AMERIŠKA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY DOM© YIN ft AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER 'NO. 142 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, JUNE 17TH, 1932 LETO XXXIV —VOL. XXXIV. Oče in mati sta imela 12-letnega sina priklenjenega na postelj Martin prost St. Clairsville, Ohio, 16. junija. Paul Fiest, 12 let star, je danes sedel v uradu šerifa in pripovedoval, kako je bil štiri mesece priklenjen okoli vratu za ( •postelj. Oscar Fiest, oče dečka, 42 let star, se pa nahaja v zaporih in bo prišel pred sodni j o radi okrutnosti napram otroku. "Imela sta me priklenjenega sko-ro vsak dan skozi štiri mesece," je pravil dečko. "Moja mačeha me je sovražila. Nikdar več ne grem na njen dom." Oče in mati Paula sta se razporočila, ko je bil Paul star dve leti. Dečko je bival pri svoji stari materi. Pred enim letom se je oče zopet poročil. Mačeha je prinesla's seboj v drugi zakon dva otroka. Poleg tega so pa imeli v družini še eno Hoover in Curtis republikanska kandidata Chicago, junija. Republikanska predsedniška konvencija je danes ponovnd nominirala Herberta Hoover za predsednika in Charles Curtisa za podpredsednika. Hoover je dobil pri glasovanju 1,126 glasov izmed 1,154, Coolidge 4, senator Blaine 13, bivši senator France 4, Chas. Da\yes enega in Wadsworth 1. : Potem pa je bilo predlagano, da ■se Hoover enoglasno izvoli. t Charles Curtis, sedanji podpredsednik, pa bi skoro propadel, toda Hoover je naredil tak pritisk na svoje pristaše, da je bil končno vendarle z malo večino izvoljeh. Curtis je pri prvem glasovanju že propadel, ko je Pennsylvania oddala 75 glasov adoptirano deklico, Hildo, staro 9 let, ki je bila nevoščljiva Paulu, ker je zopet prišel stanovat k očetu. Ta Hilda je njegovi ma-šehi neprestano lagala o njem, kot je izjavil dečko šerifu, in enako je tudi lagala očetu, češ, da nadleguje male deklice. Pred štirimi meseci je oče poiskal močno verigo, ki jo je rabil za vla-čenje hlodov, privezal en konec ob postelj, drugega je pa oklenil | okoli vratu in zaklenil s ključavnico. Fant je lahko sedel ali se gibal en čevelj okoli sebe. Kadar je bil čas za šolo, so ga spustili, in so ga takoj zopet priklenili, lco je prišel iz šole. Te dni je povedal vso zadevo svojemu prijatelju iz šole, slednji jo je povedal materi, in mati je šla k šerifu, šerif Duffy je dospel v stanovanje in dobil 12 letnega Paula, v samem spodnjem perilu priklenjenega k postelji. Oče je bil aretiran, dočim so mačeho pustili. ' -o- Konvencija komunistov Danes se je otvorila konvencija komunistov države Ohio v Massillon, Ohio, župan Coxey jim je dal na razpolago mestno hišo. Komunisti imajo kompleten državni tiket za november-ske volitve. Kandidat'za gover-nerja je John Marshall, farmar, za podgovernerja Robert Sivert, Ind., kjer ga dolžijo, da je oropal neko banko. Martin je bil prepeljan iz okrajnih zaporov v centralne policijske zapore. Šerif iz Indiane je telefonskim potom obvestil šerila v Cleve-landu, naj držijo Martina, ker je obdolžen, da je 2. novembra, 1928, z dvema drugima tovarišema oropal Gas City National banko za §10,000. Med porot-jniki, ki so sodili Martina, je bilo osem žensk in štirje moški. Ženske porotnice so se smehljale tekom obravnave Martinu. In tako je ta Potter-jev umor ponovno zavit v največjo temo, umor, ki je bil povzročen, da se zavežejo za vselej usta Potterju na predvečer, ko bi moral iti na sodnijo, da pove, kaj mu je znanega o škandalih pri prejšnji mestni vladi. proti njemu, toda pozneje so se delegati Pennsylvanije "premislili" in oddali svojh 75 glasov za Curtisa in Charlie je dobil večino. Tako ima republikanska stranka na čelu zopet ista dva moža, kot pred štirimi leti in če sta ponovno izvoljena, ni pričakovati nobenih sprememb. Hoover je poslal iz Washingtona sledečo brzojavko konvenciji: "Ako mi ameriški narod zopet poveri ve-bko zaupanje predsedniškega urada, tedaj obljubljam polpo mero moje udanosti za ta urad," je rekel Hoover. Tragičen prizor je bil na konvenciji malo prej, predno se ie slednja zaključila. Bivši senator Joseph France iz Marylanda, ki zastopa odločno mokro stališče, je predlagal Coolidga za predsedniškega kandidata. Ker je pa bilo to proti poslovnemu redu, je dal predsednik konvencije vreči ex-senatorja France po policiji iz dvorane! Konvencija je bila absolutno pod komando IIoo-verja, in noben delegat ni smel drugače govoriti, kot je vodstvo hotelo. Izvoljen je bil tudi nov pred sednik republikanske stranke v csebi Everett Sandersa iz Indiane. Sanders je bil svoje dni kongresman, pozneje pa privatni tajnik Coolidga, in Sanders je mož, ki bo vodil kampanjo Hoo verja za zopetno izvolitev. Nocoj je shod za kulturno vzajemnost naroda Nocoj večer bo govoril v Slovenskem Narodnem Domu Mr. Marian Pfeifer, ki je nedavno tega dospel iz stare domovine, da proučuje zlasti kulturno življenje med ameriškimi Slovenci. Mr. Pfeifer je pripadnik one generacije jugoslovanskega naroda, ki stremi po skupnem kulturnem delovanju vseh .naših bra- se vsaka taka posamezna točka razblini končno v nič ter je kmalu pozabljena. V kateri drugi naselbini kot v Clevelandu je mogoče, da se taka kulturna društva zbližajo za skupni program, v centralno organizacijo. Taka akcija je bila že davnej potrebna, sedaj pa nam je dana prilika, da pokažemo v svetu, da smo zmožni v kulturnem oziru skupno nastopiti. In le s takim nastopom bomo j dvignili ugled naše kulture in s tem tudi vsega našega naroda pred drugimi narodi. Shod naroda, ki se tozadevno vrši nocoj v avditoriju S. N. Doma, je prvi poskus skupnega delovanja. Mr. Pfeifer je prinesel s seboj krasne ideje, katere bo razložil navzočim. Da pa izmenjamo te ideje iz stare domovine z idejami, ki jih imamo v novi domovini, bodo nastopili kot govornik naš prvi kulturni delavec tov, tako med ameriškimi rojaki, kot med onimi v stari domovini. Je to prvi poskus med ameriškimi Slovenci, ko prihaja pred nas zmožen zastopnik ideje jugoslovanskega kulturnega zbliža- Položaj na borzi New York, 16. junija. Finančni krogi so prepričani, da je ameriški bančni sistem dobro prestal krizo eksporta zlata, in da ni več nevarnosti padanja bondov in delnic na denarni tržnici. Položaj delnic je bil včeraj zelo ugoden na borzi. Delnice so se dvignile približno za 1 do 3 točke vsaka. Glede eksporta zlata se v bližnji bodočnosti ne pričakuje ničesar izvanrednega. Valuta je utrjena začasno. Ko nja. Mr. Pfeifer je mnenja, da v političnih ozirih imamo lahko vsakovrstno pripadništvo in prepričanje, toda kot narod pa bi nam morala kultura in napredek biti skupna. Naše igre, predstave, koncerti, telovadba in enaki javno nastopi se vršijo po programu, ki nima nobene skupnosti, nobenega skupnega cilja, in Mr. Ivan Zorman. Nastopil bo tudi Very Rev. Maksimir Relič, odličen govornik, katerega je pravi, užitek poslušati, novodošli pomočnik pri fari sv. Lovrenca Rev. Slapšak in nekateri drugi. Nekaj zanimivega pri tem chodu bo gotovo tudi kazanje premikajočih slik, ki so pravkar dospele iz stare domovine, in v katerih se kaže nastop slovenske-; ga naroda v Ljubljani ob priliki sij a j nega festivala s 1 o venski h pevskih društev v domovini. To so najnovejše slike ,ki kažejo kako slovenski narod slavi svojo prekrasno pesem. Pozvani so torej v prvi vrsti vsi uradniki in člani vseh kulturnih društev brez izjeme, nadalje vsi igralci in igralke, potem pa splošno skupni narod, da pride nocoj večer v S. N. Dom. Vstopnina je prosta, začetek ob 8. uri zvečer. Lausanne, Švica, 16. junija. Tu je zbranih 600 delegatov od 13 različnih nai-odov, ki se posvetujejo, kako naj pride svet zopet v normalni gospodarski položaj. Mnogo upanja se stavi v to konferenco, od katere je pričakovati, da uredi mednarodne gospodarske razmere. Na predvečer otvoritve konference se je stavila zahteva, da se naprosi Zedinjene države, da kanclirajo vse vojne dolgove brez razlike. Ta zahteva bo predložena konferenci v obliki resolucije, toda če je taka drastična zahteva tudi praktična, o tem so se delegati posvetovali ves večer. Angleški ministerski predsednik MacDon-ald bo predsedoval mednarodni ekonomski konferenci. In pričakuje se, da je MacDonald odločen, da konferenca sklene nekaj definitivnega, predno se razide. Prvotno je bilo precej nasprotovanja, da bi bil MacDonald predsednik konference, a nasvet laškega ministra Dino Grand i je večina delegatov privolila. Dne 15. julija zapade nemški dolg v svoti $300,000,000. Nemčija j 2 odločno naznanila, da ne more plačati. Pričakuje se, da bo delegacija sklenila, da se podaljša moratorij na 5 let. Zedinjene države niso uradno zastopane na tej važni konferenci. Akron, Ohio, 16. junija. Potem ko se je oglasil John D. Rockefeller, Charles Sloan, predsednik General Motors Corporation, John R. Mott, predsednik Young Men's Christian Association za odpravo prohibicije, je pr:š:l na dan tudi Harvey S. Firestone, predsednik Firestone Tire & Rubber Co. Vsi ti omenjeni so bili glavni stebri prohibicije v Zedinjenih državah, ki niso samo dejansko, pač pa tudi z denarjem podpirali dolga leta prohibicijsko gibanje. Firestone se je izjavil, da so zadnja leta pokazala, da prohibicija ne prinaša druzega kot zločine, a obenem je onesnažila politiko. Prohibicija bi se morala odpraviti iz javnosti in iz političnega vprašanja. Med magnati, ki še vedno mislijo, da je prohibicija blagoslov za Ameriko, stoji danes skoro osamljen avtomobilski kralj Henry Ford. V zapisniku konvencije Slov. Svobodomiselne Zveze, ki je bila pred kratkim zaključena v Pitts burghu, se čita, da je bila na konvenciji sprejeta resolucija, glasom katere se daruje iz blagajne SSPZ svoto $25.00 organi- premogar, za državno tajnico Maggie Jones, ki je vodila že več spopadov na ulicah, državna bla-gajničarka Fannie Cheyfetz, de lavka, za senatorja I. O. Ford, delavec na parniku in kandidat za župana pri zadnjih volitvah v Clevelandu. Brzojav iz New Yorka Prepozno za včerajšno številko smo dobili iz New Yorka brzojav od 37 naših rojakov, ki so se pod vodstvom August Kollan-dra v sredo odpeljali s parnikom Berengaria v staro domovino. Pred odhodom so vsi še enkrat pozdravili vse svoje znance in prijatelje v Clevelandu ter drugod. Mr. Kollander nam sporoča, da se potniki počutijo izvrstno, da je bilo vse v l-edu in so vsi zdravi in veseli odpotovali. Na srečno snidenje! Graduiranje šivalne šole V sredo večer se je vršilo v hotelu Winton slovesno graduira nje šivalne šole Darvas. Med drugimi so graduirale tudi naše Slovenke: Mrs. Siskovich, Mrs. Hodnik, Miss Kastelic in Miss Kužnik. Mrs. Siskovich je dobila častno diplomo za izredno sposobnost in nadarjenost, Mrs. Hodnik pa darilo za izvrstno iz-gotovljeno obleko. Naše čestitke vrlim Slovenkam. je lansko leto Anglija se odpovedala zlasti valuti, je Fran.cija močno zgubila, in je zategadelj začela dobivati zlato iz Amerike. To zlato je sedaj eksportirano, in finančni krogi v Ameriki so uspešno prestali kirzo. Dvignila se je cena pšenici in zvezni bondi so napredovali. Seja v Lorainu Slovensko pevsko društvo Lorainu ima važno sejo v nedeljo, 19. junija, v mali dvorani Slovenskega Narodnega Doma na Pearl Ave. Začetek ob 7:30 zvečer. Pričakuje se, da bo sleherni pevec in pevka navzoč. Louis Peskar, tajnik. zaciji International Labor Defense za — brezposelne! International Labor Defense je ko-] munistična organizacija, in ka-ko je bila. ta deležna podpore v j sveti $25.00 za brezposelne, ko imamo med Slovenci toliko brez-I posclnih, je uganka! Svoji k svojim, smo včasih rekli! Ponarejeno vino Washington, 16. junija. Te dni je laški poslanik v tem mestu dobil šest zabojev- najfinejšega vina iz Italije. Poslaniki in konzuli tujih držav lahko dobi-jvajo pošiljatve opojne pijače. ! Poslaniku se je že takoj po spre-jjemu zabojev zdelo nekaj čudne-iga in je dal zaboje pretehtati, a teža je bila pravilna. Ko so pa včeraj pri nekem banketu rabili pijačo iz teh zabojev, se je ska-zalo, da je v steklenicah namesto najfinejšega vina — navadna merska slana voda. Nekdo je spotoma zamenjal vino z vodo, in laški poslanik pravi, da ne bo pil morske vode, ker je — pre-i slana. Lepi strežniki! Chicago, 16. junija. Včeraj so dobili v enem izmed številnih uradnih stražnikov republikanske predsedniške konvencije nekega Jimmy Adduci, ko je stra-žil pri vratih. Jimmy je eden razvpitih gangežev v Chicagi, in je bil prej desna roka glavarja vseh banditov v Chicagi — Ca-poneja. Blagor republikancem, ki imajo take stražnike! Morilec svojega sina spoznan krivim Jefferson, Ohio, 15. junija. Včeraj je bil tu spoznan krivim uboja Howard Morris, potem ko se je porota posvetovala 11 ur. Morris je priznal, sa je 25. maja vozil pijan svoj avtomobil. Njegov triletni sin je bil pri tem iz avtomobila vržen na ostrem ovinku. Oče ga je pobral, ko je pa videl, da je mrtev, ga je pustil ležati. Tekma balincarjev Tekma balincarjev v Collin-wodou, ki je bila prvotno odrejena, da se vrši v nedeljo 19. junija, se je premestila na dan 4. julija, na največji ameriški praznik. Podrobnosti o tej tekmi, kjer bo znašala prva in druga nagrada, vsaka po $5.00, dobite pravovasno še v dopisih in med novicami. Učiteljice porotnice 28 učiteljic je poklicanih za porotniško služžbo drugi teden. Dobivale bodo po $3.00 na dan plače. Po nedolžnem zaprta Sodnik Walther in državni pravdnik Lieghley sta začela s preiskavo, ki naj dožene, zakaj sta se dva moška nahajala 40 dni v zaporu potem, ko je velika porota odločila, da nista kriva. Skupni izlet naselbine V nedeljo 31. julija si prihranite za-svojo zabavo. Ta dan se vrši namreč skupni izlet vseh clevelandskih in okoliških Slovencev in njih družin na prijazno Conneaut jezero v državo Pennsylvanjo. St. Clair Merchants Improvement Association bo najelo vlak, ali pa več če bo potreba, ki nas bo vse skupaj odpeljal na, izlet, kot eno veliko družino. Vožnja bo stala samo $1.50 na obe strani. Odpeljali se bomo zjutraj iz Erie postaje na 55. cesti in zvečer prišli ravno na isto postajo nazaj. Ker bo vlak izrecno samo za naše izletnike, bomo opremili en železniški voz, ki bo po poti skrbel, da izletniki ne bodo trpeli žeje. Bolj natanko se tega ne sme opisovati, misli si pa vsak lahko stvar v polnem obsegu. Na Conneaut jezeru se bomo zabavali skoro sedem ur. Tam so lepa kopališča, plešišča in drugo, da se bo vsak lahko zabaval po svoji misli in volji. Z gotovostjo se pričakuje, da se bo tega izleta udeležilo preko en tisoč naših rojakov, čim več, tem bolj prijetno bo. Vozne listke lahko že sedaj Blaznica razdelila milijonsko premoženje Chicago, 15. junija. V zapuščinski sodniji se je začela razprava glede $3,000,000 vrednega premoženja, katerega je razdelila neka slaboumna ženska. Mrs. Lydia Norman, hči matere, ki se nahaja v blaznici, skuša dobiti premoženje. Mrs. Norman je podala nekemu slučajnemu znancu 10,000 akrov obširno zemljišče v Georgiji, vredno $300,000, neki ženski v Chicagi je podarila knjižnico $150,000 vredno, in zopet druga ženska je dobila draguljev v vrednosti $300,000. Sedaj hči toži, da dobi ta denar nazaj. Misli o prohibiciji Washington, 16. junija. Kaj mislijo razni politikarji o prohi-bicijski platformi, ki jo je sprejela republikanska predsedniška konvencija v Chicagi, se izraža iz sledečih vrstic. Senator Borah, eutei): glavnih suhačev, je izjavil, da mu platforma ni po volji. Senator Robinson, demokrat, je izjavil, da je vsa stvar skrajno smešna. Senator Watson, Dobro pivo na skrivnosten način zginilo Philadelphia, 15. junija. 850 sodov finega ječmenovca je zginilo iz zveznega skladišča. Pivo je bilo zaplenjeno pred časom v neki pivovarni v Patersonu. Dva v o d j a republikancev, iskreno odobrava prohibicijsko izjavo. Senator La Follette, progresivec, pravi da "planka" ni druzega kot izbegavanje resnice. Senator Norris, republikanec, pravi, da izjava ni nič kaj spoštovanja vredna, senator Sheppard, demokrat, pravi, da je kaj takega nemogoče, senator Blaine, republikanec, pravi, da vse skupaj nič ne pomeni. zvezna prohibicijska agenta bi;( morala pivo noč in dan stražiti. Včeraj so nadzorniki še p regie-T dali skladišče in dobili vse v redu, toda ko so danes zopet prišli, f ni bilo ne duha ne sluha o do-1 brem ječmenovcu. Kaj hočemo,! ( je pač poletje, in vsakdo rad.pi- . vo pije. ( ' ( Zelo poceni Nikjer ne dobite tako finega ' mesa, svežega ali doma preka-jenega, kot ga dobite pri naših slovenskih mesarjih in po tako . j skrajno nizkih cenah. Oglejte; I si na tretji strani današnjega! lista cene in preskrbite se za j soboto in nedeljo meso od ene-! ga naših slovenskih mesarjev. Boljši položaj Col. Ayres, podpredsednik The Cleveland Trust Co. izjavlja, da banke čutijo, da se denar vrača v denarne zavode, zelo počasi sicer, toda dosledno vsak dan. S prihodom denarja v banke, slednje seveda lahko dajejo posojila, kar bo oživilo trgovino in razna podjetja. Ponarejeni čeki Banke sporočajo, da je bilo te dni menjanih od raznih groceri-stov več čekov, ki so bili napisani na Chas. Eaton. Vsak ček se Eden je Stephen Brodziak, 1870 E. 69th St., drugi pa John Adams, 2276 E. 55th St. Aretirana sta bila 4. aprila, prvi radi poneverbe, drugi radi streljanja. 29. aprila ju je porota spoznala nekrivim, toda sta bila spuščena šele 8. junija, dasi bi morala priti takoj na svobodo po izreku velike porote. kupite in je svetovati, da seže-te takoj po njih, da se bo vedelo koliko voz naročiti. Listke dobite pri Mr. John Grdini na North American Trust banki in dobili se bodo tudi drugod, kar bo v par dneh naznanjeno. Odločite se pa Nevarno zbolela Nevarno je zbolela Mrs. Mary Walter, 22854 Nicholas Ave. Nahaja se doma v zdravniški oskrbi in so prijateljice prošene, da jo obiščejo. Poročno dovoljenje Poročno dovoljenje sta dobila Louis Lesjak, 5439 Lake Court in Mary Stih, 5447 Lake Court. Bilo srečno! Iz bolnice domov Z invalidnim vozom je bila pripeljana iz Huron Rd. bolnice na dom Mrs. Frances Kresbelj, 7618 Aberdeen Ave. Prijateljice jo lahko obišvejo. glasi na svoto $34.40. čeki so narejeni, kot bi jih izdala Western Union Telegraph Co. za delo dotičnemu delavcu. Na vsakem čeku je tiskano:. za delo 84 ur po 60c na uro, $50.40, za hrano $16.00, skupaj $34.40. Mož, ki je zmenjaval te ponarejene čeke je nekako 55 let star, 6 čevljev visok, tehta do 200 funtov, ima sive lase in temen klobuk. Na-Ivadno kupi grocerije v svoti ze kar takoj, da se popeljemo na 31. julija na skupni, izlet, kjer bomo v veseli družbi marsikatero ukrenili in tudi marsikatero rekli, * Zlata zaloga Francije znaša danes 79,000,000,000 frankov. $5.00, potem pa ponudi Ček za plačilo. Ponovno svarimo trgovce naj ne menjajo čeka nikomur, razven kogar prav dobro poznajo. Iz bolnice Mr. Jos. Robert je bil pred kratkim odpeljan v bolnico, kjer se je moral podvreči operaciji. Sedaj se je vrnil na dom, na 905 |E. 237th St., kjer ga prijatelji lahko obiščejo. * Dva zrakoplovca sta bila ubita včeraj pri Alliance, O. Porota, ki je imela odločiti med življenjem in smrtjo Hy-mie Martina, ki je bil že lansko leto spoznan krivim umora prve vrste, češ, da. je umoril znanega republikanskega council-mana Potterja, in bil obsojen v dosmrtni zapor, je včeraj po končani novi obravnavi se po-j svetovala eno uro in 40 minut in spoznal a Martina—nedol-1 žnim. Državni pravdnik Culli-tan je bil začuden, toda rekel i ni ničesar. Izjavil je le, da boi podal svoje mnenje pozneje. In dočim se je gangež Hymie Mar- j tin pripravljal, da zapusti okrajne zapore kot svoboden mož, sta pa stopila k njemu detektiva Gloeckner in Mettel ter ga znova aretirala, rekoč, da ga želijo imeti oblasti v Marion, Zahteva Evrope napram Zedinjenim državam, da j opustijo vojna posojila i Eden za drugim se oglašajo magnati za takojšno odpravo prohibicije "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) 8LOV*NIAN DAILY NIWSPAP1R Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: ti Ameriko in Kanado na leto I5.E0 Za Cleveland, po polti, celo leto 97.00 Za Ameriko ln Kanado, pol leta $3.00 Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland po raznafialclh: celo leto $9.50; pol leta $3.00; četrt leta $1.75 Za Evropo celo leto $7.00, pol leta $3.50. Posamezna Številk* I cente. Vsa pisma, dopise ln denarne pošiljatve naslovite: Ameriška Domovina, 8117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 0838 JAMBS DEBEVEO and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 190B, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March Srd, 1870. No. 142, Fri., June 17th, 1932 Politična dostojnost Župan Walker, James J. Walker, je župan največjega mesta sveta, župan mesta New York. Kot tak ima silno moč in oblast, kot župan lahko obogati stotine in tisoče, svoje nasprotnike pa lahko uniči. Kot župan ima priliko pridobiti si milijone, ako ima kosmato vest in nobenega poštenja v sebi Saj znaša letni proračun mesta New York nad $500,000,000. Ako pomislimo, da znaša letni proračun mesta Clevelanda nekako $18,000,000, in da mora Cleveland s to svoto plače vati vse svoje stroške, in ima New York na razpolago na le to $500,000,000, tedaj vidimo, kako ogromna prilika se nudi v New Yorku za nepoštenje v vladi. Kmalu potem, ko je bfl James J. Walker, demokrat, izvoljen županom New Yorka so začele nastajati vsakovrstne govorice, da ni vse prav pri mestni vladi. Dokazati se pa ni moglo ničesar. Končno je državna postavodaja države New York imenovala posebno komisijo, kateri je poverila nalogo, da začne s preiskavo poslovanja županskega urada v mestu New Yorku. Ta komisija je najela izurjenega odvetnika Seabury kateremu je poverila preiskavo. Šest mesecev je Seabury iskal in preiskoval, zasliševal priče, iskal dokazov proti županu Walkerju. Ta preiskava je bila končana pred par tedni, narejen protokol in vse skupaj poslano governerju države New York, Franklin Roosevelt, ki sedaj lahko naredi kar hoče: ali uniči vse skupaj, ali pa pohvali Walkerja ali ga pa odstrani iz urada. Po našem mnenju je James Walker že preživel samega sebe, in da je najboljše za javno dostojnost in pravico, če se James Walker čimprej odstrani kot župan mesta New York. Demokrat Walker je v tem slučaju v enakem položaju kot je bil republikanec Thompson v Chicagi. Politična nedostojnost se mora uničiti, in kdor jo zastopa, mora biti z njo vred uničen. James Walker je predrzen dovolj, da se smeje vsej preiskavi in se celo čuti, da je preganjan. Sam od sebe se prav gotoVO ne bo umaknil. Edini človek, ki ga more odstraniti je governer Roosevelt, kateremu se' je že prej očitalo, zakaj ni 2 močno roko posegel v newyorško politično beznico in naredil red. Governer Franklin Roosevelt je pa tudi demokrat, in dejstvo, da mu je bila predložena Walkerjeva zadeva ravno sedaj, ko se začne zbirati demokratska predsedniška konvencija, od katere pričakuje Roosevelt, da mu prinese predsedniško kandidaturo, dovolj jasno govori, kako silno neljuba je Rooseveltu ta Walkerjeva afera ravno sedaj pred konvencijo. Toda ako ima Roosevelt kaj razsodnosti, smisla za politično dostojnost, tedaj se ne bi nikdar pomišljal, p^č pa bi nemudoma z odločnim korakom posegel vmes in naredil konec škandalom pri newyorski mestni upravi. Niso vsi državljani v Ameriki še slepci, ki bi se dali voditi tjavendan, je še milijone, ki niso pozabili, da mora zlasti v politiki prevladovati dostojnost in poštenje, ako ne želimo, da propade ves naš sistem vlade, ko državljan državljanu ne bo več zaupal. Uspeh preiskave proti Walkerju je sedaj v rokah Roose-velta. Seabury, načelnik preiskovalne komisije, sicer ni predložil governerju direktnih dokazov za krivdo Walkerja, pač pa je predložil le gotova fakta, ki so se pripetila, odkar načeljuje Walker mestni upravi v New Yorku, in tega bo skoro štiri leta. Toda ta fakta sta taka, da jih lahko zgrabi slepec in o njih trdi, da so nepošteno izkoriščanje javnega urada. Dolžnost državljanov je, da pazijo na one, ki se nahajajo v javnih uradih. Kadar bodo državljani toliko brezbrižni, da bodo svojim izvoljenim uradnikom dovolili počenjati vse, tedaj se bo kmalu zgodilo, da bodo lopovi naši gospodarji, nedolžni državljani bodo pa sedeli v ječah. Roosevelt ima še nekaj časa, da pride na dan in pove javnosti, da ne odobrava politične neaostojnosii, kot se je prakticirala pri mestni vladi v New Yorku. Ako tega ne stori in ne odstavi newyorškega župana, tedaj bi bila pač sramota, da bi smel le misliti na predsedniško nominacijo. naše lovce, ki ste včlanjeni v St. Clair Rifle klubu in Euclid Rifle tlubu, ki imata strelišča tam v bližini, da se udeleže. In dalje ste prošeni vsi, ki morda še niste imeli prilike videti naših strelcev, da se prepričate v nedeljo, da so fejst fantje, ker bodo v nedeljo vsi navzoči. Koncertne točke se pričnejo ob štirih popoldan, torej bodite o pravem času na mestu. Naša želja je, da se boste kot narod odzvali in pripomogli tej edini godbeni inštituciji do uspeha, ker je vzdrževanje godbe zvezano z velikimi stroški. Vero imamo v vas, Slovenci, da ne boste dopustili, da bi vsled vaše nezadostne podpore ta godba morala prenehati z nadaljnim obstojem. Zato vas še enkrat prav vljudno vabimo, da pridete vsi in se zabavate z nami v prijetni senci na Močilnikarjevi farmi. Ples, dobra kuhinja, hladilna pijača, vse bo na razpolago. Odbor godbe "Bled." Da se v nedeljo 19. junija kaj takega ne pripeti, sem že sedaj prilimal kučmo na glavo. Zato sem pa tudi siguren, da bo lepo vreme. Torej v nedeljo vsi na Gori-škove farme v Euclid, O. Pripeljite svoje družine in prijatelje, da nas bo več. Pozdrave vsem rojakom, Matt Kern. Cleveland, O.— Brez dvoma bo v nedeljo eden najbolj zabavnih in užitnih izletov ven v prosto naravo v MoČilnikarjev gozdič. To je menda najbolj pripraven prostor za take prireditve. Izlet priredijo člani slbven-škfc godbe "Bled," katera godba je edina take vrste v Clevelan-du, Godba "Bled" je med nami Že preko 15 let. Nje vrline Vemo kakšne so bile v preteklosti. Ta godba še je še vselej odzvala, kadar se je' šlo za dobro in koristno kulturno prireditev našega naroda in to brezplačno. Odzvali smo se že našim domovom, kot Slovenski šo- li, ob priliki konvencije SDZ itd. In ker so nam v enakih slučajih vedno dobro došli, je torej naša dolžnost, da gledamo, da jim obratno izkažemo del naše hvaležnosti kot v povračilo, ako se odzovemo njih prireditvam. Ta prilika se nam nudi v nedeljo 19. junija, ko priredijo ti naši vrli godbeniki svoj letni običajni vrtni koncert. Proizvajali bodo nekaj jako težkih skladbe kot: "Lovske scene" in "Kovač-nica v gozdu." Ti dve smo imeli že priliko slišati Bledčane in vsi vemo, da sta to dve prav jako težki skladbi. Najprej se posebno opozarja Cleveland, O.—O ja, ljubca moja, kam bova pa v nedeljo šla? Tako sem slizal Fikušove-ga Janeza, ko je vprašal Nacko-vo Mico iz Kranja, ko sta nekega večera sedela na klopici pod lipco. In kadar človek kaj na skrivaj posluša, tudi kaj izve. Ravno tako sem tudi jaz zvedel njiju mnenje. Mica mu kar odločno pove in strogo ukaže svojemu, ljubemu Janezu, da nikamor drugam ne kot na Gori-škove farme v Euclid, O. Tam bodo imeli člani društva Kranj piknik, ali svojo vrtno veselico. Zbrali se bodo vsi Kranjčanje in tudi Kraševci, ker se jih je več dalo prekrstiti v Gorenjce ter so postali aktivni člani društva Kranj. Prav gotovo je, da bo na tem pikniku dovolj zabave, zato sem se namenil, da tudi jaz popeljem svojo družinico tje. Prav prijazno vabim še druge rojake po širnem Clevelandu, da nas ta dan gotovo posetite. Boste videli, kako se boste dobro počutili med nami Gorenjci, ki smo vedno židane volje, čeprav so sedaj malo bolj kritični časi. Kdo bi se vendar vedno doma držal prav "žavostno in čisvo." ' Najbolj se človek potolaži in razvedri, če jo v nedeljo popoldan udari ven v prosto naravo, pod košata drevesa, koder te ptički tolažijo s svojim nežnim petjem. No, pa saj vem, da ima že vsakega kar v naprej f irbec, kaj da bodo naše Mice prištimale. Najprej, pravijo, da bodo napravile žgance ter jih dale Kra-čovcem pokusit, oni jim bodo postregli pa s polento. O, ja, pa tudi vsakovrstnih sendwčev bo dovolj, da se bo vsenjMMo postreglo in prav nobejf^H^e bo treba biti. lačen. Mi smo pa z NafflMHHpije-mo ga iz frakeljna,^MKto se bo pa ddbilo še kaj za zaliti, tistega, kateri se prav svojeglav-no pri "šlapabirtu" v kotu tišči. Pa tudi ječmenovca ne bo manjkalo, če bodo* kateremu noge odpovedale, bo pa Piskle-žev Lojze s svojim kimpežem na razpolago. Da se bodo naše gospodične in gospe s svojimi predragimi lahko zasukale, bo pa že Kalister poskrbel s svojo izvrstno godbo. Zato fcridite s celimi podplati, da ne boste šli bosi domov. čeprav bi preveč ne kazalo za lepo vreme,-pridite vseeno, ker jaz vam zagvišam, da bo lepo; za to bom že jaz poskrbel. Zadnji teden, ko je bilo lepo jutro, sem se podal na streho. Solnce je pokukalo izza Grintovca, jaz ga hočem, pa samega veselje pozdraviti, zato snamem kučmo z glave. Pri tem pa nisem pomislil, da nosim luno na glavi; ko jo solnce ugleda, se pa takoj zopet skrije. Ker sq nisem mogel spomniti, kaj bi bil vzrok, da se je solnce skrilo, pokličem svojo boljšo polovico na pomagajo. Ta pa pravi: "Jestana, Matt, hitro se pokrij, vsaj vidiš, da se je solnce ustrašilo tvoje lune." v Euclid, O.—Cenjenemu občin stvu, posebno pa faranom sv. Kristine se naznanja, da se je uspešno završila skupna farna seja zadnji pondeljek zvečer. Seja je bila sklicana po župniku Rev. Bombachu v svrho koristi šole in pa težkoč radi stanovanja čč. sester učiteljic. Na, sestanku je bilo 32 članov posameznih družin, ki so tudi pokazali, da jim je pri srcu katoliška šola in krščanski pouk svojih otrok. Udeležba bi lahko bila v večjem številu, pa saj vemo kako je: vsak se boji nadaljnih stroškov v tej krizi in pomanjkanju denarja. Toda navada je že, kadar gre za manj koristno stvar, potem so pa ljudje bolj navdušeni. _ Vprašanje je bilo dano navzočim zborovalcem, kako bi si pomagali iz ene sobe, ki predstavlja tri razrede in ki je trpana dece. Kako mukapolno je to za učiteljice! Pomisliti je treba, da je šola osemrazredna, pa ima samo tri sobe. Ena soba pa, ki je namenjena za šolo, mora služiti za zasilno stanovanje štirim sestram učiteljicam. Dragi fara*ni, Slovenci in Hrvatje, ki spadate k fari sv. Kristine! V resnici je treba skleniti nekaj definitivnega, da se pride v okom gornjemu vprašanju, ali pa se bo moral ustaviti šolski pouk prihodnje leto. Sestavilo se je rezolucijo, da. se postavi hišico, ki bo za primerno stanovanje učiteljicam in sicer na prazno zemljišče zadej za cerkvenim poslopjem. Rezolu-cija sprejeta s pripombo, da bodo farani nekoliko več prispevali za stroške za šolo in sestrsko stanovanje. Z delom se bo pričelo takoj, ko se dobi dovoljenje od škofije in pa dovolj zagotovila od občinstva. Za par mesecev hvala Bogu, nam ne bo treba jamrati, da smo brez dela. Seveda, unijskih plač ne bomo imeli, ker je cerkvena blagajna popolnoma suha, posojila se pa sploh nikjer ne dobi. Treba bo takorekoč darovati in pa naše prespočite kosti nanovo razgibati. Z dobro voljo se lahko napravi vse. < Učinek na sestanku je bil ta, da so takoj darovali v gotovini sledeči: Mr. J. Coprič $2.00, Mrs. Jennie Intihar $5.00, Mr. F. čerček $2.00, Mr. A. Zdešar $1.00 in Mr. F. Kern $1.00. Proti koncu tega leta sd pa obljubi li darovati sledeči: Mr. in Mrs. Hochevar $25.00, Mr. in Mrs Petek $25.00, Mr. in Mrs. Vidmar $5.00, Mr. in Mrs. Fink $10.00, Mr. in Mrs. Repaski $10.00, Mr. in Mrs. Bradač $10.00, Mr. in Mrs. Filipič $5.00, Mr. in Mrs. Potokar $10.00, Mr. in Mrs. Kolmen $5.00 in Mr. F. Kern $5.00. Vsem gori omenjenimi darovalcem in onim, ki so obljubili darovati se g. župnik prisrčno zahvaljujejo ter prosijo, da bi jih še drugi farani posnemali. Glavni in pomožni odbor pa ima nalogo, da gre okrog po domovih v svrho agitacije in pa nabiranja prispevkov. Pri tej priliki bodo šle tudi naše ženske na agitacijo, in sicer so prevzele to delo: Mrs. Hochevar, Mr: Zdešar, Mrs. Bukovec, Mrs. Coprič, Mrs. Slopko in Mrs. Vid mar. A. Potokar t FRANK MALNAR Tam, kjer'se dvigajo dolenjski Gorjanci in se spajajo s kranjsko-hrvatsko mejo, tam se nahajajo vasi in sela, katerih prebivalcem je usoda naklonila povečini trdo življenje. Trda vzgoja v mladih letih je pripravila ljudi v močne telesno in tudi po karakterju. Gorki kotor, Pleši ce in Prezid so imena naselbin, katerih prebivalci so po doma storjenem delu odhajali v svet za zaslužkom, posebno v zimskem času. Polnoletni fantje, često pa tudi možje, so ponajveč zahajali V hrvatske šume. Mnogo je bilo takih, ki so si na ta način prihranili denar ter odšli končno v Ameriko. Vedno sem rad čital življenje-pisje raznih ljudi, kjer človek vidi toliko različnih potov, skozi katere vsi hodimo in ki se včasih križajo tudi z našimi. Včasih so nam pa pravo zrcalo. Frank Malnar je bil včasih tudi moj "partner" v N.Y.C. tovarni. Bil je eden onih trdih karakterjev, da mu največji telesni napor ni izbrisal dobre volje z lica. Bil je srečen v družbi, kjer) je znal vedno najti dov-tipen izraz za dobro voljo. Rodil se je v Prezidu na Hrvatskem 20. maja 1871. Kot mi je pravil sam, je trdo delal že v rani mladosti po gozdovih, ter včasih celo volkove preganjal po gostem lesov ju hrvatskih šum. V letu 1895 si je izbral svojo tovaršico za življenje ter se poročil. Svoji zvesti ženi pa je hotel pokazati več zanimanja za prihodnjost ter se odločil, da gre v Ameriko, kjer je lepša prilika za napredek in se lahko tudi več prihrani. Leta 1897 se zbere več prijateljev in odpravijo se v tujino meseca avgusta. Mnogo jih je odšlo. Vasi so postale prazne. Naši gozdarji so drveli po železnici in preko morja proti Ameriki ter tudi prišli v ameriške pragozde na jesen v Memphis, Tenn. Utaborili so se skupno in odločili, da si sami oskrbujejo življenje, kakor so bili tega že prej navajeni. Vse to pa ni bilo po volji bližnji gozdarski skupini, obstoječi iz samih Nemcev in Hočevarjev. Vi- deč, da nova skupina slovenskih in hrvatskih gozdarjev po žmož nosti in številu nadkriljuje Ho čevarje, so se slednji odločili za zlobno maščevanje. Po zvijači so ponaredili nekaj izjav, ceš da je nekdo te ljudi povabil sem kaj pod pogojem, da bodo dobil delo tukaj, kar je seveda proti ustavi naselniškega zakona Amerike. Nekega dne se pri nič hudega slutečih rojakih pojavi več kon-stablerjev s tropo vojakov, ki so aretirali vse naše jugoslovanske gozdarje, 58 po številu in jih deportirali nazaj v revno domovino. Nekako pred Božičem so prišli domov. Ranjki mi je pravil: "Bežali smo na vse-strani, sram nas je bilo, zapravili smo ves denaf in zgledali smo kot cigani. Med nami sta bila tudi moja dva brata, John in George. Trdo sem zopet delal, da sem šel leta 1899 zopet nazaj v Ameriko ravno tje, kjer je bilo pa sedaj bolje." Sreča se mu je obrnila in pričel je služiti dolarje, čez nekaj mesecev dobi novico, da se mu je doma rodil sin Frank. Sedaj je delal še bolj naporno s srčno željo, da se enkrat popelje v kraj lepih spominov, da vidi svojo malo družinico. Srečno je pre- stal dve leti v teh gozdovih Leta '903 pa je prišel zaželjeni čas. Odšel je v poletju domu na obisk, toda oj groza, komaj si do-aro ogleda svojo ženico in malega sinčka, že zopet pridejo orožniki in ga odvedejo. Delati je moral orožne vaje. Ker ni ime-a tedaj Avstrija v državi Tennessee konzulata ne svojega zastopnika, kjer bi se bil Frank prijavil radi vojaščine, je moral sedaj celo v zapor za nekaj mesecev. Vse to ga je močno užalilo, še isto leto se je po pre stani kazni poslovil od svojih dragih in zopet odšel v ameriške pragozde. Osem let ga je vzelo, da je prištedil ter pripravil prostor za svojo družino v novi domovi ni. Leta 1911 se je preselila semkaj tudi žena z enajstletnim sinkotom. Toda pragozdi so postali enolični, poletna vročina neznosna. Zato se obitelj odloči preseliti se v severne kraje, v Calumet, Mich., kamor so se preselili leta 1913. Frank dobi delo pri Calumet Hecla Co., komaj je pričel z delom, se je pričela stavka, ki je obsegala več teritorijev. Devet mesecev je stavkal in čakal boljših časov, Končno se je le pričelo z delom in, delal je do leta 1916. Nekega dne pride domov blec in prepaden ter ženi in sinu pri poveduje, kako malo je manj kalo, da ga ni zasulo in ubilo, Nič več ni imel poguma iti na delo v podzemske rove, kjer je dan za dnem gledal smrti v oči Odloči se, da odide s teh krajev Mladi, 16-letni sin, ki je tudi že okusil muke v podzemskih rovih je z veseljem pustil delo in od šel v Cleveland, kamor so mu sledili tudi starši. Ustanovili so se na Thames Ave. in oče in sin sta dobila delo pri N.Y.C. železnici Toda kot izgleda, je ranjke mu sledila nesreča za petami 28. maja 1929 je bil vroč dan posebno pri parnem kladivu in žarečih plavžih, kjer se kuje in vari železo ter jeklo za lokomo tive. Tam so držali velika želez na vrata, da jih poravnajo, ko se nad delavci pri dvigalniku utrga veriga. Zagrmelo je. Ne kateri so odskočili, Franka pa je vjelo. Ležal je pod železno maso, ki mu je zmečkala nogo Od tega dne ni bil več za delo in, si je postavnim potom priboril primerno odškodnino, kar mu je nekoliko olajšalo skrbi za živ-ljenski obstoj. Ravno, ko so jele bolečine popuščati na bolni nogi, katere na nasvet zdravnikov ni pustil odrezati, je umrl na zastrupljenju krvi na svoj 61. rojstni dan. Pogreb ranjkega je dokazal njegove široke prijateljske vezi. Po mučnem življenju mu je žalujoča družina pripravila prijazen prostor na sv. Pavla pokopališču, kjer je bil pokopan 23. maja t.l. Zapustil je žalujočo in zvesto so'progo Karolino, sina Franka, ki je mehanični izvedenec, za-pcslen pri Lincoln Electric Co. ter Charlija, ki obiskuje višjo šolo. Njegov grob je odvzel marsikomu prijatelja, katerega bomo obdržali v prijaznem spominu, zato: lahka naj Ti bo ameriška žemljica! Prijatelj. Ce verjamete a F pa ne. Rainbow Hunting & Fishing Club (Piše LOUIS HOCHEVAR) Sedaj smo zopet začeli streljati na lončene golobe. K prvemu streljanju je pa bolj malo naših članov prišlo k vajam. Prihodnjo nedeljo imamo zopet strelske vaje, torej pridite vsi na vaje. Kakor znano, smo povabljeni 4. julija na strelsko tekmo od Euclid Rifle kluba. Torej, fantje, dobro se primimo prihod-no nedeljo, da ne bomo preveč. sramotno pogoreli na 4. julija. To-le naj si pa vsak vzame k srcu: prihodnjo nedeljo dobi vsak naših fantov eno galonco pristnega ohajčana, če zbije 24 golobov od 25. Le korajžO, saj to hi tako težko. Samo zadeti je treba, drugo pa samo od sebe pride. Epclid Rifle klubu pa že naprej čestitam k zmagi 4. julija, se reče, če ne bo dež. Izid zadnjega streljanja je sledeč: Gliha L........... 8 Miller............11 Jazbec .. .......... 6 Kic................ 13 Novak R...........14 Hočevar............ 19 Fortuna............ 12 Glavič............13 Russ J............. 9 * Zbolel je John Garner, predsednik poslanske zbornice kongresa. Saj vsi vemo kako je dandanes v Ameriki kar se tiče 18. pri-ikline. Ta paragraf je namreč ako kunštno sestavljen, da veja samo za tiste, ki po nobeni viži ne morejo priti do pijače. Takih je, hvala Bogu, danes jako pialo tukaj). Se reče, saj ravno ne obešamo na zvon, kadar enega stisnemo in ga tudi policiji ne nosimo naravnost pod nos, ker ga že sama iztakne, ampak dostikrat se prigodi, da nas (ali pa vas) zasači "in flagranti" oteklo oko postave in takrat se pa peljemo (te) v ekstra kočiji, na spoved pred strogega sodnika, ki se bridko maščuje nad našo žejno gobo in nam pri-pečati 'hundred and cost" na pu-kel. Toda ni moj namen te žalostne kaprice ameriških suha-čev razkladati na dolgo in široko, pač pa sem moralično primo-ran povedati zgodbo nekega rojaka, ki se mu je pripetila pred nekaj dnevi. Veselo so ga dihali za zaprtimi vrati in pili na zdravje dragega rojaka Hoover j a, ki je vse tako lepo skomandiral, da ni treba nobenemu več delati. Ko je bilo veselje največje, pa udari strela z jasnega, oziroma s policijske postaje v deputaciji petih strašno žejnih policmanov. "V imenu postave, vsi ste aretirani in se boste peljali na glavno policijsko postajo," je važno spregovoril saržent, ki ima v Ameriki skoro tako veliko oblast kot kitajski cesar v revoluciji. Razumljivo je, kako da ne, da se je pri teh besedah vsem zaletelo in so v mislih že šteli globo, ki jo bodo morali položiti na oltar ameriške svobode in bratstva. Le eden se je skorajžil, pa stopi k saržentu in mu odločno reče: "Druge lahko zaprete, če vas je volja, toda jaz moram hiteti k svoji ženi domov, ker se gre za življenje in smrt." "Za življenje in smrt?" se začudi oko postave, "kaj je žena na smrtni postelji?" "Da, da, za življenje in smrt se gre, ker me bo ubila, če ne bom doma, ko se bo zjutraj zbudila." . A Avtomobil je dirjal skozi vas, da je prah, kokoši in druga stvar, letelo na vse strani. Nesreča je hotela, da je ravno takrat stopil izza ogla štacnarjev Matevž, katerega je avtomobil sunil, da je Matevž odletel v bližnji jarek, kjer so se mu takoj v paradi predstavile vse zvezde, solnce in luna, in da je mislil, da je to na sodnji dan popoldne, ko bo dajal odgovor od vsega svojega mukopolnega življenja. Voznik avtomobila se je hotel v zadnjem trenutku izogniti nesreči, pa je naglo zavil v stran, kljub temu da je še "pravočasno" butil v Matevža, i*1 voznik je izgubil pri tem kontrolo, se z vso gorečnostjo zapodil v brzojavni drog, kjer je obležal v jako bridkem stanju. Ko je Matevž preštel vse zvezde, solnce in luno, se je vzdignil in ko je preštel še vse kosti in videl, da je vsaka na svojem mestu, je bilo prvo njegovo delo, da se je ogledal za vzrokom svoje nesreče in ga tudi teko] zapazil sesutega ob brzojavnem drogu. Pa stopi Matevž do nakazanega motovila, ki ima tako malo spoštovanja do mirni" Zemljanov, si ga ogleda od vseh strani in ko vidi sesuto stvar, k1 je predstavljala še malo prej lep avtomobil, pokima pomenljivo z glavo, se počehlja za levim ušesom, pljune v cestni prah, pa re-če sam pri sebi: "Sakrabolt, pa sem ga le fšj'1 sunil, da ga je tako sesulo!" DOPISI Izredne cene za soboto Gospodinje, ako si hočete prihraniti denar, nakupujte v naši prodajalni po sledečih cenah: funt Round steak ..........................15c Sirloin steak ..........................15c Porterhouse steak ..........18c-25c Meso za juho..........................10c Zmleto meso............................10c Teletina za filo ......................10c Teletina za pečenje........15c-18c Telečji steak............................20c Telečji chops ..........................15c Pork shoulders ......................10c Pork butts ..............................12c Domače suhe šunke ..............17c Cottage ham ..........................18c Suha rebra..............................12c Suhe krače ..............................10c Zaklane kokoši........................20c Spomladanski piščanci ....22c-27c Olje za solato, galona............65c Se priporočam Frank Vesel 791 E. 185th St. KEnmore 2765 za v petek in soboto najcenejše in najboljše vrste meso, sveže in suho, tedaj se oglasite pri spodaj označenih slovenskih mesarjih in se vam vsi skupaj vljudno priporočamo. * Funt Male suhe šunke_____10c Najbolj še suhe šunke _15c Pork roast, mali in pusti_______12c Sveža rebra ________8c Svinjske ledice______8c FRANK FABIAN Domače suhe klobase. 16c 1385 E. 53d St. Tel. EN. 4921 ^W^ sausages------14c Svinjska srca_______8c Teletina za pečenje_____12c-16c JERNEJ KRAMAR 1101 Norwood Rd. Tel. HE 7158 FRANK AŽMAN 6501 St. Clair Ave. Tel. EN. 4365 LOUIS LAUTIŽAR 1193 E. 60th St. Tel. HE. 7733~- FRANK CEBUL 1147 Addison Rd. Tel. HE. 9555 Pretresljivo se nam krči srce, ko naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem prežalostno vest, da je po kratki, štiridnevni bolezni, za vedno zatisnil svoje blage oči naš ljubljeni, dobri soprog in sin dne 22. maja, 1932, v starosti 22 let. Naš nepozabni ranjki je bil rojen v Clevelandu, O. Dolžnost nas veže, da ss iskreno zahvaljujemo za darovane vence sledečim: Mr. in Mrs. Ernest Mehlberg, Mr. in Mrs. Anton Bašca, Miss Rose Bašca, Mr. in Mrs. Henry Leslie, Mi', in Mrs. F. Mehlberg Sr., Mamie in William, Mr. in Mrs. Krahn, Mr. in Mrs. Carey, Mr. in Mrs. I^enftle, Mr. in Mrs. P Mehlberg Jr. in družina, Mrs. Sally Polkon, Mrs. Hazel Anderson iz Detroita, Mich., Mr. in Mrs. Frank Rode in družina, Mi-. Wm. Maier, Pal (Abe) Spiegel, Trenn family, Mrs. R. Bartow, Mrs. M. Oetlinger in Mrs. H. Mueller. Iskrena hvala vsem, ki so darovali za sv. maše: Mr. in Mrs. Luka Križmanc, Mr. in Mrs. Frank Bricel, Mrs. Koporc, Miss Rose Kolar, Mrs. Frances Hočevar, Mr. Joe Hozian. Prav lepa hvala vsem, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago pri pogrebu: Mr. Wm .Maier, Mr. Ed. Renftle, Mr. Trenn, Mr. Wm. Carey, Mr. F. Mehlberg Jr., Mr Luka Križmanc, Mr. Anton Bašca, Mrs. Polkon, Mr. Frank Močilnikar, Mrs. Stslla Leslie, Mr. H. Mueller. Iskreno se zahvaljujemo Rev. A. Andrey za obisk v bolnici in za opravljene cerkvene obrede. Ravno tako lepa hvala pogrebnemu zavodu Grdina in Sinovi za spoštljivo vodstvo pogreba, fz srca se zahvaljujemo vsem, ki so prišli dragega pokojnika kropit, ko je ležal na mrtvaškem odru in vsem, ki so ga spremili na njegovi zadnji poti na pokopališču. Lepa hvala vsem, ki so nas tolažili cb tem žalostnem času in nam stali ob strani. Tebi pa, dragi in nikdar pozabljeni soprog in sin, pa kličemo: spa vaj mirno v rodni žemljici. Tako hitro si se ločil od nas, v najlepšem cvctu svoje stkrosti. Tvoj grob bomo močili s Solzami, a v naših srcih boš živel, dokler nas angleške trabente glas zopet združi nad zvezdami. Rahlo naj Te zemlja krije, Kaj bi se umreti bali, spavaj, dragi, mi sladko; rešen truda zemskega, luč nebeška naj Ti sije, le en časek bomo spali, mir in pokoj naj Ti bo. le do dneva sodnega. Žalujoči ostali: Christine Bašca-Mehlbers;, soproga. Ernest in Elizabeth Mchlbere, starši. ANTON OGRINC 6414 St. Clair Ave. Tel. EN. 3716 STERLE IN KREClC 1054 E. 61st St. Tel. FL. 1732-J NAZNANILO PINTAR BROS. 6305 Glass Ave. Tel. HE. 6995 6706 St. Clair Ave. Tel. EN 0871 19807 Cherokee Ave. Tel. KE 1021 FRANK SKULLY, 6313 St. Clair Ave. Tel. HE. 4968 6 funtov težke in lepe piščance od 2 — 3 Imamo v zalogi lepe kokoši od 4 funte težke, po najnižjih cenah. Cleveland, O., 17. junija, 1932. CENE SLAPU IN HMELJU SE BODO 21. JUNIJA ZA 35 PODRAŽILE KAPI NOVE ZVEZNE POSTAVE. KDO BO PLAČAL RAZLIKO ZVIŠANJA? KUPEC! Opozarjamo rojake, da se okoristite s to priliko in kupite, predno se cene zvišajo. Pridite k nam, kjer dobite najfinejši slad in hmelj po starih cenah. Danes šteje vsak cent, kupite torej po starih cenah in si prihranite mnogo dolarjev, da boste imeli hladno pivo v vrečih dnevih poletja. Ne pozabite tudi, da prodajamo izvrstne Majestic refrigeratorje, ki vam lepo hladijo pivo. Zgrlasite se pri nas, kjer dtsbite pošteno postrežbo, najnižje cene in zanesljivo blago. MANDEL HARDWARE 15704 Waterloo Rd. VABILO NA PIKNIK KI GA PRIREDI SLOVENSKA GODBA "BLED" V NEDEJO, 19. JUNIJA NA MOČILNIKAR J EVI FARMI JOHN PETERKA Paperhanger in barvar DELO POCENI IN DOBRO. Se priporočam 1121 E. 68TH ST. Igralo sc bo tudi par koncertnih komadov in sicer: Kovačnica v gozdu in nekaj za lovce, to je: Lovska scena. Cenjeno občinstvo je vabljeno, da sc udeleži v velikem številu, ker garantirana jc fina sabava pri dobri postrežbi. Godba "Bled" Michael Casserman 18700 Shawnee Ave. PLUMBING & HEATING KEnmore 3877 CASH ONLY! CASH ONLY! Arlstos flour 5 lbs. bag................Sic I Large Snider Tomato 3 25c Fresh Salted Peanuta, 3 lbs.......33c I Armour's Pork nad Beans 5 ...,27c Assorted Jcllo, 4 for......................27c I Werks Flakes, 3 for......................35c Silver Bar Tomatoes, Large Can, 2 -for...........................................................27c SLOVENSKA ZADRUŽNA ZVEZA 1G721 Waterloo Rd. - (>67 E. 152d St. - 712-14 E. ŽOOth St. POSKUSITE IN PREPRIČAJTE SE, DA ZADRUGA NUDI NAJBOLJŠE BLAGO PO NAJNIŽJIH CENAH! LED IN PREMOG TOČNA POSTUEZRA JOSEPH KERN SLOVENSKI RAZVA2AI.EO LEPU IN PlUCMOGA 1194 E. 187th SI PokHJIt«! KEnmnr« 4381 GOSPODINJE, AKO ŽELITE ANTON MALENŠEK 1217 Norwood Rd. Tel. EN. 1037 EARL DERR BIGGERS: KITAJCEVA PAPIGA "Ste li Maddena že prej kedaj videli?" "Le enkrat pred dvanajstimi leti, ko sem bil časnikar v New Yorku. Posrečilo se mi je priti v neko igralnico na Štiri in dvajseti cesti. Igralnica ni bila na dobrem glasu, toda veliki P. J. je igral tam kakor nor. šepetali so si, da še ponoči ne more opustiti tega grdega posla, ko je ves dan prespekuliral na borzi. Po cele noči je prečepel ob ruleti." "Pa ste poskusili sestati se z njim?" "Seveda — takrat sem bil še predrzen mlad dečko. Med odmorom sem se približal ter se mu predstavil za moža tiska. Več nisem mogel. 'Naj vas vrag vzame!' je zarjul nad mano. 'Saj vendar veste, da se ne dam gnjaviti!' " Holley se je zasmejal. "Toda, kar sem tedaj tako slabo započel, bom morda nocoj slavno dokončal!" Skalnati grički so zaostali in pred njima se je razprostrl čuden, nov svet. Med zvezdami in njihovim kovinskim sijem se je prikazal ozek polmesec, ki je s svojo borno svetlobo vdahnil grozo sivi puščavi, brezkončni in skrivnostni. 5. < Will Holley je previdno krma- 5 ril svoj avto navzdol po skalna- š ten: klancu. Dospela sta na pu- i ščavska tla, koder je bila pot označena z redkimi kolesnicami med grmičevjem in po ledini. Luči avtomobila so iznenada splašile kunca, ki je zaspano čepel na robu pota. Bob je za ograjo iz bodeče žice zagledal celo vrsto pelm in med drevjem razsvetljeno okno. "Farma Alfalfa!" je pojasnil urednik. "Za božjo voljo, zakaj neki žive ljudje v tej samoti?" "Marsikdo kajpada zato, ker bi mu ljudje nikjer drugod ne dali miru. Pomisliti pa je tudi treba, da pogoji za farmarja tukaj nikakor niso tako slabi: jabolka, citrone, hruške . . ." "Kaj pa voda?" "Kdor koplje, naleti na vodo, Maddenu na primer je bilo treba kopati,le trideset čevljev glo-bdko. Toda tako srečen je bil ' le on. Njegova farma leži tik ob ctrngi podtalne reke." Prihodnji plot je bil poslikan z vsakovrstnimi znaki ter okrašen z zastavicami, katere so v mesečini pošastno frfotale. "Dattel City — tukaj, če bo- J, ste verjeli vse, kar vam bodo po- £ vedali, gospod Eden, — leži zlato na cesti. Nihče še ne prebi- ^ vatu. Ampak, kdo ve? Mi smo £ občina, ki se razcveta! Moj uvodni članek prejšnjega tedna i vam to pojasnjuje." Krepko sta se zibala z avtom j vred, toda Holleyeve pesti so trdno držale za krmilo. Tu pa tam je stezalo drevo svoje lač- r ne č^ne veje, kakor bi hotelo po- j grabiti oba nočna popotnika; in , čez sivo daljo je venomer žvižgal oster veter. Drgetaje je privihnil Bob ! ovratnik. "Vedno moram misliti na staro pesem — o fantu, ki je prisegel, da bo dekle ljubil, dokler se pesek v puščavi ne ohladi!" "Ta obljuba ni kdo ve kaj prida. Ali je bil fant kak zrel tič, ali pa še nikdar ponoči ni bil v puščavi. Sifloh pa: Ali ste prvič na tej strani? Kakšen Kalif orni jec pa ste prav za prav?" "Zlat postržek," (Golden Gate) se je pošalil Eden. "Ne, še nikoli nisem bil tukaj, čutim, kakor da bi bil mnogo zamudil." "Vsekakor. Upajmo, da ne boste še tako kmalu odpotovali. s Kako dolgo prav za prav ostane- s te?" 1 "Kakor bodo razmere nane- ^ sle." Bob je za hip pomolčal in pogledal tovarišu v blage sive oči. "Holley, vam pač morem zaupati, zakaj prihajam; zaha- i šam se pa na vašo molčečnost. To < ni kak intervju." 1 "Ne skrbite!" Pa je Bob pripovedoval o na- ' kupu biserov, kako je Madden ' zahteval, da sprejme niz v Ne\\j Yorku v svoje roke, in kako je svoj sklep nenadno izpremenil. "že to nas je vznemirilo." "Nič čudnega to," je pritrdil Holley. "Pride pa še lepše!" in povedal mu je vse — le tega ni omenil, da je v zadevo zapleten Charlie Chan. Pripovedoval mu je o telefonskem pozivu iz prodajalne cigar, potem o ogleduhu s črnimi naočniki v luki, da so pozneje ugotovili, da je mož z naočniki Phil Maydorf, in končno, da je Louie j a Wonga njegov sorodnik v kitajskem mestu odpoklical z Maddenove farme. V najem se da hiša, šest sob, vse napra-■ ve, mali, pošteni družini. Jako | lep prostpr. Vprašajte na-15004 J j Saranac Rd. (143) j JAKO NIZKE CENE Sedaj se poslužite nizkih cen mesu. Ceneje ne dobite nikjer. Čisto, zdravo meso, sveže in posu- : seno. < ] Funt , Pečenka v komadu _ _ 10c ( Pork shoulder____SY^c 1 Teletina za pečenje 12%c | Telečji steak______22c Telečj i, chpp?, ^ ,r____17c Male suhe šunke___10c Meso za juho______9c Goveji steak______20c Suhe klobase______16c 6 funtov za 90c. 2 funta kislega zelja in 2 funta svežih ali posušenih plečet, vse za 22c. Pri nas imamo le najboljše domače posušeno meso. Se priporočam za obilen poset. JOS. TISOVEC 16224 Arcade Ave. Tel. KEnmore 2580 V najem se da stanovanje, obstoječe iz štirih £ sob, furnez, kopališče, na vogalu E. 71st St. in Hecker Ave. Vprašajte na 1083 E. 67th St. J _(143) Ako želite imeti dobro kosilo, peslužite se ^ ugodnosti naših znižanih cen. | Banane, 5 funtov za............25c Jagode, 3 kvorte za............25c ' Mleko, kvert ........................ 7c j Gold Cross mleko, 8 malih kant..................,25c Vse vrste slad za pivo, kanta................................45c Tomato juha, kanta............ 5c i Narezana slanina, funt........15c Pork shoulder, mali, funt. .. 8c Pork loin v komadu, funt....lOc 1 . Mleto meso, funt..................10c i l Sveže šunke, funt................12c i Prepričajte se, da dobite pri ■ nas najboljše blago po najniž- S l jih cenah. Se priporočam vsem > odjemalcem. Louis Oswald 17205 Grovewood Ave. 1 .---r- Farma naprodaj Proda se za polovično ceno. Zemlja je vsa obdelana. Naha-- ja se na tlakovani cesti blizu! o Geneva, O. Poizve se natančne-j 4 ■ je v Nottinghamu na 19704; ) 'Shawnee Ave. (143) Cenjenemu občinstvu se vljudno naznanja, da je National Drug Store sedaj pod novim oskrb-ništvom. Zelo znižane cene na vsem. Zastonj damo nožni brusilec z vsakim nakupom 25c ali več. Pridite, da se seznanimo. Se priporočamo. National Drug Store 6036 St. Clair Ave. Za gotov denar Ali želite dobro hišo poceni? Moderna hiša, za dve družini, dve garaži, blizu Lake Shore bu-levarda in 142. ceste, se proda za samo $4,500 Takoj $1,500, drugo na vknjižbo po 6 procentov. Vprašajte na 1218 E 172nd St., spodaj. (142) POSEBNOSTI za petek in soboto pri Frank Skuly, 6313 St. Clair Ave. Solatno olje, galona..60c Sveža jajca, 2 ducata 27c Koksar fižol, 4 funte. .25c Ješprenj, 3 funte za. .13c Velika stekl. catsup.. 15c Fina kava, 2 funta.. .35c 5 funtov box Chipso. .28c Najboljše suhe klobase, funt.......16c Sveže mesene klobase, 2 funta... .25c Suh špeh, 2 funta____25c Imamo tudi vse druge vrste svežega mesa po ja-ko zmernih cenah. Vse to dobite vedno pri nas popolnoma sveže in čisto. FRANK SKULY 6313 St. Clair Ave. : Tel. HEnderson 4968 Proda se vsa oprema za pečlarja. Tudi dve sobi so za v najem. Vprašajte na 1001 E. 6Srd St., zgorej. Friendship Grove Društvo Friendship Grove št. 1125, ima nocoj večer, v petek, 17. i junija, jako važno sejo, na katero so vabljene vse članice, da se gotovo udeležijo. Po seji bo pa vesela "card party." Pridite. Vabi odbor. Soba opremljena ali neopremljena se odda, za enega ali dva fanta. I Na razpolago je tudi kuhinja. | Prost vhod. Vpraša se na 6513 Edna Ave. (144) POSEBNOSTI! „ i Pork shoulder, lepi, ft...........TAl I Pork roast, butts, ft. 10c I Pork chops, pusti, ft. .12c I Teletina za ajmoht, ft. 10c I Lepa teletina za pečenje, ft.. .10c-15c I Pot roast, goveji, ft. .12c I Ledice, srca, jetra, ft. 8c i Najboljše domače klobase, ft.........16c | Sveže klobase, ft.....12c I Lepe suhe šunke, ft... 10c I Najfinejše olje za solato, galona......69c I Pri nas dobite vedno I najboljše sveže in suho me-1 so po najnižjih cenah. Pri-1 hranite si denar. Se vljud-1 no priporočamo. MATT KRIŽMAN 6220 St. Clair Ave. 1132 E. 71st St. LEPA PRILIKA Sedaj je lepa prilika, da kupite po nizki ceni, dokler je še ta zaloga, ker nova zaloga bo dražja radi vladnega davka. Te nizke cene veljajo za različne vrste malt, užigali-ce, milo (toilet soap) in vsa druga mila, ter drugo blago, ki je vse po zelo znižani ceni. Se vljudno priporočamo, SPECH'S GROCERY 1100 E. 63d St. V najem se da dvoje stanovanj, eno šest sob, drugo pet sob. Kopališče in vse ugodnosti. Stanovanja so na 1148 E. 71st St. Vpraša se na J 6700 Schaeffer Ave. (144) j V najem se da hiša štirih sob in stanovanje j dveh sob, ter tudi dve opremlje- ] ni spalni sobi z rabo kuhinje, j Vprašajte na 907 E. 67th St. i (143) j Trgovski prostor se da v najem, jako lep in prime- | ren prostor za brivnico ali "bar- j becue" ali za vsako malo trgovi- j no. Velika klet, garaža. Pokličite ENdicott 9408 ali zglasite se osebno pri A. Samich, 1123 Norwood Rd. (143) V najem se da stanovanje, 4 lepe in čiste sobe, pripravno za novoporočen-; ce ali malo družino. Stanovanje se nahaja v S.N.D. Kdor ' želi kaj enakega, naj se zglasi v uradu S.N.D. (142) \ _ ZAKAJ BI BILI BOLNI? Zakaj bi trpeli na revmatizmu, na ledvičnih boleznih, nadležnem glavo- | bolu, žolčnih kamenih, na jetrih, za- \ prtju ali slabem teku? Opišite svojo. bolezen in poSljite 10 \ centov za vzorec dr. Michaelove ALL j HERB TONIC, ki je pomogla tisočim. Pišite ali pokličite Dr. Michael's Health Institute, 4745 S. Ashland Ave. 3342 W. 26th St.. 1205 Milwaukee Ave. ali glavni urad 1643 W. North Ave., Chicago. 111. _— (Advt.) SPECIALS ZA SOBOTO 18. JUNIJA Elmer Mehlberg Zadnji dnevi kdor hoče prihraniti denar! Žalujoči ostali: FRANK in MARY KLUN, starši. MARY in FRANCES, sestrici. Cleveland (Collinwood), O., 17. junija, 1932. Cleveland, O., 17. junija, 1932, ZDRAVJE JE ZLATO Co val želodec ni v redu in čutite v njem zaprtje, poslužite Be najboljšega in učinkovitega zdravilnega sredstva "Taur-Caa Tablete," katero uredi vaš želodec za stalno brez bolečin in napenjanja. Z d r u v i i o je najnovejša zdravniška iznajdba. Za uporabo tega imamo mnogo zahval. Pošiljamo ga tudi po pošti. MANDEL DRUG CO. 15702 Waterloo Rd., Cleveland, O. ASHBROOK DRUG CO. E. 172nd & Grovewood Ave, JOHN E. CASS, 797 E. 185th St. JOHN KOMIN, 6430 St. Clair Avo. BLISS CLAIR DRUG CO., Bliss Rd. HyVIS MObR OIL PERRY'S SERVICE STATION 6619 St. Clair Ave. Pred pošto pa tega seveda ni treba. Stara poštarica je mnenja, da morajo ljudje sneg step-tati. Samoobsebi umevno, da so bile ženske v takem vremenu prisiljene ostajati v hiši. Lina je bila že od mladih nog vajena hoden j a in svežega gorskega zraku. Sedaj pa je bila zaprta v poštni urad, tako da se je čutila! pravcato jetnico. Da bi gazila po snegu, ni niti misliti. Snežnega pluga pa vaščani sploh ne poznajo, čemu tudi? V maju bosta veter in dež že stajala sneg, a zime od oktobra do maja je pa tako vsak vajen. V pisarni je bilo nekaj časa sem prav mirno, zato je imela Lina dovolj časa, da razne zapisnike in knjige pregleda in uredi. Joža ne bo sedaj več mogel nositi zavitkov, pa bo treba vsekakor sani. Bilo je pred Božičem. Lina je starki o tem samo omenila, in že je ta takoj pristala. Trpela je radi onega zajčka še vedno na "neprebavi" in zato se je kaj rada uklonila zahtevam gospodične ekspeditorice. Samo železnega čistilca za čevlje ni dovolila, ker ni mogla uvideti zakaj naj bi si kmetje ostrgava-sneg. Da so prinašali ljudje v pisarno mnogo snega in da je morala Lina vsakokrat lastnoročno brisati velike mlakuže, to ni starke nič nadlegovalo. Na oknih so sedaj železne veterni-ce, zato pa je železen čistilec za čevlje nepotreben. Kaj pa naj Lina stori? Pač je morala brisati mlakuže. Bilo ji je seveda lepo razvedrilo, a paziti je morala, da je kdo ne vidi, sicer bi bil po vodi ves ugled. Baš je Lina tako lužo do dobra s cunjo pobrala, ko je vstopil očividno malo vinjehi kmet ter vprašal, dali je prav prišel k gospodični na pošto. "Da; kaj želite?" "O je, pa je to kisla figurca! Pa vi mi pravite! Veš jaz tega ne maram. Kar ti mi reci, ti ki-slica!" Po tem uvodu je segel v žep ter poiskal nekaj drobiža in par goldinarjev ter vrgel vse skup na mizo: "Tako, to je za Vašteta v Jami." Lina mu je pojasnila, da mora spisati nakaznico. "Kaj? Jaz? To boš že ti storila!" je kričal vinjeni kmet. "Mar ne znate pisati?" "Seveda da znam, pa nečem! Zakaj pa je na pošti taka gosposka pomočnica potem?" Sedaj mu je Lina, vrnila denar in mu dala tudi nakaznico, češ, nakaznico spiše ljudem pošta samo, ako ne znajo pisati, Kmet pa je pričel kleti, vendar je moral konečno oditi, ne da bi opravil. Kmalu za tem je prišel kovač z velikim zavitkom prekajenega mesa, ki ga je hotel poslati svojemu sinu v Maribor. Lina pa ni hotela povzročati dobrodušnemu možu sitnosti, čeravno ni imel sprejemnico in je bil zavitek tudi drugače precej pomanjkljiv. Dejala mu je samo: "V redu! Poštnina bo petintrideset krajcarjev!" Na mah je vsa kovačeva dobrodušnost izginila. "Kaj? Petintrideset krajcarjev? Ko pa planšarica dobi samo dvajset krajcarjev, ko nese oprtnik na najvišjo planino! Ne boš! Boš že kaj popustila! Več kakor petnajst ne plažam!" "To ne gre. Na pošti se ne morete "glihati." Ali boste plačali, ali pa ne bo zavitek odšel. V nasprotnem slučaju bi moral naslovljenec plačati poštnino in še kazen povrhu." "Ta pa ne bi bila slaba! Moj poba ni bil še nikdar kaznovan in tudi pošta ga ne bo!" Več kot četrt ure je skušala Lina možu zadevo pojasniti. Vendar zaman! Jezno je končno kovač odšel ter še dejal, da bo sedaj poslal zavitek po železnici, pa četudi ga bo stalo cel goldinar. In tako se je približal sveti večer. Zunaj je postalo bolj mrzlo, in nehalo je snežiti. Včeraj so oddali na poštnem uradu sedem zavitkov in Lina se je morala smejati, ako je pomislila na ogromen promet ki so ga imeli v mestih že nekaj tednov pred Božičem. Dobro bi bilo pa vendarle ko ne bi pošiljke v Jezerski vasi razširjale po sobi vseh mogočnih duhov. Dišalo je po siru in stari masti in ples-nobi, da je Lina raje uradovala v'mrzlem prostoru ter na stežaj odprla okno. Zjutraj zarana je Joža odpeljal vso pošto na kolodvor. Ob osmih je Lina odprla urad, ki ji je služil tudi za spalnico. Par minut kasneje je pri-krevljala v sobo stara mamica, ki je prijazno pozdravila, ter položila na mizo v masten papir zavito pečenje. Prosila je: "Veš, gospodična, saj boš tako dobra in boš takoj odposlala. Veš v zavitku je pečenje in Mihec se ga bo jutri razveselil na Dunaju, ko ga bo jedel s čorbo." Lima, je menila Smehljaje: "Mamica, tako hitro pa vendarle ne pojde." "Tako? Potem ti nočeš! Glej, če le malo hočeš in imaš dobre volje, potem pride pečenje še gorko na Dunaj in Mihec bi ga bil potem še bolj vesel." "Mamica, saj boste uvideli! Od Jezerske vasi do Dunaja bo hodil zavitek najmanj osemnajst ur. Medtem pa bo pečenje vsekakor že mrzlo." "Misliš? Nu, potem pa kar terlegrefiraj!" Lina se je smejala. "Kaj| pa se tako neumno sme-ješ?" ' "Ampak glejte, mamica! Tu nimamo brzojava. Tega morebiti dobimo drugo leto."' "Tako? Na, potem pa že moram reči, da je nered. Tu imaš naslov. Pa pošlji zavitek po pošti, če že ne gre drugače." Ob teh besedah je dala mamica Lini listek, na katerem je bilo napisano: "Mojemu ljubemu sinu, vojaku na Dunaju." Zam^n se je trudila Lina materi dopovedati, da je na Dunaju ve,č tisoč vojakov in da bo pač nemogoče najti ob takem naslovu njenega sina. Špičasto je odgovorila kmetica: "Tako misliš ti? Ta je pa ,še lepša! Cesarski so mojega sina celo v gozdu našli radi vojaščine. Sedaj pa se delajo, kakor bi ga ne poznali, ko ga imajo enkrat v vreči. Nak, nak! Tega pa ne verjamem! Ti nočeš, to vem. Ti hočeš, ker je ravno Božič, da ti dam napitnino. Ampak, glej, poštarca, jaz sem stara reva in ne morem dati več kakor deset krajcarjev. Veš, tisti goldinar je bil moj zadnji, pa sem ga djala k pečenju. Naj ga ima Miha za jutri, da si kupi firtelc vina za praznik." Bridko in mehko je postalo Lini pri srcu, ko je videla, kako božičen duh prevzame celo te grobe, odurne kmete. Vrnila je deset krajcarjev kmetici ter pričela poizvedovati po naslovu pe-čenja-lačnega siha. "Kako pa se piše vaš sin?" "Tega pa ne vem, ker je že dolgo od tedaj." "Kako se imenujete vi, mamica?" "Prej so mi dejali Luckova Katarinca." "Kako se pa sedaj imenujete?" "Oh, sedaj mi pravijo Smre- V JUGOSLAVIJO preko Havre na hitrem ekspresnem parniku 1LE DE FRANCE June 21, July 9, noon PARIS 29. junija, 22. julija LAFAYETTE 16. juli ja Nizke cene na vse kraje Jugoslavije Za pojasnila In potne liste vprašajte naše poooblaičene agenta 26 PUBLIC SQUARE, CLEVELAND, O. UiumHWUuwiuvuMumt VABILO! 5 Frank Furlan, znani farmer <[ iz Geneva, O., vljudno vabi na otvoritev novih prostorov na svoji farmi, ki se vrši v soboto ^ 18. junija vso noč in v nedeljo ves dan. Prigrizek bo izvrsten in popolnoma brezplačen. Godba za ples, krogle za balincanje J« na razpolago, da se bo lahko ■ ; vsak po svoje zabaval. —J.K. •WmtMMtMVWMHVMHUmW karca iz Samote." "Ali ste se imenovala Lucek dekle?" "Ne." "Kako pa?" "Kakor moja mati." "In kako se je imenovala vaša mati?" "Gotovo ne vem več, ampak zdi se mi, da Breznik." "Tedaj se piše vaš sin Smre-kar?" "Lahko bi se, pa se ne." "Zakaj pa ne?" "Ker nisem bila še poroče-na." "Tedaj se piše Breznik?" "Kakor misliš, meni je vseeno. Samo da pride vrečica čimprej tje." Lina si je zapisala ime, a iz previdnosti ga je še enkrat ponovila: "Breznik." "Nak, nak, veš na to ime pa ne sliši, ampak na Mihca!" Lina si je mislila: Le potrpljenja ne smem izgubiti! Zato je zapisala mirno: "Mihael Breznik." Nato je skušala izvedeti polk, kompanijo, vojašnico, vendar mamica za vse to ni vedela, pač pa je ostala pri enem in istem: "Na Dunaju ie vojak in pošta ga. bo gotovo našla." (Dalje prihodnjič) -o- * John D. Rockefeller je prišel na republikansko konvencijo v Chicagi. * Nasadi banan v Honduras so bili po viharju popolnoma opu-stošeni. |cRAZPRODAJA NA BLUE DIAMOND VARNIŠU To je absolutno najboljši varniš za tla, ki lahko teče. Varoval vam bo pod pred prehitrim izrabljenjem. Ne prime se ga voda in tudi praske ne postanejo bele. Je nenavadno gost in enkratno barvanje stori enako delo, kot dvakratno z navadnim varnišem. Ta varniš se tudi lahko rabi na lesnih izdelkih. Lahko se ga uriba ali polira. Kupite varmš po tej izredni lc razprodaji; nikar ne odlašajte, ker ne bo trajalo dolgo. Pridite danes. FRANK MALNAR J. MOHAR 6521 ST. CLAIR AVE. Če hočete delo poceni in pošteno, pokličite mene. RAndolph 5188 (Thn. r>fj If UPITE kanto varniša, kakršnekoli velikosti, po navadni ceni, in dobite drugo kanto iste velikosti za samo lc. The Collinwood Shale Brick & Supply Co. 16220-16311 Saranac Rd. KEnmore 2200 kateri zapušča poleg žalujoče družine tukaj, v državi W. Va. brata Georga, ter v stari domovini brata Johna. Poleg svojcev zapušča tukaj in v stari domovini mnogo bližnjih sorodnikov. Pokojnik je bil rojen dne 20. maja leta 1871 v Prezidu, Gorski Kotar, ter umrl dne 20. maja ob 5:30 uri popoldne v Glenville bolnici na zastrup-ljenju krvi. Truplo rajnika je bilo izročeno v naročje naravi na Euclid Cemetery dne 23. maja ob 2. uri popoldne po civilnem obredu. Rajni je bil član društva "V Boj" št. 53 S. N. P. J. društva "Blejško Jezero" št. 27 S. D. Z. ter društva "Waterloo Camp" št. 281 W. O. W. V globoki hvaležnosti si štejemo v dolžnost najlepše se zahvaliti vsem za poklonjeno cvetje, katero so položili na mrtvaški oder rajnika Obilni venci so nam bili v dokaz, kako je bil pokojnik priljubljen in visoko cenjen, ter stem tudi izraz prijateljskega sočutja. Našo, iskreno zahvalo naj prejmejo sledeča društva, družine in posamezniki: Družina Josephine Malnar, Mr. in Mrs. Frank Jesenšek. Društva: "V Boj" št. 53 S. N. P. J., "Blejško Jezero" št. 27 S. D. Z., "Waterloo Camp" št. 281 W O. W. Mr. in Mrs. Anton Malnar, Mr. in Mrs. Matt Volf, Mr. in Mrs. John Volf, Mr. in Mrs. Tom Kovač, Brewster, Ohio. Mr. in Mrs. Joseph Kru-lich, Mr. in Mrs. Steve Žagar, Mr. in Mrs. Tom Lipovec, Mr. in Mrs. John Troha, Mr. in Mrs. John Veber, Mr. in Mrs. M. Velikonja, Mr. in Mrs. John Pole, Mr. in Mrs. Louis Rebol, Mr. in Mrs. G. Ovanin, Mr. in Mrs. John Dermastija, Mr. in Mrs. Frank Hayny, Mr. in Mrs. Mihael Lah, Mr. in Mrs. John Miklavčič, družina Mr. in Mrs. Marolt, Mr. in Mrs. Frank Jelerčič, Mr. John Bencina, družina Mrs. Mary Janes, Mr. in Mrs. Louis Bavec, Mr. in Mrs. Anton Malnar, Addison Rd. Mr. in Mrs. Joseph Derenta. Izraz naše hvaležnosti naj prejmejo vsi, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago, ter prepeljali prijatelje pokojnika na pokopališče do odprtega groba. Obilica avtomobilov nam je bila ob zadnji poti rajnega v veliko tolažbo in uteho. Našo zahvalo naj prejmejo sledeči: Mr. Andrej Bozich, Mr. Adam Barbich, Mr. Harry Dabson, Mrs. Floria Gleason, Mr. John Gor-janc, Mr. Frank Gubane, Mr. A. Gubane, Mr. Joseph Godec, Mr. Martin Jerič, Mr. Tone Kovač, Mr. E. Kau-čič, Mr. Joseph Krulich, Mrs. Mary Kunčič, Mr. Joe Kužnik, Mr. Joe Kompare, Mrs. Helen Kovach, Mr. Mihael Lah, Mr.. John Mikuš, Mr. Mike Morel, Mr. Joseph Mlakar, Mr. Frank Jesenšek, Mr. Joseph Medved, Mr. J. Marolt, Mr. V. Marolt, Mr. T. B. Okicki, Mr. George Ovanin, Mr. Geo. Ozanich, Mr. Anton Ogrin, Mr. Louis Požar, Mr. Frank Pelzer, Mr. Louis Prebev-šek, Mr. John Pole, Mr. Vinko Poje, Mr. Louis Rebol, Mr. Joseph Rebir, Mr. John Koss, Mr. Anton Skapin, Mr. Joe Samsa, Mr. John Sodja, Mr. A. Sila, Mr. A. Tomšič, Mr. Jacob Troha, Mr. Matt. Volf, Mr. Frank Vihtelich, Mr. John Volf, Mr. John Wood, Mr. Steve Žagar, Mr. Frank Zafert, Mr. Joe Zakrajšek, Mr. Frank Zan, Mr. Tony Žagar, Mr. John Zupančič. Najlepšo zahvalo naj prejme pevsko društvo "Jadran" za zapeto žalostinko pred hišo žalosti ob odprti rakvi, ter žalostinko ob odprtem g^obu na pokopališču. V srce segajoče petje v zadnji pozdrav pokojnika, nam je bilo nenadomestljiva tolažba nad izgubo nam najdražjega bitja. V hvaležnosti se toplo zahvaljujemo Mrs. Olgi Je-senko in Mrs. Rossi špeh za izdatno brezplačno pomoč ob času bolezni in" žalosti v hiši. Zahvalo naj prejme tudi pogrebni zavod August F. Svetek za lepo urejen pogreb in vso najboljšo postrežbo. Dolžnost nas veže, da se iskreno zahvalimo vsem prijateljem in znancem, kateri so pokojnika obiskali v bolnici, ter ga prišli kropit in ga spremili na pokopališče k dopolnjenemu življenjskemu potu. Končno najlepša hvala vsem za vse, kar so nam dobrega storili ali nas pomagali tolažiti ob času največje žalosti in bridkosti v hiši. Dragi nepozabni 3oprog, ljubljeni in dobri oče. Naravni zakon je proti volji nas žalujočih zahteval od Tebe življenje, katero Ti je ob rojstvu narava naklonila, da ga živiš in hodiš po trnjevi poti v tujini, življenje Tvoje je bila ravna cesta mučeniškega trpljenja v borbi in neuklonljivi volji za svoj zarod. Tvoje oko je osteklenelo, Tvoje roke so odrevenele in-mi smo v polni žalosti zaslutili, da smo zgubili za vedno najdražje in ljubljeno bitje. Ob svežem in prezgodnjem'grobu Ti kličemo globoko žalostni: "Spavaj mirno spanje v naročju narave in tuja zemlja naj Ti bo na veke lahka odeja. žalujoči ostali: Potrtega srca v globoki žalosti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, da je po kratki in mučni bolezni za .vedno preminul naš ljubljeni soprog, oče, brat in stari oče KATERINA MALNAR, soproga, FRANK in CHARLES, sinova, ZORA MALNAR, snaha, OLGA in FRANKIE, vnuki. DANICO in sicer dne 29. maja, 1932, v nežni mladosti sedem let. Pogreb se je vršil 1. junija, 1932, v cerkev Marije Vnebovzctc od tam pa na Calvary pokopališče, kjer smo jo izročili materi zemlji. Čutimo se dolžne, da se najlepše zahvalimo vsem, ki so položili tako krasno cvetje h krsti naše male in sicer: Boter in botra J. Sila in družina, družina J. Filipič, družina J. Rossa, družina R. Rossa, družina L. Pavlich, družina L. Pavlich, družina L. Bezek, Mr. F. Krajec, Mr. J. Znidaršič, družina M. Serezin, družina E. Stokel, družina A. Stokel, družina J. Vatovec, družina F. Može, družina Joe Khin iz Lovvbcr, Pa.; družina F. Kučar, družina M. Kučar, družina J. Asseg, Miss Pauline in Anna Znidaršič, družina F. Kastelic, družina M. Walter, družina J. Hrva-tin, družina J. Vrabec, družina Ji Doršak, družina J. Stancar, družina M. Sežun, družina S. Pockar, Mr. in Mrs. A. Meklcn, družina L. Zakrajšek, družina Mrs. F. Klun, družina J. Klun, družina F. Trbižan, družina F. Jelerčič, društvo Vipavski Raj, št. 512 SNPJ in Boys from Apex Washers. Dalje se najlepše zahvalimo vsem, ki so dali svoje avtomobile brezplačno v poslugo. Najlepša hvala botru in botri za tolažbo in pomoč v dnevih žalosti, kakor tudi družini Filipič, družinam John in Rafael Rossa, družini L. Pavlich, družini F. Može, družini E. Stokel, družini J. Vatovec, Mr. J. Znidaršič, Mrs. F. Krajec, Mrs. M. Walter in Mrs. Serežin. Lepa hvala tudi Mrs. Josephine Rotar za cvetje, ki ga je preskrbela za fantke in deklice, ki so spremljali našo malo. Hvala tudi vsem, ki so jo kropili ter jo spremili na zadnji poti. Hvala pogrebnemu zavodu A. F. Svetek za vzorno vrejen pogreb. Ako se je ime katerega pomotoma izpustilo, naj oprosti ter se mu istotako najlepše zahvalimo. Ti, draga hčerka in sestrica, spavaj sladko in snivaj mirno, dokler se no snidemo tam, kjer ni ne trpljenja in ne solz. NAZNANILO IN ZAHVALA PRVI SLOVENSKI PLUMBER Vsemogočnemu sc je dopadlo, da je poklical v vrsto svojih angelov našo nadvse ljubljeno hčerko in sestrico A. ACHLEITNER: Gospodična s pošte Za "Ameriško Domovino" priredil M. U. NAZNANILO IN ZAHVALA FRANK G. GORNIK SLOVENSKI ODVETNIK V mestu (čez dan) Podružnica na 15335 Waterloo Rd. 1250 Union Trust Bldg. 8uite 2, v Slov. Del. Domu E. 9th in Euclid Ave. _ ._„ „ nn Telefon Main 7260. Zvečer od 8=3° do 8:00. Telefon: KEnmore 1244