njen mož 87-letni Giuseppe - Mikelin, da mu je umrla žena, je postal tako žalosten, da so morali tudi njega prepeljati v videmski špitau, kjer je umrl 22. februarja. Rajnka Terezija je posvetila vse svoje dolgo življenje delu na domačih njivicah, njen mož pa je bil tudi po svetu, kadar je bil pa doma, je bil klavec in opravljal poleg domačih opravil tudi druge «meštirje»: pletel je koše po naročilu, hodil obrezovat trte na ravno, kuhal in prodajali oglje in drugo. Vsi so imeli zelo radi ta dva vzgledna zakonca, ki sta bila brez otrok, a zelo delovna. Sedaj se je za vedno zaprla še ena hiša v Tipa-ni, ker je rod izumrl. Sorodnikom obeh pokojnih izrekamo naše sožalje. Franco Vazzaz novi predsednik AFDS Pretekli teden se je vršila vsakoletna asembleja krvodajalcev, ki jih šteje tipan-ski komun več kot 60, da so izvolili novo vodstvo (direttivo). Za predsednika je bil izvoljen Franco Vazzaz, za podpredsednika Bruno Noacco, za predstavnika krvodajalcev pa Valentino Vazzaz. Za svetovalce (consiglieri) so bili izvoljeni: prof. Maria Noacco in Giuseppe Cuffolo; za revizorje računov: Silvano D’Andrea in Vittorio Vazzaz. Ob zaključku asembleje je prejel Franco Vazzaz bronasto medaljo, ker je največkrat daroval kri, ki rešuje tolikim ljudem življenje. DREKA Odpart blok na Solarjih od 15. marca Obmejne italijanske in jugoslovanske oblasti so se dogovorile, da bodo odparle obmejni blok na Solarjih 15. marca. Takuo bojo mogli kumetje - dvolastniki - ob-djelat svoj svjet na tej in drugi strani konfina. Ditta PAOLO RAPUZZI Concessionaria esclusivista Olivetti Negozi di vendita e assistenza tecnica : CIVIDALE DEL FRIULI - P. Terme Romane, 11 - Tel. 71509 MANZANO - Via Julia - Cond. Orchidea - Tel. 74872