ž m NASLOV-ADDRESS: Glasilo K. S. K. Jedrnate $11? St CUdr Avenue Cleveland, Okie is HialMiM wi VELIKA JEDNOTINA i JUBILEJNA KAMPA- J ' NJA JE V TEKU! E ZA USPEH 1STEJM0- i RAMO VSI S( % | LOV ATI I r V S • < I ' 'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiimiiK % Kranjsko • Slovenska i Katoliška Jednota | je prva In najstarejša | slovenska bratska pod- | potna organizacija v § Ameriki § Mu/e i« 46. leto GESLO KSKJ. JE: uVee za vero, dam in narodr iiililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiniiiiitiiiiiiiii? Entered as Second Cla« Matter December^ . 192S, at the Port Office at Cleveland, Ohio Under the Act of Aafart 24th, 191*. Accepted for MalMn« at Special Bate of Portage Provided for In Section 1103, Act cf October 3rd, 1917. Authorized on May 22nd. 1913. NO. 34 — STEV. 34 CLEVELAND, O., 23. AVGUSTA (AUGUST), 1939 LETO (VOLUME) XXV. šE MALO ZAVAROVALNINE DO POL MILIJONA! DRUŠTVO ŠT. 206 ŽE PREKORAČILO KVOTO 127 SODELUJOČIH DRUŠTEV XIV. KAMPANJSKO POROČILO V minulem kampanjskem tednu od 9. do 16. avgusta se je odzvalo 17 nastopnih ali dolioznačenih društev in pridobilo $17,000.00 nove zavarovalnine tako, da znaša sedaj skupni znesek iste $491,150.00. Do pol milijona nam manjka torej samo še $8,850.00, kar bomo prav gotovo dosegli te dni in v prihodnjem poročilu naznanili. _ V Pohvalno se moramo izraziti o društvu sv. Neže št. 206 v So. Chicagu, ki je svojo predpisano kvoto prekoračilo že za 15ri : oziroma dospelo do 115%. V resnici gredo te naše vrle Nežike z lepim zgledom naprej. Do konca kampanje bodo sko-i*o gotovo svojo kvoto še bolj povišale! Dosedaj je v sedanji jubilejni kampanji 127 krajevnih društev agilnih ali sodelujočih; spi, ali počiva jih pa še vedno 58. Morda se bodo ista v kratkem zdramila?! ¿t. 4, sv. Cirila in Metoda, Soudan, Minn........$ 1,000.00 Št. 30, sv. Petra in Pavla, Calumet, Mich........ 1,000.00 Št. ¿2, sv. Alojzija, Steelton, Pa. (novinec) ...... 500.00 Št. 59, sv. Cirila in Metoda, Eveleth, Minn....... 500.00 Št. 63, sv. Lovrenca, Cleveland, 0............... 1,000.00 Št. 65, sv. Janeza Evang., Milwaukee, Wis........ 1,500*00 St. 72. rv. Antona, Ely, Minn................... 500.00 St. 81, Marije Žalosti, Pittsburgh, Pa......►..... 3,000.00 Št. 101, sv. Cirila in Metoda, Lorain, O...............1,000.00 Št. 108, sv. Genovefe, Joliet, 111............... •. • 500.00 Št. 150. sv. Ane, Cleveland, O.................... 1,000.00 St. 162, sv. Marije Magdalene, Cleveland, 0....... 1,000.00 Št. 169, «v. Jožefa, Cleveland, O..................V 1,500.00 Št. 174 Marije Pomagaj, Willard, Wis. .......... 500.00 Št. 176, Marije Pomagaj, Detroit, MidTf. .... r..:.. ' W«'J Št. 203, Marije Vnebovzete, Ely, Minn........... 500.00 Št 206. sv. Neže, So. Chicago, 111................. 1,500.00 i - Skupaj.......................$ 17,000.00 Zadnji izkaz .............................$474,650.00 Skupaj.......................$491,650.00 Odračunjena zavar. dr. št. 132 ............. 500.00 Skupaj.......................$491,150.00 -o- DVA VELIKA DNEVA V CLEVELANDU VABILO NA JEDN0TIN0 SLAVNOST IN PIKNIK Cleveland, O. — V naši ameriški slovenski metropoli smo minulo nedeljo, dne 20. avgusta obhajali kar dva velika slovenska dneva: katoliški dan, ali manifestacijo verske zavesti ih pa dan naše slovenske pesmi. Katoliški shod v zvezi s piknikom se je vršil popoldne na Špelkotovih prostorih, katerega so priredila združena društva Najsvetejšega Imena vseh naših štirih fara v korist gradbe novega frančiškanskega kolegija v Lemontu, 111. Te prireditve se je udeležilo okrog 4000 oseb. Program je bil izbomo izbran in tudi izvršen. Začel se je s predvajanjem ameriške in slovenske himne mladinske godbe sv. Vida in sv. Lovrenca. Istega je otvo-ril predsednik pripravljalnega odbora Mr. Anton Grdina. Govorniki so bili sledeči: Rt. Rev. kanonik Oman, Rt. ReV. msgr. Hribar, Rt. Rev. msgr. Ponikvar, Rev. Bombach, Rev. Bogolin, Rev. Jager in Rev Urankar. Program je vodil Rev. A. Bombach, župnik cer kve sv. Kristine. Kot zadnji govornik je pa govoril pater Kazimir Zakraj šek, ki je te dni dospel iz stare domovine, da zopet preživi nekaj dni med svojimi rojaki v Ameriki, za katere je delal in dal svoja najlepša leta. Govornik je rekel, da prinaša bolj žalostne ali Krvave pozdrave iz naše rojstne domovine, ki danes zre na nas, v A- meriki živeče rojake in nas prosi pomoči. Danes so resni časi, je rekel govornik, in slovanska reč je v nevarnosti. Že jutri lahko slišimo, da domovine ni več. Ljudje doma trepetajo v bojazni, kaj bo ž njimi. Danes ne vedo, kaj jim prinese jutršnji dan. Boje se, da jim bo zakleti sovražnik slovenstva zasadil nož v slovensko srce. Ko je prihajal kruti Turek v deželo, je bil narod složen in odbil je napade. Danes je pa narod razkropljen po vsem svetu: na Primorskem ga ječi v sužno-sti nad 800,000, na Koroškem so pod tujim jarmom, v Avstriji in drugod. 2,500,000 nas je Slovencev, pa jih je v rojstni domovini samo 1,300,000. Zato je pa čas, poudarja govornik, da vsi Slovenci, po vsem svetu razkropljeni, ostanem stanovitni in svoji stari domovini naklonjeni, ki nas danes prosi pomoči. Danes je vprašanje Slovenije: da se ali reši, ali pa žalostno pogine. Domovina kliče svojim sinovom po svetu: ne umrite, ampak ostanite še naprej zavedni sinovi in hčere slovenske matere domovine. Govornik je povedal, da vodi danes našo domovino dr. Korošec, ki si je svest, da se bo vse srečno izteklo in da bo narod kmalu videl lepše dneve. Gotovo je, da pride kmalu do sporazuma med troimenim narodom in tedaj bo nastala močnejša Ju-(DaUe na t strani) Cleveland, O. — Kakor številna drugI Jednotina društva letos prirejajo različne slavnosti v spomin in počast naši ^jp&dporni materi Jednoti za ajeno 45 letnico, tako bo tudi naše društvo sv. Jožefa št. 169 ta dan proslav^o' na prvo nedeljo drugega meseca, dne 3. septembra. Ker bo to jako važna prireditev, zato prihajam že danes s tem vabilom na vsakega posameznega člana in članico našega društva, da se nam pridruži. Navedeno nedeljo, dne 3. septembra bomo korakali v cerkev izpred Slovenskega Doma jia Holmes Ave. z našo društveno zastavo in godbo na čelu in z našimi kadetinjami in mladino. Sv. maša se prične ob 7:30. Darovana bo za vse žive in pokojne člane in članice KSKJ. Vsak naj se udeleži te sv. maše. Pripnite si društveno re-galijo na prsa. Popoldne ob dveh se prične naš piknik na Pintarjevi farmi, ki je gotovo vsem znana. Tudi tja st£ uljudno vabljeni. Ker bo to naš JednOtiii d£n, zato prijazno vabim v imenu našega društva vse naše glavne uradnike(ce) iz Clevelanda in okolice, da nas posetijo. Veselilo nas bo slišati na tem pikniku par njih navduševal-nih besed, saj naše društvo je vendar največje Jednotino društvo, pa bi radi, da bi postalo v tej kampanji še večje. Torej ne pozabite prve nedelje v septembru! S pozdravom, Fr. Mat oh, predsednik. -o- SOCIALNA ZAŠČITA V AMERIKI Letos v juniju se je dalo 435,000 na novo zavarovati pri zveznem uradu socialne zaščite (Social Security). Največ novih zavarovancev je bivših šolarjev, ki so po graduaciji začeli delati. Skupno število oseb zavarovanih za starostno podporo je znašalo koncem junija t. 1. 44,727,520. V državi Ohio je istih 2,634,038. --o- LISTNICA UPRAVN1ŠTVA Več naših članov z večjo družino prejema redno po tri in celo več iztisov Glasila. Ne kateri izmed teh so že število zmanjšali in pošiljajo zato en iztis kakemu sorodniku ali prijatelju v Jugoslavijo. Ker se tudi drugim nudi ta prilika, naznanjamo s tem način kako je mogoče list pošiljati v zameno: Za enega naročnika, ako se ga pusti znaša celoletna naročnina, oziroma doplačilo za enega naročnika v Jugoslaviji $2.16, za dva naročnika $1.32, za tri naročnike v zameni 48 centov, za štiri pa ni treba nobenega doplačila. Ako hočete torej komu list v Jugoslavijo na ta način pošiljati, naznanite upravništvu imena onih, katerim naj se list ustavi in označite naslov naročnika v stari domovini; seveda je treba pri tem priložiti tudi potrebno svoto. Eveleth, Minn. — Luštno je bilo . . . Kaj ? iKje? Tako boste morda rek^» Pa je bilo v resnici luštno rfnedeljo, dne 13. avgusta pri pit jezeru; ravno tam, kot lansko leto 14. dvgusta, ko smo imeli na kon-venčnem pikniku navzoče udeležence iz cele Amerike. Bivši delegat je minule 19. konvencije KSKJ. se goibvo še dobro spominjajo, kako jim je "lu-kamatija" tik pred Evelethom opešal. 0 Pa poglejmo, kaj se je vršilo 18. avgusta pri navedenem jezeru. I^aše društvo sv. Ciri-a in Metoda št. 59 je praznovalo 45 letnico Jednote in ob enem tudi obletnico XIX. Jed-netine konvencije. Vse to se je vršilo s piknikom, ki ni bil nič manj številno obiskan kakor lansko leto. Tako veliko udeležbo je pripisovati izredno lepemu vremenu. Pa še nek« druga privlačnost je bila: Navzočnost našega znanega ooloradskega slavčka, oziroma našega glavnega Jednotiriega predsednika brata John Gerznfe, Mnogo u-deleiencev je prisro samo zaradi tegar da zopet sliši pristno in lepo slovensko pesem, katero je menda zmožen samo naš sobrat Germ tako pro-zvajati s spremi jevan jem svoje harmonike. Med drugimi poslušalci tega programa sem opazoval tudi 73 letnega rojaka pijo-nirja Frank Karisha iz Biwa-bika, Minn., kako je imel rosne oči, ko je poslušal neko jako ganljivo Germovo pesem. Naš sobrat predsednik je poleg dobrega pevca tudi izbo-ren organizator za našo Jed-noto; saj to smo slišali iz njegovega govora, kako nas je navduševal za napredek naše Jednote. Med govorom se je tudi prav laskavo izrazil, da mu je naš Eveleth tako domač in da se med nami počuti tako, kakor bi bil doma V Colo-radi. Rekel je: "Če sem v Puebli, sem doma; če pridem na Eveleth, sem zopet doma!" Hvala, John! To nas prav veseli; samo to bi bil moral še pristaviti, da če prideš v Zagorico, si zopet doma. Tega pa nisi hotel povedati menda zato, ker vidimo v Glasilu pri čitanju lepe Jakličeve povesti "Od hiše do hiše," da ima vas Zagorica čuden vaški pridevek "Kozji rep." Naj bo že kakor hoče, Zagoričanje so pa le lahko ponosni na Tebe, kakor tudi vsi ostali ameriški "foučki," posebno pa še mi, Evelethčani in Te bomo ohranili v nepozabnem spominu za Tvoj zadnji prijazen poset, kakor tudi Mr. Gospodarica, ki nas je obiskal. H koncu še apeliram na vsa naša Jednotina društva, kadar bodo ista imela kako prireditev, naj povabijo tudi brata Germa, pa bodo imeli lep uspeh. Ponovna hvala bratu Germu. Vabimo ga, naj pride zopet k nam — domov! S pozdravom, John R. Strah. SPOMINSKA SLAVNOST V CHISHOLM, MINN. Chisholm, Minn. — Tukaj se bodo vršile velike slovesnosti septembra meseca, namreč od 1. do 4. septembra. Slovesnost se bo obhajala ob priliki 31. obletnice velikega požara v Chisholmu. Chisholm je takrat do tal pogorel. Danes je mesto lepo, vse pozidano in šteje devet tisoč prebivalcev. Jugoslovanov je tukaj največ, kar je mest v železnem okrožju. Za to slavnost je imenovana slovensko dekle, da bo za kraljico nastopila. To je gospodična Julija Baraga, dobro poznana po vsej Minnesoti, ker ona nastopa na Jugoslovanski radio uri in s svojim lepim glasom razveseljuje naše rojake. Zato priporočam vsem rojakom, da ji pomagajo in gredo na roko, kadar se bo oglasila pri vas, kajti ona prodaja znake za tisto slovesnost. Kronana bo za kraljico dekle, ki bo največ znakov prodala. Kronanje se vrši na Delavski praznik (Labor Day). Zato bi bilo častno za nas vse tukajšnje Jugoslovane, da bi naša k$ndidatinja zmagala. N}o je priporočil tudi Jugoslovanski klub št. 9. Rojaki, pojdite ji na roke. F. L. MR. DR A S LE R UMRL Cleveland, O. — Inženir Mr. Louis Drašler je dobil dne 17. avgusta iz stare domovine ka belsko sporočilo, da mu je v Borovnici umrl ljubljeni oče Frank Drašler. Maja meseca to leto se je podal od tukaj domov in je nameraval priti zopet v Ameriko v kratkem. Star je bil 67 let. Imel je veliko posestvo in usnjarno v Borovnici. Dolgo let je bival v Clevelandu, kjer je bil splošno priljubljen radi svojega odkritega značaja; na Glass Ave. blizu stare cerkve sv. Vida je vodil restavrant. V A meriki zapušča štiri sinove in štiri hčere. Naj počiva mirno v domači grudi, preostalim pa izrekamo naše iskreno sožalje -—o- LEPA ZAPUŠČINA AMER. ČASNIKARJA Meseca julija t. 1. v New Yorku preminuli Adolph S. Ochs, lastnik največjega dnev nika v Ameriki "The New York Times" je zapustil nekaj nad dvanajst milijonov vrednosti čistega premoženja. NOVA MAŠA V PITTSBURGHU, PA. Pittsburgh, Pa. — Prihodnjo Nedeljo, dne 27. avgusta ob 10:30 bo imel svojo prvo slovesno sv. mašo v cerkvi Matere Božje na 57. cesti naš domačin Rev. Nicholas Joseph Staresi-nič, sin že pokojnih staršev Nikolaja Staresinič in Barbare, rojene Pavlakovich. C. g. novomašnik, ki je nečak tajnika društva Marije Device št. 50 KSKJ. in II. podpredsednika naše Jednote br. Math Pavlakovicha in spada tudi k navedenemu društvu, je bil rojen 17. marca 1914 v Pittsburgh u, Pa. Pohajal je v domačo slovensko farno šolo in isto dovršil leta 1927 z odličnim uspehom. Na jesen istega leta se je zatem podal v Mt. Carmel kolegij v Niagara Falls, Ontario, Kanada, z namenom, da se izšola in pripravi za duhovnifki stan, kar je bila njegova iskrena želja v njegovi zgodnji mladosti. Po dovršenih študijah ondi ga je vodstvo kolegija v jeseni 1. 1934 poslalo v Rim, da tam nadaljuje svoje bogoslovne študije, kar je tudi lani dne 17. decembra uspešno dovršil in bil označeni dan posvečen v duhovnika no Most Rev. Louigi Traglia, rimskemu nadškofu; potem je ostal v Rimu še nadaljnih 6 mesecev. Dne 6. julija 1939 je odpotoval na obisk v Slovenijo v vas Preloka v Beli krajini, kjer je obiskal svoje tete in strica in vse druge ožje sorodnike. Dne 20. julija je imel sv. mašo v vasi Zilje v cerkvi sv. Antona, kjer ima tudi več sorodnikov, dne 22. julija pa v kapelici Matere Božje*1* vasi Grduni, dne L»3. julija pa v farni cerkvi sv. Trojice v Preloki, tam, kjer so bili njegovi starši krščeni. Okoli te cerkve je tudi farno pokopališče. kjer počivajo njegovi stari očetje in matere. Dne 24. julija se je poslovil od svojih sorodnikov v Preloki in okolici in se napotil domov, proti Ameriki; dne 13. avgusta je dospel v New York, dne 16. avgusta pa semkaj v Pittsburgh, kjer so ga njegov brat in sestre in drugi sorodniki nestrpno pričakovali in ga z veseljem sprejeli. Žal pa, da svo-iega sina-novomašnika nista mogla pozdraviti njegov oče in mati. Oče se je namreč leta 1927 v tovarni smrtno ponesrečil, njegova mati je pa umrla letos dne 18. aprila. Tako se jima ni izpolnila vroča želja, da bi videla svojega sina prvorojenca pred oltarjem v mašniški gloriji. Father Staresinič ima pač dva brata in dve sestri; mlajši brat Albert se je tudi odločil za duhovski stan in študira tudi v Mt. Carmel kolegiju v Kanadi. Tukaj v Ameriki so tudi trije bratje novomašnikovega očeta; starejši Ivan živi v Denver, Colo., mlajša dva, George in Janko, pa v Pittsburghu, Pa. POr leg teh je tukaj v Pittsburghu še več drugih novomašnikovih ožjih sorodnikov. K društvu št. 50 KSKJ. spada že od začetka ali od ustanovitve mladinskega oddelka. K sv. maši so prijazno vabljeni vsi farani m članstvo K. S. K. Jednote in vsi drugi, katerim bo mogoče. Slovesno pridigo bo imel Rt. Rev. kanonik John J. Oman iz Clevelanda, O. Takoj po sv. maši se bo vršil banket v počast novomašniku v cerkveni dvorani in sicer za vse one, ki so svojo prisotnost pravočasno naznanili. / Novi mašnik bod' pozdravljen! Poročevalec. SPOMINSKE RAZGLEDNICE JEDNOTE ZASTONJ! Povodom 45 letnice naše Jednote in blagoslovi jen ja novega glavnega Jednotine-ga urada smo dali tiskati lične razglednice s sliko novega Jednotinega doma. Uredništvo Glasila ima več takih razglednic na razpolago, katere se pošilja našim Jednotarjem zastonj in sicer pol ducata skupaj. Kdor želi te lepe razglednice, naj nam naznani svoj naslov in priloži znamko za 2c za poštnino. SLOVENSKO-AMERIŠKA NOVA MAŠA NA BLEDU (Poroča dr. France Trdan) Včeraj, v nedeljo 6. avgusta, je bil naš rajsko lepi Bled še v podvojenem pomenu "kine nebeški." V krasno poslikani in za včerajšnjo slovesnost še posebej ozaljšani farni cerkvi je ob navzočnosti ljubljanskega škofa dr. Grego-rija Rožmana, številne duhovščine, staršev, sorodnikov in drugih vernikov pel novo mašo Vaš rojak Rev. Gabrijel Rus iz Clevelanda. Ker je g. novomašnik mnogim ondotnim rojakom morebiti še manj znan, Vam ga hočem najprej na kratko predstaviti. Rev. Gabrijel Rus se je rodil na Bledu dne 6. januarja 1910. Ko mu je bilo poldrugo leto, je odšel z materjo Neži-ko, rojeno Simončič, in teto Ano Simončič v Cleveland, kamor jih je poklical oče Ga- brijel, ki se je bil nekoliko prej tam naselil. S šestim letom je mladi Gabrijel vstopil v farno šolo pri sv. Lovrencu. Skoraj celih deset let je bil sošolec in iskren prijatelj prerano umrlega Rev. Jo-sepha Shusterja, s katerim sta leta 1917 tudi skupno prejela prvo sv. obhajilo iz rok Rt. Rev. kanonika J. J. Omana. Dan prvega sv. obhajila je bil odločilnega pomena za vse njegovo nadaljnje življenje. V župni cerkvi sv. Lovrenca ga je tisto popoldne izročil varstvu škapulirske Matere Bož-pe g. župnik, doma pa skrbna mati. Postati duhovnik in širiti med ljudstvo češčenje Matere božje, mu je bil odslej i-deal, ki je neprestano odmeval v njegovi duši in mu le bdel pred očmi. Ta vzvišeni ideal (Dalje na 4. rtrani) Društvo Vitezi sv. Florijana, št. 44, So. Chicago, tli. Vabilo ma piknik Cenjeni mi sobrat je in sestre! Gotovo ie veste, da priredi naše društvo prihodnjo nedeljo, dne 27. avgusta svoj piknik v Eger Grove na 114th Ave., ali v Forest Preserve. Zato vas vse prijazno vabim n« udeležbo. Tako vabim tudi vsa naša cen j. lokalna dru-itva iz So. Chicaga in okolice in vse naše prijatelje. Truki bodo vozili od cerkve sv. Jurija od ene ure popoldne naprej do 5. ure in sicer brezplačno za članstvo našega društva in naše prijatelje. Kateri član se ne udeleži tega piknika, bo moral plačati 50c v društveno blagajno. Ta dan bomo obhajali tudi 45 letnico naše KSKJ., zato pričakujemo velike udeležbe. Za dobro postrežbo bo skrbel pripravljalni odbor. 2e naprej vam izrekamo zahvalo za naklonjenost. V slučaju slabega vremena se vrši naša prireditev v Mike Popo-vičevi dvorani na 9510 Ewing Ave. Torej na veselo svidenje prihodnjo nedeljo! John Likovich, tajnik. Društvo ar. Alojzija, št. 52, Indianapolis, Ind. Vabilo na piknik S tem želimo obvestiti in zaeno prijazno vabiti članstvo našeg£ društva na naš piknik, katerega priredimo v korist naše blagajne dne 27. avgusta, zadnjo nedeljo tekočega meseca na farmi rojaka Princa. Mnogim je ta prostor znan, saj je oddaljen samo dve milje od naše slovenske naselbine; nahaja se ob West 10th St. pri takozvanem Big Eagle Creek. Za tiste, ki nimajo svojih avtomobilov, bo za prevoz preskrbljeno. Vsi taki, naj čakajo na Holmes Ave. pri naši slovenski cerkvi. Naše društvo sv. Alojzija obstoja že 39 let, torej je eno izmed najstarejših podpornih društev v tej naselbini. Kot takemu ni menda treba še posebej omenjati, koliko koristi je v teh letih že storilo za članstvo. Kot člani imamo pri društvu vsi enake pravice, pa tudi vsi enake dolžnosti. Članstvo naj se na pikniku registrira pri tozadevnemu odboru. Zaeno prijazno vabimo na to našo prireditev vse naše prijatelje. Pripravljalni odbor. Društvo sv. Jožefa, št. 57, Brooklyn, N. T. Cenjeno članstvo še enkrat vabim na velik piknik združe-nh slovenskih društev iz Greater New Yorka, ki se vrši v nedeljo, 27. avgusta v Bohemian Hall in parku na 29-19 — 24 Ave., Astoria, L. I. Ker spada tudi naše društvo v to skupino, je dolžnost nas vseh, da se udeležimo tega piknika. Drugo pa je, da kupite vstopnice od našega društva, ker ima vsako društvo polovico od prodane svote. Za naše društvo imam jaz tikete na razpolago, torej ne pozabite te-ga! Zadnje naše seje se je tudi udeležil naš pijonir sobrat Joseph Kobe, ki sedaj živi na deželi. Vsi smo ga bili veseli; katerih pa ni bilo navzočih, pa iste naš Jože vse najlepše pozdravlja. Hvala mu za obisk! Na bolniški listi se še nahajajo sledeči: Peter Rout ar, Louis Kump in Louis Lackner. Prihodnja seja se vrši dne 2. septembra. Dalje prosim vse člane, ki dolgujete na asesmentu, da dolg gotovo poravnate do prihodnje seje. S sobratskim pozdravom, Valentin Capuder, tajnik. Društvo «r. Petar i Pavom, broj $4, Etna, Pa. Daje se članstvu do znanja, da je prošli mjesec, 5. jula-ja nemila smrt od u Sel a is naše sredine našeg brata i Člana George Maleftiča. Pokojni naš sobrat je bio od godine 1912 član toga društva; uvi-jek se je ponašao dobro i u-ljudno napram članovima i u-vijek upoštivao našu K. S. K. Jednotu. Pokojni brat je došao u ovu domovinu još u svoji mladosti ; a ni je dugo dul jio, nego je odma postao članom ove velike i najstarije organizacije KSKJ., pošto je znao i razu-mio, da je organizaciju dobro držati u slučaju bolesti, operacije ili smrti. Preminuo je u najboljoj dobi od 49 godi-na. Pokojnik bio je orjak, da može biti nema takvog u naši Jed noti, težak je bio nešto oko 350 do 400 funti; a dobar, mirnog srca i dobre duše. Ali je bio prisiljen da se podvrže operaciji na slepiču, koja ga je umorila u roku od osam dana. Nakon smrti društvo mu je položilo vijenac na odar. Spro-vod i pokop pokoj nog brata vršio na 7. julaja, gde su pri-sustvovali mnogo rodbine i prijatelja i znanca, te smo istog odpratili u crkvu, a iz crkve na St. Mary's groblje, gde je naš predsednik društ va Stanko Žugaj izrekao nad-grobno slovo. Sprovod je bio posječen i od naših članova i odbora toliko, koliko smo bili mogučni. Zato mi je dužnost da ee zahvalim svima, koji su dali svoje avtomobile na razpolagu i svima, koji su bili sprovodu prisutni, tako da je bilo mnogo naroda u onom malem premogarskem mjestu Rillton, Pa. Pokojni brat Malešič ostav-lja iz za sebe žalosnu suprogu in četvero djece: jednog sina i 3 hčere i mnogo druge rodbine, znanca, i prijatelja. Neka mu je slava i pokoj vječni u ovoj tudoj zemlji; a njegovo j raztuženoj obitelji naše iskreno saučešče nad težkim i preranim gubitkom dobrog so-pruga i otaca. Neka počiva u miru božem! Stanko Skrbin, tajnik. stram Mae in Genevieve Lav-rich vsled izgube njih dobra ta blag« mater« Mrs. Franoes Lavrich, ki j« preminula 11. julija t. 1. Tako tudi Častiti sestri Matthia, sinovom Pavlu, Josipu in Matthew, tako tudi ▼sem ostalim drugim žalujočim oijim sorodnikom pokoj« niče. Sinovi in hčere ste adaj brez staršev; iivite po zlatih naukih Vaše blagopokojne matere, pa se Vam bo dobro godilo. Tudi mene je Vala draga mati učila, ko sem bila še bolj mlada in sem prišla k nji iz starega kraja. Nikdar je ne pozabim. Vsak, kdor je poznal pokojno Lavričevo teto, vsak jo je ljubil, saj je bila v resnici mirna, dobra in krotka in ni imela nobenega sovražnika. Največje njeno veselje je bilo hoditi v cerkev in pa petje. Če bomo vsi po njenem zgledu živeli, upam, da se bomo zopet enkrat ž njo se-šli tamkaj nad zvezdami. Dne 17. avgusta je tukaj v Jolietu umrla rojakinja Mrs. Agnes Horwath, mati Mrs. Mary Zupančič, Mrs. Frances Muren in Mrs. Louise Nasenbeni ter sina Dominika, ki so vsi pri našem društvu. Dalje zapušča pokoj niča 26 vnukov in 5 pravnukov. Vsem tem izrekam naše iskreno sožalje, umrli pa večni mir in pokoj. Antonija Struna, tajnica. Društvo sv. Ane, št. 150, Cleveland, O. Vabilo na sejo — Poziv članicam -- Cenjene članice našega društva prosim, da bi se številno žila. Se enkrat vas ve« prijazno vabim na nal piknik prihodnjo nedeljo. S soeestrskim pozdravom, Pauline Kotel. --—o-- Dva pomembna dneva za vse Slove»* v Greater New Yorkn New York, N. Y. — V nedeljo dne 27. avgusta 1939 se vrši kakor je bilo že poročeno, veliki piknik združenih slovenskih društev v New Yorku in sicer prirede piknik društva v prijaznem Češkem parku (Bohemian Hall) na 29-19 — 24th Ave., Astoria, L. I., en blok severno od 25th Ave. postaje BMT in I RT. Splošna zabava za stare in mlade. Za lačna in žejna grla bo prav dobro preskrbljeno, kot na primer z okusnimi kranjskimi klobasami s kislim zeljem, s finim domačim gu-ljašem, s prekajeno svinjino in praženo janjetino. Za po-plakniti vse te dobrote pa bo prav dobro preskrbljeno z hladnim pivom, vinom, mehkimi pijačami itd. Na pikniku bosta sodelovala »poleg večjega števila naših podpornih organizacij, tudi priznana pevska zbora: "Domovina" in "Slovan," ki bosta zapela nekaj prav krasnih pesmi. Za ples pa bodo igrali naši Brooklynski tamburaši, kakor tudi naš izvrstni harmonikar Johnny Zadar. Tri bolj udeležile naše redne mesečne ,Srečne osebe ^do deležne Društvo sv. Genovefe, št. 108, Joliet, lil. Zahvala — Prememba sej — Smrtna kosa Štejem si v prijetno dolžnost, da se v imenu odbora in članstva našega društva lepo zahvalim Miss Heleni Horvat za njen trud, ko je pridobila izredno čast za naše društvo, da je zmagala v kontestu dne 23. julija povodom ' minule Jednotine slavnosti. Lepa hvala tudi njenim staršem Mr. in Mrs. Horvat; saj vemo, da sta tudi vidva k temu dosti pripomogla in bi Vajina brhka He-lenca nikakor ne dosegla zmage brez Vajine pomoči in nabrala tako veliko svoto v kontestu. Ponovna zahvala vsem in za vse! Dalje izražam zahvalo vsem, katere ste delale in pomagale, pa ne samo za dobo dveh ur, ampak od ranega jutra do pozne noči. Hvalo smo dolžni tudi vsem številnim udeležencem te slavnosti od blizu in daleč. Niste se ustrašili truda in tudi ne stroškov. Dal Bog, da bi nas vse to navdušilo za tim večjo agitacijo za našo drago Jednoto. Dalje naznanjam članicam, da se bodo naše redne seje zopet vršile vsako prvo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne; torej bo prihodnja seja dne 3. septembra. Prošene ste, da prihajate bolj redno na seje in da bolj točno plačujete svoje prispevke, da vas ne bo trer ;bn še posebej opominjati. Zaeno izražam iskreno sožalje v imenu društva našim se- seje v četrtek, dne 24. avgusta ob 7. zvečer. Na tej seji imamo nekaj važnih še nerešenih točk, katere bi morale priti že na zadnji seji na dnevni red, pa je bila udeležba preslaba. Nekaj članic je že precej zaostalo z asesmentom; prosim vas, bodite bolj točne v tem oziru. , Ako katera, izmed naših ž6-na ali deklet želi kegljati v letošnji sezoni, naj se pri meni na domu zglasi, ali pa to naznani na prihodnji seji, potrebujemo namreč še nekaj kegljačic; tudi začetnice dobro došle! S pozdravom, Mary Pucell, tajnica. Društvo Marije Vnebovzete, št. 210, Universal, Pa. Vabilo na piknik — Spomini na Jednptin dan v Penna. Naše društvo priredi Svoj letni piknik prihodnjo nedeljo, dne 27. avgusta na Universal žogometnem prostoru (Ball Field) ali v Poisen parku. Vsi člani in članice društva in vsi naši prijatelji v tej naselbini in okolici so prijazno vabljeni, da se udeležijo te naše prireditve v prosti naravi. Imeli bomo dosti dobrega prigrizka in tudi mokrote. Ob 3. popoldne se prične žo-gometna igra med našimi fanti z igralno skupino iz Pittsburgha. Bomo videli, kdo bo zmagal? Še par besed o minulem Jednotinem dnevu dne 6. avgusta v Dells parku na Wildwood Rd. Tudi nekaj članov in članic našega društva se je te slavnosti udeležilo. Prav lepo smo se zabavali in poslušali lepe govore naših glavnih uradnikov in uradnic. Meni se je nad vse dopadel angleški govor urednika Our Page, br. Stanley Zupana. Če bi imeli pri vsakem društvu naše Jednote nekaj takih članov kakor je on, bi bili lahko veseli. Pohvalno moram tudi omeniti našega glavnega Jednotinega predsednika brata Ger-ma, ki je s svojim govorom in lepim petjem povečal ta program. Hvala mu' lepa! Navedeno popoldne sem se spoznala z več uradniki in člani drugih društev naše Jednote, torej ml ni nikakor žal, da sem se tega piknika udele- treh krasnih posebnih daril in sicer: fotografični aparat, nalivno pero in električni gladil-nik. Začetek ob 2. uri popoldne. Vstopnina samo 25c. Ker je poleg krasnega vrta na razpolago tudi obširna dvorana, se razume, da se bo piknik vršil ob vsakem vremenu. t Pridite v velikem številu, i-meli boste .priliko se srečati na tem pikniku z mnogimi svojimi prijatelji in znanci. Drugi pomembni dan pa bo v nedeljo dne 8. oktobra 1939. Ta dan namreč obhaja svoj srebrni jubilej ali 25 letnico svojega obstanka slovensko pevsko društvo "Slovan" ter bo v to svrho prirejen velik koncert, v znani obšimi dvorani Arlington Hall na 23 St. Marks Place, New York, N. Y. (8. cesta med 2. in 3. Ave.). Začetek ob 2. popoldne, vstopnina samo 45c. Kot častni govornik bo na tem velikem koncertu, kot sem že zadnjič omenil, naš sobrat Slovenec, dr. Vladimir Rybar, svetovalec jugoslovanskega poslaništva v Washingtonu, D.C. Vsa čast mu, ki se je takoj odzval našemu pismenemu vabilu. Da smo mu Slovenci posebno tu v New Yorku zelo pri srcu, naj omenim samo par vrstic iz njegovega pisma, ki se glase: "Iz srca rad se odzivam Vašemu cenjenemu vabilu, ter si "Štejem v posebno čast, ko mi* je dana prilika naše Slovence v New Yorku osebno pozdraviti," itd. Toliko za sedaj. Natančneje glede obširnega tozadevnega programa bo pozneje v tem listu pravočasno poročano. 0-menim naj še, da vsak udeleženec te prireditve bo deležen krasne spominske knjižice itd. Z rodoljubnim pozdravom, Anthony Svet, tajnik združ. slov. društev v New Yorku in slov. pev. dr. "Slovan." -o- VABILO NA KARTNO ZABAVO Pittsburgh, Pa. — Vsi naši Pitt Booster klubi priredijo kartno zabavo (Card Party) v petek, dne 25. avgusta zvečer ob 8:30 v cerkveni dvorani in iicer se vrši ta prireditev v počast in pozdrav našemu domačinu in novomašniku ter sobratu Rev. Nicholas Stare* »iniču, Id bo daroval svojo novo mašo prihodnjo nedeljo, at. t. m. v nafti f»ri»i cerkvi. Cisti prebitek te kartne zabave je namenjen g. novomašniku kot skromen dan naših Boosterjev. Vstopnina bo «tta-šala 25c. Ker nimamo dosti časa za predpriprave in splošno vabilo, sato vas prosimo, da nam vsi greste na roke in nam pomagate. Odbor bo zelo hvaležen za vsako darilo za to kartno prireditev. Darila lahko izročite sledečim : Martin Berdick, bratom Adlešič, Sylvestru Snelar, Albertu Bevec ali Fr. Gara-sich. Odbor. -o-- SE ENA ČESTITKA V zadnjem, ali zaključnem poročilu o veliki Jednotini slavnosti dne 23. julija v Jolietu, II. je bila ena pismena čestitka pomotoma izpuščena in sicer sledeča: "Pittsburgh, Pa. — Zal mi je, da se te slavnosti ne morem udeležiti ker sem pri moji trgovini sedaj preveč zaposlen. Toda radu-jem se tudi jaz z Vami vred te slavnosti Jednotine 45 letnice in blagoslovitve novega Jednotinega doma. Ta organizacija mi je vedno pred očmi kot najboljša Jednota. Pri moji družini smo vsi člani iste in sicer sedem po številu. Kot bivši gl. uradnik Jednote ji iskreno želim ob njeni 45 letnici največ uspeha in božjega blagoslova. Živela še. na mnoga, mnoga leta! S sobratskim pozdravom, Frank Trem-pus." -o- NARAVNAJTE SVOJ RADIO v APARATI South Chicago, lil. — Cenje-njim čitateljem Glasila naznanjam, da bodo naši trije sinovi (trojčki) Herman, William in Joseph, stari 11 let prihodnjo nedeljo 27. avg. med 6. in 7. uro zvečer po chikaškem času igrali na„;W,p^R-870K radio postaji med Morris B. Sachs amaterno uro. Vsi trije igrajo na kitaro in pojejo. Ker se bo delilo nagrade za najboljše nastope, zato prosim cenj. lastnike radio aparate, da naj svojo kritiko ali priznanje po kartici naznanijo na sledeči naslov: Morris B. Sachs, 6638 So. Halsted St., Chicago^ II. Vsak glas bo nekaj štel in pripomogel našim mladim slovenskim muzikan-tor.i, ali talentom. Jaz in vsa moja družina spadamo h K. S. K. Jednoti. Joseph in Marija Plut, 12220 Union Ave. Moji pokojni materi v spomin (Piše Helena Somrak, Euclid, O.) Dne 27. avgusta bo poteklo ravno leto dni, ko so v Bezu-Ijaku, fara Begunje pri Cirk-nici umrli moja draga mati Neža Slovnik-Hren po domače pri Mevčih; njih dekliško ime je bilo Svete, doma v Brezovici, fara Borovnica, po domače pri Turšiču; dosegli so starost 81 let. Kako hitro je potekla ta doba, ko sem prejela to žalostno vest, da ste predraga moja mati za vedno zatisnili svoje trudne oči in se preselili v boljšo, večno domovino, kjer :ii več trpljenja ne gorja. Kako iskreno sem Vas želela samo še enkrat ustmeno pozdraviti in pogledati v Vaše mile oči, prisrčno Vas objeti, poljubiti in stisniti Vam Vašo že uvelo roko in se marsikaj pogovoriti z Vami. V svojem življenju ste morali prestati dosti skrbi, truda in težav, saj ste rezali kruh in odgojili 12 otrok, štirim svojim rodnim (nam trem hčeram in sinu Johnu Slovnik, ki živi v Waukeganu, 111.) ostalim ste bili pa druga (krušna) mati in ste iste tako ljubili kakor svoje; «a Vami žaluje tudi 14 vnukov in 4 pravnuki. Kako je Vam moralo biti hudo tedaj, ko je Vam nepričakovana smrt odvzela ljubljenega moža in našega očeta, da ste ostala vdova s 4 nespre-skrbljenimi otroei. Jaz sem bila takrat še dojenček. Oče so umrli ravno v času, ko ste šli z doma na obisk k svojim staršem. Toda to žalost in veliko trpljenje ste vse prestali v zaupanju na Boga. Na ta način ste bili preskrbljeni z novim domom; dobili "ste zopet dobrega moža, našega oč-ma, ki že tudi počiva v zemlji. Vsakemu Meniševcu, kateri boste čitali te vrstice in ki ste morda poznali mojo ljubo mater, isto priporočam v molitev in blag spomin. Prvič so bili omožena Slovnik v Notranji gorici pri Ljubljani. Bili so vedno usmiljenega srca do revežev. Upam, da jim je dobri Bog vse to obilo poplačal v sv. nebesih. Pred 25 leti sem zadnjič Vel. Šmaren obhajala v stari domovini. Tedaj so bili na obisku pri nas tudi Lukovi iz Grahovega in Petričevi iz Selške fa-re; upam da še živijo. To so bile sestre pokojnega Janeza Hren, mojega očma. Lansko leto je bilo zopet na Veliki Šmaren več sorodnikov na obisku pri naši materi. Tedaj so imeli tudi nas, v Ameriki živeče otroke v mislih. Rekli so, da bi nas radi samo še enkrat videli, in da nam pošiljajo svoj materin blagoslov, ker se gotovo ne bodeve več videle na tem svetu; 12 dni zatem so pa umrli. Za njimi je umrl tudi begunjski župnik, ki jim je podelil zadnje sv. zakramente. Kakor so mi moji sorodniki pisali je bil za našo dobro materjo jako lep pogreb. Naj počivajo v miru božjem! Ker smo pred dobrim tednom obhajali Marijin praznik Veliki Šmaren, naj zaeno o-menim par vrstic, kako je bilo pred več leti nažaj pri nas v Bezuljaku, ko je bil shod ali žegnanje v naši podružnici Matere Božje, ki je že več let znana božja pot. Na ta dan pride na tisoče romarjev od blizu in daleč. Istočasno so bili ondi tudi vojaki na orožnih vajah in sem poslušala njih godbo ravno pred našo hišo. Sv. mašo je daroval begunjski župnik. Pri nas, pri Mevčih smo imeli tudi dosti gostov in sorodnikov, ki so prišli na to žegnanje. Dekleta smo morale vse očistiti po hiši, mati so pa potice pekli za goste. Pri nas se je u-stavil tudi Germekov gospod, sedaj že pokojni ljubljanski msgr. Josip Debevec, ko je prišel svojega strica obiskat. Ker bo tudi obletnica smrti blagopokojnega msgr. Debev-ca, se tudi njega iskreno spominjam. Na Veliki Šmaren je bilo pri nas tudi lepo petje, katero smo oskrbovale domača ali vaška dekleta. Naše najboljše pevke so bile Ana Švigel, Terezija in Marija Žnidaršič, tudi že vse umrle. Zapele smo ono znano in vedno lepo Marijino pesem: "Za Bogom častimo Marijo najprej. Iz srca zdihnimo k naši materi zdaj, ker danes je sveta nje duša telo, od angel j ev vzeta, — nešen* v nebo." (itd.) -o- POGODBA Z RUSIJO London, 12. avgusta.—V tukajšnjih sovjetskih krogih se zatrjuje, da se bo v par dneh doseglo pogodbo med Rusijo, Anglijo in Francijo, da bodo vse te države skupno nastopile in ena drugi pomagale v slučaju vojne z Nemčijo. Ta pogodba bo morda ovirala Nemčijo, da ista ne bo zasegla mesta Gdansk. 26. avgusta: Piknik društva sv. Družine št. 109, West Ali-quippa, Pa., v parku sv. Jožefa. 27. avgusta: Piknik društva sv. Florijana št. 44 So. Chicago, 111. v Eger Grove, E. 114th Street. 27. avgusta: Plesna veselica povodom 9 letnice društva St. Francis št. 236, San Francisco, Calif. 27. avgusta: Piknik društva Marije Vnebovzete št. 210, U-niversal, Pa. v Poisen parku. 27. avgusta: Izlet in piknik združenih KSKJ. Booster klubov zapadne Penna. (Canonsburg, A m bridge, Presto) v Clinton Beach ob Route 30. 27. avgusta: Piknik društva sv. Alojzija št. 52, Indianapolis, Ind. na Prinčevi farmi na W. 10th St., pri Big Eagle Creek. 3. septembra: Piknik z Jednotino proslavo 45 letnice dr. sv. Jožefa št. 169, Cleveland, Ohio na Pintarjevi farmi. 3. septembra: Piknik združenih chikaških društev K. S. K. Jednote na Keglovem vrtu v Willow Springs. 3. septembra: Piknik društva sv. Cirila in Metoda št. 101, Lorain, O. v prostorih Rifle and Hunting kluba ob Clinton Road. 3. septembra: 45 letnica Jednote in zaeno veselica društva sv. Križa št. 217, Salida, Colo. 30. septembra: Plesna veselica društva Marija Čistega Spočetja št. 85, Lorain, O., v Slovenskem Nar. Domu. 7. oktobra—Plesna veselica društva sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleveland v avditoriju S. N. Doma. 14. oktobra: Plesna veselica društva sv. Patrika št. 250, Gi-rard, Ohio. 22. oktobra: 35 letnica društva Marije Pomagaj št. 79, Waukegan, 111. 5. novembra: 35 letnica društva Marije Čistega Spočetja št. 80, So. Chicago, 111. 6. novembra: Gledališka igra društva Marije Čistega Spočetja št. 85, Lorain, O., v Slovenskem Nar. Domu. 11. novembra: Martinov večer društva sv. Križa, št. 214, Cleveland, Ohio v Slov. Domu na Dennison Ave. Ostala društva, ki imajo to sezono tudi kakšno prireditev na programu, naj nam izvolijo to naznaniti.—Uredništvo. -o- ŽELJA Učite me, da bom spoznaval in živel v pravem spoznanju, da šteje ura ravno 60 minut in dolar 100 centov. Pomagajte me prebiti dan tako, da bom lahko mirno in brez strahu legel k počitku in da mi ne bo treba, devati orožja pod zglavnik iz strahu pred onimi, katere sem morda žalil. Pomagajte mi, da si bom prislužil svoje kosilo na podlagi Zlatega reka. O, da bi bil gluh pred žven-ketanjem mamljivih cekinov in bliščem svilenih oblek. Moja želja je, da bi bil popolnoma slep pred napakami mojih sosedov in bližnjih. Vodite me tako, da bom pri večerji lahko jasno in odkritosrčno gledal v obličje moje žene ali matere. Smatrajte me vedno za mladega, da se bom lahko smejal z nedolžnimi otroci. Naredite me simpatičnega, da me boste smatrali za starega. Ko me boste nesli po ozki poti dp groba in boste morda rekli: "Kako naravno je izgledal v rakvi!" pustite vse vence doma, ker jih ne potrebujem pod zemljo. Na nagrobni kamen naj bo samo sledeči napis: "Tukaj počiva mol" —-E. P. Bailey, Iowa. r.t.ABTt/l g. S. g. jfePNOTE, AUOlIgT 28, 1989 "SLOVENSKA KNJIGA' (Predaval profesor dr. Pavel Brežnik iz Beograda dne 19. julija, 1939, v Slovenskem Nar. Domu, St. Clair Ave., Cleveland, Ohio.) * • • Davno je to bilo, ne dosti manj kot pred 400 leti. Morala je biti tisto leto huda, vi vred,, to je rimano razlaganje šesterih glavnih delov iz katekizma, in litanije. Trubar ni mogel izdati teh dveh knjig pod svojim imenom, ker se mu je bilo nadejati preganjanja. Prav tako tudi iz istega vzroka ni mogel v Tuebingenu. _____ . Na knjigah stoji: Gedruckt dolga zima. Snega je bilo to- in Sybenbuergen durch den liko, da so bile mnoge vasi odrezane od sveta. V župniku v St. Jerneju na Dolenjskem sta ob dolgih zimskih večerih samevala župnik in e-den njegovih ljubljanskih prijateljev in razglabljala težko Jernei Skurianiz 1550. xTo je, tiskal na Sedmograškem, Jernej Škerjanec! Ni dvoma, da je hotel Trubar na ta čeprav zagonetni način ohraniti spomin na kraj, kjer se mu je porodila misel, vprašanje. Večer za večerom da začne pisati slovenske knji sta pozno v noč pri toplo za kurjeni peči in medli luči sveče kovala načrte, jih v vsej podrobnosti pretuhtala, pa morala spet zavreči. Uvidela sta, da problem ni lahek, da bo ge, in kjer mu je dozorela: na Št. Jernej, ki leži v slavni "Dolini gradov." Sent Jernej je ohranil v imenu Jernej Škerjanec, "Dolino gradov" pa v S e d m o g raškem (Siebenbuer- treba mnogo truda in boja, da gen). Treba bi bilo še raztol-se uresniči. mačiti, zakaj je vzel ime Sker- Kakor dva zarotnika sta janec. Brez dvoma je tudi moža v tej samoti kovala na- j to spomin na bivanje v St. Jer-jjlepe — zaista revolucionarne neju in morda se nam posre- vrste, saj je pa tudi šlo za nekaj, kar naj bi zrevolucioni-ralo ves narod — za prvo slovensko knjigo. Ta župnik je bil možak, za katerega današnji Sentjernej-čani ne vedo, da je pastiroval v njih vasi, katerega ime pa je za vedno zavezano s slovensko knjigo — Primož Trubar. Prišel je bil za kanoni či enkrat, da rešimo uganko tudi tega imena. Tako se je začela naša knjiga. Prvi dve sta bili skromni, drobni knjižici, toda led je bil prebit. Sicer ne smemo misliti, da je bil razmah naše knjige v naslednjih letih velik. Od srede 16. pa tja do srede 18. veka, torej v razdobju 200 let, so izhajale v na- ka v Ljubljano leta 1542 — to- šem jeziku skoraj samo nabož-rej ne mnogo manj kot pred i ne knjige: dobili smo pred-400 leti — a ker je tu začel i vsem prevode sv pisma, kr očitno širiti luteranstvo, je bil premeščen v St. Jernej. Toda tudi tam duh njegov ni miroval: v vaški samoti, v zimski tišini, odrezan od sveta je snoval svoj najljubši načrt: izda-nje prve slovenske knjige. Ko je pa uvidel, da bi predolgo samevanje škodovalo njegovemu delu, je, ne da bi vprašal svoje predpostavljene za dovoljenje, odšel iz Sent Jerneja — nazaj v svet, na torišče svojega dela. Ali vedno bolj je občutil živo potrebo slovenskih knjig. Ko je moral nekaj let pozneje v pregnanstvo, v Nemčijo, je vendarle prišel do tega, "da je v miru, daleč od burnega življenja v domovini, izvedel svoj načrt, ki se mu je porodil v tistih dolgih dolenjskih zimskih večerih in začel je pisati slovenske cerkvene knjige. In tako sta v Nemčiji v Tuebingenu leta 1551 izšle prvi dve slovenski knjigi in sicer tiskani v gotici. Prva je bila Abecedarij in mali katekizem. Slovenski podnaslov pove, da so to "one bugvice, is tih se ty Mladi inu preprosti Sloveni mogo lahku vkratkm zhasu brati nau uzhiti. Vtih so tudi ty vegsky stuki te kerszhan-ske vere inu ane Molitve, te so prepisane od aniga preya-tila vseh Slovenzou." Druga Trubarjeva knjiga, ki je tudi druga slovenska knjiga, je katekizem, s podnaslovom "Anu kratku poduuzhene, skaterim vsaki zhlouik more nebu pryt." Tu se nahajajo prve cerkvene pesmi z nape- C ^ RAZNI NAMENI kupčije Kadar si omislite radio aparat, si s tem kupite zabavo. Kadar si kdo nabavi avtomobil, si s tem preskrbi transportacijo. Pri nakupu naočnikov si s tem boljšate vid. Kadar »e pa zavarujete pri K. S. K. Jednoti, si • Um pridobite protekcijo ali zaščito, mirno vest, dohodke na starost, pomoč k izobrazbi vaših otrok, podporo v bolezni in nesrečah in doto svojim potomcem. Toliko načinov vrednosti imet torej zavarovanje. Ali »t* član naše Jednote? ščanski nauk in pa pridige. Da se naša knjiga ni mogla u-veljaviti tudi na drugih poljih, je bil pač glavni vzrok nepismenost preprostega naroda. Slovstvo vsakega nSro-da je v tesni zvezi z občo ljudsko prosveto. Takrat preprosto ljudstvo večinoma ni znalo citati, med omikanci pa je gospodovala nemščina, oziroma latinščina. Za prosveto preprostega naroda se takrat država sploh ni brigala. Državnih ljudskih šol ni bilo, občinske in zasebne šole pa so bile redke in še te na zelo nizki stopinji. In tako je obstojala nevarnost, da se slovenski jezik popolnoma izpodrine iz knjige. Sele v prosvetljeni dobi, pod vlado cesarja Jožefa II. se je to obrnilo na bolje. Takrat so ustanovili mnogo državnih narodnih šol in naložili staršem dolžnost, da so pošiljali otroke v šolo. Pod tem vplivom se je oživilo tudi slovensko slovstvo, in enkrat probu-jeno, se je razvijalo tako hitro in vidno, da se njega razcvet ne meri po sto-, temveč po desetletjih. Zanimivo je tudi, da niso kali naše književnosti poganjale sedaj samo v središču slovenskega ozemlja, temveč da so vznikle močne in krepke v vseh slovenskih pokrajinah. V tej prosvetljeni dobi, to je v drugi polovici 18. veka, se je storil posebno velik napredek v naši književnosti s tem, da so se jeli tedaj ozirati tudi na posvetne potrebe preprostega naroda, dočim so poprej razen slovnic in slovarjev spi-sovali le knjige nabožne vsebine. V tem je storil prvi korak slavni avguštinec Marko Pohlin, ki je stopil kot marljiv in vnet književnik na zapuščeno polje slovenskega slovstva. Obžalovati je le, da je v svojih spisih jezik hudo pačil. Pohlin namreč, ki je živel le po mestih, pozneje samo na Dunaju, ni poznal ne-popačene govorice preprostega naroda, temveč je iskal svoj vzor v jeziku, kakor ga govore navadni meščani. Svoje delovanje je začel z Abecednikom leta 1765, s katerim je brez dvoma ustregel ljudstvu in šoli. Ko je uvidel, da je pisateljem najpjrej treba slovnice, ako hočejo pisati pravilno in dosledno, je tri leta pozneje izdat Kranjsko gramatiko, a žal našemu jeziku na škodo.; Oče Pohlin je namreč hodil j svoja pota, ne oziraje se na , govorico naroda. Srečnejši je bil Pohlin v svojem delovanju j za preprosto ljudstvo. » Z bistrim očesom je spoznal, da potrebuje narod raznih knjig, po katerih naj se privadi čita-nju, da se tako povzdigne do višje cmike. V to svrho je prevajat in izdajal spise duhovne vsebine, kakor molitvene bukvice, katekizme, pridige; največjo zaslugo pa si je stekel s posvetnimi knjigami, kakor so na pr. Bukvice za raj-tinge, Opravek tega človeka, Kmetom za potrebo in pomoč, Kratkočasne uganke. Pohlinovo književno delovanje je bilo vsestransko in jako plodovito. Pisal je v latinskem in italijanskem, v nemškem in slovenskem jeziku ter spravil na svetlo kakih 20 ti-' skanih knjig, v rokopisu pa jih je zapustil deset. Med zadnjimi je najznamenitejše delo njegova književna zgodovina slovenska, ki jo je izdalo Kranjsko zgodovinsko društvo leta 1832 z naslovom Bibli-otheca Carnioliae. Pri očetu Marku Pohlinu smo se pomudili malo dalje, ker je prav značilna ličnost v zgodovini naše knjige. Ker ni moj namen, v tem kratrem predavanju o naši knjigi podati zgodovine našega slovstva, mislim omeniti samo važnejša imena in dejstva, ki se tičejo razvoja slovenske knjige. Kar se tiče jezika in pisave, se pisatelji prosvetjene dobe niso posluževali skupnega knjižnega jezika in pisave. Vsak je pisal knjige v tistem jeziku, ki so ga govorili ljudje v njegovem kraju in ga tako najbolje razumevali. Posebno prekmurski Slovenci so pisali dosledno in popolnoma v svojem narečju. Zato je slovenščina prekmurskih književnikov prav fepa in'Čista in njih pisava se glede na pravilnost odlikuje od drugih slovenskih pisateljev. Z začetkom novega, to je 19. stoletja se začenja tudi nova doba za slovensko knjigo. Hitri razvoj naše knjige v tej dobi so pospeševali tedanji svetovni dogodki. Socialni prevrat, ki ga je povzročila francoska revolucija, se odseva tudi v naši knjigi. Vodnikova Pratika in Ljubljanske novice so bile prvi glasni pojav nove slovstvene dobe. V njih so se razpravljale tudi narodopisne, zgodovinske, jezikoslovne in vremenoslovne stvari. Nad vse važna pa je bila o-kupacija naših dežel s strani Francozov od 1. 1800 do 1813. Francozi so postavili naše šolstvo prvikrat na narodni temelj. Vse narodne šole so bile slovenske, celo na ljubljanski glavni šoli so začetne predmete učili v slovenščini. Pod blagodejnimi vplivi te dobe se je v prvi vrsti prerodilo slovensko pesništvo v pravem, narodnem duhu. Ime Valentina Vodnika je neminljivo zvezano s tem prefporodom našega slovstva. Njegova prva zbirka pesmi je izšla leta 1806. Tedaj so pa tudi začeli či stiti slovenski jezik in pisati po zdravih jiačelih, to je na podlagi narodne govorice. Poleg tega so proučevali starejše slovenske pisatelje ter primerjali slovenski jezik drugim slovanskim jezikom. Vodnik je že pisal lepo prozo, a prekosil ga je Matevž Ravnikar, ki je v svojih štirih knjigah "Zgodbe sv. pisma za mlade ljudi" (1815-17) ustvaril vzor slovenski prozi. Ravnikar je bil prvi pravilni narod ni pisatelj, kakor je bil Vodnik prvi pesnik slovenski. Ta jezikovni napredek pa spremlja temeljita jezikoslovna zna nost. [ Pohlinovo samovoljno ravnanje je naše književnike prepričalo, da se mora jezik otrebiti nepotrebne tuje navla- ke in da se morajo pravila, trgovin na drobno, med temi po katerih se naj ravnajo pi-15,000 grocerij, 10,000 trgovin satelji, v jeziku poiskati in po za1 sladkor in sodo in tobak, njem posneti. To nalojo je ^,000 trgovin za obleko, 15,- rešil bi' ';rou-nni joilko^lovec Jernej Kopitar (1780-1814) s svojo slovensko slovnico. Ta knjiga je prvo sistematično in kritično pisano delo te vrste v naši književnosti. Kar mahoma je odstranila Pohlinove novotarije ter določila pisavo slovenskim književnikom. (Konec prihodnjič.) Nekaj zanimivih podatkov o razstavi in mestu New York Najvažnejše, kar je treba vsakemu obiskovalcu vedeti o Svetovni razstavi, je naslednje: Čas: Vrata na razstavo se odpro ob 9. dopoldne. Paviljoni so odprti od 10. dopoldne do 10. zvečer. Zabavni prostor je odprt od 10. dopoldne do 2. ponoči. Vstopnina: 75 centov za od-raščene (50 centov ob sobotah in nedeljah); 25 centov za otroke. Ob sredah je vstopnina za otroke samo 10 centov. — Vstopnina je 40 centov po 9. uri zvečer; v skupinah po 500 ali več, 50 centov za osebo vsak dan. Cene: Brezplačna vstopnina za 1500 izložb v 105 paviljonih; posebna vstopnina pa:— Model Railroads in Tomorrow Town 10 centov; Perisfera, Railroads on Parade, Contemporary Art 25 centov; 10 centov za otroke ob sredah; Gardens on Parade 25 centov; Masterpieces of Art 50 centov. Javna zabava: Simfonija vode, svetlobe in glasbe na Lagoon of Nations ob 9:30 zvečer; umetni ogenj na zabavišču na Fountain Lake ob 10. zvečer. Koncerti na prostem ves dan. v Parking space za avtomobile je 25 centov za 24 ur. Obiskovalci, ki prihajajo iz drugih krajev, pa si ne bodo samo hoteli ogledati razstave, temveč tudi New York, ki je najzanimivejše mesto na svetu. Tu je nekaj podatkov: Indijanci so kraj,, kjer se nahaja današnji New York, imenovali Manhadoes (otok gričev) in poglavitni del mesta z nebotičniki se nahaja na tem otoku in tvori okraj Manhattan. Najnižji železniški tir je 113 čevljev pod vodo. Newyorčani vsak dan porabijo 975,000,000 galon vode. 000 restavracij in gostiln in fkoli 2000 trgovin za delikats-se. Newyorčani pojedo na leto poljskih pridelkov, ne vštevai konservirano sadje in sočivje, v vrednosti ens miljarde dolarjev. Po vseh železnicah in busih se na leto prepelje 3 miljarde ljudi, ali povprečno 9,000,000 na dan. Na tisoče newyorških nebotičnikov, hotelov in stanovanjskih hiš nima svoje kurjave, temveč dobiva gorkoto od New York Steam Co. New York ima 2500 poslopij, ki se dvigajo v višino nad 10 nadstropij. , Sloviti Washington Square v Greenwich okrožju je bil nekdaj Potter's Field (pokopališče za reveže), kjer je zakopanih 100,000 ljudi. Tam so bile nekdaj tudi vislice. Governors Island na južnem koncu New Yorka je od Indijancev leta 1637 kupil Wonter Van T wilier/ z blagom, Jri je bilo vredno $1.63; danes je otok vreden $7,000,000. Metropolsko okrožje New Yorka meri okoli 2514 kv. milj in ima 11,000,000 prebivalcev, v pravem mestu pa jih živi okoli 7,600,000. New York ima 696 gledališč z 900,000 sedeži. Nekatera gledališča so odprta po 18 ur na dan. V New Yorku je nad 32,000 brivcev. — Newyorška policija ima osobje 18,000 mož in žensk. Newyorčani pojedo na leto nad 500,000,000 funtov rib in popijejo 1,510,535,000 kvortov mleka ter 20,600,000,000 kozarcev piva. Poštni uradi v New Yorku odpravijo povprečno na dan 14,500,000 pisem, okoli 260,000 funtov časopisov in okoli 72,-000 priporočenih pisem. V Yankee Stadium, igrišče za baseball, bi moglo sedeti celo prebivalstvo Aljaske, 59,-000 ljudi. Peter Minut, ki je 1. 1626 kupil New York od Indijancev za 60 holandskih goldinarjev ($24.00) je napravil najboljšo kupčijo v zgodovini, kajti danes cenijo vrednost dela mesta na Manhattan otoku na 16 miljard dolarjev. -o- MIHAJLO PUP IN PROFESOR ZA KLEKTROftOHAlflKO NA COLUMBIA UNIVERZI V NEW TORKU OD PASTIRJA DO IZUMITELJA PREVEL PAVEL BRE2NIK Zato sem natančneje preis- ka, kakor je bil Siemens. Njego-}:al posameznosti negove razlage vo razmerje do abstraktne vede in spoznal, da so pravilne. Mno- i njenih odnošajev do industri-go let pozneje sem pripovedoval je morem najbolje raztolmačiti, to povest pokojnemu Andrewu ako omenim dejstvo, katero je Carnegieju; le-ta je dejal, da se v zgodovini fizike velike važno-popolnoma strinja z mojim nem- sti. Tistega leta, namreč 1887., škim prijateljem. Danes sem je Siemens ustanovil veliki fizi-prepričan, da niti velike Krup- kalnotehnični institut ter ga popove tovarne niti velika nem- daril nemškemu narodu. Helm-ška mornarica niti mnoge druge holtz je bil njegov prvi predsed-stvari, ki so se dogodile po mo-! n:k. Moderna veda o izžareva-jem bivanju v Berlinu, ne bi bi- nju temelji na podlagi, ki jo je !e mogoče brez pomoči Bilchri- prvi dal Kirchoff in so jo zelo iz-3ta Thomasa. | pcpolnili s številnimi podatki, ki Tisti Nemec mi je povedal še so jih dobili s poskusi v tem in-nekaj, kar je zapustilo v meni "titutu pod Helmholtzovim vod- trajen vtis. Po njegovem mnenju zedinjena Nemčija ne bi dolgo obstajala, ako ne bi bilo naglega dv;ga nemške industrije jekla in drugih nemških industrij, ki so bile njega posledica. Organizacija Nemčije kot gospodarske enote je zagotovila or--ganizacijo Nemčije kot politične 2note.- Svojo razlago je končal s temle primerom: Bismarck in Moltke sta zgradila stavbo nemškega cesarstva, Gilchrist Thom-as pa jo je obdal z jeklenim obročem ter tako preprečil, da bi razpadla. Tej nenavadni ugotovitvi je dodal še nekaj, kar navajam tu v obliki vprašanja: ako je znanstveno raziskovanje mla- stvom. Planck, Kirchhoffov naslednik na berlinski univerzi, ki je nastepil to službo že takrat, ko sem bil še jaz v Berlinu, je brezdvomno na podlagi teh poskusov izrekel svoj veliki zakon o izžarevanju, ki predstavlja danes zr.dnjo besedo v vedi o izžarevanju, v veliki vedi, ki nesi ynamko "Made in Gar-many" (napravljeno v Nemčiji) enako, kot nosi elektromagnetna teorija znamko 'Made in England" (napravljeno v Angliji). Fizikalno-tehnični institut bo vedno stal ket spomenik možu, ki je v Nemčiji pridigoval najtesnejšo radelovanje med abstrakt- dega uradnika londonskega poli- j no znanostjo in industrijo, cijskega sodišča, ki je v večer-1 Nemčija je to prva izvedla. nih tečajih v Londonu študiral kemijo, moglo toliko koristiti Nemčiji, koliko več se more po pravici pričakovati od velkih Zedinjene države pa šele mnogo let pozneje. Helmholtz in Siemens sta zame bila vedno največja predstavnika tega so- laziskovalnih laboratorijev na' delovanja, nemških univerzah in tehničnih! Bismarck in Moltke, Helm-šolah? Po njegovem mnenju jej holtz in £iemens so bili tista to postalo v Nemčiji narodno j velika sila, ki jo je odkril vprašanje. Ko sem o tem razmi- mladi nemški orel v svojih šljal, sem se spomnil, da je ob- DOMOVINA Sel je, pustil te je, domovina, ko si ga s krvjo, boljo prosila: Nekateri vodovodi dovajajo vo-j polnih rok bogastvo bom deli- do 200 milj daleč New York ima okoli 18,000 odvetnikov, 10,000 borzijancev, 500,000 stenografov in uradniških delavcev, 375,000 tovarniških delavcev, 105,000 šoferjev, 195,000 prodajalcev v trgovinah in 15,000 gledaliških igralcev. Samo en okraj izmed petih, ki tvorijo mesto New York, se nahaja na celini, to je o-kraj Bronx, ostali štirje so na otokih in sicer: Manhattan na Manhattan otoku, Kings in Queens na Long Islandu, Richmond okraj pa na Staten Islandu. Leta 1938 je bilo v New Yorku rojenih 102,000 otrok, med njimi 992 parov dvojčkov. Leta 1920, ko je mesto štelo 2 milijona manj prebivalcev, je bilo rojenih 132,000 otrok. V New Yorku je 115,567 ce bi vsak storil svojo dolžnost V tej kampanji, ki te je pričela pri naši jednoti 2, aprila in ki obeta biti naj-uspešnejša kampanja, kar smo jin še imeli, bi bil uspeh brez dvoma 100%, če bi si vsak član in vsaka članica naše jednote vzela za geslo: vsak član in vsaka članica naj pridobi v tej kampanji vsaj eHega novega Člana ali članico. la. Ljubim te, kot ljubi mati sina. Živ se udira v rudnike strupene, v temnih rovih duša išče sonca, strta bega po poteh brez konca; silno hrepenenje žge oči prstene. V težkih dneh želje nekdanje sreče mu hite nad gozd, ravni, domove; kdo sezidal mesto hiš grado ve in v zlato prelil polje zoreče? V košnji vrisk se vzpenja pod oblake; tu pa krik pretresa črne stene, izgubljajo se nade kakor pene. Smrt kot senca spremlja mu korake. K' -—o- PO SAMCIH DEDUJE DRŽAVA Bolgauski parlament je sprejel zakonski predlog, ki predvideva, da pripade zapuščina samcev državni blagajni. Samski moški ne bodo v bodoče mogli več prostovoljno razpolagati s svojim imetjem. Samci, stari nad 25 let, se ne bodo v bodoče sprejemali v nobeno državno in komunalno službo. stajal velik pokret za napredovanje znanstvenega raziskovanja tudi v Veliki Britaniji in v Zedinjenih državah prav tako kakor v Nemčiji in še v mnogo naprednejši obliki. Moj prijatelj me je tu opozoril na pionirsko delo, ki ga je v tem »em-škem pokretu vršil Werner von Siemens. Ernst Werner von Seimens je bil v tistem času poleg ftelm-holiza najbolj občudovani znanstvenik v nemškem cesarstvu. krilih, in letel je, kot še nikoli poprej ; divil sem se njegovemu poletu, ko sem bil dijak v Berlinu. Kdor hoče spoznati pravo Nemčijo iz 80 let, mora preučiti življenje Bis-mareka in Moltkeja, Helm-holtza in Siemensa. Bil sem v tistem času trdno prepričan, da so le ti možje vodniki nemškega ustvarjajotega mišljenja in delovanja. Bili so očetje zedinjene Nemčije, enako kot so bili Washington in Hamilton, Franklin in Jeffer- Bil je vodja velikega elektroteh- son očetje Zedinjenih držav ničnega obrata sredi Berlina in splošno je bilo znano, da združuje sijajno nadarjenost za abstraktno vedo in za nje praktično uporabo v tehniki. Možje te vrste so bili takrat in so tudi danes precej redki. Mnogo sem čul o njem v tečaju predavanj o elektrotehniki na tehnični visoki šoli v Berlinu. Videl sem ga večkrat, kadar je prišel na o-bisk v fizikalni institut k svojemu prijatelju in sorodniku po že- Ali pa bo dal duševni vpliv teh očetov zedinjene Nemčije nemškega Lincolna? Predobro sem poznal zgodovinsko ozadje ameriške izjave neza-visnoeti in tudi njeno zgodovinsko ospredje, da bi bil mogel trdilno odgovoriti na to vprašanje. Izredni možje morejo izvršiti izredna dela, toda usode naroda ali države ne morejo nikoli voditi kratko trajajoči napori enega ali več ni, ekscelenci von Helmholtzu. izrednih mož v kakšni dobi, Njegova pomembna osebnost je napravila name mogočen vtis in moja želja je bila, ogledati si kdaj njegov obrat, ker so izdelovali narazličnejše električne predmete, od najnatančnejših instrumentov za merjenje elektri- temveč samo vztrajna moc narodnih tradicij. Cbiskal sem Pariz, da bi se maio bolje spoznal z znanstvenim svetom Francije in tudi, da bi si nabral novega gradiva za tista vprašanja v ke palo največjih dinamov in ¡fizikalni kemiji, ki so me za-motorjev, katerih mnogi so bili nimala. V tem pogledu sem njegov lastni izum. Kot znak po- vsekakor nekaj dosegel. Ti- sebne naklonjenosti mi je dal ¡sto, pa. kar je imelo največ Helmholtz priporočilno pismo za ¡vpliva na moje misli potem svojega odličnega prijatelja, ki'obisku Pariza ni bilo v mkaki me je prijazno sprejel ter mi daljzvezi z Skalno kemijo al» z "1C J F J , . Unonstronim SVptnm Fr« uradnika, kateri me je vedel po vsej veliki tovarni za električne predmete, prvi, ki sem jo videl v V I'__"\Ti-lr. b-; rta i a svojem življenju. Vtis, ki ga jei znanstvenim svetom Francije; prihajalo je iz nemškega znanstvenega sveta, kot sem bil že zgoraj opisal. To je .¡bil duh, ki je obvladoval ve- čino nemških univerzitetnih napravil name, je bil gotovo ču dovit, toda še večji je bil vtis • velike osebno^ Siemensove.!p™jev ^ čim več sem zvedel o njem, tem znanosti £ slov_ stva s stališča nemške politične in gospodarske enote. (Dalje prihodnjič). bolj sem prihajal do prepričanja da nobena druga industrijska organizacija ni imela tako genialnega in sposobnega predsedni- cut ar. aum 4 cunum, ono ffmip CARNIOLIAN SLOVENIAN OATBOUO UNION ot tt» UAA. In «M taftm at ttM mi OLMVZLAXD, OHIO FMrif .-40 A4 -43.00 NAŠIM HRVATSKIM S0BRAT0M IN SESTRAM Skoro v vsaki številki tega lista je na drugi strani priob-čen kak dopis tudi v hrvatskem jeziku, kar znači, da imamo pri naši Jednoti tudi hrvatska društva. Da, imamo jih in sicer po našem preračunanju 15. Pri dolinavedenih društvih so ali v večini vsi člani in članice hrvatske narodnosti, ali pa v pretežni večini. St. 61, Youngstown, O. St. 64, Etna, Pa. St. 73, Tolucca, IU. St. 91, Rankin, Pa/. St. 92, Pittsburgh^ Pa. St. 97, Mt. Olive, 111. St. 124, Gary, Ind. St. 128, Etna, Pa. St. 145, Beaver Falls, Pa. St. 147, Rankin, Pa. St. 152, So. Chicago, 111. St. 163, Pittsburgh, Pa. St. 166, So. Chicago, 111. St. 235, Portland, Ore. St. 246, Etna, Pa Preračunali smo skupno število članstva teh društev v obeh oddelkih in našli lepo število 2,070 naših bratov in sester hrvatskega pokolenja, ki so že leta in leta tudi pod zastavo naše Jednote. Po številu članstva, so na prvem mestu naši Mihaljovci št. 163 v Pittsburghu, Pa. Tako najdemo tudi skoro vsa gornja društva na častnem mestu, ker imamo tudi iste označene v naši Zlati knjigi. V stari domovini nismo bili pod avstrijskim režimom v tako ožjem stiku s sosednimi nam brati Hrvati kakor se to vrši danes v takozvani "svobodni" Jugoslaviji; toda popolnoma spoznali. pobratili in vdomačili smo se pa ž njimi tukaj v naši novi domovini — Ameriki. Skoro v vsaki slovenski naselbini je najti med nami tudi hrvatske familije; tako so pa tudi v hrvatskih naselbinah naši rojaki Slovenci vedno v najožjem stiku in medsebojnem poznanju. Ponekod imamo tudi mešane fare, kamor pohajajo naši ljudje in pa Hrvatje. Koliko srečnih družin najdete širom Amerike, pri katerih je oče Slovenec, mati pa Hrvatica, ali pa naobratno. Na naše prireditve vedno radi vabimo tudi naše brate Hrvate, oni pa nas. Hrvatje so priznani dobri govorniki, vneti politikarji, vrli narodnjaki in pravi domoljubi. Osobito ameriški Hrvatje kaj radi gojijo starokrajsko politiko tudi tukaj in menda velika večini istih odobrava dr. Mačkove namere, kar je seveda samo njih moralna opora in pomoč, v resnici so pa tudi oni dobri ameriški državljani. Zelo nas veseli, da imamo tako lepo število naših bratov Hrvatov v krogu naše Jednote; namreč take, ki se še vedno zavedajo svojega verskega prepričanja ali naših Jednotinih načel. Ponosni so tudi oni, da spadajo k prvi in najstarejši jugoslovanski podporni organizaciji v Ameriki — naši K. S. K. Jednoti in gotovo je tudi naša podporna mati-Jednota ponosna nanje. Živeli! • Vsem našim hrvatskim krajevnim društvom v počast navajamo tukaj znano narodno pesem: SLOVENAC I HRVAT Iz bratskog zagrljaja poleti pjesmo sveta, iznesi sreču raja pred lice cijelog svijeta! Dva svijetl^ sada staše u jedan plamen sjat, kad desnice si daše Slovenac i Hrvat. bdnjihala nas jedna slobode željna mati, i plakala je bijedna sa kobi, što je prati. Gdje još smo pocijepani, dok ropstvo tišti nas. Al nači lijek toj rani, to j' zavjet nam i spas! Od sniježnoga Triglava, do divnoga Balkana, toj majci puče slava, i zora novog dana. U mraku neče žalit, več sunce če joj sjat, što prvi če zapalit Slovenac i Hrvat: Slovenac i Hrvat — za uvijek brat i brat! NAJVEČJE DELO (Prevod iz angleščine) Bil mojster je, palačo ki je zgradil; palača pa se s časom je zrušila. Bil mojster je, in knjigo lepo spisal, a knjiga že se davno je zgubila. Bil je vladar, ki zgradil celo mesto; pozabljen je in brez spomenika. — Bil dober mož, razsoden in usmiljen, njegova duša bila je velika: Siroto vzel iz nekega zavoda, ter vzgojil jo lepo v krščanski veri. Ko enkrat deček je v moža dorasel, postal je luč, sledil mu je vsakteri; tolažil žalostne in rad oznanjal je ljudstvu mir in bratovsko ljubezen. Se delo je njegovo pomnožilo, prešel je črt, sovraštva vsa bolezen.— Moža je tega delo plemenito največje bilo. — Dobri učeniki, — na te može spomin ostaja trajen za vedno, — bolj kot vsi so spomeniki! —/p. Zupan. Legalizacija bivanja onih, ki so nezakonito priiU pred 1924 Vprašanje: Prišel sem leta 1928 kot mornar in dezertiral svojo ladjo. Potočen sem in imam dva otroka, ki sta se tukaj rodila. Moja žena je ameriška državljanka. Kako naj uredim svoj položaj? Ali lahko grem v to svrho v Kanado? Odgovor: Ker je vaša žena ameriška državljanka, se vam dovoli vstopiti v Kanado, da dobite od ameriškega konzula priseljeniško vizo in se redno povrnete v Združene države. Opozarjamo vas pa, da je še vedno mogoče, da bo Kongres v tem zasedanju sprejel zakon, vsled katerega vam niti ne bo treba iti v Kanado. Zakonski predlog, takozvan Mc-Cormack Bill (H. R. 8215) bi namreč dovoljeval inozemcem, ki so nezakonito prišli pred 1. julijem 1924, da legaizirajo svoje bivanje potom takozvane registracije. Svetujemo vam, da čakate na konec zasedanja. Drugače storite potrebne korake za Kanado. Obrnite se za jnformacijo na Foreign Language Information Service, 222 Fourth Ave., New York City, koncem tega meseca, ko se bo videlo, da-li je Kongres sprejel ta predlog ali ne. Na obisk v Kanado Vprašanje: Jaz in moja žena hočeva iti v Kanado na obisk. Jaz sem držav j an, moja žena pa ni. Ali bo naju Kanada pustila v zemljo? Odgovor: Ameriški državljan nima nikake težkoče iti v Kanado, ako gre le na obisk. Vzemite si kako potrdilo o vašem ameriškem državljanstvu, kakor državljansko spričevalo, rojstni list oziroma ameriški passport, ker kanadski priseljeniški nadzornik utegne vprašati za kako dokazilo. Kar se tiče vaše žene, naj vzame s seboj priseljeniško identifikacijsko karto ali gg passport, s katerim je prišla sem. Ako nima teh dokumentov, je potrebno, da zna, kdaj in s kakim parnikom je prišla v Združene države. Ako ima te informacije, je bržkone na varnem, ako se poda v Kanado, k večjemu, ako jo ustavijo na povratku, se njen zakoniti prihod v Združene države lahko ugotovi brzojavnim potom. Inozemka na obisku se poroči z ameriškim, državljanom Vprašanje: Ali more ženska, ki je prišla začasno v Združene države, ostati tukaj za vedno, ako se poroči z ameriškim državljanom? Odgovor: Ne. Ona mora na vsak način zapustiti ozemlje Združenih držav, priskrbeti si priseljeniško vizo od ameriškega konzula nekje v inozemstvu in potem povrniti se zakonito. Ker bo žena ameriškega državljana, se ji dovoli vstop v Kanado, da si tam priskrbi priseljeniško vizo. Pišite na Foreign Language Information Service za nadaljne informacije. Ni starostne omejitve za državljanstvo Vprašanje: Prišel sem v Ca-lifornijo leta 1927. Nikdar nisem zaprosil za državljanstvo. Ali morem sedaj zaprositi? Star sem 65 let. Sem posestnik farme. Odgovor: Nekatera natura-lizacijska sodišča odrekajo državljanstvo prosilcem, ki so stari in so živeli v Združenih državah, ne da bi se nikdar potrudili za državljanstvo, posebno ako so ta sodišča mnenja, da edina svrha naturalizacije je pridobiti pravico do starostne pokojnine. Prav prisrčno pa vam svetujemo, da si najprej preskrbi te prvi papir, tako da morete za dve leti vložiti prošnjo za drugi papir. -o- Ne jutri, ampak danes se odločite za pristop v naio Jednoto! _ —3 • 1 goslavija, kjer bodo üveli ljudje srečno in zadovoljno. To so, je rekel odlični govornik, njegove misli, po nikomur naročene, in kot vidi situacijo sam. Ljudstvo je pater Zakraj-ška z veliko napetostjo in zanimanjem poslušalo, saj se je lahko prepričalo, v kakem strahu živijo dandanes naši rojaki v stari domovini. Na oder je stopil še Mr. Jacob Resnik, predsednik Slovenske zveze društev. Naj sv. Imena, ki se je toplo zahvalil narodu za odziv v tako ogromnem številu. Med programom so lepo prepevali naše narodne pesmi sledeči zbori: Ilirija pod vodstvom g. Martina Rakarja, Lira pod vodstvom g. Petra Sr-novršnika, cerkveni pevski zbor sv. Kristine pod vodstvom ge. Mary Gerl, dekliški Baragov zbor pod vodstvom Rev. M. Jagra in mladinski zbor Črički pod vodstvom g. Ivana Zormana. Navedeno popoldne ob treh je bil pa prvi festival naše slovenske pesmi v Gordon parku, kamor je prihitelo o-krog 3000 prijateljev najlepše pesmi na svetu. Kaj takega se je vršilo prvič v zgodovini naše slovenske naselbine, da je toliko različnih pevskih društev nastopilo v kakem parku. Vseh skupaj je bilo istih 22 in sicer mladinskih, tako tudi odraslih, ki so predstavljali ali šteli nad 500 pevcev pod avspicijo vseh naših slovenskih domov iz Greater Clevelanda. Program je otvoril Mr. F. V. Opaškar, odvetnik, nakar je Mr. Iv. Zorman naj prvo predstavi T naš narod v angleščini navzočim Amerikancem in po-vdarjal kako kulturni smo Slovenci, čeravno maloštevilni. V imenu župana Burtona je navzoče pozdravil Mr. Bly-thin, tako je govoril tudi Mr. Sims, župan iz Euclida. Zatem je nastopilo dvoje skupnih mladinskih zborov; najprej so zapeli 5 pesmi mladi pevci pod vodstvom Mr. Zormana, potem pa istotako mladi pevci pod vodstvom Mr. Šemeta. Odrasli pevski zbori so nastopili v dveh skupinah in sicer: Glee Club od št. 45 SDZ, Serenaders in Planina pod vodstvom Mr. John Zupanca, nato pa druga skupina, ki je tudi zaključila program in sicer v skupnem nastopu sledeči mešani zbori: Jadran, Zvon, Slovan, Sloga, ter obe Zarji, pod vodstvom Mr. J. Nagelna. Kako mogočno je med drugimi donela znana pesem "Naše gore" in "Jadransko morje" na ^obrežju in v bližini erijskega jezera! Med programom je osem parov dramskega društva "Iv. Cankar" proizvajalo na odru naše slovenske plese. Za red so skrbeli slovenski skavtje. Kakor je Mr. Opaškar obljubil, se bo sličen festival vršil tudi prihodnje leto. -o- 'Nadaljevanje > L strani) je zgodaj razodel tudi svojim mladostnim prijateljem Jožefu Lekan, Janezu Perko in Jožefu Mervar, ki so skupno mi-nistrirali v domači župni cerkvi in pogosto pristopali k sv. obhajilu.; Kako globoko je ta lepi ideal prežel mlada srca, priča dejstvo, da so danes vsi ti štirje mladostni prijatelji v redu marianistov. Po posredovanju g. kanonika Omana se je mladi Gabrijel pobliže seznanil s svojim stricem kanonikom dr. Svetinom, ki je bil znan kot izvrsten gimnazijski katehet in profesor matematike in fizike in hkrati tudi plodovit pisatelj. G. novomašnik še danes hrani molitvenik, ki mu ga je bil poslal njegov blagi stric. V septembru leta 1924 je prestopil Gabrijel «r Cathedral Latin High School, kjer j« v družbi zgoraj omenjenih prijateljev in sošolcev dozorel že dolgo v srcu negovani sklep: stopiti v red marianistov. Ta sklep je uresničil na praznik Marijinega Vnebovzetja dne 15. avgusta 1927, ko je v Day-tonu, O. vstopil v noviciat. Leto pozneje je na isti dan napravil prve redovne obljube in začel humanistične študije, ki jih je že leta 1931 odlično dovršil. V letih 1931 do 1936 je poučeval na višji šoli Purcell High School v Cincinnatiu, O. verouk, latinščino in francoščino. Vsled odličnih duševnih zmožnosti so ga poslali predstojniki v Evropo, kjer je v mestu Fribourgu v Švici študiral bogoslovje. Na praznik sv. apostola Jakoba dne 25. julija letošnjega leta je bil istotam posvečen v mašnika. S sinom vred sta bila deležna te velike sreče tudi dobri oče in skrbna mati, ki sta nalašč za to slavnost prispela iz A-merike. Po posvečen ju je ostal g. novomašnik še dober teden v Fribourgu, starši pa so pred njim pohiteli na Bled, da bi vse potrebno pripravili za novo mašo. Pripravljeno delo jima ni bilo težko, pod vodstvom domačega g. župnika Fr. Zabreta, kateheta Pivka in kaplana Soukala so jima ga olajšali sorodniki in drugi domačini, ki so kar tekmovali, kako bi povzdignili to lepo in redko slovesnost. G. novomašnik je prispel na Bled dne 4. avgusta popoldne kmalu po četrti uri v družbi svojih staršev, g. kanonika Stroja in podpisanega. Kakor hitro so v daljavi iz zvonika zagledali novomašnikov avto, so začeli slovesno potrkavati. Obsežni prostor med cerkvijo !n župniščem je napolnila duhovščina, šolska mladina, domačini in letoviščarji. Ko je novomašnik izstopil, so ga šolski otroci obsuli s cvetjem. Potem so pa hipoma utihnili zvonovi in številna zbrana nr-ožica. Na najvišji stopnici pred vhodom v cerkev se je pojavila belo oblečena deklica z okusno napravljenim šopkom v roki. Njen srebrno čisti glasek je g. novomašniku in gledalcem izvabil solze ganutja. In potem so v cerkvi zabúcale mogočne orgle. Novomašnik bod' pozdravljen ... je pelo staro in mlado in napolnilo prostrano cerkev do zadnjega kotička. Nato je sledil novomašniški blagoslov, nakar so se znova oglasile orgle in pesem. Lepo je bilo in z obrazov vseh navzočih je odsevalo praznično razpoloženje. Sobotni dan je zaključila serenada. Pred rojstnim domom g. novomašnika so se zbrali pevci, mladina in Blejci. Pesem, nagovori in rakete so tudi številne tuje letoviščarje o-pominjale in opozarjale na pomembni dan nove maše. Tako je končno vendarle nastopila težko pričakovana nedelja 6. avgusta. Prostori o-koli farne cerkve so bili v zelenju, cvetju, zastavah in slavolokih. Ko je odzvonilo devet, so že začeli prihajati svat-je v avtomobilih, na vozovih in peš. Med prvimi se je pripeljal ljubljanski škof dr. Gre-gorij Rožman, ki je bil tudi slavnostni govornik. Tudi a-meriški rojaki so bili dostojno zastopani. Mr. Frank Jakšič je pripeljal s svojim Chrysler avtom svojo gospo, gospo in gospoda Debevca iz Ljubljane, fotografa Tischlerja in podpisanega. Kmalu za nami so došli Mr. Kollander, Leon Za-krajšek in tri gospe izletnice, katerih imen se pa ne spominjam. Le to vem, da so izbor-ne pevke. V prostorih župni-šča je vse mrgolelo. Brhke Blejke so zbirajočim se svatom pripenjale šopke, bele in rdeče, pripravljale mize in znaSale stole. Postavni fantje pa ao razvijali društvene prapore in jih obešali na pozlačene drogove. Zunaj žup-nišča pa ao iakali primernih mest fotografi, ki so slikali sprevod. Ko je v zvoniku odbila ura deset, se je jel iz iupnišča pomikati sprevod: spredaj so korakali zastavonoše, za njimi pa so se razvrstili svatje in duhovščina s škofom in novo-mašnikom na čelu. Ker se je prav >edaj vsul dež, je belo oblečena deklica že v župnišču g. novomašniku izročila dragocen križ. Vendar pa ni trenutno neugodno vreme prav nič kalilo svatovskega razpoloženja. Se slikarji se niso dali motiti, nad svoje fotografske aparate so razpeli dežnike in tako pod varno streho snimali in lovili poedine prizore. V cerkvi so se svatje le s težavo do svojih sedežev pre-rili, pravili so, da blejska cerkev še ni zlepa videla toliko vernega ljudstva. Ko so u-tihnile orgle in pevci, je g. novomašnik krepko intoniral Pridi sv. Duh . . . nakar je stopil na prižnico g. škof dr. Gre-gorij Rožman, ki je v klasično izklesanem govoru povedal, kaj je, kakšen mora biti in kakšen ne sme biti duhovnik. Ker se je novomašniškovega darovanja udeležila skoraj vsa zbrana množica in je tudi peta latinska maša zahtevala svoj čas, smo se šele ob eni popoldne v enakem sprevodu vračali iz božjega hrama. Tudi nazaj grede v župnišče so fotografi kar tekmovali. Zdaj njenega Matije so vsi v sta-jim je bila sreča bolj mila, rem kraju, med bivanjem v cerkvi se je Joliet, 111. — Rojak Joe bilo vreme zjasnilo, ljubko Gersich je prejel te dni iz sta-sonce je zopet posejalo in vse ! rega kraja žalostno vest, da popoldne ogrevalo Bled, jeze- mu je v Bušinji vasi pri Met-ro in okolico. , liki umrla njegova mati v vi- Kako pa je bilo pri neofi- šoki starosti 85 let. Zapušča delnem delu, si lahko pred- žalostnega moža, tukaj v A-stavljate. Blejske kuhinje so meriki pa štiri sinove in sicer znane celo izven mej Jugosla- tri v Jolietu in enega v Min-vije, saj prihajajo na Bled nesoti. tujci vsega sveta, celo kralj -o- ima tam svoje poletno bivališče. Le to Vam po tihem povem, da je bilo tisto popoldne kakor v Indiji Koromandiji: poedine izbrane jedi, napitni- ljubi Bog dal' to srečo in milost, da darujete Vašo prvo sveto daritev v rajsko lepi domovini na Bledu. Na dan, ko boste svečano obhajali novo sv. mašo in vse Vaše življenje znova posvetili Bogu, se Vas hočemo tukajšnji rojaki še posebno spominjati v svojih mo-litvah in prositi Vsemogočnega, da Vam da potrebne moči, da Vas utrdi, da boste lahko premagovali vse težave in zoprnosti, ki jih gotovo tudi v duhovskem stanu ne manjka. Pa tudi mi se Vam pripore, čamo v pobožno molitev in Vas prosimo za novomašniški blagoslov. Vdanostne pozdrave za Slo. vensko žensko zvezo št. 47 in Slovence v vsej naši okolici Helen Tomažič, tajnica. * • • Tako upam, je nova maia Vašega vrlega rojaka znova poživila naše medsebojne bratske vezi in hkrati potrdila dejstvo, da naša slovenska kri tudi v tujini ostane zvesta Bogu in domovini. Bog Vas živi! Dr. Fr. Trdan, Št. Vid nad Ljubljano. -o- ŽALOSTNE VESTI IZ DOMOVINE Johnstown, Pa. — Tu živeči rojak Mathias Klučevšek je pred kratkim prejel iz starega kraja žalostno novico, da mu je v Št. Juriju pod Ku-mom umrla njegova mati Marija Klučevšek v visoki starosti 80 let. Bila je dobra žena in mati devet otrok, od katerih živijo še štirje: dva sina in dve hčeri. Razun zgoraj orne- PREMESTITEV ZAHVALNEGA DNEVA Predsednik Roosevelt se je odločil, da bo v svoji prokla-maciji glede obhajanja letoš-:e in ubrane pesmi so se vrsti- njega državnega praznika Zale kakor slike v filmu. Kot za hvalnega dneva naredil izje-surprise pa so prišle Vaše a- mo in istega določil za en te-meriške čestitke, ki so jih po- den prej, namreč na 23. no-slali zastopniki fare sv. Lov- vembra. To premembo sma-renca in zastopnica Slovenske tra ¿a umestno vsled prošnje ženske zveze. Ker vem, da Vas j številnih trgovcev v deželi, le te še posebno zanimajo, Vam od časa Pilgrimov, torej pred jih hočem doslovno navesti. 250 leti se je ta praznik ved-* * * no obhajalo na zadnji četrtek Častiti gospod novomašnik! v novembru, letos bomo pa obi-Vsa fara sv. Lovrenca se ve- rali purana (če ga bomo ime-seli Vašega presrečnega dne, li) na predzadnji četrtek no-ko boste prvič zapeli Slava vembra. Bogu na višavah . . . Zlasti -o- pa Vam iskreno čestitajo odborniki društev fare sv. Lovrenca. Naša želja je, da bi bili v duhovskem stanu zdravi in da bi Vaše težko delo na vseh Va- MOLITEV PAPEŽA ZA AMERIKO Ko se je v jeseni leta 1936 tedanji papežev državni tajnik kardinal Pacelli in sedanji papež Pij XII. na svojem ših potih spremljal božji bla- kratkem obisku nahajal v goslov. Vse Vaše stopinje, Združenih državah ameriških vse Vaše besede naj bodo v se je pred svojim povratkom čast božjo in v zveličanje na- izrazil sledeče: "Zapuščam A-ših duš! Kadar pa pride čas, meriko s hvaležnostjo in moda se boste zopet vrnili med litvijo napram vsem, s kate-svoje prijatelje v Ameriko, ta- rimi sem prišel v dotiko, da krat bo svidenje še posebno naj vsemogočni Bog še v bo-veselo. Sprejmite ponovno | doče rosi svoj blagoslov na ta prav iskrene čestitke in lepe veliki narod, da bi bili njeni pozdrave ziasti od odbora državljani srečni in uspešni, skupnih društev fare sv. Lov- in da naj bi se vpliv Združe- nih držav vedno izvrševalo v svrho gojitve svetovnega miru med narodi." ---o ZNIŽANE CENE ZA PREKO-MORSKO VOŽNJO Vse parobrodne družbe, ki imajo zvezo z Evropo so za renca, Cleveland, O. Math Zupančič, preds. Jakob Resnik, tajnik Josip Lekan, blagajnik ♦ • » Častiti g. novomašnik Gabrijel Rus! Bodite pozdravljeni, č. g. novomašnik, z vročo željo, da letošnjo izletniško sezono zni-bi bilo vse Vaše življenje pra- Žale ceno za kart za 25 odstot-vo in sveto pastirovanje med kov. To znižanje velja od 7. vernimi ovčicami v Gospodo- avgusta do 15. oktobra. Vsak vem vinogradu! Članice Slo- izletnik lahko ostane v Evropi venske ženske zveze št. 47 in 28 dni. To znižanje prevoza je tu naseljeni Slovenci iz okoli- gotovo povzročil jako nizek ce Rosewood, in Vinevard Vam kurz francoskega franka, kaj-prav prisrčno čestitamo in se ti za 26 in pol centov se dobi z Vami veselimo, ker Vam je i v Parizu 10 frankov. ft (SLAVKI URAD: Ml Ñ.OKXOAOO flTT, JQKOVr. ILL Teleta* ▼ tfm indu: JoUet MU; stanovanje iL tajska Bolnutnoit: 118J0% Od ustanovitve do SO. Junija, 1939, mala skupno l^afrma podpora 17,175,033 ÖA8TMX nmmmmsK: wtusm onu, NORTE OHZOAQO, ILL. - Q L▲y M I ODBORNIKI •17 a* "O" 8k Pueblo, Oda JU VltUb'gh. P*. _____ It W, Rarberton. O MDB CXRKOVMIK. P. O. Bas M7, By, Minn. JOHANA MOHAR, 11M ""»fri An, DrugI Tretji __ Četrti podpredsednik: Peto MATH PAVLAKOVIOH. 4711 SE NuMBikovipr ftàiiMaéfeli1, Denver, Oolo. Ôeetl podpredsednik: QBORQX PAVLAKOVIOH, 4671 Pearl Olavnl tajnik: JOSIP ZALAR, Ml N. Chicago St, Joliet, DL Pomožni tajnik: LOUIS ŽKLSZNIKAR. 361 N. Chicago. St, Joliet, HL Glavni blagajnik: MATT P. SLANA, Ml M. Chicago St, Joliet, 111. Dubomi vodja: RKV. MATH BUTALA. 41« M. rîilfi—i SL. Jollet, BB. Vrhornl sdravnik: DR. M. P. OMAN. «411 St Clair Ava. Cteroland. O. NADZORNI ODBOB Predaednlk: OBOBOB J. BRINGS, 716 JoMa St, MMh, llkm. I. nadaoralca: MART B POLUTNIK. 1711 B. 30th St, Lotaln. O. H nadaornlk: FRANK LOKAR, 1353 Hawthorne St, Pittsburgh. Pa. m. nadaornlk: JOHN PSZDIRTZ. 778 B 156th St, COereUnd, O. IV. nadaoralca: MART HOOHBVAR, 31841 Am Hie i de l Ml O. PINANÖNZ ODBOB PRAilK J. GOSPODARIC, 300 Ruby St. JoUet. HI. MARTIN SHUKLB 811 Avenne A, Braieth. Minn. RUDOLPH O. RUDMAN, 400 Burlington RcL. WlUdnrtwrg. Pa. POROTNI ODBOR JOHN DBCMAN. 1103 Jancej St, Pittsburgh, Pa. AGNES OORIÔEK. 5336 Butler 8t, Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUSS, 1101 K 6th St, Pueblo, Colo. JOHN OBLAK. 315 W. Walker St, Milwaukee, Wis. WILLIAM P. KOMPARS. 8306 Commercial Ave, So. Chioago, HL UREDNIK IN UPRAVNIK GTAHIItA IVAN ZCTPAN, 6117 St Clair Ave, Cleveland, a vodja ATurrnas joseph ZORC, 1045 Wadsworth Ave, North Chicago, BL Vsa In denarne zadeve, tikajoče ae Jednote, naj se pottljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA. 351 N. Chicago St, JoUet, DL; dopise, društvene vesti, rasna namenila, oglase ln naročnino pa na GLASILO K. S. K JEDNOTE. 6117 St Clair Ave, Cleveland, Ohio. 135 136 137 138 136 140 141 142 143 144 14$ 14* 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 503 504 505 Rose Klesnlk Anna Mismash Ferd. Rudman John Frankovic Mary Oblak J. Kochevar Frank A. Gorup Mary Zora Mary Rajakovic Louis Lescanec Nicholas Marantic John Perpich Vid Potroni George Matesic Catherine Tensara Anna Sumic Gertrude Moravč George Malesic Mary Encimer Anton Merle Louis Hlad Frank Grze Jacob Golob Anna Longer Fred Streli Agnes Sadar Frank Zeleznik Mathew Kasun Mary A. Kosir M. M. Mikesich D2120* 210 89134 1,090 18743 1,000 2025, 1,000 & jani 27.juni & juU 4. julij 26. juli 2. juli 4. juli t. juli 9. julij 1* junij 7. juli 15. junij 26. junija 7. julij 17. junij 5. julija 12. julij 9. juli 16. julija 13. julija 11. juli 18. julija 9. juli a 11. juli 13667 1,000 22. julija Mladinski 26. junija 22. junija 11. julija 191 7 59 44 63 156 42 73 91 42 42 131 148 50 80 81 95 64 78 38 41 113 72 162 56 56 65 56 114 187 Cleveland, O. Pueblo, Colo. Eveleth, Minn. South Chicago, 111. Cleveland, O. Chisholm, Minn. Steelton, Pa. Toluca, 111. Rankin, Pa. Steelton, Pa. Steelton, Pa. Aurora, Minn. Bridgeport, Conn. Pittsburgh, Pa. South Chicago, 111. Pittsburgh, Pa. Broughton, Pa. Etna, Pa. Chicago, 111. Kansas City, Kas. Pittsburgh, Pa. Denver, Colo. Ely, Minn. Cleveland, O. Leadville, Colo. ' Leadville, Colo. Milwaukee, Wis. Leadville, Colo. Steelton, Pa. Johnstown, Pa. Naznanilo o operiranih in poškodovanih Ime NAGRADE V JUBILEJNI KAMPANJI K. S. K. J. NAGRADE ZA ODRASLE: Nagrade aa nove člane odraslega oddelka: Z» 3 250.00 zavarovalnine-------8 L00 Za 3 500.00 "--tM Za 3100040 " ---480 Za 31500.00 ---«-M Za 33000.00 »--. 8J0 Za $3000.00 ---1*00 Za 34000.00 - ---- 18J0 Za 3500040 »--MJ0 NAGRADE ZA MLADINSKI ODDELEK: Za vsakega novega Oana(loo) "A" In *V rasreda ali certifikata IL00. Za 30 letno »varovanje -FT razreda so določeno sledeče denarne nagrade: Za $ 254.00 zavarovalnine------$ 3.00 Za $ 500.00 w ------"0 Za $100040 " ----- NAGRADE ZA POSAMEZNIKE: 25 članov (le), ki bodo v tej kampanji daorgH najvišja zavarovalnino, se bo povabilo kot častne geete glavnega Jednotinega odbora na prvi letni eeji v novem Jednotinem glavnem arada meseca JaanarJa 1940. V slučaju da M tozadevni skupni str siki —iaM manj kakor $100JM, bo dobU dotični zmagovalec ali zmagovalka razliko do $100.00 v gotovini Izplačano NAGRADE POSAMEZNIM DRUŠTVOM: Denarne nagrade za krajevna društva: Odrasli oddelek: Za 5 članov ............................................JJJ Za 10 članov----------J"* Za 15 članov---------------------JJ* Za 20 članov------------------- In za vsakih 5 članov več -.......................„$10.00 Mladinski oddelek: Za 5 članov----------------------• J-JJ Za 10 članov-----------"J Za 15 članov----------------- ]•*■ Za 20 članov_________________________11->* in u vsakih 5 članov več ............................$ Nagrade v gotovini sa poesiiMfinfto hi društvm se bodo šele potem Izplačale, ko Je novi član(ea) vplačal še 6 svojih mesečnih asessaentov. DRUŠTVA, KI BODO ZMAGALA: ^^ _„ Društva, ki bodo popolnoma aH v celoti dovršila svojo zgradbo pred zaključkom kampanje, se bo vpi-saio na KSKJ. častno ploščo, ki bo sa rtalne Izobešena pri glavnem vhoda novega Jednotinega arada na 351-355 N. Chicago S t, JoUet BUnoto. IZ GLAVNEGA URADA iL S. K. JEDNOTE TERMIN PREMEMBE CERTIFIKATOV PODALJŠAN Mary Peltz Marko Cernetich Alex Saver Agnes Kožar Frank Riffel Anthony Krasovic Joseph F. Türk Msry Brodnik Mary Dolentz Ida Baber Angela Mlakar Frances Franc Victor Tomazic Frances Petek Rose Klesnik Marie Musich Anthony Zedar Louis Lescanec iacob Lekse lary Zupančič Albina Grimsich Christine Hren Msry Kotar Eliz. Makowsky Frances Gerchar Pauline Mesec Anton Polich Mayme Petek Theresa Simoncic Frank Pavlovich Mary JCrasevec Car. WèzéftlCh*° Aidons Lewickas Anna Koželj Mary Zelko Jacob Plese Frsnk Musich Johanna Skull Mary Gustincic Angeline Ruzich Frank Zupančič 1621 26353 7284 DD597 CC193 C3330 32040 212 7446 DD343 11985 10792 C1841 D3299 D2122 D1387 35623 13440t D177 D1216 32934 DD711 10427 17312 3993 C1724 D1049 17655 17916 6. junija 15. junija 10. junija 6. junija 20. junija 12. junija 2. junija I. junija 3. junija 26. junija 6. junija 5. junija 3. junija 16. junija 26. maja 8. junija 6. julija 23. junija 10. julija 29. junija 27. maja II. julija 28. junija 22. junija 8. julija 4. julija 16. fcb. 11. julija 12. julija D3848 18. junija 12215 17. junija DD173! 2. junija CC241I14. julija 8972 23. junija 9563 20. julija 1492 15. julija 20649 21. junija 13025113. julija 10114 17. julija 15128 17. julija 25198 21. junija a Is -—"T « C T» Mesto < ■ o Z. ? dasi nam mona podlagi 3>/2% American fcxperience tabele, kar pomeni velikem obsemi višji asesment, kot pa če član svoj certifikat zamenja pred ™ *nano ▼ ^Aem obsegu 31. decembrom 1939. Člani in članice, ki lastujejo certifikate razredav A in 4..>.1 t Jclietu. Zahvalimo se vsem onfcn. ki so se udeležili pogreba, nosilcem krste ter onim, ki so dali svoje avtomobile aa razpolago kot sledi: Andrew Dranchak, Emmet McGuire. Frank Fisher, Mrs. Ren Schutters. Mr. in Mrs. C. W. Reattie, Ren Barbar in Robert Spreitzer. , ___ PrUrčaa zahvala sestrični Mrs. Antonia Benchina iz Dub-Una, Georgia, ki Je prišla na pogreb in nam še cele tri tedne stregla in pomagala. Iskrena zahvala tudi Mr. Louis Benchina, Sophia in Louis Benchina ter Mr. Joseph Intihar, vsi iz Dub-lina, Georgia, kateri so nas tudi obiskali. Prisrčna hvala vsem. ki so darovali vence in sicer: Mr. Jacob Šega, Mr. John Vičieh is Chicaga, Kuhar družina, Agnes in Jake Zobel in Ma* Gorshe. Mrs. Jean M. Tezak in sinovi, članstvo dr. sv. Antona št. 87 KSKJ., L N. R. Beat t.v Lumber Co, Borden Co. is Chicaga. delavci pri Borden Co. v Jolietu. Mr. Matt Kaiser, Hatse in Simon družine, Spreitzer in prijatelji. Mr. G. M Larsen. Meadow Gold Dairy, Alex in Mike Padley, Rob crt Pitcher Paper Co., Washington Bakery. Zahvaljujemo se vsem. ki sc darovali za sv. maše zadušnice in sicer: Rev. Matthias J. Hiti. Rev. Pius Petric, OFM. Tretji red sv. Frančiška, Bratovščina sv. Ročnega venca, pe-vski zbor (ferkve sv. Jožefa, društvo sv. CecUiJe DSD., društvo sv. Ano, Katoliških Bcrštnaric. Mr. in Mrs. John Riffel družina, Mrs. Antonia Šega družina, Mrs. Frances Šega družina. MT- » Mrs-Louis Benchina družina iz Dublin, Ga., Mr. in Mrs. Anton Roje, Mr. In Mrs. John Zlogar družina. Mrs. Catherine Vertin družina, Mr. in Mrs. Frank Struna, Mr. ki Mrs. Joseph Russ družina, Mr. in Mrs. Louis Kosmeri družina. Mre. Josephine Vessel is Aurora, Mr. in Mrs. John Muta družina Mrs. Mary Golo. bitsch in sin. Mr. John Butala družina, Setina in Erjavec družine. Mr. in Mrs. Joseph Siapničar družina, prijatelji od Larsen in Kriesche. Mr. in Mrs. Robert Gordon, De La Salle Cath-oiic High Alumni, Employees Equitable Life Assurance Society of the U. S., Borden Co. Employees iz Aurora. M O. AUgaier, Mr. in Mrs. Louis Anselc is Chkaga, Mr. in Mrs. Michael Am-brczich. Mr. in Mrs. Ignac Ausec. Mr. in Mrs. Walter Bnunmel is Aurora, Mr. in Mrs. Frank Božič družina. Miss Anna Braun, Mrs. Al Buchar. Al la Ben Bachar. Anthony Bnchar. Miss Stephanie Bochar. Mr. in Mrs. Harry Christiansen. Mr. in Mrs. Frank Culik Sr., Paul Dolinshek družina. Miss Marie Doll, Joseph Doll druüna, Mr. in Mrs. John V. Egan. Mr. in Mrs. Hen. ry FacineUi družina. Mr. in Mrs. Anthony Fondak Mrs. Louis Gale, Mr. in Mrs. Matt Gasperich družina. Mr. in Mrs. Joseph Govcdnik družina. Miss Agnes Gcvednik. Mr. in Mrs. Matthew Gregory družinr. Mr. in Mrs. Robert Hasse, George J. Hermes, Mr. in Mrs. Andrew Hochevar, Mr. in Mrs. Joseph Horvat družina, Mr. in Mrs. Alfred Hirsch, Mr. in Mrs. John L. Jevitz Jr„ Mr. in Mrs. Rudolph Kalčič družina. Idr. m Mrs. Frank Klo-buchar družina. Mr. in Mrs. Rudolph Koieto družina, Koietos Dairy, Mr. in Mrs. Frank Končar družina, Albert Krieger družina, Mrs. Anna Kriesche, Mr. in Mrs. Frank Lavrich družina, Mrs Jerry Laurie in Leona, Mr. in Mrs. Frank Legan, Mr. in Mrs! Frank Levstik družina, Mrs. Mary Lekan družina. Misses Anne in Lee Lipsar, Mr. in Mrs. John Longfloss. Mr. in Mrs. Louis Lukančič družina, McConologue in McGrath družine, Mrs. Agnes Markelc. Mr. in Mrs. Louis Martinčich družina, Michael Muenzing družina, Joseph Muhich. Mr. in Mrs. Anthony Mu-hich Jr., Anthony R. Mutz. Mr. in Mrs. John Nemankh družina, Mrs. Josephine Omotta, Marie in Anton Ostir. Mr. in Mrs. William Papesh družina. Mr. in Mrs. Frank Parthun. Mr. in Mrs. John N. Pasdertz iz Milwaukee. Wis. Mr. Marko Plut, Mr. in Mrs. Racich iz Aurora, Rich Sisters, John Riffel Sr., John Riffel Jr., Joseph Riffel, Mr. in Mrs. George Rogina družina. Mrs. Angela Schmitt, Mr. In Mrs. Frank Sewerkar iz Aurora, Miss Frances Shega, Mr. in Mrs. John Shega družina iz Chisholm. Minn., Mrs. Delpha Simpson is Chicaga. Mr. in Mrs. John L. Spreitzer družina. Mr. in Mrs. Anton šraj družina. Mr. in Mrs. Joseph Stalzer, Mr. Frank Stiglic Sr.. Miss Mary Stig-Uc, Mr. Anthony Stukel in prijatelji, Mrs. Catherine Stukel, Mr. in Mrs. Remen Szymanski, Mr. Alois E. Sittel, Miss Anna Marie Theobald. Mrs. Martin Theobald. Mr. in Mrs. Fred Troppe, Mrs. Anna Tushek Mr. in Mrs. Anton Ule iz Chicaga, Mrs. Mary Videtlch družina, Mr. in Mrs. Joseph Videtich Jr., Mr. in Mrs. George Vogrin, Mr. in Mrs. Matt Vraacsich družina, Mr. In Mrs. Nicholas Vranichar družina. Mr. in Mrs. R. A. W0-hetmi, Mr. in Mrs. Al Wuchte, Mr. in Mrs. Joseph Zameic dru žina, Mrs. Barbara Zelko družina, Mr. in Mrs. John A. Zelko družina, Mr. Al Zlogar. Torej že enkrat prisrčna zahvala vsem skupaj in upamo, U nismo nikogar pesabili, kar pa prosimo, da nam oprostite, če sc Je kako ime izpustilo. Ti, naša predraga mama, pa mirno počivaj v Gospodu in moli sa nas! Žalujoči ostali: SISTER M. MATTHIA, MARY in GENEVIEVE, hčere PAUL. JOSEPH in MATTHIAS, sinovi FÍANC, JOŽEF. JAKOB, JOHN, BRAT ANTONIN OFM, bratje MARIJA, NE2A in ANTONIJA, sestre JoUet, Illinois, dne 14. avgusta 1939. "V v "Jazes! . . . Zmešan je! . . . Zmešan je!" je zavpila Roh-nečka, in stara je pritrdila: "Skoči brž po blagoslovljene vode, da ga panamo!" "Nisem še nor, ampak ubil ga ja bom! Barbiča bom ubil . . "I, zakaj pa boter? I, zakaj? Kaj vam je naredil?" so izpraševali vsi trije, ko so videli, da niso v nevarnosti. "In ti si mi ga v hišo vrgel! . .'. Ti si tega kriv! ... In tega ti ne odpustim . . . Nikoli, pa boter gori ali doli . . . Pa proč mi ga spravi, da ne bom videl več tega . . "I, kaj pa je naredil? Ali je vam kaj ukral? Sedite nu! "Vse po meni poka, da bi kar zdrobil vse, kar mi pride v roke ... Ko bi mi sedaj le prišel pod roke ta Barbič, jaz bi mu že pokazal! ... Vi ne veste, kaj mi je naredil!" "I, kaj vendar?" "Dejal je, da bo naša Ančka Gornikovega vzela, da bo Gornikov iz Kozjega repa naš zet . . . Gornikov—pa naš!" "To je rekel?" "To to! Sedaj se pa vsa vas smeje! ... O, ti zlomek stari, da si je to izmislil . . . Pomnil me bo! . . . 'Ukaži!' Precej 'ukaži,' da pridejo zvečer ljudje vkup ... O, jaz ga bom že sestradal!" "Zakaj bi 'ukazoval'?" "Moraš! Zadnjič smo uganili, da pojde Barbič pd hiše do hiše, danes bo pa druga. Danes bomo to odpravili Barbič me ne bo sramotil okrog . . ." "Boter, pa veste da je Barbič naredil te besede? Kaj bi bilo res kaj hudega, če bi bilo v teh besedah kaj resnice?" "Uh! Uh! . . ." zapiha La zar in si seže v lase. "Pa ti to praviš, ti, boter! ... Ali ste se res zmenili?" "Kaj se bomo zmenkovali? Mi bi še tega vedeli ne bili, ko bi nam ne prišli sami povedat." "Pa, ako vsa vas govori? In se smeje? In za menoj gleda? ... Pa pravijo, da ne morem boljšega dobiti, kakor je' Gornikov? O, prokleti . . ." Grozil se je in žugal s pestmi. "Jaz nisem prav nič slišal. Molčite, saj ni treba praviti, ako je kaj resnice—Ako pa nič ni—?" "Prav nič! . . . Jaz bi vse zdrobil, ko bi le bilo kaj. Pa punca je rekla, da ni. Saj sem ji dal po grbi, da je kar zaječala, ko ni vedela precej, kaj sem jo vprašal . . . Barbiča moram tudi dobiti. Ta me bo pomnil, kdaj me je ob^ rekel! . . . 'Ukaži,' tako ti re-' čem! . . . Joh, Gornikov—moj zet! Sramota! Sramota! Moj zet—iz Kozjega repa!" Takrat je prišla Rožanka, ki se je gredoč domov ustavila, videč Lazarja pri Rohnetovih. "Viš, ti-le je rekel Barbič, da se punca in Gornikov imata," je rekel Lazar. "Le po lažniku! ... Le po obrekljivcu, ako ste možje!" je izpregovorila Rožanka v ognju. " "To ni bilo nič hudega!" meni Rohne. "Tebi ne, je pa Lazarju pa nam, ki smo v rodu, ako nas kdo tako obreče." "Jaz se v take reči ne bom mešal," reče Rohne nevoljen in vstane. "Meni niso nič mari! Boter, mene kar v miru pustite." "Ne boš 'ukazal'T "Nebom!" "Tako, ti me boš pustil na cedilu, mene, kmeta, pa boš pustil, da nas bodo imeli ljudje v zobeh! ... Ali si ti mož?" "Ako nisem za vas, si pa preberite. . . . Kar smo sklenili, o-stane. Barbič gre od hiše do hiše, ako imata vidva kaj, se sama domenita." Vidiš, Miha, sedaj imaš to za plačilo, ker si »s tako potegoval zanj, da ste ga naredili za 'moža'," je rekla Rožanka. "Kar sam si naredi pravico. Jaz bi Barbiča kar razčesnila." "Saj ga bom tudi jaz!" Lazar je videl, da ne opravi ni česar in je togoten odšel domov; Rožanka jo je tudi pobrala, toda gredoč je godrnjala: "Lej, človek božji, pa si pomagaj, ako te obreko. . . . Ubogi Miha, od sramote mora skoprneti! Saj še mene kar nekaj stresa. Ta dan je bil pri Lazarjevih žalosten dan. Lazarica je zdiho-vala, da kaj takega ne pomni. Celo takrat ni bilo tako hudo, ko je bila svinja mlade požrla. Ko je bil oče vse od kraja pretepel, kolikor jih je bilo pri hiši, tedaj šele je bil zopet človeški, da je mirno dihal in govoril. Kaj takega, kakor danes, pa še ne! O-če je rentačil in se grozil Barbi-ču, da je bila Lazarica vsa prestrašena in je potihem ^molila in pošiljala iskrene vzdihe do svoje patrone: "O, sveta Marija, ti nas varuj nesreče!.. . Samo danes naj Barbič ne pride blizu, pa bo že kako!" Na Rožanko pa je bila jezna: Oh, koliko zdražeb je ta ženska že naredila v naši hiši!" Ančka je bila dopoldne »slo dobre volje, ker je že precej zjutraj govorila z Antonom. Obirala je okrog zelnika fižol In pela, pa je prišel mimo njen Anton. Tako je bila zamišljena v delo in zamaknjena v petje, da ga ni čutila prej, dokler ji ni zatisnil oči. Prestrašila se je seveda, da je naSrani fižol kar raztresla; pa v tistem hipu ga je spoznala in dejala: "O, grdoba, kako si me prestrašil! Izpusti me, da te bom videla." Ali si kaj mislila name?" je vprašal Anton in ji pogledal v oči, potem ji je pa pomagal pobrati raztreseni fižol. "Ti me tako vprašaš? ... Ti gotovo nič ne misliš name." "Jaz ne? še kadar spim. "Beži, beži! Ko se spi, se nič ne misli!" "Se pa sanja. Nocoj se mi je sanjalo o tebi." Beži no!" "In o meni." Pa kaj? . . . Sedaj sem kar radovedna." (Dalje prihodnjič) -o—-- MINUTES agitirajmo za mladinski ODDELEK!_ ZNIŽANE CENE Za dobo od 7. avg. do 15. okt. so | določene znižane cene retur kart za parnlke. Ako ste namenjeni T tem času v stari kraj na kratek obisk, nam takoj pižite sa pojasnila o cenah In drugih zadevah. __ a#MM «ene denarnih potiljk Izkoristite nove znižane cene za denarne pošiljke v stari kraj. Ute I Za$ 2.30 100 din Za 4.50 200 din Za 6.60 300 din Za 10.25 500 din I Za 20.00 1000 din I Za 39.00 2000 din I Za 95.00 5000 din Za$ 3,25 50 Ur Za 6.30 100 lir 12.00 200 lir 17 JO 300 lir 29.09 500 lir 57.001000 lir Za Za Za Za Za 112.00 2000 lir NIC SKRBI PARKANJA ti . SE PELJETE Z ULIČNIM ALI MOTORNIM Te cene so podvržene spremembi gori ali doli. — Pri večjih zneskih se daje sorazmeren popust. Dragi pesti s starim krajšat Kadar rabite pooblastilo ali kako drugo listino za stari kraj ali kadar Imate s starim krajem kako drugo spravilo, je v vato korist, da se obrnete na: | LEO Z A KR Ar&E K General Travel Service, Inc. I 302 E. 72nd St. New Terk. N. T. V L 0 G E V tej poaojOnici * Uubmnum mm, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in dm vloga Pladane obresti po 3% St. Clair Savings ft Loan Co. OSS St Clair Ave. Hbi Wit OHo Semi-Annual Meeting of the Supr««* Board of the KSKJ Held July 20 to 25, 1039, in t!»e Horn» Office, Joliet, III. (Translation from the Slovenian) FIRST SESSION July 24, 1039 t Because of the importance of the official celebration of the Union's 45th anniversary and the dedication of the new home office building July 23, Brother Supreme President summoned the entire Supreme Board to Joliet, 111., to the meeting? From July 20 to 22 the Board of Auditors made an audit of all the books and accounts of the supreme secretary, supreme treasurer, and all the securities deposited in the bank; on July 24 the auditors audited the books and accounts of the editor- manager of the Glasilo. This morning, July 24, the entire Supreme Board attended the Mass opening the annual conference of the Baraga Association, and later attended the meeting of the association in the parish hall. Prior to the opening session at 3:30 p. m., former president Bro. Anton Grdina addressed the Supreme Board. Mr. Grdina was impressed by the new building and urged all supreme officers to co-operate for the progress of the Union. Brothers Zalar and Germ thanked the former president for his inspiring words. The session was opened with prayer by Bro. President Germ, who welcomed the officers in their first meeting in the new home office, and wished them success. Regularly ordered that the editor of Glasilo serve as recording secretary for the duration of the meeting. Bro. Germ introduces the newly appointed fourth supreme vice president, Bro. Mike Cerkovnik, and following words of welcome, Bro. Zalar officially administers the oath of office to the new official. Roll call reveals that all officers are present except Bro. Oblak, who was excused because of urgent business. Bro. Brince, chairman of the Board of Auditors, reports that he and his board had made an audit of all the accounts and books of the supreme secretary, supreme treasurer, and the editor-manager of Glasilo, and found all correct and in order. He compliments Bro. Zalar for the efficient system of bookkeeping which serves the organization in the most modern and practical way. Members of the Board of Auditors confirm Bro. Brince's report, following which Bra. Russ moves the report of the Board of Auditors be accepted. Unanimously seconded. Carried. Report of the Supreme President Reverend Father, members of the Supreme Board: The firtf-Sfxth months of our administration has resulted in peaceful and harmonious work for our Jednota. During that time the meirtbership campaign to celebrate the 45th anniversary of the KSKJ was initiated as decided at the January meeting of the Supreme Board. The campaign is progressing successfulfy,rfor $400,060 in new insurance has been written since the start of the drive. Thanks is extended to the 118 active lodges, who, with the | guidance of their officers, have recorded such fine work. The drive, although with fair progress, is not what it could be. Our Unfdn is composed of 185 lodges, yet only 118 have taken active ¿art in the campaign. Where are the remaining 67? Brothers and sisters, do you realize that you are members of the KSKJ which this year marks its 45th anniversary, and that you owe something as a gift to our celebrant Mother— and the finest gift is the enlistment of new members for the Juvenile and Adult Departments. Brothers and sisters, I appeal ZA POTOVANJE v vašo rojstno domovino so vam vedno moderni parnlki Francoske parofarodne družbe na razpolago. Poetužtte ae torej kratkega in udobnega potovanja čez HAVRE in PARIZ NORMANDIE največji parnik na «veta 30. avg.—13. in t*. sept—11. ekt ILE DE FRANCE 9. sept—S. tn 28. okt—1«. nov. CHAMPLAIN 6. in 2«. sept — 21. ekt — 1. dee. DE GRASSE 29. avg.—I», sept—IS. ekt e Iz Pariza so zveze » _ vlake v vse dele Evrope a Prijazna postrežba * ISboraa francoska kuhinja • Breqpiatao yino prt jedi a Dopeljlte svoja sorodnika tat prijatelje is Evrope via Frenoh Zine e Glede cene kart In dragih poizvedb ae obrnite na vi ~ ki vam bo najboljže i Sreaeh JQjue tis FIfth Ave. Hiw TI CMg EUCLIDCANI! Pridite v soboto, 26. avgusta, in v nedeljo, ^ 27. avgusta, na prostor v BMEBURN -25000 EBCLIP ME. $ ' kjer se bo po starem zapadnem načinu na ražnju peklo bika (Old Style Western Steer Roast) DOBITKI . . . IGRE . . . PLES . . . ZABAVA To se vrti pod avspicijo COALrnON KLUBA, EUCLID, 0. to you and to the officials of the 67 lodges which have not as yet enrolled one member. There should not be one lodge that will contribute nothing toward the success of the drive in this 45th jubilee year. I hope my reminder will be honored by the present 67 inactive lodges. Shortly after the inductance of this board into office death took our Bro. George Nemanich, fourth supreme vice president. His passing was a loss to the KSKJ, for the deceased George Nemanich was a man of unfailing faith; his fine articles in the Glasilo are sadly missed. May we of the KSKJ always cherish him in fond memory. Following the death of Bro. Nemanich it was necessary to fill the vacancy on the Board. According to the past convention, the fourth vice presidency was allotted to a member of the state of Minnesota. Three candidates filed applications: Bro. Anton Ceglar, Aurora, Minn.; Sister Katarina Spreitzer, Ely, Minn., and Bro. Mike Cerkovnik, Ely, Minn. Later Bro. John Virant, Aurora, Minn., announced his candidacy, but it could not be honored as the first three candidates had already been presented to the Supreme Board for approval. The result, which was published in the Glasilo, was that Bro. Mike Cerkovnik, Ely, Minn., was chosen as the fourth vice president of the KSKJ. To Bro. Cerkovnik, at this time in the name of the Board and the membership I extend congratulations and a hearty welcome into our midst. At the January meeting it was decided that a near-resident supreme officer be delegateed to represent the Union at the 25th anniversary program, July 4, of St. Jerome's Society, No. 153, Strabane, Pa. The society, however, requested that in addition to the supreme officers of Pittsburgh, Bro. Supreme Secretary be present at the celebration. The lodge's request was granted and I instructed Bro. Zalar and the Pittsburgh supreme officers to attend the program. We are in the midst of a campaign and such gatherings are conducive to a successful drive. I hope that the Board will approve my action. On, June 3, in the company of Bro. Joseph Russ, I attended the 45th anniversary program in honor of the KSKJ sponsored by the Denver societies—St. Rochus, No. 113, and Mary Help, No. 190. The program was well attended, and I hope that it will result in progress for the KSKJ in Denver. I also inform you that we have sold the old home office for the sum of $12,000. Although the transaction was under the jurisdiction of the Finance Board, it seems fitting that the announcement be made at this time. High compliments must be extended to all members of the Supreme Board for the fine articles published under their names in the Glasilo. I hope you will continue! It is proper that the members throughout America become acquainted with the ideas, hopes and thoughts of their executive officers. Kindly accept my thanks and I hope that you will continue to be so enthusiastic. Brothers and sisters, yesterday we witnessed a great manifestation of the KSKJ. We saw thousands of our people who joined in the manifestation with pride. They came from all parts of our America to be present at the birthplace of the KSKJ for the manifestation celebrating the 45th anniversary of our KSKJ and opening and dedication of the new home office. I appraised the importance of the celebration. Anticipating a large attendance of our members, I came to the conclusion that it would be of benefit to the Union that the entire Supreme Board attend and thereby become more fully acquainted with the membership. In the future if it will be deemed unnecessary to call together the entire Board for a regular session, such a condition will compensate for the present summons. I hope you will approve my action. I thank you all for your co-operation and courtesy, especially the supreme secretary, assistant secretary ,and supreme treasurer, who at all times respond to my requests promptly. In conclusion I hope you will deliberate in harmony and with enthusiasm, so that when you return to your homes you will be imbued with greater love for the KSKJ and will go with renewed energy for new members. With these thoughts, brothers and sisters, I greet you fraternally, JOHN GERM, Supreme President. Bro. Zalar moves the report of Brother President be approved in entirety. Unanimously seconded and accepted. Report of Firat Vice Preaident Bro. Zefran, first vice president, reports that during the first six months of his term he had visited all the subordinate lodges in Chicago, at monthly meetings and urged all to support the current membership drive. He is pleased with the co-operation extended by the Chicago lodges to the membership campaign. His report is accepted. Report of Second Vice Preaident Bro. Math Pavlakovich reports that he is at all times working for the benefit of the Union in his community, although he is greatly handicapped in the enlistment of new members because of economic conditions in that territory. He invites the entire Supreme Board to the celebration planned for Aug. 6 in Wildwood Park by the Pennsylvania lodges. Report accepted. Report of Third Vice Preaident . Bro. Joseph Leksan reports that he is fulfilling the obligations of his office to the best of his ability in agitating for the Union and attending various lodge functions. Report accepted. Report of Fourth Vice Preaident Bro. Mike Cerkovnik has nothing to report annent his office because he was just recently appointed. He thanks the Supreme Board members who voted for him and those who did not. He pledged to execute the duties of his office to the best of his ability in the interest of the Union. He states that he will attend two KSKJ celebrations in the near futre in Minnesota. Report acknowledged. Report of Fifth Vice Preaident Sister Johanna Mohar reports that both lodges of her community intend to mark the 45th anniversary of the Union in the near future. She anticipates a great success in the current membership campaign. Report accepted. Report of Sixth Vice Preaident Bro. George Pavlakovich reports that during the first six months of his term of office that he had visited and enthused lodges in his territory and in return received promises irom members that they would work earnestly to make the member-(Contlnued on Page 7) 1 1 I PITT BOOSTERS CALL CONFAB TO SET PIN LEAGUE SCHEDULE Pittsburgh, Pa.—The bowling season is about to begin again and the Pitt KSKJ Boosters invite all bowlers and fans to a special meeting in this regard Monday evening, Aug. 28, in the Slovenian Auditorium, 57th and Butler Sts. The day of the week and the time for bowling is the main issue of the meeting and we therefore wish that each and every one who is interested in bowl-lug with the KSKJ Boosters attend this meeting and voice opinions as to what would be the best day of the week to bowl in order to have a large group of bowlers. The Pitt KSKJ Boosters will not restrict the bowling league to KSKJ members only, but will also accept friends and non-members to bowl with us. We have found this to be a very good policy as it has acquainted a number of people with the KSKJ during the past several years. We also vjish to inform that we have no age limit in our league. All we ask is that one have a desire to bowl and to join the league of the Pitt KSKJ Boosters. We can assure that all will enjoy some very nice evenings of bowling with this group, and we know all will also enjoy the other bits of entertainment given the bowlers during the course of the bowling season. We hope to see everybody at the meeting Monday evening, Aug. 28, at which time we also hope to have with us as our special guest the Rev. Nicholas Staresenic. F. L. HOOSIERS BILL GALA PICNIC FENNSY BOOSTERS TO HOLD OUTING, PICNIC; SPORTS BILLED Canonsburg, Pa.—On Sunday, Aug. 27, the Western Pennsylvania KSKJ Associated Booster Clubs are sponsoring an outing and picnic for the membership of the organization at Clinton Beach on Route 30. The clubs taking part are Canonsburg, Am bridge and Presto. The association, in order to help defray part of the expenses, is assessing each member 25 cents. Arrangements have been made for plenty to eat and drink. A number of athletic events have been arranged and each winner will be given a prize. The great event of the day will be the softball game between the Canonsburg Yannigans and the Canonsburg Regulars. Last year this turned out to be quite a classic. The committee has made ar- rangements with each club to take care of any prospective members for KSKJ. The committee is asked to be at the grounds by 1 o'clock in order to set up the necessary equipment. Those attending will also have a chance to go boating and swimming, for Clinton Beach is well prepared for such entertainment. During the afternoon and evening the group will be entertained bV a well-known accordionist. All boosters of the three clubs are asked to turn in their names to the local committees so that we may know the proper amount of eats and drinks to get. If you have a prospective member, bring him or her along and show them what a good time they can have at a KSKJ affair. J. B. Indianapolis, Ind.—A bigger and better Hoosier picnic. Where? Prince's picnic grounds Lyndhurst Dr. and Tenth St. West on Tenth St. to Speedway City, then south on Lyndhurst Dr. When? Aug. 27. And the sponsor? St. Aloysius' Society, No. 52. Well, you have the place, date and the sponsor, The only remaining obstacle is your appearance. Come on out and enjoy a day of leisure, basking in the sunlight, pitching horseshoes, playing soft-ball, or some card game. The committee has arranged for all to have fun, away from the city and its worries. Youngsters will discuss, but not reluctantly, the coming school year; those a little older, argue pro and con on the torrid race in the National League; the sires, well, I don't know. Perhaps conversation on politics, partaking of refreshments, vocalizing old songs, refrains that will never die. They are not alone, for when twi-, light falls, youngsters chime in, trying to harmonize. Finally after singing (it seems like an hour or two) old folk songs, someone will say, "Take you and your silken umbrella home, it's time to say good morning." For transportation be in front of the school hall between 1 and 2 o'clock. L. R. SUPREME BOARD MEETING—JULY 20-28, 102» (Continued from pais I) ship drive a success. He has intentions of organizing a new society in Frederick, Colo. His lodge, No. 118, and No. 190 marked the 41th anniver* sary of the Union with a successful program. He also thanka Bro, Germ and Bro. Russ for their attendance, and hopes that at the golden anniversary date of the Union the organization will double its membership. Report accepted. Report of Supreme Secretary Brother President, Reverend Father, Brothers and 8isters! Before I continue with my report I greet you and hope that you will deliberate in harmony for the benefit of the Jsdnota, This is the first meeting of the Supreme Board in the new home office. I am satisfied and heartily indorse Brother Preai-dent's move in inviting the entire Supreme Board to this meeting. . The report I shall give you will cover the first half of the current year. Please scrutinize my report. If any of you wish any further clarification, I shall be glad to explain and answer all questions in order that all of you may have a vivid picture of the Union's business. Please feel free to ask questions and request explanation if needed. ADULT DEPARTMENT—FINANCE Income : Received from societies....................$269,473.05 Interest ............................................ 82,939.12 Rent ..................................-............ 9,846.84 Increase book value Union's home.. 8,905.10 Miscellaneous .................................. 13,778.68-$ 384,937.64 Disbursements : Paid benefits....................................$209,927.97 Miscellaneous ................................ 104,129.09— 314,057.06 tarte number of deaths—188. Of the number, 28 were 70 years <>4 af* of over. Average age of the members who died was 56 yeaM. The number of deaths and ages : Age No. deaths 17-1«................................................................. S 22-29.................................................................. 6 81-88 ................................................................. 5 40-40 .................................................................. 20 80-89.................................................................. 37 80-88 ................................................................. 87 70-88 ................................................................. 28 CLASSIFICATION OF MEMBERS TO DISCUSS PIN LEAGUE,PLANS , Cleveland (Newburgh), O. —In addition to other important business the St. Anne's So-j ciety, No. 150, at its next meeting, Aug. 24, at 7 p. m., will discuss plans to set its girls' bowling league in motion. All young ladies who intend to bowl this year are urged to attend. Balance for six months........-.........................$ 70,880.58 Balance Jan. 1, 1939........................................ 4,124,229.05 Balance June 30, WW............................................$4,195,109.63 Accounts receivable: Assessment due frqfn societies........$ 22,134.21 Transfer from Juv#pule Dept.......... 880.28 Due and accrued interest................ 105,069.47 -rttji Rent ............. Assets of Glasilo. Inventory..........TiUfL Badges......... 1,911.84 1,101.28 12,20Cr.00 " 324.00— 143,121.03 Total assets L-.U............................................... $4,338,230.66 Liabilities! Unpaid mortuary cruras..................$ 9,696.59 PENNSY SOFTBALL SCHEDULE HEARS WINDUP; CANONS LEAD Canonsburg-Strabane, Pa.— The Western Pennsylvania KSKJ Softball League is now nearing the close of its schedule and the standing of the teams is still somewhat in a turmoil due to postponed games on account of rain. Officially sponsored by the KSKJ Athletic Board, the league is composed of Canonsburg, Pittsburgh, Ambridge and Bridgeport, O. All of these teams, besides playing the Sunday KSKJ schedule, are also entered in local leagues. Ambridge is setting a fast pace in the Ambridge City League and won the first half and now is leading the league for the second half. Every week they have gained the local newspaper headlines because of their fast playing. Canonsburg Kay Jays are entered in the Washington County League and lost the first half by one game. The second half finds them a heavy contender for first place. The local newspapers have also been giving them a lot of space on the sport pages. Bridgeport, O., is leading the Ohio Valley League and the boys have been playing the feats, they have lost only four games this season. Pittsburgh boys are also setting a fast pace in their ball games. All games in the KSKJ league are double-headers and billed Sunday afternoons. Pennsy Standing W Canonsburg .................. 7 Ambridge ...................... 5 Pittsburgh .................... 2 Bridgeport .................... 2 The managers are asked L 3 8 2 8 to make arrangements at once for all postponed games and the league schedule should end by Labor Day. John Bevec, Martin Berdik, Athletic Directors. Unpaid accident claims and operation 1,050.00 Unpaid sick benefit claims ............ 3,331.94 Salary supreme officers. Union's attorney fee. Credit to societies..... Miscellaneous ........... 865.10 439.70 161.65 1,728.21— 17,273.19 Net assets June 80, 1939.................................$4,320,957.47 INVESTMENTS Investment in bonds,...................................................$161,135.00 Mortgage loans .......................................................... 3,950.00 Matured and sold bonds.............................................. 125,335.72 Refinanced bonds ...................................................... 20,000.00 REV. STARESERIC TO REAR FIRST MASS: BOOSTERS TO HONOR PRIEST Pittsburgh, Pa.—The Pitt KSKJ Booster Club has in the past honored the boys who have been chosen to be priests of God and who have celebrated their First Holy Mass in St. Mary's Assumption Church, 57th and Butler Sts. Again we have the privilege of honoring one of our boys, the Rev. Nicholas Staresenic, who will read his First Holy Mass in St. Mary's Assumption Church Sunday, Aug. 27, at 10:30 a. m. In conjunction with the policy of the Pitt KSKJ Booster Club we will hold a card party, the proceeds of which will be a gift to the Rev. Nicholas Staresenic. Since we do not have much time in which to prepare j for this card party, we are ask-ihe co-operation of each Payments on mortgage principal.......................................6,750.00 INVESTMENTS Mortgages .....................................-.........................$ 552,114.77 Bonds ...........................................................-............ 3,119,816.02 Loans on certificates....................................................................103,699.55 Bank deposits ....................................................................................................................105,179.23 Note ..............................................................................................................................' 800 00 Union property ......_..........................................................180,000.06 Home Office ........................................................................................125,000.00 Class Number Insurance $13,864,250.00 C .............. ........... 2,784 2,228,750.00 D .............. ........... 4,008 2,857,750.00 E .............. ........... 68 40,500.00 F ........ ........... 255 184,250.00 G ............. ........... 29 28,000.00 CC .............. ........... 476 335,750.00 DD ............. ......... 807 488,000.00 EE ............. ........... 11 6,250.00 FF ............. ........... 67 58,500.00 GG ............. ........... 11 7,750.00 Paid up............. ........... 7 3,670.00 Total ....... ........... 24,973 $20,085,420.00 JUVENILE DEPARTMENT CERTIFICATES At the annual meeting held Jan. 27, 1939, it was ruled that the Juvenile Department issue three new types of certificates, namely: 1. Term to age 16, Standard Industrial 3—AA-JD. 2. Term to age 18, Standard Industrial —BB-JD. 3. Twenty Payment Life, American Experience 3 %%— CC-JD. It was impossible to issue these new certificates until they were approved by the Department of Insurance. Certificates AA-JD were approved by the Department of Insurance June 13,1939, and were in effect July 1,1939. Certificates BB-JD were approved July 1, 1939, and became effective on the aame day. Certificates CC-JD were approved by the Department of Insurance April 15, 1939, and became effective May 1, 1939. HOME OFFICE I shall not give a lengthy report on the new home office. Vou have inspected it, I would rather that you give your opinions and criticisms. The Building Committee did all in its power to give the Union a monument which the Union needs and truly deserves. There was much worry and tedious work, but all was executed in harmony. The Union's business is now transacted in a beautiful, modern building, which is a pride to our Jednota and the Slovenian nationality. The general contractor was Mr. Frank Vertovec of Elm-hurst, 111. Mr. Vertovec is an enthusiastic Slovenian and a member of our organisation. The Home Office was built by a Slovenian—a member of the Union. Most of the laborers employed were Slovenians, or our members. In as many cases as possible members of our organization were employed. It was estimated that the new home office would cost around $100,000, but it Was higher. The following is a report on the cost: K. S. K. J. NEW OFFICE BUILDING LAND .........................................$ 9,500.00 CONTRACTS General, Frank Vertovec ...........$70,151.00 Excavating, McCarthy Asphalt Corp. 2,393.50 Electrical, Walter J. Meyerhoff..... 1,865.18 Plumbing and Heating, R. N. Schuster, Inc............... 11,924.99 Structural Steel, Joliet Engineering Co............ 10,143.00 finest ball in the league. Out- ing moTnhmr of the oar- side of their KSKJ league de-'and every member of the par ish, as well as all other friends, relatives and acquaintances of the Revered Father. The date for the cardparty is Aug. 25, Friday evèning, in the St. Mary's Assumption Church hall. The admission is 25 cents per person. All prizes will be gratefully accepted by the committee, which consists of the following : Martin Berdik (chairman), Adlesic brothers, Sylvester Sne-lar, Albert Benec, Frank Gara-sich, and the regular committee of the Pitt Booster Club and its members co-operating Inform your friends of this card party and plan to make it your engagement for Aug. 25 in the St. Mary's Assumption Church hall. F. L. $4,195,109.63 FUNDS Mortuary .................................................................$4,171,969.75 Sick benefit.............................................................. 28,008.41 Administrative '4,868.53 CONTRACTS TOTAL .............. GENERAL IMPROVEMENTS Air Conditioning, E. T. Galvin......$ 1,465.00 Air Conditioning, Anemostats, Automatic Air Conditioning Corp. 501.10 Plumbing, R. N. Schuster, Inc............1,027.20 Vault Doors, York Safe & Lock Co.. 709.00 Electrical, Meyerhoff Elec. Co............134.30 Electrical Fixtures, Beardslee Chandelier Mfg. Co. ... 1,732.50 Venetian Blinds, Kirincich Hdwe............957.90 General Extras, Frank Vertovec --------3,670.85 $ 96,477.61 $4,195,109.63 ♦Denotes there is a deficiency of $4,868.53 in the administrative fund. MEMBERSHIP New members.......................................................... 468 Reinstated .......................................-....................... Deaths .................................................................... 138 Withdrawals ..........................».............................— ........... 290— 574 Suspended ... Increase Total Jan. 1, 467 1939. 107 .24,866 Total June 80, 1989. .24,973 DEATHS aj „ In the first six months of this year ws had an eweptionally GEN'L IMPROVEMENTS TOTAL... $ 10,197.85 EXTRAS Air Conditioning Survay, Automatic Heat k Air Cond. Corp. 200.00 Steel k Iron Work, Joliet Eng. Co... 43.26 Electrical, Meyerlioff Elec. Co...... 133.26 General, Frank Vertovec ....»...... 2,016.20 EXTRAS TOTAL ....................................$ 2,392.72 4fchlt£etural Services — Chas. L. Wallace...... 6,544.08 ADMINISTRATIVE & GENERAL EXPENSES. 1,351.45 TOTAL PAID.....i.............................$126,468.77 DEDUCT—to be charged vs. gen'l expenses 1,468.77 ¿SKJ. NEW OFFICE. B!4>G. ACC'T—to be set at—$125,000.00 5,000 AT CATHOLIC MASS MEETING Cleveland, O.—About 5,000 Catholics attended the mass meeting and picnic sponsored Aug. 20 at Spelkb's Grove by the Holy Name'societies of the four Slovenian parishes for the benefit of the Franciscan Monastery in Lemont, 111. The Rev. Kazimir Zakrajfiek, O.F.M., of Jugoslavia, and the Rev. Alexander Urankar, director of the seminary, were principal speakers. The pastors of the four parishes also spoke on the program, which was directed by the Rev. A. L. Bombach, pastor of St. Christine's Church and nephew of Rev. Zakrajsek. ANXIOUS TO PLAY IN GOLF MEET Indianapolis, Ind.—Hoosier golfers are still anxious to play match with any four-man team. The only remaining obstacle is on I the opposition, time and place. I North Chicago take notice ! Have previously suggested a KSKJ central tournament, but nothing done or mentioned I about it. Maybe all are prepar-To learn more about the J. O. ing for winter sports, indoor or C. or it» American equivalent outdoor. If a reply is received, is one of the best ways to pro- then progress is being made, if mote the program. | not, then we will be patient and * I wait for next year. If interest- [FOR GOD, HOME AND COUNTRY By FATHER KAPISTRAH The equivalent of the Belgian and French J. O. C Catholic Action movement in English-speaking countries, including our own, is the Young Christian Worker. Father Don Kanaley, recent-ly of Louvain, now of Poncajthe City in Oklahoma, is national director of the N. C. W. C. of the Young Christian Worker. His Oklahoma boys have helped him to publish the Young Christian Worker, which is the official organ of the movement. * Delegates from every J. O. C. and Y. C. W. cell in the world will leave for Rome this month. The American unit leaves the Vulcania on Aug. 22. * The KSKJ in its last convention resolved to support the Church's social action program. The chief enemies of the Pope's program for social reconstruction and economic reform are not the Communists, but rather those Catholics who gather all their information on labor unions, strikes and economics from the big daily papers instead of from Catholic sources. Thus they continue to fall for the red herrings that are dragged across the path of the Church's labor teaching. They believe that a national union for unskilled and semiskilled laborers is impossible, communistic, or at least, a racket. Yet, it is just what the Pope DEMANDS. We are told that more than 20,000 delegates of J. O. C. and Young Christian Workers will be represented at Rome. These pilgrims to the Holy Father will come from Belgium, Holland, Luxemburg, Portugal, Spain, Switzerland, Hungary, Jugoslavia, Poland, Great Britain, Ireland, Sweden, the United States, Canada, Mexico, San Salvador, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Venezuela, Brazil, Argentina, Chile, Syria, Lebanon, China, Belgian Congo and Oceania. e In the face of tbis list of pil grims, the least we can do is wonder what IS the J. O. C., anyway. If nobody in our community can answer, then must go to our Catholic papers. * Father Kapistran is convinced that the J. O. C. (or Y. C. W.) is the greatest movement since the Middle Ages for the reconstruction of the Christian world. * Dorothy Day in the current the Catholic Worker paper laments the fact that so many Catholics are ignorant of voluntary poverty and what it means for the happiness of the world. * I firmly believe that Miss Day is one of the few Catholics who follow the ENTIRE teaching of the Church regarding social justice and she does so without diluting one word or phrase of it. Too many of us water down the Pope's words to suit our un-Christian way ol: living our moneyed lives. * The men who make up the corporations bringing about the unfair trial of Harry Bridges, who according to the late Father O'Kelly did more for the worker than any other ed, see your reporter and have him express your sentiments. L. R. FLORIANS BILL ANNUAL PICNIC South Chicago, 111.—The St. Florian Society, No. 44, will hold its annual picnic Sunday, Aug. 27, at Egger's Grove, 114th St. and Ave. D. Each member will be assessed 50 cents and will receive tickets which will be honored at the grove. Trucks leave 96th and Ewing Ave. every hour for the grove In the event of rain, picnic will be held at 9510 Ewing Ave. John Likovich, Sec'y. -o TRIPLETS ON AIR Chicago, 111.—A set of triplets, members of the KSKJ, guitarists, will appear on the Morris B. Sachs Amateur Hour, Aug. 27, between 6 and Tip. m., over Station WBNR—870 K. The boys, aged 11, are Her man, William and Joseph, sons of Mr. and Mrs. Joseph Plut, 12220 Union Ave. KSKJ members are invited to listen and send in comments to Sachs, 6638 S. Halsted St., Chicago, 111. * o- LODGE PREXY WEDS Mr. John Yagar, president No. 109, and Miss Ann Hribar,-member of the lodge, were united in holy matrimony Aug. 12. Members extend their congratulations, as they also do to Louis Yagar and Miss Mary Tomsich of Ambridge, who will also wed. Members are urged to visit Frances Vrecar, who is bedfast at Sewickley Hospital, and Magdalena Grubic, who is convalescing at home. -o- UNITED PICNIC New York, N. Y.—The United Slovenian Societies of New York will sponsor a picnic Sunday, Aug. 27, at Bohemian Hall, 29-19 — 24th Ave., Astoria, L. I., one block north of 25th St. B. M. T. Station. Entertainment, refreshments and a varied musical program will be presented. Admission 25 cents. Program starts at 2 p. m. MINUTES OF SUPREME BOARD MEETING' (Continued Hon Psss t) The former home office was sold May 26, 1939, for 112,000. JUVENILE DEPARTMENT—FINANCE 1 Incomes Assessment............................................$11,418.80 Interest.................................................. 8,561.58—$ 14,980.88 Disbursements i Mortuary benefits ...............................$ 977.00 Reserve of transfers to Adult Dept.... 1,579.63 Miscellaneous........................................ 2,500.87— 5,057.00 Balance......................................-........................$ 9,923.38 Balance Jan. 1, 1939.......................................... 192,716.26 Balance June 30, 1939...............................................$202,639.64 Accounts receivable: Assessments .........................................$ 791.08 Due and accrued interest...................... 5,194.48 Inventory .............................................. 400.00— 6,385.56 Total assets Liabilities : Unpaid mortuary .$209,025.20 claims......................$ 1,000.00 Reserve of transfers to Adult Dept..... Due Adult Dept. for June, 1939 (Expense Fund) ...................................... Credit to societies.................................. 220.13 380.26 4.22— 1,604.61 Net assets June 30, 1939....................................$207,420.59 Invested in bonds........i...............................................$193,781.22 Bank deposits.............................................................. 8,858.42 of the Supreme Report of Supreme Ti Reverend Spiritual Director, Members Board : , As the financial report and accounts of the supreme treasurer and the financial report and the accounts of the supreme secretary correspond, I shall not repeat all the accounts, but will present a report on the total income and disbursements for the period Jan. 1, 1939, to June 30, 1939. ADULT DEPARTMENT Income for first half..........................$ 384,937.64 Disbursements for first half............ 314,057.06 OUR PAGE COOKING SCHOOL Balance for first half........................................$ 70,880.58 Balance Jan. 1, 1939....................................... 4,124,229.05 Net assets June 30, 1939..........................................$4,195,109.63 Money is invested in the following manner: • Bonds ........................................,...$3,119,816.02 Mortgages ........................................................................552,114.77 ' Note ............................................................................................300.00 Real estate........................................................................189,000.06 Home Office ..................................................................125,000.00 Loans on certificates............................................103,699.55 Deposit—North American Bank 5,000.00 Deposit—Joliet National Bank ... 14,184.75 Checking account—First National Bank, Joliet....................................................85,994.48 mtr-ri By FRANCES JANCER Total .................................................................$4,195,109.63 Checking deposit First National Bank.........................$85,994.48 Outstanding checks ..................................................... 13,369.33 $202,639.64 MEMBERSHIP New members ........................................;............... 481 Reinstated .............................................................. 70_ Deaths...................................................................... 9 Transfers to Adult Department.............................. 221 Suspended, withdrawals....................................... 192— $99,368.81 551 422 Increase ...................................................................... 129 Total Jan. 1, 1939...................................................... 10,322 labor man on the West Coast, are vicious deniers of Christ in their fellows and seek to define the American as a "capitalistic" government. It WILL be a capitalistic government if the enemies of Bridges, including the daily press, win men like Bridges. Total June 30, 1939............................................................ 10,451 It is with pleasure that I emphasize that in the past six months we have shown an increase in membership in both departments. The total increase for both'departments is 236, and the total membership is 35,424. This concludes my report for the present. I shall report on other items and topics when they come in the order of business. ;< It is a pleasant duty to extend to you;sincere appreciation for your courtesy and co-operation. Thanks to all the officers of subsidiary societies for their co-operation, as likewise to all members of the Supreme Board. »> JOSEPH ZALAR, Supreme Secretary. The report of Bro. Zalar is unanimously approved as read. Report of Assistant Supreme Secretary Reverend Supreme Spiritual Director and Members of the Supreme Board: , My report, covering business from the last meeting, does not include any exceptionally important topics, and as such will be brief. Since the occupancy of the new home office it has been possible to execute the Union's business more promptly and efficiently than in the past. The new office meets the demands of our business. Two celebrations of the Union have passed. The manifestation was exceptional, outstanding for some time to come There is no doubt that the past manifestation will bring good results to the Union. From all parts members and friends came here to help celebrate the historic program. It was noted that all visitors departed witty fond memories and impressions. The past meeting of the Supreme Board ordered the Executive Board to inquire as to the establishment of a printing place to be owned and operated by the Union, as requested by the convention last year, tyfuch progress has not been made in the formation of the plans because time did not permit. The proposition is important to the Union, and if it is shown that it would be profitable to the Union, the membership should de cide by means of referendum. We have sufficient room for a publishing plant in the new home office, if it be so decided. If the proposition is rejected, the downstairs of the new building will be of no benefit to the Union. From Jan. 1, 1931, to June 30, 1939, the Jednota paid for the publishing of the Glasilo $137,859.64 and for miscellaneous job work $30,359.82. I have been informed by an expert that the Union would have a profit of at least $4,000 annually on the Glasilo if it had its own publishing plant. The campaign is progressing favorably, although better results could be expected if the drive were not handicapped by economic conditions. There should be no other reason, for our Union issues the best type of certificates as can be issued by any fraternal or insurance organization. The secretaries of the subsidiary societies are very interested and are working earnestly for the campaign, for which they deserve highest commendation. As the assistant secretary, I am working to the best of my ability for the benefit of the KSKJ. May God grant that this meeting will result in much good for the benefit of our organ ization and nationality! In this spirit I greet you and wish you success. LOUIS ZELEZNIKAR, Assistant Supreme Secretary. Bro. Lokar moves the report be approved and accepted. Unanimously accepted. JUVENILE DEPARTMENT Income for first half................................$ 14,980.38 Disbursements for first half.................... 5,057.00 Balance first half................................................$ 9,923.38 Balance Jan. 1, 1939............«............................ 192,716.26 1939............................................$202,639.64 the following m Net assets June 30, Money is invested manner: Bonds ..................................................$193,781.22 Deposit—Joliet National Bank.......... 160.00 Checking account—First National Bank, Joliet .................................... 8,698.42 Total ....................................................................$202,639.64 Checking account First National Bank........................ $8,698.42 Outstanding checks ...................................................... 280.13 $8,978.55 In conclusion I extend sincere thanks to Bro. Joseph Zalar, supreme secretary; Bro. Zeleznikar, all members of the Supreme Board, subsidiary lodge officers and individual members for their kind co-operation and courtesies extended me in the execution of my duties. Wishing you success, MATT F. SLANA, Supreme Treasurer. The report of Bro. Slana is unanimously approved. Report of the Supreme Spiritual Director My report as spiritual director for the first six months of this year is as follows: Of the 185 societies of our Union, 67 or one-third did not send me a report. From the reports on hand, it, is evident that 570 known members have not performed their, religious duty. In addition four societies have informed me that the majority of their members have performed their Easter duty. Eight lodges sent me reports without the attestation of a priest. Some did not understand the system for the performance of the Easter duty. As I understand, the confessional tickets are in force as they were in the past. How they should be used the lodges should consult their local pastors. In many parishes the confessional ticket is given to the member when he goes to the confession. In other parishes the members deposit the ticket at the Communion rail when they receive. Each parish should follow its usual custom, with one exception, as ordered by the past convention, that those who do not show evidence of performance by the customary ticket,.such members are i>b attest by oath that they performed their Easter duty or will at convenience. This new attestation was approved by the past convention and can be found in the minutes of the convention. Using the latter form, 101 members attested they had performed their Easter duty. I shall await further reports-from societies. Relative incompleteness of some reports, I shall communicate with the respective subordinate lodge officers. I shall also write and request attestation from those whom we do or do not know did not perform their Easter duty. It is my intention to communicate with all priests in our communities, and from lodge Easter duty reports it will be possible to ascertain who the priests are that are in contact with the Union. I shall also contact priests of other Slovenian communities. Some members will never perform their duties. It is our hope that as great a majority as possible will. That this will become a reality, I ask the subordinate lodge officers to enroll only practical Catholics. REV. M. J. BUTALA, Spiritual Director. Bro. Zalar moves the report of the spiritual director be accepted in entirety. Accepted. In respect to the spiritual director, the assemblage gives a standing vote of acceptance. Meeting adjournèd with prayer at 6 p. m. JOHN GERM, IVAN ZUPAN, Supreme President. . Recording Secretary. German Apple Strudel 3V4 cups sifted flour, dash' of salt, 2 tablespoons shortening, 2 beaten eggs, 3 tablespoons sour cream, lukewarm water, 2 tablespoons melted butter, 6 cups sliced apples, 14 cup chopped raisins or currants, Vi cup sugar,-J/fc teaspoon cinnamon, 2 tablespoons bread crumbs, 2 tablespoons lemon juice, 1 beaten egg yolk. Mix flour, salt and shortening; add combined eggs and 2 tablespoons sour cream, and enough water to make a soft but firm dough. Knead for 15 to 20 minutes, or until dough is elastic and shows bubbles on surface. Cover and set in warm place for 30 minutes. But a clean cloth over a large table, sprinkle with additional flour and place dough in center. Roll dough, lift, pull and stretch carefully until it is thin as paper. Trim edges; brush with butter and sprinkle filling of apples, raisins, sugar, cinnamon, bread crumbs and lemon juice over surface to within IV2 inches of the one end, fold this short edge over filling and roll up into a long thin roll Place carefully on a well-greased baking sheet, twisting to fit the pan. Brush with egg yolk mixed with remaining 1 tablespoon sour cream and bake in hot oven for 20 to 25 minutes, or until a golden brown. Cut in thick slices and serve hot. Apricots and peaches may be substituted for apples. Makes 1 large strudel. Mushroom Olice Sauce 1 medium onion, chopped, 3 tablespoons shortening, 1 can mushrooms, cut, 2 tablespoons flour, IV2 cups milk, Vfc cup salmon liquor left from can of | salmon, diced pimento, 12 ! stuffed olives, chopped, salt and pepper. Fry chopped onion in the j shortening, add mushrooms and sear. Sprinkle on flour, add milk and simmer about 7 minutes. Add remaining in-! gredients and heat thoroughly. Pineapple Strudel 1 egg, 1/3 cup melted short-j ening, 3 tablespoons warm water, 1 2/3 cups flour, 1/3 teaspoon salt, 2 cups well drained chopped canned pineapple, cup sugar, 1 teaspoon cinnamon, butter. Beat the egg. Add the shortening and water. Pour into the flour and salt, sifted, mixing with a knife. Turn on a floured board and knead until smooth. Let stand half an hour, then roll until very thin, the thinner the better. Spread with pineapple over the entire surface, sprinkle with sugar and cinnamon, and dot with butter. Roll up, pinch the edges together and place on a cooky sheet, twisting form into a ring. Brush with additional slightly, beaten egg; sprinkle with more cinnamon and sugar, bake in a hot oven for 35 minutes. FLORIANS', STEVES' NINES BILLED Chicago, 111.—For the first time since 1936 St. Stephens will meet the South Chicago St^ Florians in a baseball tilt to decide Kay Jay honors. Both teams have completed their city league schedules. The game billed for 3 p. m. Aug. 27 in Calumet Park will feature the Florians' annual picnic program.