GLAS LETO XXIV. ŠT. 25 (1135) / TRST, GORICA ČETRTEK, 27. JUNIJA 2019 NOVI CENA 1,20 EVRA NOVI GLAS JE NASTAL Z ZDRUŽITVIJO TEDNIKOV KATOLIŠKI GLAS IN NOVI LIST 11. JANUARJA 1996 SETTIMANALE Poste Italiane S.p.a. - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, NE/PD ISSN 1124 – 6596 TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA UFFICIO POSTALE GORIZIA - ITALY Pogovor Marjeta Malešič, ustvarjalka z različnimi zanimanji, je povedala marsikaj o svoji življenjski poti 3 Opčine / Finžgarjev dom Z izvirno igrico Sončna vila in kralj noči se je uspešno končala Mala gledališka šola Matejke Peterlin 8 Foto dd ruštvo Marij Kogoj, Mari- jin dom Sv. Ivan in Slovenska prosveta so ob praz- novanju farnega za- vetnika sv. Ivana in v sklopu projekta Brez meja priredili koncert gregorijanskega kora- la v izvedbi Dekliške vokalne skupine Bo- deča Neža. Pevke vo- kalne skupine so gre- gorijanski koral spoznale lansko leto, ko so pri- redile delavnice, ki jih je vodila prava izveden- ka tega globoko verskega petja prof. s. Susi Fer- foglia, ki od leta 2005 poučuje orgle in grego- rijanski koral na Papeški univerzi Janeza Pavla II. v Krakovu. / str. 11 MČ D www.noviglas.eu Razplamteli so se kresovi ... Vrh Sv. Mihaela, 24. junija 2019 atriju Kultur- nega centra Lojze Bratuž so v ponedeljek, 24. junija, na tiskovni konferenci sprego- vorili o opravljenem delu v sezoni 2018/19 in predsta- vili poletna Srečanja pod lipami. O boga- tem in napornem minulem delovanju je poročala predsed- nica KCLB Franka Žgavec. Poleg rednega delo- vanja in dogajanja v slovenskem centru, ki so ga sestavljale številne prireditve, in sicer 24 gle- daliških predstav, 11 koncertov, 6 razstav in 37 srečanj, sta preteklo leto zaznamovala tudi dva izredna projekta Kresniček in Spomini 1918- 2018. Kulturni center posveča veliko pozornost mladim, to je dokazala 15-dnevna glasbeno gle- dališka šola, katere se je udeležilo nad 50 otrok. Za uresničitev te zamisli so povabili zborovod- kinje in mlado režiserko Sanjo Vogrič ter v krat- kem, a intenzivnem času postavili na oder spe- voigro Radovana Gobca Kresniček. Z izrednimi finančnimi sredstvi, ki jih je na- menila Dežela FJK, pa je Kulturni center Lojze Bratuž uresničil projekt Spomini 1918-2018 ob 100-letnici konca prve svetovne vojne. K sode- lovanju so privabili kar 29 partnerjev iz cele dežele in skupno priredili 20 dogodkov na Go- riškem, Tržaškem in Videmskem. / str. 7 MČ V Pismo predsednikov SSO in SKGZ oblastem O zaščiti Slovencev v FJK redsednika SSO in SKGZ, Walter Bandelj in Ksenija Dobrila, sta naslovila na pred- sednika Republike Italije Sergia Mattarel- lo, italijanskega predsednika Ministrskega sveta Giusppeja Conteja, predsednika Republike Slo- venije Boruta Pahorja, predsednika Vlade Re- publike Slovenije Marjana Šarca, predsednika Avtonomne dežele FJk Massimiliana Fedrigo pismo, v katerem sta jih pozorila na nevarno namero kratenja pravic slovenske narodne skupnosti v Italiji, katere zaščito jamčita zakon 38 iz l. 2001 in zakon 26 iz l. 2007. “Obračamo se na Vas zaradi nekaterih dogod- kov, ki v slovenski narodni manjšini v Furlaniji Julijski krajini vzbujajo skrbi in vznemirjenje. V vseh teh letih, odkar sta bila v parlamentu sprejeta zakon 38/2001 za zaščito slovenske je- zikovne manjšine v FJk in nato še deželni zaščit- ni zakon 26/2007, smo bili priča postopnemu izboljšanju odnosov z večinskim narodom. / str. 2 P Borut Pahor ob dnevu državnosti Država je vrednost sama po sebi a Kongresnem trgu v Ljubljani je 24. junija zvečer potekala osrednja proslava pred dnevom državnosti, ob 28. obletnici osa- mosvojitve Slovenije. Na njej je slavnostni govor- nik, predsednik republike Borut Pahor, dejal, da je lastna država, zlasti za tako majhen narod, kot je naš, vrednost sama po sebi. Z njo smo dejavnik v svetu, je dejal in opozoril na odgovornost, ki jo imamo do otrok, da jim omogočimo domovino, v kateri se nihče ne bo čutil izključenega. Ustano- vitev samostojne in neodvisne države je bila “naj- veličastnejši mejnik v naši narodovi zgodovini”. S samostojno državo smo “enakopraven del svetov- ne ureditve”. Slovenija je suverena članica med- narodne skupnosti. “Smo dejavnik navznoter in navzven”. Spomnil je na čas izpred 30 let, ko je Tone Pavček prebral majniško deklaracijo: v njej so bile zapisane zahteve za demokracijo, suvereno državo in za njene povezave v okviru prenovljene Evrope. Slovenski narod je nato vse to mirno, po- trpežljivo, pogumno in odločno dosegel v prid svojih najbolj temeljnih in življenjskih stremljenj. In v naš novi dom je zasijala svoboda, kot nikoli prej, je dejal Pahor. Samostojna Slovenija je danes že toliko stara, da so v njej rojeni otroci že postali starši. Njihovi starši imajo odgovornost, da jim po najboljših močeh omogočijo prihodnost, o kateri sanjajo. Da oblikujejo strpno družbo, gospodarsko in socialno močno in povezano družbo, ki je tek- movalna in solidarna. Da spodbujajo vse oblike radovednosti, iskanj, novih znanstvenih dognanj in tehnološkega napredka, ki naj omogočijo nove rešitve za nove in stare probleme sodobnega sveta. Da pazimo na naš jezik in na vse kulturno, kar nas določa kot narod. Da otrokom ohranimo zdravo okolje, da aktivno gradimo skupen evropski dom. N Poletna Srečanja pod lipami O opravljenem in prihodnjem delu KCLB Koncert DVS Bodeča Neža Pomenljivi gregorijanski korali TRST Foto dd Foto dd Svet okrog nas27. junija 20192 Povejmo na glas Še eno prepletanje narodov V petek, 28. junija 2019, na Opčinah Občni zbor ZKB Trst Gorica in predavanje petek, 28. junija 2019, bo ob 18. uri v razstavni dvorani ZKB na Opčinah, v ul. Ricreatorio 2, redni občni zbor ZKB Trst Gori- ca. Skupščina bo nadaljevala obravnavo točke, ki je bila začasno prekinjena na občnem zboru z dne 12. maja 2019, in sicer sporazumno prenehanje pogodbe o reviziji računovod- skih izkazov z družbo BDO Ita- lia S. p. a. in imenovanje novih zakonitih revizorjev za obdobje 2019-2027. Takoj po občnem zboru bo ob 18.30 predavanje dr. Eve Cam- pi z naslovom “Le parole fanno la differenza – Besede naredijo razliko”. Banka namreč sode- luje z Združenjem Parole Ostili, s katerim je v teh mesecih po slovenskih šolah organizirala srečanja in delavnice, ki so bile namenjene tako odraslim kot otrokom. Banka je s pomočjo strokovnjakov s področja hu- manistike in ekonomije govori- la o digitalizaciji in jeziku sple- ta, o izrednem potencialu in nevarnostih spleta, socialnih omrežij in spletnih aplikacij. Po izredneh uspehu teh prvih pobud se je Upravni odbor ZKB Trst Gorica odločil, da ponudi svojim članom še to izredno aktualno predavanje o vplivu, ki ga v današnji družbi ustvar- jajo besede, v dobrem in sla- bem. ZKB si s takimi partner- stvi prizadeva razviti tudi de- javnosti, ki so v resnici dodana vrednost za skupnost in ozem- lje in imajo kot cilj vključevan- je, odprtost in trajnostni razvoj družbe v koraku s časom. Med predavanjem bo tudi predstavitev knjige dr. Eve Campi in Silvie Toniolo o po- membnosti različnih izkušenj, V kako z raznimi potovanji posta-ti državljan sveta. Iz besedila,ki navaja osebne izkušnje av- torjev, je razvidno, da sta poto- vanje in razvoj kulturne inteli- gence nepogrešljivi izkušnji z osebnega in strokovnega vidi- ka. Pot, ki omogoča preučevan- je jezikov in kultur sveta, ti lah- ko odpira neskončne možnosti za rast in celo za nove delovne priložnosti, ker spoznaš, kako se vedejo osebe, ki so različne in živijo v drugačnih oko- liščinah. Tema raznolikosti in vključenosti postaja danes po- glavitna tako v socialni kot v gospodarski razpravi, zlasti če jo razumemo kot motor inova- tivnosti in ustvarjalnosti. Člani so vabljeni na občni zbor in dogodek, s katerim ZKB Trst Gorica, ob polnem spoštovanju svojega poslanstva, želi spod- bujati informativne in izo- braževalne dejavnosti, ki pred- stavljajo dodano vrednost za ljudi in za celotno skupnost. eveda je bilo kar precej zamud in marsikatero določilo, ki je zapisano v zakonski zaščiti, bi lahko bilo že udejanjeno, a vendar so bili doseženi pomembni rezultati. Žal se v zadnjem času dogajajo stvari, za katere smo mislil, da so že presežene. Najprej gre za zakonski osnu- tek za spremembo zaščitnega zakona 38/2001, ki so ga v po- slanski zbornici vložili poslan- ci Roberto Novelli, Guido Ger- mano Pettarin in Sandra Savi- no. Zakonski predlog vsebuje razširitev zaščite na furlansko in nemško skupnost v FJk, anonimno izjavljanje pripad- nosti eni izmed treh skupnosti in posledično preštevanje ter na koncu porazdelitev fi- nančnih sredstev na podlagi tega preštevanja. V zakonske- mu predlogu ne najdemo nik- jer določila za zvišanje fi- nančne postavke. Pri tem dogodku se sprašuje- mo, zakaj niso vlagatelji za- S konskega predloga me- nili, da bi bila dolžnost, da se predhodno posve- tujejo s predstavniki manjšine, kot bi nareko- vala spoštljiva odnos in prak- sa. Razširitev zaščite na podla- gi zakona 38/2001 na furlan- sko in nemško skupnost bi predstavljajo usoden udarec za Slovence in za celotno organi- zirano manjšinsko civilno družbo. Naj bo jasno, da nika- kor ne nasprotujemo zaščiti ostalih dveh skupnosti, vendar obe sta vredni posebne zakon- ske obravnave, saj bi zgoraj omenjeni predlog ustvaril še dodatne napetosti med tremi jezikovnimi skupnostmi. Zaščita pa bi morala težiti v obratno smer, in sicer, da se je- zikovne in narodnostne razli- ke ovrednotijo in se tako ustvarjata sožitje in sodelovan- je. Drugi predlog, ki nas močno zaskrblja, je poskus spremem- be deželnega zaščitnega zako- na 26/2007, ki je prav tako na- menjen Slovencem v FJk. Deželna uprava želi v novem členu 22/bis dodati register društev, ki svoje dejavnosti razvijajo v jezikovnih ra- zličicah na Videmskem in se ne prepoznavajo v izvoru slo- venskega jezika. V podlagi no- vega registra bi neposredno prejemala finančna sredstva. Tukaj gre spet za nekorektno poseganje v življenje slovenske narodne skupnost in še pose- bej v tisti njen del, ki je najbolj šibek, kot so to Slovenci na Vi- demskem in jih ne povezujejo s slovenskim jezikom. Predlog vsebuje potencialno nevar- nost, da zaostri in loči skup- nost na Videmskem, ki je ves povojni čas doživljala hude na- rodnostne pritiske. Polega tega obstaja tveganje, da bi ravno sredine, ki odkrito delujejo proti priznanju slovenskega je- zika in identitete, dobivale jav- na finančna sredstva prav iz zaščitnega zakona za Slovence. V imenu slovenske manjšine iz FJk prosimo in pozivamo, da se z Vašim cenjenim in uglednim posredovanjem zgo- raj opisane pobude zaustavijo, saj bi drugače to pomenilo hu- do kršitev pravic, ki jih Sloven- ci uživamo na podlagi italijan- ske ustave in mednarodnih pogodb”. Trst / Slori: srečanje z nagrajenci Inštitut spodbuja raziskovalno delo podbujati raziskovalno de- lo mladih študentov, jim nuditi svetovanje in stro- kovno pomoč za diplomske na- loge ter disertacije, poleg tega fi- nančno podporo, tečaje, semi- narje in prakse, tudi to so cilji Slovenskega raziskovalnega inštituta (SLORI). Vse to je jasno poudaril direktor Devan Jagodic na petkovem srečanju, 21. juni- ja, z nagrajenci in nagrajenkami natečaja za diplomska in podi- plomska dela Mladi raziskovalni pogledi na Slovence v Italiji, ki je potekalo v Gregorčičevi dvo- rani v Trstu. Srečanje je vodila predsednica znanstvenega sveta SLORI Zaira Vidau, ki je spom- nila, da se z nagrajevanjem končujejo javni dogodki inštitu- ta v tej sezoni. Sledila je predsta- vitev nalog petih nagrajencev, Nike Cotič, Jasmine Franza, Na- stje Gherlani, Urške Lampe in Federica Montinija. Nika Cotič je v svoji magistrski nalogi pri- merjala pouk slovenske književ- nosti v četrtem razredu osnovne šole v Sloveniji in osnovne šole s slovenskim učnim jezikom v Italiji. Prisotnim je predstavila opravljeno raziskovanje, v kate- rem je primerjala učne načrte, učne cilje, učbenike itd. Na vprašanja, ki si jih je postavila, je odgovarjala z opazovanjem in raziskovanjem ter se poglabila v realnost. Prav tako tudi Nastja Gherlani, ki je raziskovala S slušno zaznavanje pri otrocih zdvojezičnega območja naTržaškem in skušala ugotoviti, katere so glavne težave pri razu- mevanju oz. nerazumevanju so- glasniških glasov. Slovenski jezik je na našem ob- močju pod velikim udarom je- zika večinskega naroda, to je v svoji magistrski nalogi - Načrt za korpusnojezikoslovni opis slo- venščine v Italiji - opazovala Ja- smin Franza. Prevajalka ugota- vlja, da se naša slovenščina ved- no bolj oddaljuje od matične in da nekateri izrazi, ki smo jih za- radi vpliva italijanščine začeli uporabljati, imajo v Sloveniji čisto drug pomen, kar ustvarja nesporazume predvsem v for- malnem nastopanju. Na koncu sta predstavila doktor- ske naloge Urška Lampe in Fe- derico Montini. Urška Lampe je raziskovala v evropskih in ame- riških arhivih informacije in do- kumentacijo o deportacijah iz Julijske krajine po drugi svetov- ni vojni. O istem obdobju, 1945- 1954, je predaval Federico Mon- tini, ki je poglobil politično stra- tegijo in jugoslovanske pogajal- ske odločitve v različnih fazah tržaške krize. MČ i kaj, življenje ubira svoja pota in se ne ozira na naše kolektivne odločitve, ki so pogostoma svojevoljne in lahko tu- di škodljive. V človeku se namreč od časa do časa pojavi želja, da bi naredil v svetu red, kot temu pravimo, postavil in uveljavil odločna pravila, ki so kaj rada z modrostjo življenja v neskladju. Na srečo se dogajajo tudi prav na- sprotne stvari in pred nedavnim smo na pri- meru hišne pomoči na domu, in to s strani tujcev, pokazali, kako se pripadniki različnih narodov prepletamo, kar sploh ni v duhu ti- stih uradnih stremljenj, ki zapirajo svoj narod vase oziroma ga s poudarkom postavljajo na prvo mesto. Tokrat velja izpostaviti drug pri- mer prepletanja narodov ali točneje, kako v zadnjem času Trst vse bolj odkriva Slovenijo. Na kakšen način? Dejstvo je, da v tem trenut- ku živi v bližnji Sloveniji okrog tisoč tržaških družin, kar pomeni 2500 oseb, in to vse od Sežane do Ankarana, se pravi preko Kozine, Divače, Štanjela, Škofij pa vse tja do Kopra in Izole, se pravi v območju širšega zaledja dežel- ne prestolnice. Ne gre le za upokojence, am- pak v dosti večji meri za uslužbence, podjet- nike in osebe s svobodnim poklicem, ki sicer bivajo onkraj nekdanje meje, svoje delo pa opravljajo v Trstu. To so mlade družine, ki so po uvedbi schengenske sprostitve meje odkri- le v bližnji Sloveniji priložnost za ugodnejše bivanje. To bi bilo v oddaljitvi od velemestne- ga vrveža, v kar za tretjino cenejših stanovan- jih in hišah, ko si je treba oskrbeti streho nad glavo, v čistejšem zraku in bolj zelenem okolju ter dosti bolj razpoložljivem slovenskem urad- ništvu, ki je po zatrjevanju ene od prič nešte- tokrat bolj po meri človeka, kot to velja za ita- lijansko birokracijo. Tržaške družine so tudi zelo zadovoljne s slovensko gostoljubnostjo, ki se po razumljivi začetni zadržanosti spre- meni v prijetno sožitje. Ob tem je potrebno še posebej poudariti, da predstavniki mlajše tržaške generacije, ki so se odločili za bivanje v Sloveniji, ne čutijo več problema meje, ki je bila v teh krajih obeležena tudi z neprijetnimi spomini, prav tako ne čutijo problema narod- ne drugačnosti, ki je nekoč kar preveč pogoje- vala tukajšnje bivanje. Na srečo pa živimo v novem času, ki kar kliče po prepletanju ra- zličnih narodnosti, in tovrstno prostovoljno prepletanje je vsekakor lep obet za prihodnost. Širi prostor vsakega naroda v srečanje z drugi- mi narodi ter jim s tem daje možnost, da se srečajo z nami, ali celo skupaj z nami živijo. Za to odpiranje sta značilna nadvse prijeten širok razgled in prostranost, lahko bi rekli no- va osvobojenost, za katero si je želeti, da bi prevladala. Zagotovo gre za nekaj zelo lepega, morda prelepega, da bi se takšno zbliževanje med ljudmi lahko še krepilo, vendar se je ta možnost pokazala in prav je, da vanjo verja- memo. V nasprotnem primeru bomo dali pro- sto pot močnim silnicam, ki vidijo rešitev naše prihodnosti le v boju zgolj zase in v strogih pravilih delitve in ločenosti. Janez Povše NS 1. straniO zaščiti ... Zmerno zadovoljstvo Igorja Gabrovca Korak nazaj glede dvojnega registra eželni svetnik SSk Igor Gabrovec je v tiskovnem sporočilu 21. junija 2019 potrdil, da se je deželni odbornik Pierpaolo Roberti uradno odpo- vedal spremembi deželnega zaščitnega zakona 26/2007, s ka- tero bi uvedel dvojni seznam za slovenske in neslovenske organi- zacije na Videmskem, ki razvija- jo projekte v korist slovenskih narečij oz. jezikovnih različic, kakor jih navaja sam zaščitni za- kon. Odbornik je 27. junija skli- cal delovno omizje na sedežu deželne vlade v Trstu, na katere- ga so vabljeni trije deželni svet- niki (Gabrovec, Slokar, Sibau), predstavniki krovnih organizacij SKGZ in SSO, predstavnik slo- venskega konzulata in predstav- niki videmskih društev, ki so sprožila zahtevo po ločenem re- gistru. Odbornik je tudi določil 30 tisoč evrov prispevka, ki bo po posebnem razpisu namenjen delovanju šestih društev, ki niso včlanjena v seznam slovenskih društev, in Občini Rezija za de- lovanje na osnovi člena 22 o je- zikovnih različicah. “Volk sit in D koza cela”? se sprašuje Gabrovec.“Navidezno ja, saj so si 'nekon-vencionalna' društva na Videm- skem izborila skromen prispevek za delovanje, struktura zaščitne- ga zakona pa je načelno rešena in s tem je bilo nazadnje upošte- vano soglasno izraženo naspro- tovanje slovenske manjšine, od deželnega svetnika SSk in krov- nih organizacij pa vse do diplo- matskih zastopnikov Slovenije”. Ostaja pa vprašanje, ali je sploh uskladljiv pristop tistih, ki se imamo za Slovence, in onih, ki slovenska narečja na Videm- skem predstavljajo kot nekaj ne- odvisnega od slovenskega jezika, kulture, naroda. Roberti je ven- darle pristal na kompromisno rešitev, ki jo je 10 dni krčevito odklanjal. “Zato mu gre priznan- je za politično občutljivost in in- stitucionalno odgovornost. Raz- veseljivo pa je dejstvo, da smo bi- li kot slovenska narodna skup- nost sposobni najti skupen jezik, da smo enotno, načelno in odločno odklonili enostransko poseganje v zaščitni zakon, ki nam je namenjen”. Foto MČ Nova številka revije Mladika namenja svojo rubriko o aktualnih vprašanjih Fokus žgočim vprašanjem našega šolstva. Objavlja namreč razpravo člana Višjega šolskega sveta, goriškega profesorja Petra Černica o zaščitnem zakonu in šolskem vprašanju. Avtor 18 let po sprejetju zaščitnega zakona za Slovence analizira njegovo “šolsko” vsebino, uresničena in neuresničena določila, nova državna pravila in pa dodatne probleme, ki so se medtem pojavili. Ob tem sta objavljena še natančni pregled šolskih členov zaščitnega zakona in razmišljanje o demografskem upadu, ki resno ogroža slovenske šole v Italiji. Uredništvo Mladike vabi na javno razpravo o teh vprašanjih, in sicer na okroglo mizo Naša šola med zakonskimi predpisi in demografskim upadom. Na sporedu bo v torek, 2. julija, ob 20. uri na turistični kmetiji Gruden - Žbogar v Samatorci št. 47 (Zgonik). Ob članih uredništva bodo pri njej sodelovali avtor nosilnega članka v Fokusu, član Višjega šolskega sveta prof. Peter Černic, načelnik Urada za slovenske šole na Deželnem šolskem uradu dr. Igor Giacomini, ravnatelj, dodeljen Uradu za slovenske šole, prof. Tomaž Simčič, ravnateljica večstopenjskih šol v Doberdobu in Špetru prof. Sonja Klanjšček ter deželni tajnik Sindikata slovenske šole prof. Jožko Prinčič. Okrogla miza o naši šoli Dr. Eva Campi Aktualno 27. junija 2019 3 Marjeta Malešič “Učimo se celo življenje in znanja, izkušenj ni nikoli dovolj!” POGOVOR unija si lahko v vitri ustvar- jalnosti v Mestni knjižnici Izola ogledate tri nove raz- stave. Unikatni izdelki iz le- sa so delo Danijela Čorkoviča, za morsko vzdušje je z nizkimi reliefi poskrbela Jožica Kleva, Marjeta Malešič pa predstavlja unikatne izdelke iz polsti. To- krat predstavljamo Marjeto Ma- lešič. Marjeta, doma si s Krasa, živiš v Škofljici? Tako je. Pravzaprav se čutim doma tudi tu v osrednji Slove- niji, saj sem večino šol opravila v Ljubljani. Na Kras pa se vedno rada vračam, saj sem tu prežive- la prva in najnežnejša leta. In pri sebi opažam, da človeka z leti vedno bolj vleče prav ta zgodnja navezanost. Zaradi tre- nutnega dela pa sem zdaj veza- na tudi na Škofljico. Kje si pravzaprav odraščala in kje si hodila v šolo? Odraščala sem med Krasom in Ljubljano, kjer sem tudi začela obiskovati osnovno, srednjo šolo in nato še fakulteto. V Ljubljani si diplomirala iz geografije, potem pa še iz et- nologije. Zdaj pripravljaš magisterij? Dodam majhen popravek. Naj- prej sem diplomirala iz geode- zije, čeprav sem tudi na Oddel- ku za geografijo dober mesec poslušala predavanja, saj me za- nima tudi geografija na splošno. Potem sem našla etno- logijo in kulturno antropologi- jo, kar je še vedno moje osred- nje področje zanimanja. Zdaj pa pripravljam magisterij s po- dročja logoteorije, ki se v moji nalogi prepleta z ljudsko de- diščino ali z delčkom naše du- hovne kulture. Kako si se odločila za študij etnologije? Kaj te je pritegni- lo? Katera področja te še po- sebej zanimajo? Pravzaprav sta mi bili etnologi- ja in tudi kulturna antropolo- gija vedno tisto 'pravo', moje, samo najti sem morala ustrez- no po imenu. To pa sem našla še v času študija geode- zije z obiskovanjem več informativnih dni. Pri- tegnilo me je to, o čemer sem vedno rada prebirala, poslušala, si ogledovala in pa zbira- la različne stvari (znamke, značke, raz- glednice, kovance iz držav po svetu, časopi- sne članke, časopisne slike in prispevke o predvsem izvenevropskih ljud- stvih...). Vedno sem se rada poizkusila tudi v raznih ročnih delih in spretnostih. Od nekdaj pa me zanimajo tudi psiholo- gija, načini in vzroki vedenja ljudi, globlja, duhovna plat, in pa živali. Če bi se še enkrat odločala glede študija in pri- hodnosti, bi bil med ožjimi iz- bori gotovo tudi študij v pove- zavi z živalmi, morda preučevanje njihovega veden- ja. Zdaj pišeš magistrsko nalo- go. Kakšno temo si izbrala in zakaj? Zdaj končujem dvoletni študij na Fakulteti za uporabne družbene študije, smer Psiho- socialno svetovanje. Mojo te- mo pokriva predmet Psihotera- pija in duhovnost, in sicer ar- J hetipi in vrednote pri najboljpoznanih pravljicah iz sloven-skega kot tudi malo širšega evropskega prostora. Etnologija in kulturna antropologija me morata spremljati tudi tu... To sem jaz. Tvoje življenje je dinamično, rada hodiš, rada se premikaš iz kraja v kraj, rada potuješ. Bi nam pove- dala kaj o tem? Ja. Verjetno sem se ma- lo te dinamičnosti pri- vadila že v samem otroštvu, ko so me vozili iz Ljubljane na Kras in obratno. In povsod sem se počutila doma, a hkrati nikjer tako, kot bi bilo to le v enem kraju. Tudi dobre kolege ali prijatelje imam razpršene po celi Slove- niji. Seveda tudi rada potujem, če se le da. Po- tujem najraje z vlakom ali tudi drugimi lokalni- mi prevozi. Tako lahko vidim in občutim naj- več, se najbolj približam sliki tistih krajev in lju- di, vzpostavljam stike z njimi. Še posebej me že od nekdaj vlečejo ni kraji izven zahodnega 'modernega' sveta. Ne zanima me moderna tehnologija in razvoj, mogočne stavbe in arhi- tektura, bolj me zani- majo ljudjbolj oddaljee sami, njihova življenja, zabe- leženi trenutki, življenje skup- nosti, same kulture z vsemi svojimi značilnostmi. Katere so tvoje najljubše po- hodniške destinacije? Ja, rada tudi hodim in najraje po naravi. Tu in tam se ude- ležim tudi kakšnega daljšega organiziranega pohoda. Vsee- no pa imam rada malo manj množično obiskane poti. Zdaj sem jih začela odkrivati tudi v okolici Škofljice, na primer po- hod po Svarunovi poti, pohod po barju... Zanima me pot Po medvedovih stopinjah. V pri- hodnosti pa si želim vsaj enkrat prehoditi tudi Jakobovo pot do Compostele v Španiji. Zanimajo te tudi afriške in latinskoameriške države. Kaj te najbolj priteguje pri tako oddaljenih ljudstvih? Seveda, zanimajo me Afrika, Latinska Amerika in morda še bolj Azija. Tja me vleče neko nasprotje od našega, zahodne- ga sveta. Na splošno me vlečejo večja preprostost, pristnost, spontanost in povezanost z na- ravo. Imaš rada etno glasbo in ali igraš kakšen instrument? Tudi glasba kot umetnost mi je blizu. Pravijo, da imam posluh tudi zanjo. Učila sem se igranja blokflavte in kitare. Ko končam študij, se ji bom spet malo bolj posvetila, ker me vedno bolj vleče. Kot tudi k pravljicam, k umirjanju. Pred nekaj leti sem spoznala gospoda, ki je tudi inovator na področju zvočil, drugih instrumentov in velik glasbenik po duši. V želji in načrtu je, da se naučim vsaj osnov igranja na srednjeveški oprekelj, ki ga tudi on igra in kdaj pa kdaj tudi še kakšnega izdela. Spoznali sva se v Sežani, kjer si vodila delavnico izdelo- vanja košaric iz rafije. Kakšne delavnice še vodiš? Res je. Midve sva se prvič srečali v Sežani na delavnici iz- delovanja košaric in podstav- kov iz vrvi. Poleg tega sem ime- la že več delavnic izdelovanja košar iz beke ali srobota, izdelovanja svitkov, iz- delkov iz polsti, rož iz pa- pirja, blaga in izdelkov iz drugih ljudskih znanj. Tokrat razstavljaš iz- delke iz polsti. Kje si se tega naučila in zakaj te je pritegni- lo izdelovanje iz polsti? Osnove polstenja volne sem se učila na več delavnicah, tudi v okviru pod- jetja Soven, pa na raznih sejmih, kjer so razstavljali ali prodajali izdelke iz volne ali polsti. Nato sem kakšnega po- skusila podobno izdelati tudi sama doma. Pri vsem tem so me prite- gnili radovednost, nov ustvarjalni izziv ter sam mate- rial, prijeten in naraven. Kakšne so v primerjavi z oblikovanjem drugih mate- rialov posebnosti ustvarjanja iz polsti? Prav vsak material ali ustvarjan- je ima skoraj svojstvene lastno- sti in zakonitosti. Volna je na prvi otip zelo nežna, mehka in gladka, hkrati pa moraš na njej vsaj pri mokrem polstenju kmalu pokazati svojo moč, kar se na primer pri šibju za razno pletenje ne bi obrestovalo. Nam lahko zaupaš, kje naba- vljaš volno in ali jo sama bar- vaš? Volno nabavljam pri podjetju Soven d. o. o., ki tudi odkupuje slovensko volno. Za česanje in barvanje poskrbijo oni. Pred le- ti sem se udeležila njihovega ta- bora in sklopa delavnic, kjer sem se res veliko naučila. Kaj ti pomeni ustvar- janje? Uuuu. Ustvarjanje mi pomeni ogromno, po- meni, da sem še živa. V naši knjižnici si lani za dneve evropske kul- turne dediščine imela predavanje o pomenu pravljic. Bi nam pove- dala kaj o pravljičnem izročilu, o svojem od- nosu do pravljic? Klasične ali ljudske pravljice sodijo med duhovno kulturo, med duhovno kultur- no izročilo narodov ali ljudstev. Kot take nosi- jo v sebi tudi neko glo- bljo simboliko, arheti- pe in z njimi neka ne- napisana pravila, vrednote in mo- drosti za življenje, ki so se izkazale za prave, ki vzdržijo. V tem je tudi čar predvsem ljud- skih pravljic, saj so se ohranile sko- zi dolga obdobja. Pravljice so tudi vir upanja, raznih rešitev situacij v življenju posameznika, znajo poto- lažiti, hrabrijo, so prijazne, od- prte za vsakogar in pozitivne. Vsebujejo pa tudi določene lo- kalne značilnosti, navade, ka- rakterne lastnosti, kar jih do- datno bogati. Obiskala si mnoge starejše ljudi in zapisovala njihova pričevanja. Si razmišljala, da bi njihove zgodbe objavila v knjigi? Seveda. O tem pogosto raz- mišljam, me navdihuje in imam določene načrte. Klenih in zanimivih posameznikov, ki bi si to zaslužili, ter njihovih zgodb, zanimivosti poznam kar nekaj. Si tudi zunanja sodelavka ISN SAZU. Ukvarjaš se s tran- skribiranjem posnetega gra- diva. Kakšno gradivo je to? Gre za slovstveno folkloristi- ko ali kaj drugega? Tu moram malo popraviti. Lah- ko bi se tudi tako reklo, da sem neka njihova zunanja sodelav- ka. A formalno je šlo za večkrat- no študentsko delo. Res je. Večinoma sem prepisovala av- dio posnetke s terena znanih slovenskih etnografov, kot sta bila na primer Janez Dolenc in dr. Milko Matičetov. Na posnet- kih so zabeleženi njuni inter- vjuji z domačini o lokalnem izročilu, šegah in navadah, let- nih opravilih in praznikih kot tudi drobci duhovne kulture. Je transkribiranje zahtevno delo in kakšen je tvoj pri- stop? Transkribiranje je lahko zelo zahtevno, če se lotiš prepiso- vanja karseda natančno, da po- skusiš zabeležiti tudi lokalno govorico, narečje. In moj pri- stop se nagiba k tej smeri. Ško- da je vsake narečne besede, izraza, ki bi se drugače, če ne bi bila zapisana, lahko sčasoma iz- gubila in pozabila. Celo bolje, da je zapisana dvakrat kot no- benkrat. Poleg samih besed in vsebine je včasih zanimivo raz- brati tudi čustveno doživljanje tako spraševalca kot informa- torja ob določeni temi pogovo- ra, ob doživljanju in spominih. V letošnjem letu si pridobi- vala izkušnje tudi z voden- jem ustvarjalnih delavnic za otroke. Te delo z otroki vese- li, navdihuje? Ja, res je. V začetku leta se mi je ponudila možnost za priložno- stno delo z otroki. Do zdaj sem sicer malo več delala s sta- rejšimi, tako da mi je bil to do- daten izziv. Moram reči, da je bilo predvsem na začetku to de- lo kar malo naporno, ko pri vsej tej živosti še nimaš ustrez- ne kondicije. A kljub utrujeno- sti se vračaš domov pozitiven in še nekoliko mlajši, naravnan v prihodnost. Otroci so vir življenja, mladosti, upanja, no- vih načrtov in sanj. Poleg tega so pristni, ne znajo še prav igra- ti in lagati. Zato je bila to zame krasna izkušnja. Poznaš veliko zanimivih lju- di. Na primer edinega lajnar- ja v Sloveniji. S svojim širo- kim znanjem in poznavan- jem ljudi bi bila lahko tudi odlična novinarka ali pisatel- jica. Kaj meniš? Samo popravek. Gospod, ki ga poznam, je edini izdelovalec lajn v Sloveniji. Takih, ki vrtijo ročico na lajni, pa je nekaj več. Res je, da me ljudje zanimajo. Predvsem preprosti in hkrati pokončni, posebni in zanimivi, ki imajo svojo držo in obraz. Ki znajo ali poznajo stvari, katere so morda že tonile ali hitro to- nejo v pozabo. Oni pa kljub te- mu še vztrajajo pri tem, to ce- nijo, za to živijo in se ne dajo. O tem in o njih vsekakor name- ravam pisati v prihodnosti, ko- likor se bo le dalo. Vredni so, da jih vsaj na ta način ne poza- bimo. Živiš med Krasom in Ljublja- no. Na Krasu ti je zagotovo bolj všeč. Pokrajina je čudo- vita, posebno jeseni, ko se iz belih kraških skal rdeči ruj. Teti lahko pomagaš na njivi, saj obvladaš tudi kmečka de- la. Bi povedala kaj o svojem doživljanju narave? Že od malega so me veliko vo- zili v naravo, tako se je globoko zasidrala vame. Še posebej na Krasu sem se po gmajnah ved- no rada 'izgubljala' in tam preživela več ur. Narava mi po- meni veliko, tu najdem neki svoj mir in velikokrat tudi od- govore na marsikatera vprašan- ja, ki se mi vsakodnevno zasta- vljajo. Rada bereš? Katere so tvoje najljubše knjige? Seveda, rada berem. Od študija etnologije in kulturne antropo- logije pa na policah bolj prevla- dujejo tovrstne strokovne knjige in priročniki. Neka- tere med njimi so res res skoraj za vsak dan, za celo življenje in bi morale z menoj, kamor bi šla jaz. Poleg etnoloških, zgodo- vinskih in geografskih so zadnja leta z mano vštric tudi psihološke, pa seveda vedno več pravljičnih ozi- roma zbirk pravljic in o pravljicah. Naj omenim Bruna Bettelheima – Rabe Čudežnega, Clarisso Pinkola Estes - Ženske, ki tečejo z volko- vi, Kristino Brenkova – Sloven- ske ljudske pripovedi in druge. Človeku s tako raznolikimi zanimanji, izkušnjami in znanjem zagotovo nikoli ni dolgčas. Kakšni so tvoji načrti za prihod- nost? Hvala za ta kompli- ment, a učimo se celo življenje in znanja, iz- kušenj ni nikoli do- volj. V bližnji prihod- nosti nameravam najprej dokončati študij in se še bolj konkretno osredo- točiti na duhovno de- diščino - pravljice ter na vse modrosti, znanja, rešitve, ki jih nosijo v sebi. Še na- prej me zanima ustvarjanje in razne ustvarjalne delavni- ce, ki bi jih lahko imela, tako s sta- rejšimi kot z najm- lajšimi. Poleg tega na- meravam tudi v pri- hodnje zbirati drobce kulturne dediščine ter dajati glas predv- sem ljudem, ki ga po navadi ne dobijo. To so preprosti, a po- končni, zanimivi in posebni ljudje. Vredni so, da jih ne po- zabimo in se venomer učimo tudi od njih. Marjeta, hvala za pogovor in želim ti uresničitev vseh tvo- jih želja. Najlepša hvala. Tudi jaz vam želim vse dobro, uspehov in za- dovoljstva pri vašem delu. Špela Pahor Od nekdaj me zanimajo tudi psihologija, načini in vzroki vedenja ljudi, globlja, duhovna plat, in pa živali Klasične ali ljudske pravljice sodijo med duhovno kulturo, med duhovno kulturno izročilo narodov ali ljudstev Kristjani in družba27. junija 20194 Ob 30-letnici Lipe sprave “Pred nami so še pomembne naloge” ne 15. junija 2019, na tako imenovani dan krivde, odpuščanja in sprave, je bila na Žalah v Lju- bljani, ob Lipi sprave, žalna slo- vesnost, ki se je je udeležil tudi predsednik Republike Slovenije Borut Pahor. K obeležju je po- ložil venec in nagovoril ude- ležence. Ta obeležitev spada med prizadevanja predsednika Pahorja za ohranitev zgodovin- skega spomina na pomembne korake na poti demokratizacije in osamosvajanja v času t. i. “slovenske pomladi”. Slove- snost ob Lipi sprave prirejajo od l. 1991 člani društva Združeni ob Lipi sprave v spomin na vse žrtve vojne in revolucije, ne gle- de na kateri strani so padli. Že na predvečer te spominske svečanosti je predsednik Borut Pahor priredil sprejem v počastitev tridesete obletnice društva Združeni ob Lipi spra- ve. Ob tej priložnosti objavljamo pomenljiv zapis dr. Janeza Ju- hanta o ustanovitvi, namenih, ciljih in na sploh plemenitem delovanju tega društva. Prvega novembra 1988 sta bili prvič molitev in sveta maša za žrtve vojne in revolucije, 11. maja 1989 pa je bila prav tako tu (na Žalah v Ljubljani) zasa- D jena Lipa sprave. Klepov zapispravi: “Vzrasla je iz prsti, ki sojo prinesli iz zemlje grobišč Roga, Teharij, Podutika, v spo- min na tisoče in tisoče ljudi, ki nimajo zaznamovanih grobov in jih je zmotna ideologija ho- tela izbrisati iz zgodo- vinskega spomina”, je zapisal pokojni Stani- slav Klep. 27. junija 1989 je potekala prva žalna slovesnost ob Li- pi sprave z udeležbo kakih 3000 ljudi. Nan- jo sta v imenu skupine nekdanjih borcev NOV in kulturnih delavcev vabila Stanislav Klep, prvi predsednik društva, in Viktor Blažič. Lipa sprave je bila isto leto jeseni uničena, a takoj spet zasajena. Kasneje je si- cer še dvakrat utrpela poškodbo, a do danes raste. Spravno slove- snost ob Lipi je vsesko- zi spremljal častni vod Slovenske vojske in predstavnik Slovenske policije. Na prvi slovesnosti je bil poleg društva in svojcev žrtev deja- ven tudi del borcev in kultur- nikov različnih nazorov, čeprav je Zveza združenj bor- cev nasprotovala ciljem Društva, kot je žalosten ugota- vljal Stanislav Klep. Združeni ob Lipi sprave se nismo zavze- mali le za rehabilitacijo žrtev slovenskega holokavsta, pač pa za padle slovenske vojake v nemški in drugih vojskah kot za žrtve na partizanski strani, kot smo zapisali v Izjavi, skrat- ka za vse žrtve vojne in revolu- cije. Že iz prve pobude za pod- pis Izjave o narodni spravi, prvič uradno prebrane 15. ju- nija 1990 ob Lipi sprave, izha- ja, da je namen društva uvelja- vljati spravo med narodom, ki ga je razdelila revolucija med drugo svetovno vojno in po njej. Leta 1997, v času predsed- nika Janeza Podobnika, je Državni zbor edinikrat napo- vedal obravnavo Izjave, a je ni sprejel. Kasneje jo je Društvo še večkrat posredovalo pristoj- nim organom oblasti. Izjava in delovanje Društva nista dobila podpore v politiki in drugih delih družbenega življenja, še posebej tistega dela politično- uradniške in civilne družbe, ki je vpet v izročila revolucije in ima za to prednosti v družbi. Pragmatičnost življenja žal na- Dve volji in dve dejavnosti v Kristusu Koncil v Kalcedonu 451 je bil pravi dogmatski čudež, ker je združil različne teološke poglede na Kristusa, aleksandrijsko, antiohijsko in latinsko izročilo. Na koncilu so poudarili osebno edi- nost, da je Kristus učlovečena Beseda (aleksan- drijska), privzeti človek, polnost človeškosti (an- tiohijska) in solidarnost Boga s človekom v Kri- stusovem odrešenju (latinska). Kalcedonska definicija je sestavljena iz dveh de- lov, v prvem poudari, da je en sam in isti Sin, naš Gospod Jezus Kristus, popoln v božanskosti in človeškosti, resnični Bog in resnični človek, iz telesa in duše, enega bistva z Očetom po božan- skosti in enak ljudem po človeškosti, v Božji na- ravi rojen iz Očeta pred začetkom sveta, v zad- njem času za nas in naše odrešenje rojen iz Device Marije in Božje Matere po človeški na- ravi. V drugem delu priznava, da je On v dveh naravah nepo- mešano, nerazdeljeno, nespremenjeno in ne- ločeno, v eni sami ose- bi in hipostazi Besede. (DS 301) Prva dva pri- devnika sta usmerjena proti monofizitom, brez spremenitve ene narave v drugo, tretji in četrti pa izključujeta nestorjansko razlago ločitve med naravama. Vse lastnosti obeh narav se mo- rajo spoštovati. Kalcedonska formula uporablja pojme narava (physeis) in oseba (prósopon) ali obstajanje (hypóstasis) , ne da bi jih definirala. To, kar je dvojno v Kristusu, se imenuje narava, kar je eno, je oseba ali obstajanje. Skozi stoletja je večina kristjanov ponavljala jezik kalcedonskega konci- la o dveh naravah in eni osebi v Kristusu. Kalce- donska definicija nas zavezuje, da ne govorimo o Bogu na abstrakten način, ampak z osebnim jezikom. Učlovečeni Sin, enak Bogu po naravi, se je zedinil tudi z vsakim od nas. Pomemben je tudi prenos lastnosti, kar pomeni, da se Kristuso- va božanskost nanaša na njegovo človeškost in obratno. Tako je mogoče reči, da je Božji Sin trpel na križu in da je Marija Božja Mati, kar je potrdil koncil v Efezu 431. Po Kalcedonskem koncilu so ponekod še mešali osebo in naravo, zlasti pri novih monofizitih so v dveh naravah začutili vračanje v nestoriani- zem in govorili o eni učlovečeni naravi Božje Be- sede. Trdili so, da sta pred zedinjenjem obstajali dve naravi, po zedinjenju je oseba Sina določala vse njegovo človeško življenje z Božjo močjo in svetostjo. Na drugem Carigrajskem koncilu 553 so spregovorili o Jezusovem življenju kot zgodo- vinskem izrazu večne Božje Besede (DS 422) na osnovi prenosa lastnosti. Dve Kristusovi naravi nista statični, ampak dinamični. Človeška nara- va je en-hipostatična, kar pomeni, da ni oseba po sebi, ampak je povsem naravnana nanjo. Tudi po tem koncilu so še naprej govorili o eni naravi v Kristusu. Tako sta nastali zmoti monote- letizma in monoenergizma, ki sta zagovarjali, da sta v Kristusu le ena volja in dejavnosti. Pa- pež Martin je obsodil to zmoto na lateranski si- nodi (649). Sinoda je poudarila, da sta dve volji izraz dveh narav. (DS 510-516) Dokončno sta bili obe zmoti obso- jeni na tretjem koncilu v Carigradu 680/681. Koncilski očetje so pou- darili, da sta v Kristusu dve volji in dejavnosti nerazdeljeno, nespremenjeno, neločeno in ne- pomešano. (DS 556) Z učlovečenjem je Božji Sin sprejel človeško umno dušo in voljo. Tako je mislil, se odločal in veroval na svoj človeški način. Božji um je predhoden Jezusovemu člo- veškemu umu, vendar kljub temu človeški um ohrani svoje lastnosti in načine spoznavanja. Da sta v Jezusu dve volji, kažejo mnogi dogodki nje- govega življenja, zlasti molitev v vrtu Getsema- ni. (Mr 14,36) Koncil v Carigradu je zahteval ra- zločitev med Božjo in človeško voljo, ki sta bili v Kristusu povezani in v harmoniji. Jezus je živel v pokorščini Očetovi volji in bil svobodno odprt za ljubezen do Boga in do ljudi. S tem je poveza- na tudi njegova brezgrešnost, ki ni bila toliko v uravnoteženosti dveh narav, ampak predvsem v stvarnosti njegove osebe, ki je izključevala možnost, da bi grešil. O'Collins pravi, da Bog ne more grešiti proti Bogu. ZAKAJ PRAV JEZUS? (74) PRIMOŽ KREČIČ Sveta Favstina Kowalska in podoba Usmiljenega Jezusa Podoba Usmiljenega Jezusa je bila naslikana po videnju, ki ga je v mestu Plock, severozahodno od Varšave, leta 1931 bila deležna poljska redovnica Favstina Kowalska. Podoba sama pa je nastala v mestu Wilno-Wilnius v Litvi leta 1934. Bil je to čas med obema svetovnima vojnama, čas, ki se je že nevarno nagibal proti novemu svetov- nemu spopadu z vso grozoto, ki jo je ta prinesel. In prav v tem času je Gospod po s. Favstini ponudil svetu v pomoč spo- ročilo svojega Božjega usmiljenja, h kate- remu naj bi se človeštvo v svojih stiskah zatekalo. Sestra Favstina Kowalska, s krstnim ime- nom Helena, je bila rojena 25. avgusta v vasi Glogowiec, jugozahodno od Wrocla- wa kot tretja izmed desetih otrok. Očetu je bilo ime Stanislav, mati pa je bila Marija Ana Babel. Po značaju je bila Helena zelo živahna, vesela in dobrega srca, a tudi odločna. Družina je bila revna, a v njej sta vladali veselje in zadovoljstvo, ki sta izhajali iz glo- boke vere in ljubezni, ki sta družili vse njene čla- ne. S sedmimi leti je Helena začela obiskovati šolo. Kljub nadarjenosti pa jo je že po dveh letih morala zapustiti in prepustiti prostor mlajšim bratom in sestram, sama pa je postala pastirica in pasla do- mače krave. Helena je že kot otrok globoko dojemala duhovno življenje. K temu je pripomogla tudi vzgoja v družini, kjer je bil Bog vedno na prvem mestu. Čeprav so bili revni, je oče Stanislav skrbel, da je kupoval knjige, iz katerih so ob večerih skupaj brali. Bile so to knji- ge o svetnikih in puščavnikih. Na He- leno je gotovo tudi to vplivalo, da je za- hrepenela po redov- nem življenju. Kot sama piše, je Božji klic začutila s sedmi- mi leti, ko je bila pred Najsvetejšim, izpostavljenim na oltarju. V starosti 14 let je odšla v bližnjo vas služit, da je tako pomagala domačim. Božji klic pa je postajal vse močnejši, zato se je po enem letu vrnila domov in staršem povedala, da mora vstopiti v samostan. Starši pa o tem niso hoteli ničesar slišati, saj ji niso mogli nuditi niti dote, ki je bila takrat predpisana za vstop v samostan. Helena je tako spet odšla služit, tokrat v Lodz, da si prisluži doto. Ko je do- polnila 18 let, se je vrnila domov in spet prosila starše, naj ji dovolijo vstopiti v samostan, toda do- voljenja tudi tokrat ni dobila. Helena ni vedela, kam naj se obrne. Kljub božjemu klicu, ki ga je nenehno čutila v sebi, in kljub temu da je nobena stvar ni mogla zadovoljiti, se je odločila, da se za svoj poklic ne bo več borila, ampak bo ostala v svetu in pač živela tako kot vse njene vrstnice. / dalje Mesto Plock na Poljskem NA BOŽJO POT SPET MALO NAOKROG (16) Mariza Perat Mesto Lodz rekuje tudi številnim javnim delavcem politično-taktično preračunljivost, ki ostaja pri kratkoročnih in pogosto tudi sebičnih ciljih, pisanih na kožo le določenim ljudem v družbi. Zato cilji društva, ki s spravo naslavljajo ureditev polpreteklosti, ne pomenijo le preseganje preteklih delitev, pač pa uresničevanje tega, kar smo si zastavili s samostojno državo in demokratično ure- ditvijo: uveljavljanje demokra- tičnih procesov, pravne države in spoštovanje človekovega dostojanstva. To pa so temelji demokratične države samo- stojne Slovenije, zapisani v njeni Ustavi in drugih prav- nih uredbah. V tem smislu si Društvo vse- skozi prizadeva za družbeno priznanje in podporo, da bi ta načela dosegla vsakega posameznika in družbo kot celoto. Posebej s tem zasto- pa, kot je zapisano v nje- nem statutu, žrtve nekdan- jega režima, ki je delu naro- da dostojanstvo in pravice sistematično kršil. Naša na- loga je, da ne pristajamo na kratkoročno pragmatičnost, pač pa da smo sebi in celot- ni družbi prisebno in vztraj- no ogledalo za uveljavitev dostojanstva vsakega člove- ka. Pravica do javne besede velja izkušnji resnice vsake- ga človeka, še posebej utišanih in zasutih. Tako širimo in poglabljamo de- mokratični prostor. A z žalo- stjo ugotavljamo, da nekateri pri nas tega še vedno niso pri- pravljeni sprejeti. Tako ne za- gotavljajo pravice do groba vsem, čeprav so bili tudi po Vaši zaslugi, gospod predsed- nik, narejeni koraki za rehabi- litacijo vsaj nekaterih žrtev in za njihov pokop. Zato so pred nami še pomembne naloge. Nesprejemljivo je, da teh pra- vic nimajo pobiti nepokopani Romi in da se še vedno ustvar- jajo ovire, da žrtve ne dobijo državnopravnega zadoščenja oziroma rehabilitacije. To za- deva tudi oteževanje prekopa in pokopa, in sicer kolikor je mogoče s sodobnimi sredstvi ugotoviti, posamičnih žrtev v njihove domače grobove, sicer pa vsaj v nacionalno obeležen skupni grob. Ostalemu demo- kratičnemu svetu bomo le ta- ko, podobno kot so v Srebreni- ci ali drugod, dokazali svojo demokratično privrženost ter spoštovanje zapostavljenega in odrinjenega človeka. Moč de- mokracije ni v prikimavanju močnim, ki si sami lahko jem- ljejo pravico, kot je vedel že Platon, pač pa v zavzemanju za omogočanje do besede in veljave odrinjenim in prizade- tim. Društvo tako ob podpori demokratično osveščenih in zavzetih državljanov ostaja glas zasutih ust in upanje, da naša demokracija vendarle zmore korake za polno ure- sničevanje dostojanstva vsake- ga človeka in uveljavljanje člo- vekovih pravic za vse ljudi. V tem duhu se vsem sodelavcem in prijateljem društva, Vam, spoštovani gospod predsednik Borut Pahor, ter vsem ostalim, ki nas pri tem podpirate ob 30-letnici delovanja Društva, iskreno zahvaljujem. Janez Juhant Kristjani in družba 27. junija 2019 5 “Ivanovanje” v Slovenskem pastoralnem središču Za rast posameznikov in skupnosti GORICA raznovati župnijskega za- vetnika pomeni “zahvaliti se njemu in Bogu za var- stvo skozi stoletja, obenem pa je to tudi priložnost za prošnje za naše družine, otroke, mladino, bolnike, za vse, ki trpijo na duši ali telesu, da bi čutili, da skupaj z njimi nosimo težo njihovega trpljenja”. S to mislijo in močnim poudarkom na skupnosti je g. Marijan Markežič, župnik v Slo- venskem pastoralnem središču v Gorici, v nedeljo, 23. junija, pri sv. Ivanu uvedel praznično sveto mašo v čast sv. Janezu Krstniku. V homiliji je g. Marijan povedal, da Cerkev praznuje godove svet- nikov na njihov smrtni dan, ki velja kot rojstni dan za nebesa: iz- jeme so samo Jezus, Marija in Ja- nez Krstnik; zaradi njihove ve- ličine praznujemo tudi njihov rojstni dan. O velikem Jezusovem predhodniku je povedal, da je eden tistih, ki pričajo o tem, kako “Bog obljublja prihodnost tudi ti- stemu, ki prihodnosti ne vidi po človeško... Bog ustvarja tudi tisto, kar se človeku zdi nemogoče”. Njegovi starši so bili namreč pri- letni, in vendar je Bog uslišal nji- hove prošnje, Janezovo rojstvo je bilo “poseben božji dar”, kot je velik božji dar “vsak otrok, vsako človeško življenje”: “čist Stvarni- kov dar in ne človekova pravica, kot mnogi danes mislijo”. Vloga Janeza Krstnika je bila v tem, da je pripravil pot Odrešeniku. V pravoslavnih cerkvah je njegova podoba postavljena na prag, čez katerega mora stopili, kdor gre v posvečeni prostor. Zato obudimo tudi mi hvaležnost do vseh, ki so P v naših življenjih pripravili potGospodu, pa tudi mi “pripravljaj-mo pot v srcih naših sodobnikov, ki včasih ne vedo, da more njiho- ve najgloblje želje potešiti in iz- polniti samo Bog”, je še dejal g. Marijan. Nedeljska maša je bila “le” krona letošnjega Ivanovanja, niza srečanj in prireditev ob prazniku farnega zavetnika, ki je bilo smo- trno zamišljeno in pestro. Prire- ditelji, ki so želeli povezati Slo- vence v mestu, so ponudili res primerne dogodke duhovnega, kulturnega in družabnega značaja. PREDAVANJE V torek, 18. junija, je v Močniko- vem domu ob cerkvi sv. Ivana na izzivalno temo Kristjan za v cer- kev in v trgovino govoril msgr. Slavko Rebec, generalni vikar v koprski škofiji, ki ima znance tudi v Gorici, saj je bil pred 30 leti, kot je uvodoma povedal David Bandelj, ce- remoniar pri novi maši g. Karla Bolčine. Sam g. Re- bec je o sebi dejal, da se nima za stro- kovnjaka, temveč raje skuša biti “člo- vek, ki išče in skuša razumeti z veliko srca”. Nerad preda- va, raje kramlja in spodbuja razmišljanje z vprašanji, še zlasti če ima pred sabo ljudi, ki hočejo (ne pa “morajo”) biti kri- stjani. Zavzete kristjane danes preveva nelagodje, ko se sprašuje- mo o lastni iden- titeti v tem času. Včasih živimo, kot da smo v cer- kvi vsi kristjani; v trgovini, uradu in drugod pa na to pozabimo, je začel. Zapuščamo obdobje, ko je krščanska tradicija zaznamovala utrip države, in pre- hajamo v dobo pluralnosti usme- ritev. Tako smo kristjani vedno bolj v manjšini. Manj je otrok pri verouku, manj zakramentov, ni duhovnih poklicev, manj je kri- stjanov tudi v politiki, rezultati krščanskih strank so slabši itd. Kakšen je kristjan v takem konek- stu? Ni nujno tisti, ki ima znake zunanje, temveč notranje pripad- nosti, kot potrjuje tudi Katekizem katoliške Cerkve. Zato “iščimo moč krščanstva v sebi”, kajti “gre za bistvo, obstoj človekovega življenja”. Ra- zočarani smo za- radi številk, ki pa- dajo. Ena številka je vedno ista: “Ena enka, en sam Bog: iz njega vse izvira, vanj se vse steka... Tista enka daje smisel celotnemu življenju”. Zato ne smemo nik- dar vreči puške v koruzo. In biva- lišče Boga med ljudmi je vedno isto: človekovo srce, ne katedrala. Razpetost doživlja ne le Cerkev, pač pa tudi družina. Čedalje je bolj potrebno se obračati navzno- ter in razmišljati, kaj naj naredi- mo s sabo (!) in ne z drugimi. Pre- verimo, koliko smo prežeti z Bo- gom in Božjim življenjem, naslo- nimo se na Njegove besede, saj “iz njih lahko konkretno živimo”. Vprašanje je, ali res verujemo v Je- zusove obljube in besede. Pot Cer- kve in evangelija ni nikoli pot sa- mohodništva. Zato: pojdimo va- se, pustimo, da nas Bog prepoji, potem pa ostanimo v občestvu! Skupaj se lažje formiramo, diha- mo isto klimo, lomimo kruh, pre- segamo delitve. Kot piše v Pismu Diognetu, prvi kristjani so bili normalni ljudje, ki pa kažejo čudovit, po splošni sodbi nenava- den način življenja. “Kar je v te- lesu duša, to so v svetu kristjani”. G. Rebec je zato navzoče pozval: “V to smer pojdimo, pa ni pro- blem, če smo manjšina”! KONCERT Zborovski večer, t. i. svetoivan- ske glasbene utrinke, je letos oblikoval Mladinski pevski zbor Osnovne šole Franceta Bevka iz Tolmina. V njem prepevajo mla- di od 11. do 15. leta starosti, ki jih vodi Barbara Kovačič. Zbor, ki je nastal pred devetimi leti, ve- liko potuje in tekmuje. Pevci so ponosni, da z vsakega regijskega, državnega ali mednarodnega tekmovanja prinesejo domov plaketo in osvojijo posebne na- grade. Na goriškem večeru, 21. junija, so ob klavirski spremljavi Nike Kovačič zapeli trinajst med sabo zelo različnih pesmi, od Vatikanski muzeji Razstava Plečnik in sveto osvetljuje arhitektovo pojmovanje svetega četrtek, 27. junija 2019, bo v konferenčni dvorani (Sala conferenze) v Vati- kanskih muzejih odprtje razstave Plečnik in sveto – Jože Plečnik, slovenski arhitekt in obliko- valec. Razstava je nastala v sodelovanju z Nadškofijo Ljubljana, Ministrstvom za kulturo RS ter Veleposla- ništvom RS pri Sv. sedežu. Na podlagi izvirnih zapisov, skic, načrtov in dopisovanja pa tudi uresničenih projek- tov doma in v tujini razsta- va Plečnik in sveto osvetlju- je Plečnikovo pojmovanje svetega. Pojem 'sveto' pri Plečniku ni povezan zgolj z njegovim verskim pre- pričanjem, ampak se dotika tudi morale, kreposti, pra- vičnosti in navsezadnje tudi same arhitekture. “Dela arhitekta Jožeta Plečnika so bržkone naj- boljša priča o njegovem poj- movanju svetega, saj so kot molitev, v kateri se skrivajo vsa njegova prepričanja, vo- dila in načela. Pri Plečniku se namreč sveto ne navezuje zgolj na arhitektovo reli- gioznost, ampak tudi na njegovo umetnost, na njegova osebna prepričanja, življenjske nazore in moralo. Ta področja so pri Plečniku vseskozi tesno pre- pletena, meja med njimi pa je po- V gosto težko določljiva. V luči po-gostih razprav o potrebi po ločit-vi Plečnikove vere in umetnosti velja torej najprej poudariti, da je našega velikega arhitekta težko razumeti, če omenjeni sferi obravnavamo ločeno. Tako vera kot umetnost sta za Plečnika sveti in mu pomenita iskanje najvišje- ga dobrega, moralno neopo- rečnega, nedotakljivega, lepega in ljubljenega”, je o Plečnikovem pojmovanju svetega zapisal avtor razstave dr. Tomaž Jurca. Kusto- sinja Ana Porok pa dodaja: “Raz- stava nam z neposrednimi citati Plečnikovih intimnih misli iz pisem razkriva umetnikovo pojmovanje svetega. Razstavljeni izvirni načrti za sakralne objekte in liturgične predmete iz Plečnikove zbirke bodo ob- javljeni tudi v prihajajočem katalogu, uspešno sodelo- vanje z raziskovalci Naravo- slovnotehniške fakultete Univerze v Ljubljani pa je pokazalo, kako lahko z ino- vativnimi metodami re- konstruiramo izgubljeno kulturno dediščino”. Razstava predstavlja večinoma gradivo iz Plečni- kove zbirke in na ogled po- nuja predvsem ohranjena pisma, skice, načrte, foto- grafije in modele, povezane s tematiko razstave. Na raz- stavi pa si je mogoče ogle- dati tudi nekaj zanimivih predmetov, narejenih po Plečnikovi zamisli; med nji- mi dva edinstvena Plečni- kova keliha in njegovo monštranco, zasnovano za frančiškansko cerkev v Ljubljani, ter maketo spomenika vojsko- vodji Janu Žižki. Mozarta prek judovske in tolmin- ske ljudske pa do čvrste domol- jubne, ki so jo ob dnevu državno- sti poklonili zamejskim rojakom; posebno radi očitno pojejo pesmi sodobnih slovenskih skladateljev, kot so Tadeja Vulc, Katja Gruber in Patrick Quaggiato. Občinstvo je na poseben način navdušila pe- sem Sonce Tadeje Vulc, ki so jo tolminski pevci zapeli tudi kot enega dveh dodatkov. In dokazali so, da tudi zbor, v katerem pojejo še zelo mladi pevci, lahko razvije zrelo zvočnost in visoko kakovost, če je le delo resno zastavljeno in če je zraven tudi veliko srce men- torice, ki ga vodi. Uvodoma je go- ste v imenu prirediteljev pozdra- vil Marko Terčič, na koncu pa se jim je zahvalil župnik Marijan Markežič. VEČERNICE IN KRESOVANJE V soboto, 22. junija, je po 20. uri naznanjalo praznik veselo pritrkovanje, ki so ga goriški skupnosti poklonili pritrkoval- ci iz družine Skok z Jazbin. Ob 21. uri je bila v cerkvi posebna molitev krščanskega občestva: slovesne večernice v čast roj- stva sv. Janeza Krstnika. Pri ol- tarju jih je vodil p. Jože Zu- pančič, lazarist z Mirenskega Gradu, na koru so psalme s so- listom Davidom Bandljem peli še trije mladi fantje iz Mešanega mladinskega pevskega zbora Emil Komel, pri orglah je sedel Marco Colella. P. Zupančič je v homiliji spregovoril o sv. Janezu Krstniku, o “največjem, rojenem od žene”, kot je dejal Jezus. Praznik rojstva sv. Janeza se praznuje na datum, ko se dan začne krajšati; praznik Jezusovega rojstva pa na datum, ko dan začne rasti. Kot se spodobi, je na dvorišču za cerkvijo večernicam sledilo vese- lo kresovanje ob bogato obloženih mizah: to je bila še ena lepa priložnost, da se je skupnost vernikov iz Goriške še bolj okre- pila. Danijel D. Uradno je začel svojo pot v Sloveniji Apostolski nuncij je predal poverilna pisma predsedniku RS Pahorju postolski nuncij v Sloveniji nadškof Jean- Marie Speich je predsedniku republike Borutu Pahorju predal poverilna pisma. S tem je tudi uradno začel svojo funkcijo v Sloveniji. Nuncij je v nedavnem pogovoru za tednik Družina o svoji vlogi in diplomaciji Svetega sedeža v svetu dejal: “Smo graditelji mostov. Bridge builders. Z družbo. Nunciji to opravljajo na dveh ravneh. Najprej z državo, z vlado. Z njo želim v imenu papeža, ki ga zastopam, nadaljevati odlične odnose, ki jih imamo že več časa, kot traja generacija, več kot 25 let. Mislim, da lahko vstopimo v drugo fazo, ki bo našla poti in tudi načine. Sem človek dialoga in velike odprtosti. Z menoj je mogoče govoriti o najrazličnejših stvareh. Poslan sem bil sem tudi zato”. (Vir: Radio Ognjišče) Papež Frančišek je na praznik sv. Jožefa, 19. marca 2019, imenoval nadškofa msgr. Jean- Marie Speicha za novega apostolskega nuncija v Republiki Sloveniji in A predstavnika Svetega sedežana Kosovu.Msgr. Jean-Marie Antoine Joseph Speich se je rodil 15. junija 1955 v francoskem mestu Strasbourg. Leta 1979 je v Strasbourgu diplomiral iz teologije, leta 1982 je v Rimu diplomiral iz dogmatične teologije in leta 1983 iz kanonskega prava prav tako v Strasbourgu. V duhovnika je bil posvečen 9. oktobra 1982 ter med letoma 1982 in 1984 je opravljal duhovniško službo v župniji St. Vincent de Paul v nadškofiji Strasbourg. Izobraževanje za vatikansko diplomatsko službo je začel leta 1984 in ga je sklenil leta 1986, med tem pa je leta 1984 pridobil magisterij, leta 1986 pa doktorat iz kanonskega prava. Med letoma 1986 in 2008 je služboval na apostolskih nunciaturah na Haitiju, v Nigeriji, Boliviji, Kanadi, Nemčiji, Veliki Britaniji, Egiptu, Španiji in Andori ter na Kubi. Od leta 2008 je bil odgovoren za frankofonski oddelek pri Državnem tajništvu Svetega sedeža. Msgr. Speich je kot vodja ali član delegacij zastopal Sveti sedež na mednarodnih srečanjih in konferencah ter bil v uradnih delegacijah ob potovanjih papeža Janeza Pavla II. in papeža Benedikta XVI. Papež Frančišek mu je 24. oktobra 2013 podelil škofovsko posvečenje in naziv naslovnega nadškofa kraja Sulci (Italija) ter ga istega leta imenoval za apostolskega nuncija v Gani. Nadškof Speich govori alzaški, francoski, nemški, italijanski, angleški in španski jezik ter razume portugalsko, flamsko, latinsko in grško. Mladinski pevski zbor OŠ Franceta Bevka iz Tolmina Msgr. Slavko Rebec Goriška27. junija 20196 Zaključna prireditev OŠ Ljubka Šorli iz Romjana / Poklon družini Bratuž “Različnost je vrednota, ne pa nevarnost” rireditev Osnovne šole Ljubka Šorli iz Romjana ob koncu šolskega leta se je v veliki dvorani Kulturnega centra Lojze Bratuž dne 10. junija začela s pesmijo: šolski pevski zbor pod vodstvom Lucie Lavrenčič in ob klavirski spremljavi Veronike Gras- si je lepo odpel Gregorčičevega Ve- selega pastirja. Kot je nato povedal učitelj Dario Bertinazzi, so se to- krat želeli izrecno pokloniti prof. Lojzki Bratuž, ki je umrla prve dni maja letos. Tesno je bila povezana z njihovo šolo, je dejal, “še posebej od trenutka, ko smo jo poimeno- vali po njeni mami, Ljubki Šorli”. V kulturnem centru, ki nosi ime po Lojzetu Bratužu, je Bertinazzi še povedal, da je prof. Lojzka Bra- tuž izhajala iz družine, ki je dala vse, kar je mogla, za slovensko na- rodno skupnost na Goriškem. Ra- P da se je zanimala za stvarnost rom-janske šole in njeno delovanje vLaškem. Še konec januarja je bila v Romjanu navzoča na odprtju nove šolske knjižnice. Zato se je bodo vedno radi spominjali in “učencem pripovedovali o njej in njeni družini, o njeni moči in spo- sobnosti vedno začeti znova, brez zamer in predsodkov, z veliko lju- beznijo do kulture, slovenskega je- zika in vseh jezikov našega malega ozem- lja”, je še dejal Berti- nazzi. Prof. Lojzka Bratuž je bila prijazna in skrbna, vedno jih je opogumljala in spodbujala, naj vztra- jajo na poti, ki je sicer posejana z naporom, pa tudi z zadoščen- jem. V do zadnjega kotička polni dvorani so otroci šole Ljubka Šorli ne le zapeli nekaj ljubkih pe- smic, temveč tudi pričarali živah- no vzdušje s prizori iz ekološko- dramske igre Narava spregovori Darje Brezovar in Anke Zupančič. Gre za poučno igrico, v kateri se sprva nemarni in neodgovorni otroci s pomočjo živali, rastlin, po- toka in eko-policistov končno le zavejo svojega napačnega ravnan- ja in se naučijo, kaj pomeni pra- vilno ravnati z odpadki in jih ločeno zbirati. Razumeli so nam- reč, da je prihodnost našega pla- neta odvisna od nas samih, od vsa- kogar izmed nas. Zbrane je proti koncu nagovorila tudi ravnateljica Sonja Klanjšček, ki je poudarila, da moramo vsi otrokom pomagati, da ta naš pla- net ohranimo lep in pisan. Sami ne bodo zmogli, vsak v svojem malem lahko kaj naredi, preden bo prepozno, za nas in še predv- sem za otroke. “Ekologija ni samo v plastiki in sortiranju odpadkov, ekologija je v naših odnosih, v iz- biranju besed, ki jih uporabljamo vsak dan, v ohranjanju jezikov, kultur, barv”. Naš svet je lep, ker je raznolik. To raznolikost, ki nas večkrat straši, moramo živeti na konstruktiven način, brez strahu. “Različnost je vrednota, ne pa ne- varnost”. Za to “bomo delali sku- paj. To nas je učila Ljubka Šorli, to nas je učila vsa družina Bratuž. To so naši kažipoti, to učimo in dela- mo skupaj z našimi otroki. To bo- mo delali še naprej: skupaj”! Učitelj Dario, ki je povezoval pri- reditev, se je zahvalil staršem, pri- jateljem, združenju staršev, društvoma Jadro in Tržič, osebju na tajništvu, neučnemu osebju, vsem učiteljicam in učiteljem; predstavnice staršev petih razre- dov pa so prebrale nekaj misli o petletni prehojeni poti svojih otrok. Sledil je krajši videoposne- tek, ki so ga sestavili starši in tako obudili spomin na razne priredit- ve, izlete, projekte itd. Večer so sklenili s pesmijo Mi smo otroci enega sveta, ki so jo zapeli vsi učenci vseh razredov, to je nad 150 otrok. DD Predstavitev 49. festivala narodno-zabavne glasbe Števerjan 2019 Z zagnanostjo in ponosom Abrahamu naproti d 5. do 7. julija 2019 bo pod Borovci v Števerja- nu potekal 49. festival narodno-zabavne glasbe Štever- jan 2019. V imenu prirediteljev sta ga Ilaria Bergnach in Fabijan Muzic, predsednica in podpred- sednik društva F. B. Sedej, pred- stavila na tiskovni konferenci v četrtek, 20. junija, v Trgovskem domu v središču Gorice. V krajšem pozdravu je županja Franca Padovan povedala, kako je ponosna na vse, kar organizi- rajo vaščani, saj občina rada podpira njihova prizadevanja. Mislila je, da letos ne bo sedela v prvi vrsti kot županja, temveč da bo lahko bolj sproščena kje za šankom … Toda po volji ljudi je bila v tretje izvoljena, zaradi česar bo skušala čim bolje opra- viti svoje poslanstvo še pet let. Organizatorjem je zaželela, da bi festival, pri katerem sodelu- jejo od najmlajših do najsta- rejših, čim lepše uspel, saj bo to gotovo nekaka priprava na 50. festival, ki bo potekal drugo leto in bo gotovo terjal še večji orga- nizacijski in finančni napor. Svojo prisotnost na finalnem delu je že napovedal predsednik vlade RS Marjan Šarec; Štever- janci radi imajo ugledne goste iz matične domovine, pred ne- kaj leti so že imeli predsednika Boruta Pahorja. Ilaria Bergnach je še povedala, da se bo festival v petek in so- boto začel ob 20. uri, ko bodo na odru predfinalnih večerov nastopili vsi prijavljeni ansam- bli. Števerjanski festival namreč nima predizbora in nastopi, kdorkoli se prijavi. Finalni večer bo v nedeljo, 7. julija, z začet- kom ob 17.30. Ansamble bosta ocenili dve komisiji, ki ju sesta- O vljajo glasbeni strokovnjaki inpo en član društva. Komisijo zaglasbo sestavljajo Slavko Avse- nik mlajši, Hanzi Kežar, Marija- na Mlinar, Nikolaj Pintar (pred- stavnik društva), Andrej Ple- sničar, Igor Podpečan, Jani Red- nak in Ilaria Bergnach, ki komi- siji predseduje; komisijo za be- sedilo pa Martina Valentinčič (predstavnica društva), Janez Dolinar in David Bandelj. An- sambli na odru bodo zaigrali po dve skladbi: prva je iz zakladni- ce narodno-zabavne glasbe, druga pa mora biti izvirna, ki jo bodo prvič predstavili na festi- valu. Tudi publika lahko glasuje in izbere en ansambel na večer, ki se bo potegoval za finale. Le- tos se je prijavilo 21 ansamblov, med njimi sta dva zamejska. Med njimi je kar nekaj debitan- tov, drugače so taki, ki so v Šte- verjanu že nastopili in se očitno radi vračajo v Brda. V petek bo nastopilo prvih 10 ansamblov: ans. Dolenjskih 5, ans. Folkton, ans. Jelen, ans. Kraški muzikan- ti, ans. Lunca, ans. Razgled, ans. Rožnik, ans. Valovi, ans. Vrli muzikanti in ans. Zadetek, v so- boto pa ans. Jug, ans. Mladi Po- murci, ans. Murni, ans. Naši fantje, ans. Petovia kvintet, ans. Pik, ans. Prisrčniki, ans. Raubar- ji, ans. Savinjski kvintet, ans. Ve- seli Savinjčani in ans. Žurerji. Potegovali se bodo za več na- grad. Gostje v nedeljo zvečer bo- do Prifarski muzikanti, ki pro- slavljajo 30-letnico nepretrga- nega delovanja. V primeru sla- bega vremena bo festival, ki ga bo vodila in povezovala Tjaša Hrobat, potekal pod velikim šotorom, ki ga nudi Zveza slo- venske katoliške prosvete. Na trgu pred cerkvijo bo tudi šotor, kjer se zbirajo “ljubitelji števerjanskih piščancev in briške kapljice”. Pred- sednica društva se je na koncu zahvalila v prvi vrsti članom društva, “ki so seveda prostovoljci, zaradi česar je njihov do- prinos toliko bolj drago- cen”: glavno vlogo odi- gravajo njihova “zagna- nost, strast in ponos”, ki so odločilni, da se toliko let nadaljuje tradicija fe- stivala. Iskreno se je zah- valila tudi pokroviteljem in sponzorjem, ki podpi- rajo prireditev. “Naslednje leto se bomo srečali z Abrahamom”, je še dejala predsednica Ilaria: organizatorji že razmišljajo in načrtujejo, kako bi primerno obeležili okrogli jubilej. Festival je prehodil zelo dolgo pot: vizija in želja, ki so ju pred 49 leti začeli uresničevati ustanovitelji festivala, “se iz leta v leto izka- zuje za pravo”. Ob koncu je Simon Komjanc povedal, da Vinoteka Števerjan- ski griči, ki združuje deset vinar- jev, na festivalu že več kot deset let daje na razpolago vina svojih članov. To, kar bodo nabrali na pokušnji v posebnem šotoru na trgu, bodo dali v dobredelne na- mene. “Kdor bo prišel na festi- val v Števerjan in pokusil naše vino, bo torej tudi pomagal lju- dem v potrebi”. DD Daleč naokrog je odmevala novica, da je v četrtek, 20. junija 2019, okrog 4. ure zjutraj prišlo v Gorici do silovite eksplozije na Drevoredu 20. septembra, nedaleč od Kulturnega centra Lojze Bratuž, v kateri je dobesedno razneslo dvonadstropno hišo. Eksplozijo je bilo slišati daleč naokrog, celo do Števerjana. Razlog naj bi bilo uhajanje plina v pritličju. Že od zgodnjih jutranjih ur dalje je več ekip gasilcev imelo polne roke dela. Izpod ruševin so tudi s pomočjo psov izvlekli, kot je bilo pričakovati, trupla treh žrtev, dve že v jutru, tretje pa zgodaj popoldne. To so 43-letna Sabina Trapani, njen 45-letni partner Miha Uršič in 50-leten Fabrizio Facchettin. Gasilci so v četrtek še dalje iskali pod ruševinami, da bi ugotovili, ali je v stavbi slučajno bil še kdo drug, oz. da bi kaj več izvedeli o vzrokih tragedije in povzročeni škodi. Kraj nesreče je v dnevu obiskal tudi nadškof Carlo R. M. Redaelli. Popoldne je župan Rodolfo Ziberna, ki se je takoj vrnil z dopusta v tujini, razglasil javno žalovanje. V soboto, 22. junija, so zastave v mestu visele na pol droga. Drevored 20. septembra je še delno zaprt za promet, saj se preiskave še nadaljujejo. Po drobnogledom je predvsem osebnost 50-letnega Fabrizia Facchettina, rahlo pohabljenega moškega z duševnimi težavami, ki je v zadnjih mesecih na socialnih omrežjih objavljal slike demonov in angelov ter skrb vzbujajoče citate. Eksplozija v Gorici terjala tri žrtve Fabijan Muzic, Ilaria Bergnach in Franca Padovan (ph DD) D. Bertinazzi in S. Klanjšček udi letos je Prosvetno društvo Vrh Sv. Mihaela organiziralo lep praznik ob koncu kulturne sezone, po- vezan s kresovanjem na praznik sv. Janeza Krstnika, v ponedel- jek, 24. junija. Večer s kosovelovskim naslovom Razpalite kres, divje skačejo živi akordi se je začel v čudoviti kleti kmetije Grad Rubije na Vrhu. Prvi, zborovski del prireditve so oblikovali trije zborovski sestavi: Otroški pevski zbor Etko Mužet- ko (na sliki) , ki združuje najm- lajše člane društva in ga vodi Ka- ren Ulian, na klavir spremlja Ni- ka Cotič, Mladinska pevska sku- T pina Vihar, ki združuje mlade zVrha in okolice (dir. Mateja Čer-nic, klavir Maria Crasnich), in, kot gost, Mešani pevski zbor Hrast iz Doberdoba (dir. Hilarij Lavrenčič). Organizatorji so prav prijetno zasnovali srečanje, ki sta ga s krajšim okvirnim pri- zorčkom uvedli dve dekletci Vi- harja, skupine, ki s svojo sproščeno živahnostjo vedno iz- vabi nasmeh na ustih poslušal- cev. Izvirno in izjemno uspešno je bilo tudi povezovanje progra- ma zbora Hrast, za kar je s svoji- mi simpatičnimi, humoristični- mi skeči v narečju poskrbel Da- rio Bertinazzi. Kresovanje na Vrhu prirejajo že več kot 20 let, je pove- dala pred- sednica društva Vrh Sv. Mihaela Karen Ulian, ki je v svojem nagovoru tudi pozdravila no- vega župana Luco Piska in župnika msgr. Renata Pod- bersiča. Pred nekaj leti so si zamislili, da bi večer oboga- tili s kulturno točko in dali možnost domačim zborom, da domačinom predstavijo svoje delovanje pred poletnim premo- rom. Predsednica je poudarila, da je ponosna na vse pobude, ki jih je društvo uresničilo v zad- njem letu, od domače božičnice prek revije Zlata grla do uspešne delavnice Na Krasu je krasno. DVS Bodeča Neža ima za sabo pestro sezono s tekmovanjem in kar štirimi koncerti gregorijan- skega petja. “Dekleta snujejo ve- lik projekt ob 15-letnici zbora”, je še povedala Karen Ulian. Pri- pravljajo namreč osrednji kon- cert v režiji Patrizie Jurinčič, ki bo 21. septembra letos v Kultur- nem centru Lojze Bratuž v Gori- ci. Ob koncu zborovskega nasto- pa se je predsednica zahvalila Nataši Černic, ki društvu ra- da daje na razpolago svojo klet; gostiteljica je povedala, da z veseljem vidi, kako klet zaživi ob kulturnih priredit- vah, zlasti ob glasbi, ki jo ima ona posebno rada. Vse pri- sotne je nato povabila na po- kušnjo svoje malvazije 2014. Kot je že tradicija, so se nav- zoči, po prireditvi v kleti, preselili na Largo, travnik v bližini vaške šole, kjer je sle- dil prižig ogromnega svetoi- vanskega kresa. Tam so se v toplem poletnem večeru, v sproščenem vzdušju zadržali pozno v noč ob obloženih mi- zah in petju ob zvokih harmoni- ke Mihaela Lavrenčiča. Tako so skupaj nazdravili ob koncu pev- skega leta. DD Razpalite kres, divje skačejo živi akordi Koncert in kresovanje VRH SV. MIHAELA Goriška 27. junija 2019 7 Katoliška knjigarna / Na kavi s knjigo: krpanke Meja kot kruta realnost in dragocena priložnost a goriškem Travniku se je v sredo, 19. junija, raz- vil prijeten in živahen pogovor, obujanje spominov na čase, ko je v naših krajih stala še meja, zastražena pregrada, ki je življenje vseh nas na tak ali dru- gačen način zaznamovala. V Ka- toliški knjigarni je ob odlični ka- vici, ki jo je ponudilo tržaško podjetje Pri- moAroma, svojo novo knjigo predstavila pisa- teljica Darinka Kozinc, gospa Cirila Pregelj iz Mirna pa je kot živa priča življenja ob go- riški meji občuteno pri- povedovala svoje zgod- be. Knjigo je izdalo in založilo Založništvo Ju- tro. Srečanje je bilo, kot po navadi, pod pokrovi- teljstvom Javne agencije za knjigo Republike Slo- venije. Avtorica je knjigi, v ka- teri je zbranih dvajset zgodb, dala naslov krpanke. To je zanimiva beseda, v naslovu z malo začetnico napi- sana, ki si jo lahko razlagamo na več načinov: krpanka je lahko drobna zgodba, sestavljena iz manjših “zakrpanih” dogodkov obmejne vsakdanjosti; če je z ve- liko začetnico napisana - Krpan- ke - pa nas v mislih takoj popelje v dogodivščine znanega Levsti- kovega junaka, slovenskega tiho- tapca, ki je bil močan in hraber. Prav take, iznajdljive in pogum- ne, so bile naše ženske, ki so odšle v Aleksandrijo, in tiste, ki so iz Slovenije, takrat je bila to še Jugoslavija, “švercale”, česar niso mogle dobiti doma, osnovne stvari, s katerimi so skušale olajšati življenje svojih družin - N to je bil “šverc iz potrebe”. Da-rinka Kozinc pravi, da “v litera-turi se še nismo dovolj posvetili takim in drugačnim zgodbam ob meji… Meja je bila takrat za mar- sikoga kruta realnost, po drugi strani pa je bila na neki način pri- ložnost. Na eni in na drugi strani meje so bili ljudje, ženske še po- sebno, zelo iznajdljivi in prilago- dljivi. Danes se tem zgodbam lahko smejemo, takrat pa časi ni- so bili tako smejoči”. Gospa Cirila Pregelj je na dopol- danskem srečanju povedala veli- ko zanimivih anekdot. Spominja se, kako so mejo postavili kar na- enkrat, veliko so o njej prej go- vorili, a ljudje zadeve niso jemali resno; potem pa so hkrati prišli oboroženi vojaki in meja je raz- delila polja, domačije in pokopa- lišča, ljudje na jugoslovanski stra- ni pa so ostali “brez vsega”. Zdra- vila, riž, blago, kava so postali ze- lo dragocene surovine. Tako nam je gospa Cirila z navdušenjem povedala zgodbo o kmetu, ki je na vozu, v sori, drogu med spred- njim in zadnjim delom voza, na katerem je prevažal seno, skril surovo kavo, ki jo je kupil v Itali- ji. Na bloku je carinik voz pregle- dal in s palico suval “housau” v seno, ničesar ni našel, s suvan- jem pa je vrečo kave preluknjal. Kmet je odpeljal naprej, vozil pa je po makadamu in zrna kave so začela počasi padati na ce- sto. Priskočili so otroci in ženske ter ka- vo iz prahu pobirali, tudi gospa Cirila je je nabrala peščico “očetu za eno kofe”. V Mirnu so gospe čez me- jo prinesle marsikaj, zelo pa so morale paziti na “babo”, ki je stražila mejo in vse ženske fizično pregledala. Imele so skrit dogovor z gospo, ki je iz svoje hiše dobro videla, kdaj je “baba” prišla stražit in kdaj je odšla – ko je bila na meji, je gospodinja odprla okence na cesto in ženske so vedele, da ničesar ne morejo prinesti s sabo domov – zanimivo, kako so bile med sabo solidarne! Pregljeva je pripovedovala tudi o kipu fatim- ske Marije, ki se je nekoč po do- govoru ustavil tudi na bloku v Mirnu, ob katerem je bil travnik. Na tem travniku so se na jugo- slovanski strani zbrali verniki in se s pesmijo poklonili fatimski Mariji; besede “Marija, k tebi uboge reve, mi zapuščeni vpije- mo, objokani otroci Eve v dolini solz zdihujemo”, pa so miličniki vzeli za provokacijo in s puškini- mi kopiti vernike razgnali. Ob kavici se je predstavitev knji- ge kmalu spremenila v živahno kramljanje. Navzoči so rade volje delili svoje izkušnje s “švercan- jem”, svoje spomine na čas, ko ni šlo le za sobivanje z nasilnimi družeti in miličniki, med kateri- mi si je marsikdo ustvaril izjem- no premoženje, in za prehod čez mejo, ampak za pravi boj za preživetje, ko v nekdanji Jugosla- viji ni bilo najti niti zdravil. Zgodbe v knjigi so vezane predv- sem na žensko tematiko in na re- snične dogodke. Darinka Kozinc govori o pri- morskem pro- storu, ki leži med dvema ra- zličnima sveto- voma, ki sta bi- la nekoč pove- zana, o primor- skih ženskah, ki so premagovale vsakdanje težave, preživljale svoje družine in obe- nem v sebi ohranjale vko- reninjen pri- sten slovenski ponos. Knjiga je spoštljiv spomenik njihovi iz- najdljivosti in njihovim sposob- nostim izkoriščanja možnosti, ki jih je takrat meja ponujala. Katja Ferletič Spomini na znanca Ob slovesu Davorina Vodopivca o Gorici smo ga pogo- sto srečevali in opazo- vali, kako s hitrim ko- rakom in malo aktovko pod pazduho hiti po svojih opravkih, največkrat na šolo, kjer je poučeval. Pogo- sto pa je obiskoval knjižnice, arhive od Gorice, Trsta, Vid- ma in celo do Rima. To je bil prof. Davorin Vodopivec iz Dornberka; tu je bil rojen, a je od mladih let živel v Ita- liji. V Gorici se je v šestdese- tih in sedemdesetih letih prejšnjega stoletja pridružil slovenski skupnosti in tako smo skupaj živeli in se srečevali. Ostalo mi je v spo- minu, kako je ob prvih občinskih volitvah z drugi- mi fanti energično lepil pla- kate z znakom lipove vejice po goriškem mestu. Bil je prisoten tudi pri mnogih dogodkih družbenopoli- tičnega življenja v zamej- stvu. Nepričakovano na hi- tro je umrl v dvaindevetde- setem letu v bolnišnici v Šempetru pri Gorici, kjer je preživel samo nekaj dni svo- je sicer dolge, zahrbtne bo- lezni. Na pogrebu, ki je bil v cerkvi v Dornberku 12. juni- P ja in se ga je udeležilo velikoljudi, je gospa Janja Šinigojv lepem poslovilnem nago- voru med drugim poudarila njegovo osebnost, ko je omenila pismo, ki ji ga je napisal pred kratkim. V njem tako razmišlja: “'To našo narodno in krščansko kulturo smo do sedaj ohra- nili, poglobili in obogatili skozi stoletja. Quo vadis Slo- venija? Slovenci smo danes, kot domovina in država, na- seljeni na sončni strani Julij- cev, tik ob Jadranu. Toda, kje sta danes naš ponos, naš čut pripadnosti krščanstvu'? Ob tem pismu sem se zami- slila tudi sama, tako kot ob vsaki misli, ki ste mi jo, dra- gi Davorin, povedali”. Gospa Šinigoj je takole končala svoje misli: “Prof. Davorin, Sveti Duh vas je podpiral v vašem delovanju, v vaši preprostosti, skrom- nosti, modrosti, v vsej ve- ličini vaše plemenite oseb- nosti. Bili ste njegov izbra- nec, zato vam je sedaj, ob Binkoštih, pri sebi pripravil prav posebno mesto, saj ste izpolnili svoje poslanstvo”. Kj Obvestila Županja in uprava Občine Števerjan vabita na predstavitveno slovesnost ob postavitvi novih informacijskih tabel na Trgu svobode. Dogodek bo potekal v soboto, 29. junija 2019, na omenjenem trgu s pričetkom ob 10.30. Dvojezični tabli, ki prikazujeta panoramski vpogled v lego občine, predstavljata prvi korak v sklopu popestritve turistične podobe tega briškega kraja. Na sami predstavitvi bo tekla beseda tudi o nadaljnjem razvoju občine na tem področju. Vabljeni so vsi, ki bi želeli kakorkoli prispevati k tej razpravi. Mladinski dom Gorica prireja “Poletnosti 2019”, poletne počitnice za otroke od 6. do 14. leta: 26. 8. – 6. 9. ŠOLA ZA ŠALO – igriva priprava na začetek pouka (6-13 let); 2. – 6. 9. 1, 2, 3: SREDNJA! – uvod v srednjo šolo (11-12 let). Informacije na tel. 0481-280857 ali 366- 6861441 oz. 331-6936603; e- pošta mladinskidom@libero.it, www.mladinskidom.it Društvo slovenskih upokojencev za Goriško prireja v sodelovanju s turistično agencijo v soboto, 3. avgusta, tradicionalni piknik v Zgornji Savinjski dolini z obiskom Mozirskega gaja. Ogledu t. i. parka slovenskih vrtnarjev, kjer so umeščeni tudi drugi objekti prepoznavnega načina podeželskega življenja, bo sledilo druženje. Vpisujejo do 13. julija po tel. 0481-884156 (Andrej F.), 346-1206031 (Sonja K.), 0481-882183 (Dragica V.), 0481-78138 (Sonja Š.). Prvi avtobus bo odpeljal iz Gorice s trga Medaglie d'oro/Goriščka z običajnimi postanki pri vagi blizu Pevmskega mosta, v Podgori pri telovadnici, v Štandrežu pri lekarni in na Pilošču. Drugi avtobus iz Doberdoba s postanki na Poljanah, v Sovodnjah pri cerkvi in lekarni in na Pilošču, od koder bosta nadaljevala pot v Zgornjo Savinjsko dolino. Ura odhoda bo objavljena. Prispevke za SCGV Emil Komel v spo- min na ravnatelja prof. Silvana Kerševana lahko nakažete na bančni tekoči račun: Banca di Civi- dale - IBAN IT 97 M 054 841 240 1CC 003 003 6225; SWIFT CIVIIT2C s pripisom: za SKLAD SILVANA KERŠEVANA. Informacije na tajništvu SCGV Emil Komel, tel. št. 0481 532163 ali 0481 547569. “Male oglase” najdete na našem portalu www.noviglas.eu. (od 28. 6. 2019 do 4. 7. 2019) Radijska postaja iz Vidma od da - ja na ultrakratkem valu s frek - vencami za Goriško 97.5, 91.9 Mhz; za Furlanijo 103.7, 103.9 Mhz; za Kanalsko dolino 95.7, 99.5 Mhz; za spodnjo do lino Bele 98.2 Mhz; za Karnijo 97.4, 91, 103.6 Mhz; na internetu www.radiospazio103.it. Slovenske oddaje so na spo - redu vsak dan od 20.00 do 21.00. Spored: Petek, 28. junija (v studiu Niko Klanjšček): Zvočni zapis: posnetki z naših kulturnih prireditev - Glasba iz studia 2. Sobota, 29. junija (vodi Ezio Gosgnach): Okno v Benečijo: oddaja v benečanskem, ter - skem, rezijanskem in ziljskem narečju. Nedelja, 30. junija ponovitev oddaje Okno v Benečijo. Ponedeljek, 1. julija (v studiu Stefania Beretta): Pravljica za lahko noč. Torek, 2. julija (v studiu Matjaž Pintar): Utrinki v našem prostoru - Glasbena oddaja z Matjažem. Sreda, 3. julija (v studiu Danilo Čotar): Samotni pastir: Diomira Fabjan Bajc prijateljica besed. - Izbor melodij. Četrtek, 4. julija (v studiu Andrej Bavcon): Četr tkov večer z glasbo - Zanimivosti, obvestila in humor. ezona v slovenskem go- riškem hramu se s poletjem ne bo še sklenila. Na progra- mu so že ustaljena, uspešna in ze- lo dobro obiskana poletna Srečanja pod lipami v sodelovan- ju s Krožkom Anton Gregorčič. Predstavila jih je glavna pobudni- ca, kulturna delavka in časnikarka Erika Jazbar. Poletni program je zelo bogat, saj bodo srečanja letos do 13. avgusta, začela pa se bodo v petek, 28. junija, s proslavo dne- va državnosti, ki je edina proslava pri nas ob tem dnevu. Tudi letos bodo na njej nastopili maturantje iz Argentine (RAST XLVIII), ki vsa- ko leto obiščejo naše kraje in ma- tično domovino. Po nastopu se bo večer, ki je v soorganizaciji s Svetovnim slovenskim kongre- som in Knjižnico Dušana Černe- ta, nadaljeval s pogovorom s sta- rim prijateljem Srečanj pod lipa- S mi, dr. Jožetom Možino. Včetrtek, 4. julija, bo prišel v Goricoupokojeni ljubljanski nadškof in dr. filozofije Anton Stres, ki bo predstavil Leksikon filozofije, sad svojega večdesetletnega razisko- vanja. V četrtek, 11. julija, bo go- stja zgodovinarka Tamara Gries- ser Pečar, pisateljica nekaterih te- meljnih del naše polpretekle zgo- dovine (kot npr. Razdvojeni na- rod), ki bo govorila o svojem stro- kovno znanstvenem delu. Ponovno bo v gosteh tudi dr. Jože Dežman (18. 7.), toda tokrat v vlo- gi predsednika vladne komisije RS za reševanje prikritih grobišč. Sledil bo večer o kulturni ustvar- jalnosti včeraj in danes v vasi Dor- nberk (25. 7.); na njem bodo pred- stavili publikacijo Rajka Hareja Za zemljo in materin jezik. Nastopali bodo današnji ustvarjalci, ki obli- kujejo kulturno dejavnost v vasi. V četrtek, 1. avgusta, bo govor o pomembni temi darovanja krvi; s tem marsikdo ni dovolj seznan- jen. Na srečanju, v sodelovanju z društvoma krvodajalcev iz Dober- doba in Sovodenj ob Soči, bodo spregovorili Aldo Jarc, Štefan Tomsič in Nataša Fikfak. Državna funkcionarka Helena Jaklitsch je deset let preučevala italijanska ta- borišča, v katerih so bili slovenski begunci, in o tem tudi napisala prvo monografijo, ki jo bo pred- stavila na večeru 8. avgusta. Bogat poletni program pod lipami bo sklenilo predavanje Živeto sloven- stvo (13. 8.), ko bodo v gosteh Marko, Bernarda in Andrej Fink. V ospredju tega večera bodo vred- note, na katerih temelji slovenska argentinska skupnost, in kako v tej družini žari navezanost na do- movino. Na koncu tiskovne konference je pozdravil tudi predsednik Krožka Anton Gregorčič Bernard Spazza- pan, ki je poudaril, kako pomem- bni gostje in teme, ki so v Slove- niji zelo aktualne, pridejo s Srečanji pod lipami tudi do nas in tako lahko Slovenci v Italiji goji- mo stike z našo domovino in širi- mo naš obmejni prostor, kajti na večerih je prisotna tudi čezmejna publika, s katero pridemo na kon- cu srečanja v stik. S 1. strani O opravljenem ... Foto MČ Foto DD Kultura27. junija 20198 DROBCI DOMAČE ZGODOVINE (69) Plemiški priimek Braunizer (3) Goriški knezonadškof Edling - veljal je za svetniško dušo - je zaradi sporov s cesarjem Jožefom II. od- stopil že leta 1784, goriška nadškofija je bila potem ukinjena in prenesena v Gradišče (obnovljena je bila šele leta 1791). Novoimenovani župnik Jožef Frančišek Braunizer se je torej znašel v precej težki in zahtevni situaciji. Iz knjige Terzo d’Aquileia - Ter- ritorio, Paese, Gente, Chiesa, Economia, ki jo je na- pisal sedanji župnik Giuseppe Franceschin, izvemo, da je bil Jožef Frančišek Braunizer pl. Braunthal ro- jen v Kanalu in da je bil leta 1788, ko je postal žup- nik v Terzu, star 32 let. Bil je doktor teologije in apostolski notar. V virih je zabeleženo, da je govoril in pridigal slovensko in italijansko, nekoliko manj nemško. Njegov brat Janez je bil stotnik pešpolka Reisky (brat/duhovnik ga izrecno omenja v svoji oporoki). Pehotni polk Franz Reisky št. 13 se je iz- kazal v vojnah proti Napoleonu. Jožef Frančišek Braunizer je v novi župniji - vsaj na začetku - imel precejšnje težave, saj so se prebivalci in kurat Sv. Martina upirali novim upravnim pravilom in zahtevali staro avtonomijo župnije. Jožef Frančišek je užival podporo novega goriškega knezonadškofa Franca Filipa pl. Inzaghija iz Gradca in nje- govega sodelavca msgr. Petra Codellija pl. Fahnenfeld iz znane goriško-ljubljanske rod- bine. Kljub uspehom je oktobra 1803 v dokaj dolgem pismu nadškofu izrazil željo, da bi ga premestili v Vipavo, predvsem zaradi boljšega podnebja, saj mu je zdravje že ne- koliko pešalo in tudi zdravnik mu je sveto- val, naj zapusti tisto močvirnato območje. V pismu Braunizer poudarja, da mu bo službo v Vipavi olajšalo znanje slovenščine, ki ni tako različna od tiste, ki jo govorijo na Tolminskem. Omenja tudi dejstvo, da ne obvlada prav dobro nemškega jezika. Nadškof je pa bil mnenja, da bi moral župnik ostati v Terzu in obnoviti cerkev, ki je razpadala in postajala premajhna za naraščajoče prebivalstvo Terza. Braunizer je z uspehom zgradil novo in zelo lepo župnišče ter leta 1804 začel ob- novo cerkve sv. Blaža. Nad portalom župnišča naj- demo še latinski napis: “sIste VIator aeDes qVas CernIs popVLVM pastorI sVo ereXIsse sCIto” (“vedi, ti popotnik, ki greš mimo, da je dom, ki ga tu vidiš, zgradilo ljudstvo za svojega pastirja”, seštevek veli- kih črk predstavlja kromogram za letnico 1791). Ob vizitaciji je bil nadškof zelo zadovoljen z nastajajočo novo - zelo veliko in monumentalno - cerkvijo. Braunizerju ni uspelo pridobiti oltarja ukinjene župnijske cerkve sv. Ivana v Ogleju, ki je bil prene- sen v tamkajšnjo baziliko, kjer še danes stoji. Da bi prišel do potrebnih sredstev za novo župnijo, se je obrnil na domačega grofa Antonia Cassisa Farao- neja in celo na njegovo veličanstvo, cesarja. Grofje Cassis Faraone (Pharaon) izvirajo iz grškokatoliške rodbine iz Damaska (v prejšnjih stoletjih so celo imeli enega patriarha, Doroteja IV. Pharaona): uvel- javili so se v Egiptu kot davkarji in cariniki, nato so se preselili v Habsburško monarhijo, kjer so leta 1783 postali grofje Svetega rimskega cesarstva. Grofa Antonia Cassisa Faraoneja so v Terzu večkrat videvali v orientalski noši s turbanom. Cerkev sv. Blaža so dokončali v naslednjih de- setletjih in danes izgleda kot neoklasična stavba s čebulastim zvonikom. Notranjost, ki je prav tako impozantna, bogatijo krasne freske, med temi tudi nekatera dela beneškega slikarja Se- bastiana Santija in furlanskega umetnika Giulia Justolina, ki je bil v Terzu tudi župan. Jožef Frančišek Braunizer pleminiti Braunthal je umrl zaradi pljučne vodenice 8. marca 1809, star 52 let. V oporoki je poskrbel za družinske člane in za revne župljane, medtem ko je svojo knjižnico pustil župnikom, ki so ga nasledili. Izrazil je željo, da bi vsako leto zanj darovali mašo zadušnico. Nad portalom župnišča v Terzu pri Ogleju najdemo latinski napis: “sIste VIator aeDes qVas CernIs popVLVM pastorI sVo ereXIsse sCIto” (“vedi, ti popotnik, ki greš mimo, da je dom, ki ga tu vidiš, zgradilo ljudstvo za svojega pastirja”, seštevek velikih črk predstavlja kromogram za letnico 1791). Obnovo cerkve sv. Blaža v Terzu pri Ogleju je leta 1804 začel Jožef Braunizer iz Kanala. V publikaciji “Schematismus der Kaiserlich-Königlichen Armee: für das Jahr 1807” najdemo slovenskega stotnika 13. pešpolka “Franz Reisky”, Janeza (nem. Johanna) Braunizerja pl. Braunthala iz Kanala. Po vsej verjetnosti gre za brata Jožefa Frančiška Braunizerja pl. Braunthala, prvega župnika v Terzu pri Ogleju. Pehotni polk Franz Reisky št. 13 se je izkazal v vojnah proti Napoleonu. Notranjost cerkve sv. Blaža, ki je impozantna, bogatijo krasne freske, med temi tudi nekatera dela beneškega slikarja Sebastiana Santija in furlanskega umetnika Giulia Justolina, ki je v Terzu bil tudi župan. Župnišče v Terzu pri Ogleju je zgradil slovenski župnik Jožef Frančišek Braunizer pl. Braunthal iz Kanala. Dimitri Tabaj Opčine / Mala gledališka šola Matejke Peterlin Zaigrali so igro Sončna vila in kralj noči petek, 21. junija 2019, je v Finžgar- jevem domu na Opčinah doživela uprizoritev končna produkcija Male gledališke šole Matejke Peterlin. To je bila že 18. izvedba gledališke šole, ki je med mladi- mi zelo priljubljena, saj otroke seznanja z vsemi vidiki gledališkega ustvarjanja – od soočenja z besedilom do odrskega nastopa, ki vključuje tudi glasbo, kostume, scenogra- fijo in rekvizite. Glavna organiza- torja male gleda- liške šole sta Slo- venska prosveta in Radijski oder, pod- pira pa jo tudi Urad RS za Slovence v za- mejstvu in po sve- tu. Otroci od šestega do trinajstega leta starosti so v samih petih dneh naštu- dirali gledališko igro Sončna vila in kralj noči, ki jo je napisala Lučka Pe- terlin Susič. To je zgodba o mali sončni vili Lux Solis, ki rada hodi na modne defileje. Zaradi svoje ljubezni do mode nevede zbudi pozornost hudobnega kralja noči, Rexa Noc- tisa, ki jo hoče privabiti na mračno stran, da bi postala njegova asistentka in manekenka. Da bi jo prepričal, naj zapusti sončno kral- jestvo, je Rex Noctis pripravljen narediti vse. Lux Solis pa priskočijo na pomoč zlobne mračne vile, ki jim prav nič ne ugaja, da nji- hov kralj tako občuduje sončno vilo. Skupaj pripravijo načrt, ki mu ni kos niti Idejko, najbistrejši škrat kralja Rexa. Ta se mora zato odpovedati lepi sončni vili in se skupaj s svo- jim mračnim kraljestvom umakniti. Zaradi visokega števila udeležencev so pred- stavo tudi tokrat odigrali v dveh izmenah: v vsaki zasedbi je nastopilo kar triindvajset otrok. Režija predstave je bila tudi letos zaupana gostujočemu režiserju: tokrat je bila ta na- loga dodeljena režiserki Kim Komljanec iz Ljubljane, ki vodi delavnice na področju dramskega pisanja in mentorstva gledaliških skupin po Sloveniji, pa tudi drugod po Evro- pi, predvsem v Angliji, kjer je delovala zad- nja leta. Pesmi je uglasbil in posnel že večletni sode- lavec gledališke šole Aljoša Saksida, za ko- reografije pa je poskrbela Kim Furlan. Ko- stume je pripravila Magda Petaros, sceno- grafijo sta izdelala mlada Martina Sosič in Lorenzo Mezzavilla. Za tehnično plat pred- stave je skrbel Erik Geletti. Besedilo so se otroci naučili pod vodstvom petih vaditeljic Radijskega odra: Maruške Guštin, Manice Maver, Anke Peterlin, Marjetice Puntar in Lučke Susič. Za otroke je ves teden skrbelo tudi petnajst mladih animatorjev Slovenske prosvete. Mojca Petaros V erjetno je že vsak izmednas vsaj enkrat v življenjuobiskal gledališče in si ogledal kakšno gledališko predstavo. Zvočno gledališče pa je nekaj bolj posebnega, ki ga marsikdo verjetno še ni okusil. Tretje leto zapored so pri Radijskem odru organizirali večer zvočnega gledališča. Priložnost je Radijski oder izkoristil tudi za to, da je nagradil najboljše radijske igre na natečaju, ki so ga priredili v spomin na dolgoletno igralko Radijskega odra Marjano Prepeluh. Tema natečaja je bilo odpuščanje. Komisijo so sestavljali Maja Lapornik, Jože Faganel, Andrej Pisani, Franko Žerjal in Anka Peterlin. V imenu komisije je najprej spregovorila njihova koordinatorica (in predsednica Radijskega odra) Maja Lapornik, ki je povedala, da so bili zelo zadovoljni s prispelimi radijskimi igrami, predvsem pa, ker so bili avtorji, tudi tisti nagrajeni, iz našega zamejskega okolja in iz osrednje Slovenije, kar pomeni, da imamo tudi med nami nadarjene pisce, istočasno pa je natečaj zanimiv tudi za avtorje iz osrednje Slovenije. Očitno je, da je bilo veliko iger zelo dobrih, kajti komisija se je odločila, da bo podelila veliko nagrad. Tretjo nagrado so ex aequo prejeli Monika Bukovec iz Cerkelj ob Krki za igro Družinski portret, Aleš Matko iz Celja za igro Čudna sobota zlodejeva in Manica Maver iz Trsta za igro Rane. Drugo nagrado sta ex aequo prejela Tomaž Susič iz Trsta za igro Sodna obravnava in Primož Vresnik iz Ljubljane za igro Odpuščanje po bitki za Stalingrad. Prvo nagrado je prejel Urban Pirc iz Škofje Loke za igro Zadnja stava. Poleg teh so bile priporočene še igre Janeza Povšeta, Tomaža Lapajne Dekleve, Roka Vilčnika, Cvetke Bevc, Jake Smrdelja Simonetija, Manice Maver in Polone Ramšak. Po slovesni podelitvi nagrad so obiskovalci (vsako leto se jih zbere več) lahko prisluhnili radijski igri Šola solopetja Milojke Žižmond Kofol, ki jo je režirala Maja Lapornik. Igra ni bila izbrana naključno, saj je zmagala na prejšnjem natečaju Radijskega odra ob praznovanju njihove 70- letnice. Soorganizatorji večera so bili Radio Trst A, Slovenska prosveta in Društvo slovenskih izobražencev. Prisotne je pozdravila Martina Repinc iz programskega odseka Radia Trst A, ki je zadovoljna, da lahko po radiu predvajajo toliko radijskih iger, ki jih ustvarja Radijski oder, povedala pa je tudi, da bi si Radijski oder zaslužil, da bi njihove igre predvajali tudi na RTV Slovenija. Obiskovalce je pozdravil tudi predsednik Slovenske prosvete Marij Maver, ki se je spomnil, kako so pred sedemdesetimi leti na istem kraju igrali Slehernike, danes pa imamo na tem kraju drugačno umetnost. Predsednik Društva slovenskih izobražencev Sergij Pahor je ravno tako zadovoljen, da postaja Repentabor spet center kulturnih pobud. Večer je povezovala Nadia Roncelli. Pričakujemo lahko, da bo Radijski oder tudi prihodnje leto, že četrtič, organiziral večer zvočnega gledališča, mogoče bomo lahko takrat prisluhnili kakšnemu od letošnjih nagrajenih del. Urška Petaros V Večer zvočnega gledališča na Repentabru Poseben čar pod milim nebom Kultura 27. junija 2019 9 JEZIKOVNICA Morem ali lahko? Tudi v tokratni Jezikovnici pri izbiri teme ostajam pri bralčevem odzivu, v katerem se je potožil: “Drug 'grd' pojav se mi zdi raba prislova 'lahko' v stavkih, ko bi morali upora- biti katerega od modalnih glagolov moči, smeti, morda, mo- rati, dopustiti. Predvsem v pravnih besedilih, ki bi morala bi- ti pomensko zelo natančna in nedvoumna, take ohlapnosti ne bi smeli dopustiti. Mislim, da bi smeli prislov 'lahko' upo- rabljati le tedaj, ko gre za nasprotje od 'težko', sicer pa ne in ne pristajati na otroško govorico: “Mami, a grem lahko ven?” Morda je pravo merilo za rabo 'lahko' tedaj, ko ga moremo nadomestiti z 'zlahka'. Doživel sem, da je lektor pravno bese- dilo, ki se je izognilo konstrukciji z 'lahko', dosledno 'popra- vil' na 'lahko'. ” Tako je zapisal zgroženi bralec. Ste tudi vi, ki pravkar berete Jezikovnico, take- ga mnenja in ogorčeni nad tem, kako drugi rabijo jezik? Naj vas in omenjenega bralca potolažim. Ni tako hudo, kot je videti. Po- glejmo, zakaj ne. Z naklonskima oz. modalnima glagoloma moči in morati je križ. Še zlasti pripadniki mlajših generacij pogosto ne ločijo med tem, da se kaj mora, da je tisto torej treba storiti (moram iti v šolo), česa drugega pa ne more- mo storiti, ker nismo zmožni (ne morem v šolo, ker sem bolna), zato pogosto slišimo, da bi kdo kaj mogel storiti namesto moral storiti, kar je seveda na- pačno. Pustimo tokrat ob strani ločevanje med morati in moči in se osredinimo na glagol moči. Prva slovarska po- menska razlaga v prenovljenem Slovarju slovenskega knjižne- ga jezika na portalu Fran pravi, da “izraža sposobnost osebka, da uresniči dejanje zaradi svojih a) telesnih lastnosti: ne mo- rem več delati, b) duševnih, čustvenih lastnosti: tega ne mo- rem dojeti, c) določenih, navadno značajskih lastnosti: ta člo- vek ne more molčati, č) objektivnih, zlasti materialnih možnosti: takih kreditov ne bom mogel odplačevati”. V na- daljevanju je še šest podrobnejših pomenskih razlag s primeri rabe, ki večinoma temeljijo na zanikanju (ni mogel čakati, ne more v hribe, nihče ji nič ne more). Zelo malo primerov pa je v pogojniku, eden izmed njih je tale: “mogli bi ga prijeti, če bi hoteli”, ki ima stransko razlago “lahko bi ga prijeli”. In smo prišli do besedice lahko, ki našemu bralcu (po nepo- trebnem) dela toliko sivih las. S to besedo, ki ji pravimo tudi povedkovnik, ni namreč čisto nič narobe. Če smo na Franu nekoliko pozornejši, vidimo, da nas pri glagolu moči usmerja tudi k Sinonimnemu slovarju slovenskega jezika in sopomen- ki lahko: “Ali lahko izpolniš obljubo?, Vsak hip lahko pride- jo., Tako ravnanje je lahko nevarno., Lahko ga obiščete, kadar hočete., Jutri že lahko pričakujemo spremembo vremena.” Tudi če si besedo lahko ogledamo v Slovarju slovenskega knjižnega jezika, vidimo podobno razlago kot pri glagolu moči in tudi podobne primere: “šiva še lahko; vozilo se lahko giblje na prostem in v vodi; lahko greste”. Tudi v Slovenskem pravopisu ni nikakršnega kvalifikatorja, ki bi nam odsvetoval rabo povedkovnika lahko: “to se lahko vsakomur primeri; lahko vstopim?”. Po preverjanju podatkov o besedah moči in lahko lahko (!) sklenemo, da sta besedi sopomenki, vendar pazimo: v zanikani obliki besede lahko ne moremo rabiti, pač pa moči v deležniku (ni mogel govoriti vs. lahko je govo- ril, kolikor je hotel). Pobrskala sem še po zelo zanimivi in prak- tični knjigi Jezikovne reže specia- listke za pravni jezik, dr. Monike Kalin Golob, kjer se mi je potrdi- lo, kar so nas učili že med študi- jem, namreč da je oblika mo- rem, ko ne gre za zanikanje, na- mesto lahko – zastarevajoča: “Za- nimivo je, da se v sedanjiku na- mesto morem pogosteje upora- blja lahko: Na podlagi dokaznega gradiva lahko ugoto- vimo, da je tožena stranka …, najbrž zato ker zveni morem pa- pirnato, leposlovno.” Spet lahko sklenemo z že znano mislijo, da se jezik spreminja in da nekatere besede v določeni rabi zastarevajo. Nesodobno je torej rabiti: mogel bom priti, zato pa: lahko bom prišel. Po drugi strani zanikanja ne moremo izraziti z lahko, zato rabi- mo izključno moči: ne morem/ne bom mogel/nisem mogel priti. Da je beseda lahko izključno izraz otroške govorice, kot meni bralec, ne drži. Beseda lahko je enakopisnica, kar pome- ni, da ima več različnih pomenov, je tudi prislov s protipo- menko težko; to pa še zdaleč ne pomeni, da moramo to bese- do rabiti zgolj v tem pomenu. Da je kaj v jeziku “grdo”, o tem bi se tudi dalo razpravljati. Za začetek tako izjavo omilimo s primernejšimi besedami ustrezno, neustrezno in primerno ter manj primerno. Doc. dr. Vladka Tucovič Sturman na Oddelku za slovenistiko Fakultete za humanistične študije Univerze na Primorskem (Koper) izvaja pravopisne in lektorske vaje. Jezikovna vprašanja, o katerih bi radi brali v Jezikovnici, ji lahko pošlje- te na e-naslov: vladka.tucovic@fhs.upr.si ali na uredništvo Novega glasu. Vladka Tucovič Sturman 64 red kratkim je pri založbi Libris izšla nova knjiga Na obodih spirale, avtorja Al- da Černigoja, profesorja socio- logije in filozofije, rojenega na Gori nad Ajdovščino in živečega v Kopru, in to četrta po vrsti (Večer pri Maticavih, 2002, Čas ob zori, 2006 in Po dnevu noč, 2011). Nova knjiga pri- naša 21 novel. Pripovedova- lec je en sam, to je avtor; opi- sani liki se izpovejo skozi nje- gov notranji monolog. Jezik je izbran in povrhu tega obo- gaten s primorskim izrazjem, kar je po mnenju pisca bese- dila na platnici Bojana Bizja- ka “gotovo dodana vrednost tega dela”. K temu bi sam do- dal, da domačnost jezika do- besedno boža bralca, saj je človekov “materin jezik” nje- govo narečje in si avtor za to svojo drznost odstopanja od knjižnega jezika zasluži vso pohvalo. Dogajanje je avtor postavil v pozna osemdeseta leta in delo- ma tudi že v obdobje novega po- litičnega sistema. To je v čas dvomov, zbeganosti, preloma s starim sistemom kot tudi že prvih razočaranj nad novim. Obravnava predvsem svet urad- nikov, šolnikov, funkcionarjev in povzpetnikov z osvetljevan- jem njihovih psiholoških stanj in njihovih odzivov na potresna družbena dogajanja. S poudar- kom na “občečloveških moral- nih in eksistenčnih vprašanjih o iskanju smisla”. Pri tem avtor- ja vznemirjajo zlasti “tavanje v praznem življenju, v brezper- spektivnih delih in službah, ne- srečne ljubezni, nasilje nad žen- skami” in moralni relativizem nasploh. Čeprav nastavlja s tem “boleče ogledalo običajnega življenja”, čuti bralec, da spo- ročilo knjige “ni brezperspektiv- nost”. Avtorjevi liki, pahnjeni v ta mi- selni in družbeni kaos, nam namreč prinašajo tudi naslednja spoznanja in sporočila, kot npr.: “On res ni bil rojen za komuni- sta in je s tem, da se jim je pridružil, naredil pravo nasil- je nad sabo. Ni pa bil nikoli prav njihov, tudi če so misli- li, da je. Globoko v sebi je no- sil dvom …” Vendar, “ali lah- ko to stranko, partijo, kar ta- ko zapustiš, pa tudi če si bil poln dvomov vanjo. Gre za človeški odnos do ljudi, ki ostajajo tam … Gre za vest …” In še naprej: “Enkrat, že kdaj, si je bil mislil, da pozna vse odgovo- re. Pa jih ni res. S stremljenjem gor, gor, gnanim s karierizmom …, je zlezel noter v sam sistem tega enoumja …” Beremo tu- di razmišljanja, “da vsa evrop- ska kultura temelji na krščan- stvu …, tudi reči, ki nimajo nič skupnega z vero, še celo dejanja, ki so proti njej, in tu- di možje, kot so Voltaire, Nietzsche, so se napajali pri tej veri …” V zvezi z vznemir- ljivimi eksistenčnimi vprašanji zbujajo pozornost misli, kot npr., “da ostane člo- vek s svojo smrtjo zmerom sam …In potem pride tisto, skrivnost… Nobena znanost ti ne more pomagati in tudi noben duhovnik ne … Zato ni leka za smrt na sveti … Tru- plo tvoje pač strohni v gomili … Ali čaša tvojih del ostane. Za to, ja, gre, kaj si v življenju naredil, kaj si pustil za sabo … Zato seči globoko vase! Obliko- vati nekaj prvinskega. Nekaj edinstvenega … Vse, kar si nare- dil, ostane v tebi, tudi v drugih, ki so bili okoli tebe …” Branje knjige deluje na bralca katar- zično, ker ob vseh teh dvomih, razmišljanjih in spoznanjih išče in preizkuša tudi samega sebe. Zato gre knjiga za človekom še dolgo potem, ko jo je prebral. Milan Gregorič P Nova knjiga pri založbi Libris Aldo Černigoj: Na obodih spirale Ljubljana / Slovenska matica Predstavili so roman Claudia Magrisa in eseje Josipa Ostija ri Slovenski matici so pred- stavili slovenski prevod ro- mana Brazgotine, v kate- rem je italijanski pisatelj Claudio Magris spregovoril o za- molčanem koncentracijskem ta- borišču v Trstu. Predstavili so še zbirko esejev Med dvema brego- voma, v kateri je slovensko-bosanski avtor Josip Osti zbral pogled na slovensko poezijo in prozo zadnjih desetletij. Obe deli sta bili, kot je povedala urednica Ignacija J. Fridl, dalj časa v programu Sloven- ske matice. Prevod po njenih besedah zahtevnega Magri- sovega romana, v izvirniku naslovlje- nega Non luogo a procedere, je opravila Veronika Brecelj. Magris, ki se večkrat omenja kot kandidat za Nobelovo nagrado za literaturo, je v Brazgotinah s šte- vilnimi zgodbami in literarnimi junaki spregovoril o tržaški Rižar- ni, za katero se dalj časa ni vede- lo, da je bila koncentracijsko ta- borišče, ki je imelo lasten krema- torij. Sporočilo je po uredničinih besedah v tem, da se vsaka rana zaraste, čeprav pušča brazgotine. Kot je povedala lektorica Nada Šumi, mu je navdih za roman predstavljal resničen moški, ki je obsesivno zbiral vojno gradivo in artefakte za vojni muzej, šele v opombi na koncu pa je mogoče izvedeti, da gre za pisateljev alter ego. Vsa pričevanja, zajeta v delu, so po njenih besedah tudi pričevanja o življenju, hkra- ti pa je v Ma- grisovem pi- sanju veliko li- rizma: “V osnovni into- naciji je ljubeč, liričen ton in odnos do življenja”. Vojna je po njenih besedah pred- stavljena z zgodbami, ki se razle- zejo na vse jezike in svetove, na dialog z drugimi, roman se pre- mika po prostorih in časih. “Ne gre za poročanje o vojni, ampak za filozofsko razmišljanje o da- našnjem svetu - ali smo dovolj strpni, kako doživljamo druge svetove. Srečamo se tudi z utruje- no civilizacijo preobilja, ki ne ce- ni prvinskega”, je povedala lekto- rica. Roman so doslej prevedli v 15 je- zikov, pisatelj pa ga je ob svojem 80. življenjskem jubileju na Slo- venski matici predstavil tudi na literarnem pogovoru. Na Krasu živeči avtor iz Sarajeva Osti je v zbirki Med dvema bre- govoma zbral eseje, ki jih je od 70. let prejšnjega stoletja dalje pisal o slovenski poeziji in prozi ter avtorjih, kot so Dane Zajc, Ivan Minatti, Niko Grafenauer, Boris A. Novak, Ciril Zlo- bec in Svetlana Ma- karovič. Izbral je le nekatere eseje, kajti če bi vse, bi bila knjiga dvakrat de- belejša. Tem je, kot je pove- dal na predstavitvi, dodal nekaj esejev o pesnikih iz dru- gih republik nekdanje Jugoslavi- je. Zbirko sicer uvajata eseja o Srečku Kosovelu, ki je po Ostije- vem mnenju v svetu bolj aktua- len kot katerikoli mlajši slovenski pesnik, v celoti pa gre za “same zgodbe”, prek katerih se mu doz- deva, da mu je uspelo prodreti globlje v slovensko nacijo. P ezikovni portal Fran, kjer so zbrani splošni, etimološki, zgodovinski, terminološki in narečni slovarji, je dostopen tudi kot aplikacija. Aplikacija, ki jo je na lastne stroške izdelalo podjetje DigiEd iz Žirovnice, deluje tako v operacijskem sistemu Android kot iOS. Po podatkih, ki jih je ZRC SAZU posredoval direktor podjetja DigiEd Žiga Fon, si je Frana v skoraj tednu dni preneslo že več kot 3000 uporabnikov, od tega 1190 za okolje iOS in 1920 za okolje Android. Na ZRC SAZU si želijo še več uporabnikov aplikacije, ki so si je, kot je pred dnevi povedal urednik Frana Kozma Ahačič, želeli prav uporabniki spletnega portala sami. Utemeljitelj knjižne slovenščine Primož Trubar bi si po njihovem prepričanju, če bi se utelesil v 21. stoletju, aplikacijo Fran prenesel na vse možne naprave. Trubar je bil J namreč tudi sam zelodovzeten za tehnološkenovosti, navsezadnje je bil tisk s premičnimi črkami v 16. stoletju razmeroma nov izum. “Izkoristite, kar vam ponuja napredek. Z enim klikom imate dostop do več kot 30 slovarjev”, so zapisali na ZRC SAZU. Po mnenju Ahačiča, pobudnika vseslovenskega jezikovnega portala, so slovarji primerni tudi za počitniško branje. Uspeh jezikovnega portala Fran Na mobilnike in tablice ga je naložilo že več kot 3000 uporabnikov Tržaška27. junija 201910 a tokratnem srečanju v Društvu slovenskih izobražen- cev je polna Peterlinova dvora- na poslušalcev z velikim zanimanjem spremljala predavanje muzikologinje in diplomirane pianistke Sare Zu- pančič, ki ga je v obliki pogovora vodil glasbenik Janko Ban. Gostja je na izredno nazoren in obe- nem poglobljen način prisotne popel- jala v umetniški svet opere Kačji pastir – tržaškega sklada- telja Pavleta Merkuja. Za temo je vladalo veliko zanimanje, saj gre za enega najbolj priz- nanih slovenskih skladateljev, ki presega vseslovensko meri- lo; obenem pa je bil Merku' dolgoletni sodelavec društev Slovenske prosvete na ul. Do- nizetti. Zanimanje pa je vzbudil tudi pomemben podatek, da je Merku' edini slovenski sklada- telj, čigar opero so uprizorili v tržaškem gledališču Verdi. Prav v zvezi s tržaško uprizo- ritvijo Kačjega pastirja je mu- zikologinja Sara Zupančič opravila izredno dragoceno raziskovalno delo, saj se z izjemo njene monografije mu- zikologi niso poglabljali v analizo ope- re in kot vzrok navajali predvsem dej- stvo, da je dvojezično gradivo objavlje- no v enem od jezikov, ki ga ne pozna- jo. Monografija avtorice Sare Zupančič z naslovom Kačji pastir – La Libellula: Glasbena večjezičnost opere Pavleta Merkuja je najprej nastala kot magi- strska naloga pri mentorju, prof. Gre- gorju Pompetu. Študija, ki jo je nato av- torica dodatno razširila in objavila, ni ostala neopažena, saj je dobila študen- tsko Prešernovo nagrado Univerze v Ljubljani in tudi nagrado urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu. Opravila je zelo temeljito delo, ki pa je bilo možno le nekomu, ki ima res po- globljeno muzikološko znanje in ki se- veda pozna oba jezika. Med drugim je morala pri analizi partiture operirati tu- di s številkami in statistiko, z analizo posameznih tonov in not, preverjati, kakšne kombinacije je skladatelj upo- rabljal, itd. V Društvu slovenskih izobražencev je predavateljica poslušalstvo seznanila s svojimi številnimi in zanimivimi od- kritji. Svoja izvajanja je nazorno pod- krepila s projekcijami kostumov opere in fotografij s premiere, ki jih je posnel takratni uradni fotograf Verdija Adria- no de Rota in ki jih hranijo v arhivu v palači Gobcevich (izjemoma so jih dali na razpolago DSI-ju) in pa z razlago izo- bešenih skic Klavdija Palčiča, ki jih je avtor posodil za ponedeljkov večer. Po- slušalce je v čas dogajanja leta 1976 po- peljal tudi kratek film Aljoše Žerjala. Po- leg tega pa je z igranjem na klavir Sara Zupančič ponazorila in podkrepila raz- ne ugotovitve. O tem, kako poglobljeno in temeljito delo je opravila avtorica v svoji študiji, govori tudi zelo obsežna bibliografija, saj je seznam dolg kar 18 strani. Med viri je avtorica posebej poudarila neka- tere: v Merkujevi intenzivni korespon- denci s slovenskim glasbenikom Pri- možem Ramovšem je Zupančičeva našla dragocene informacije za spozna- vanje Merkuja kot skladatelja in obe- nem človeka. Med 50 let dolgim prija- teljevanjem sta glasbenika drug druge- mu vsakih nekaj dni pošiljala izredno zanimiva pisma; nabralo se jih je okoli 1000. Njihova vsebina je postala bogat in dragocen vir, ki priča o Merkujevem glasbenem razvoju. Poleg tega pa je po Merkujevem opusu avtorico vodil tržaški glasbenik Fabio Nieder, ki je skladatelja dobro poznal in prišel v stik z njim že v najstniških letih. V enem izmed zgodnjih pisem Ra- movšu je npr. avtorica dobila zanimiv podatek, da je Merku' pisanje svoje opere v slovenščini načrtoval že leta 1956, pri 19 letih. Spodletelemu posku- su je sledilo še kakih 14 drugih. Tehniko opere Kačji pastir je Zu- pančičeva primerjala z drugimi Merku- jevimi uglasbitvami vse do leta 1976 in ugotovila, da je prav v času nastanka opere Merku' končno dobil svoj slog, ki ga je dolgo iskal in ki ga je sam poi- menoval neo-ekspresionizem. Šele 20 let po prvem poizkusu je prišlo do uresničitve njegovih načrtov. Sredi sedemdesetih let prejšnjega stoletja je v Trstu prišlo tudi do do- ločene odprtosti do slo- venske kulture (v Ros- settiju so takrat uprizo- rili Cankarjevega Ideali- sta). Čas je dozorel za to, da je superintendant tržaškega opernega gle- dališča Giuseppe Verdi (in obenem nekdanji sošolec na klasičnem li- ceju Francesco Petrarca v Trstu), Giampaolo de Ferra leta 1976 Merkuju zaupal pisanje nove opere za gledališče Ver- di. Merku' je najprej izbral avtorico besedila, napisanega v slo- venščini. Po naključju je prišel v stik z verzi Svetlane Makarovič; njihova me- lodičnost ga je tako prevzela, da se je odločil, da ji zaupa vsebino libreta za svojo opero. Makarovičeva je sprejela izziv in v ta namen prilagodila neko svojo starejšo dramo. Za režijo je Merku' izbral znanega režiserja Presburgerja; kostumografijo in sceno pa je dodelil Klavdiju Palčiču, ki je do takrat sodeloval predvsem s Slo- venskim stalnim gledališčem v Trstu. Iz virov je Zupančičeva ugotovila, da so vsi štirje idealno sodelovali: glasba, be- sedilo, režija in kostumi so bili posta- vljeni na isto raven. Tako je nastala “opera štirih soustvarjalcev”. Merku' se je odločil za to, da se libreto napiše v slovenščini in nato prevede v italijanščino. Toda slovensko, prvotno verzijo so uprizorili v Mariboru šele leta 1985, devet let po premieri v itali- janščini. Libreto je bil tudi v Trstu dvo- jezičen: v pogodbi je Merku' zahteval, da se obe partituri upoštevata kot izvir- ni, skušal ju je uglasbiti z enako glasbo za obe verziji, kar mu je tudi uspelo, ra- zen ene izjeme. / str. 15 P. in N Slovensko zamejsko numizmatično društvo Redni občni zbor o letnem delovanju udi letos je Slovensko zamejsko numizmatično društvo J. V. Val- vasorja imelo svoj redni občni zbor, in sicer na začetku meseca maja. Člani so se kot vedno zbrali v gostilni Veto na Opčinah, kjer že dolgo let vljud- no gostijo numizmatike in jim dajejo na razpolago svoje prostore tudi za redna mesečna srečanja. Predsednik društva Andrej Štekar je uve- del občni zbor s pozdravom vsem pri- sotnim, nato je podal izčrpno poročilo o opravljenem delu v preteklem letu. Tu- di v letu 2018 so imeli zamejski numiz- matiki običajno delovanje, torej me- sečne sestanke, društvene izlete in sode- lovanje s sorodnimi društvi bodisi v Trstu kot v Sloveniji. Pred leti so zamej- ski numizmatiki navezali stike s tržaško sekcijo Societa' Friulana di Archeologia, katere člani lokalne sekcije so prišli tudi na nekatere sestanke slovenskih numiz- matikov. Tudi lani so izpeljali dva strokovno vo- dena izleta na zgodovinsko tematiko. Prvi je bil v nedeljo, 20. maja 2018, na ogled razstave Cesarji in njihovi zakladi - Veličanstvo rimske Srbije, ki je bila v palači Meizlik v Ogleju. Drugi izlet so pripravili 15. decembra, tokrat v Narod- ni muzej v Ljubljani, kjer so si z vodičem ogledali razstavo Zlato kitajskih cesarjev: zlati predmeti iz obdobja Wanli dinastije Ming. Po ogledu jih je v prostorih Nu- mizmatičnega kabineta gostil še kustos dr. Andrej Šemrov, ki jim je prijazno raz- kazal najrazličnejše novosti v kabinetu, saj so bili zamejski numizmatiki že večkrat gostje posebnega oddelka Na- rodnega muzeja, a je numizmatična sek- cija tako bogata in raznolika, da je vedno vredna obiska in natančnejšega ogleda. Društvo je nabavilo nekaj numizma- tične in zgodovinske literature. Predsed- nik društva se je 27. oktobra lani udeležil drugega državnega kongresa numizma- tičnih društev Italije, ki je potekal v Pa- dovi v muzeju Bottacin; tu je predstavil slovensko zamejsko društvo in njegovo delovanje. Medtem je startal tudi nov projekt, za katerega bo treba mnogo tru- da s strani raznih članov. Odločili so se namreč za kovanje medalje tržaškemu Slovencu, ki je ogromno prispeval k slo- venski kulturi nasploh. To bo v zadnjih dveh stoletjih verjetno prva medalja, skovana na Tržaškem, ki bo posvečena slovenski osebnosti. K temu projektu so povabili tudi člane sorodnega tržaškega filatelističnega društva Košir (saj naj bi za isto priložnost pripravili filatelistični žig prvega dne), predstavnike Društva slovenskih izobražencev in Slovenske prosvete iz Trsta, da bi dogodek ob pred- stavitvi medalje čim bolje uspel. Sproti bodo člani obveščali javnost o dogod- ku. Blagajničar Stanko Flego je orisal eko- nomsko stan- je društva, ki ima zgledno urejeno bla- gajno, saj večina delo- vanja poteka na prostovol- jni ravni in so vsi izdatki le za poštne stroške in na- kup novih knjig. Društvo razpolaga z za- vidljivo bogato knjižnico, ki je zanimiva za marsikaterega zgodovinarja; o tej je spregovoril knjižničar Ivan Hrovatin in na kratko opisal nekatere nove nakuplje- ne numizmatične knjige. Tajnik društva Mitja Petaros je uvedel krajšo razpravo o predvidenem kovanju nove medalje. Sledil je sklepni del občnega zbora, ko so si numizmatiki izmenjavali mnenja in predloge za prihodnje delovanje ob priložnostnem prigrizku. Slovensko zamejsko numizmatično društvo J. V. Valvasorja ima izredno raz- gibano in ustvarjalno delovanje. Kdor bi želel pobliže spoznati zanimivo zgodo- vinsko področje, ki ga ponuja numizma- tika (morda tudi za svetovanje ali ceni- tev), se lahko oglasi vsak drugi četrtek v mesecu (razen v poletnih mesecih) v go- stilni Veto na Opčinah po 20.30 uri, ko se redno srečujejo zamejski numizmati- ki. V zanimivi družbi bo lahko vsakdo izvedel marsikaj presenetljivega. MAP T rejšnjo soboto, 8. junija 2019, smo pokopali v Mil- jah podjetnika in javnega delavca Daria Macorja. Množica Miljčanov in prijateljev tudi od drugod ga je zadnjič pozdravila v krasnem sončnem dnevu, naj- prej v stolnici, kjer je po blago- slovu župnika iz Zindisa don Ale- xa Cogliatija v imenu družine spregovorila hči Gilda. Dokaz po- kojnikove velike priljubljenosti so bili, od glavnega mestnega krožišča do pokopališča, dolg žal- ni sprevod in misli, izrečene ob odprtem grobu. Bile so polne hvaležnosti, prijateljske in insti- tucionalne bližine, zavzetosti in priznanja za njegovo veliko- dušnost in pozornost do vseh, za podjetnost in delavnost, ki se ni- sta izkazali le v lastnem podjetju, ampak tudi v prizadevanju za do- brobit krajevne skupnosti. Poseb- no topel je bil glasbeni objem številnih godbenikov na pihala vse do pokopališča in ganljivo slovo žalostinke z dudami. P Miljska županja Laura Marzi ternekdanji miljski in danes tržaškižupan Roberto Dipiazza, pokra- jinski predsednik Confartigiana- to Dario Bruni in deželni pred- sednik Graziano Tilatti, kolega iz vrst gradbenikov iste organizacije Maurizio Decli in predsednik pu- stne “kompanije” La Bora Danie- le Stefani so s kratkimi, a dožive- timi nastopi, opisali ne takoj opazno, markantno figuro člove- ka, ki smo ga v Miljah poznali predvsem kot Kralja pusta. Dario Macor je imel dobro bese- do in nasmeh za vsakogar. Znal je govoriti raznim generacijam in tudi mladim, tako na delu kot v pustni skupini. Skrbel je za razvoj svojega poklica in kulture kam- na, in to ne le v krajevnem kro- gu. Glavni miljski trg Marconi, kjer sta stolnica in sedež Občine, je tlakovan z njegovim istrskim “masegnom”. Ko je končal delo v bližnjem kamnolomu Renice, se je razdajal za lastno pustno skupino, ki žal ni nikoli zmagala Miljskega pusta. In v dneh pustnih vragolij je “kraljeval” po mil- jskih ulicah v sijajnih kostumih, ki so spo- minjali na Beneški karneval, sku- paj z ljubljeno ženo Lauro, hčer- kama Jessico in Gildo. Veliko prijateljstvo različnih ljudi s pokojnikom se je izkazalo tudi po pogrebu, ko so se mnogi zbra- li na miljskem glavnem trgu na zakuski v njegov spomin. Iskreno sožalje vsem njegovim dragim in naj mu bo lahka do- mača zemlja, katere je bilo tako polno vse njegovo življenje. Rad bi povedal še, da je bil Dario Macor tudi Slovenec, a tega ni razglašal na veliki zvon. Kot dru- gi kolegi iz Miljskih hribov, deni- mo Remigio in Franco Ellero in še drugi tukajšnji obrobni Slo- venci, je živel polno naše razno- liko bogastvo ob meji med Kra- som in Istro, med kamnom in morjem. Polno je doživljal našo primorskost in sredozemskost, ki sta prej fiziološko kot kulturno ali nacionalno stanje. Zato bi se rad tu spomnil še nekaj takšnih vzornih oseb, ki so plodno in de- javno živele to naše posebno stanje, nešto izmedju, ki so nas (me) zapustili in nam (mi) mno- go dali. Pred kratkim smo pokopali v Miljah tudi zobozdravnika Italica Stenerja, ki je bil dokaj znan. Po- litik, kulturnik, krajevni zgodo- vinar, a predvsem izrazit “borec”, kot ga je opredelil sin Marco na pogrebni svečanosti, ki si je pri- zadeval za vsestranski razvoj ne samo Milj, a tudi širšega tržaške- ga, istrsko-beneškega, tudi slo- venskega in hrvaškega zaledja. Doktor Lionello Durissini, do zadnjega (89. leta) direktor tržaške stanovske organizacije ACEPE, je med prvimi znal ovrednotiti krajevne dobrote, kot so vino, čokolada, domače peci- vo in slaščice. Kot strasten plani- nec je ob nedeljah hodil na izlete in ture po Sloveniji z alpini- stičnim društvom “CAI XXX Ot- tobre”. Ob padcu meje je na ve- selico slovenskih in italijanskih gospodarstvenikov in sindikatov na prehodu pri Fernetičih prine- sel krasen šop rož, da bi poudaril in proslavil zgodovinski dan. Tak lik pripada tudi Corradu Quadracciju, turističnemu in kmečkemu podjetniku iz Na- brežine, sinu italijanskega poli- caja, ki je bil ubit po koncu voj- ne, in domačinke iz Šempolaja. Dobro se spominjam dogodka v deželnem svetu, ko ga je deželni odbornik Dressi, ki ga je očitno poznal kot Italijana, začudeno ogovoril, ker je bil v zastopstvu Slovenskega deželnega gospo- darskega združenja. V razpravi je bil deželni zakon o turizmu in kampingih. Značajni go- spod Quadracci mu je, s svo- jim značilnim prešernim na- smeškom, odvrnil, da je pač tudi Slovenec in Kraševec. Zadnja moja misel gre prijatel- ju Lucianu Tonsigu iz Ronk, delavcu in možu zavedne Slo- venke, ki sta med prvimi dala svoje tri otroke v komaj odprt slovenski vrtec in šolo. Ne predstavljam si nastanka in ra- sti društva Jadro v Laškem tudi brez njegovega tihega in vztraj- nega dela in prizadevnosti. Naj bo lahka naša skupna istrska, tržaška, kraška in bizjaška zemlja vsem njim in seveda še drugim sorodnim ljudem, ki so jo žlaht- no in pošteno zaznamovali. Davorin Devetak Občuten zadnji pozdrav Dariu Macorju (foto Massimo Semeraro) Predstavitev publikacije o Merkuju Samo v ustvarjanju in umetnosti je človek zares svoboden DSI Foto damj@n Odšel je priljubljeni “kralj pusta” In memoriam - Dario Macor MILJE Tržaška 27. junija 2019 11 Obvestila Župnija Sv. Križ in Slomškovo društvo v sodelovanju z Rajonskim svetom za Zahodni Kras vabita na “Teden kriških zavetnikov”. V sredo, 26. junija, so odprli likovno razstavo Anice Pahor v Slomškovem domu; odprta bo od 27. do 30. junija, od 18.00 do 20.30. V soboto, 29. junija, bo ob 19. uri v župnijski cerkvi evharistija. V nedeljo, 30. junija, ob 10. uri pa bo v župnijski cerkvi slovesna evharistija. Sledila bo tradicionalna procesija po vaških ulicah. Zveza slovenskih kulturnih društev in Zveza cerkvenih pevskih zborov Trst vabita na Koncert pod gradom ob 50-letnici revije Primorske poje in v pričakovanju Slofesta 2019 v petek, 28. junija 2019, ob 21. uri v Trstu, središče Toti (ul. del Castello 3 na griču Sv. Justa). Enkratni koncert zborovske glasbe bodo oblikovali: Dekliška vokalna skupina Primorsko - Mačkolje, Dekliški pevski zbor Igor Gruden - Nabrežina, Piccolo Coro Artemia, Fantovska skupina Devin- Nabrežina in Komorni zbor Ipavska - Vipava. Vstop prost. Praznik Cirila in Metoda na Vejni - Tudi letos bo praznovanje svetih Cirila in Metoda na Vejni, in to v nedeljo, 7. julija, ob 18 uri. Vabljeni v čim večjem številu, še posebej narodne noše. Slovesnost se bo začela s sveto mašo, pri kateri bo pel združeni zbor ZCPZ, nato bo procesija do oltarja svetih Cirila in Metoda in tam bodo še molitev, petje, blagoslov in počastitev relikvij svetih bratov. Slovensko deželno gospodarsko združenje vabi člane na 43. redni volilni občni zbor, ki bo v ponedeljek, 1. julija, ob 17.30 v prvem sklicanju in ob 18.30 v drugem sklicanju v kleti kmetije na Gornjem vrhu 40, Sovodnje - GO. Darovi Za rojansko glasilo Med nami daruje I. K. 15 evrov. V spomin na dragega Sandija De Luise darujeta Mirka Košuta in Miranda Bajc 40 evrov za svetoivanski Marijin dom. Kavarna S. Marco - Predstavitev sezone Slovenske filharmonije Glasbeni užitki tudi za tržaške poslušalce TRST lovenska filharmonija je v sredo, 19. junija, predsta- vila v kavarni San Marco v Trstu abonmajski program simfoničnih in vokalnih kon- certov za sezono 2019/20. Pred- stavitev je nastala v sodelovan- ju s tržaško Zvezo cerkvenih pevskih zborov, Zvezo slo- venskih kulturnih društev, Glasbeno matico, družbo Multimedia in letos tudi s pokroviteljstvom Generalne- ga konzulata Republike Slo- venije v Trstu. Program nove sezone sta predstavila direk- torica Slovenske filharmoni- je Marjetica Mahne in umet- niški vodja Orkestra SF Kle- men Hvala. Ob njiju je sede- la predsednica ZCPZ Trst Rossana Paliaga, ki je v uvo- du pozdravila prisotne in prevajala za italijanske po- slušalce. Marjetica Mahne je ze- lo zadovoljna z odzivom tržaške publike na koncerte SF in upa, da se bo sodelovanje s tržaškim mestom dolgoročno nadaljeva- lo. Slovenska filharmonija je bila v razburkanih vodah, je de- jala direktorica, v zadnjih dveh letih pa se je s trudom in do- brim delom vrnila na svoje standarde in zdaj delujeta zbor S in orkester na profesionalnemin vrhunskem nivoju. “Številoabonentov vidno narašča in upamo, da bo tudi ta sezona ta- ko uspešna kot prejšnja”, je zau- pala Mahne. Umetniški vodja Klemen Mahne je v imenu or- kestra predstavil dva abonmaj- ska ciklusa, oranžnega in mo- drega, ki sta posvečena dvema velikanoma glasbe. Oranžni bo letos spominjal na 250-letnico rojstva Ludwiga van Beethovna, ki je bil med drugim od leta 1819 častni član ljubljanske Filharmonične družbe, predhodnice Slovenske filharmonije. V tem abonmaju bo nastopalo veliko svetovno znanih glasbenikov, na vsakem koncertu bo izvedena Beethov- nova skladba. Oranžni abonma bo sklenil koncert znamenite pianistke Dubrovke Tomsič Sre- botnjak, ki bo praznovala tri pomembne jubileje: 60 let so- delovanja s SF, 75 let solistične kariere in 80. rojstni dan. V Modrem abonmaju bo zve- nela zlasti glasba, ki se navezuje na čas življenja in ustvarjanja Lucijana Marije Škerjanca ob 120-letnici njegovega rojstva. Skladatelj je bil zelo vezan na tradicijo. V abonmaju, ki ga prevevata romantika in lirika, bo nastopalo veliko mladih ustvarjalcev, kot npr. Aleksan- der Gadžijev, Natalie Clein, Ni- ka Gorič in Blaž Šparovec. Bogat bo tudi vokalni abonma, kot je v letošnji knjižici zapisal umetniški vodja zbora Sloven- ske filharmonije Borut Smre- kar, ki ga žal ni bilo na tiskovni konferenci. Abonma prinaša pester spored vokalnih in vo- kalno-instrumentalnih del od zgodnjega baroka do danes. Glede na izjemen odziv lanske- ga leta bodo tudi v tej sezoni ponovili družinski abonma, in sicer bo ena sobota na mesec namenjena najmlajšim po- slušalcem. Poleg glasbe bodo v tem sklopu tudi balet, poezija in vizualna umetnost. Poseb- nost tega sklopa je aktivno udejstvovanje publike z glasbe- niki, pevci in dirigenti. Izven abonmaja velja omeniti že zakoreninjeni Božični in no- voletni koncert, na katerem so- delujeta zbor in orkester, ter dva dogodka v bližini Trsta, in sicer “open air” koncert v Luki Koper (na terminalu) ter iz- vedbna skladb Ludwiga van Beethovna in Johannesa Brahmsa v Pordenonu. Več in- formacij na www.filharmoni- ja.si. Tudi v tej sezoni bosta ZCPZ in ZSKD v Trstu priredila za svoje člane obisk vseh koncertov abonmajskega programa z av- tobusnim prevozom. MČ S 1. strani Pomenljivi ... a delavnicah so pevke spoznale zgodovino ko- rala in se učile branja nevm, to so posebni znaki za ton, ki so jih uporabljali v srednjem veku. Ker je gregorijanski koral peta beseda, je treba razumeti be- sedilo in njegovo sporočilo ter globoko občutiti in se vživeti v N petje. Koncert je DVS BodečaNeža prvič izvedla lani v goriškistolnici prav pod vodstvom sestre Susi, potem pa še v Ljubljani in Kostanjevici, pod nadzorom neu- trudljive zborovodkinje Mateje Černic, ki na teh priložnostnih koncertih tudi poje. Vadba in pet- je te posebne zvrsti imata velik pomen tudi pri oblikovanju sku- pine in razumevanju med pevka- mi, o čemer je pevovodkinja glo- boko prepričana. Koncert z naslo- vom Mysteria Vitae Christi so na- zadnje priredili v soboto, 22. ju- nija, v župnijski cerkvi pri Sv. Iva- nu v Trstu. Program sestavljajo napevi iz različnih delov cerkve- nega leta, od adventa do Božiča, posta in Velike noči, kot je v uvodnem pozdravu obrazložil kulturni delavec prof. Franc Biancuz- zi, ki je predstavil spored večera. Pevke so spremljali pri- ložnostna vokalna skupina treh pevcev (Mirko Ferlan, Peter Gus in Joahim Na- nut), maestro Ric- cardo Cossi z orgel- skimi improvizacija- mi in glasbenik Aleksander Sluga na violončelu. Za konec izrednega pevskega srečanja so pevke pred- stavile poslušalcem še Marijino antifono Salve Regina. o prejšnjega tedna je bila na ogled v razstav- nem prostoru Magazzino delle idee (med blagovnico Mirella in gledališčem Miela) pregledna razstava klasika francoske in svetovne fo- tografije Roberta Doisneaua Accross the Century (Skozi stoletje). Naslednja na krasni lokaciji, ki kaže na pristanišče in nabrežje, je namenjena veliki ame- riški fotografinji Vivian Maier (1926-2009), ki po smrti doživlja izreden uspeh po celem svetu zaradi svojih neponovljivih urbanih portretov in detajlov. Njena razstava The Self-Portrait and its Double (Sa- moportret in njegov dvojnik) bo na ogled od 20. ju- lija do 22. septembra, info na spletni strani: www. magazzinodelleidee. it. Pred kratkim pa so odprli na Gradu sv. Justa izbran poklon bizjaškemu fotografu Mauriziu Frullaniju, ki je prerano umrl pred tremi leti. Razstava Iter in fabula (Potovanje skozi pripo- ved) bo v gosteh v Alinari Ima- ge Museum vse do konca avgu- sta, ko bo žal, neslavno, zaprl pred komaj tremi leti odprt, aveniristični digitalni in hkrati analogni tržaški sedež floren- tinske svetovno znane firme Bratov Alinari. Razstava je od- prta po poletnem urniku: od torka do nedelje, 10.00-13.00 in 16.00-19.00 Info za skupinske obiske idr. tel. 040631978, 040305133, www.imagemuseum.eu. Da bo krožnik poln, po- vejmo še, da bo v mil- jskem muzeju Cara' do 7. julija foto razstava Na- tura, fra splendori e ferite (Narava, med čudesi in ranami) Stefana Ciola, sina Elia, znamenitega pesnika podob povojne Furlanije in Italije. Ur- nik: od torka do petka med 18. in 20. uro, v so- boto med 10. in 12. ter 18. in 20. uro, v nedeljo med 10. in 12. uro, info www.photoimago.com in www.benvenutiamuggia.eu. Pravi praznik torej za vse ljubitelje sodobne umetnosti ali “neumetnosti”, vizualne go- vorice, ki se je svetovno občestvo danes naj- bolj poslužuje po zaslugi tehnologije, ved- no boljših optičnih zmogljivosti pametnih telefonov in širjenja svetovnega spleta. Prvi dve razstavi sem si ogledal s prijatelji Furlani, ki so “odkrili” Doisneaua, avtorja znamenitega objema Pariških zaljubljen- cev že pred 40 leti. Sam pa sem s svojimi naivnimi očmi novinca občudoval “ogul- jenega” klasika, kot da bi ponovno bral sti- he Božanske komedije ali Sapfo. Skoraj vsak posnet ali ulovljen ali skonstruiran prizor (tu se privrženci fotografije delijo) te lahko prevzame in omami zaradi svoje darežljive in nežne neposrednosti. Doisne- au ni ne Capa in ne Cartier-Bresson, nobe- nega angažmaja, nobenega vratolomnega ali roman- tičnega reporterstva, le čista, umirjena lepota, kot ti- sta Ansela Adamsa. Kdor ne pozna tega klasika, upo- dobitelja sakralnih slik mogočne ameriške divjine, naj kar posrfa po spletu. Imate pred sabo Bacha v glasbi? No, nekaj podobnega. / str. 12 Davorin Devetak D Visoka svetovna in lokalna fotografska ustvarjalnost Mojstri, ki znajo v objektiv ujeti lepoto Maurizio Frullani - Massaua Eritrea, 1999 Stefano Ciol - Razdejana dolina Visdende, 2018 Nadaljujejo se uspešna dvojezična srečanja o slovenski književnosti, ki jih v kavarnah in knjižnicah z velikim navdušenjem prireja kulturna delavka Elena Cerkvenič. Srečanj, na katerih razpravljajo o slovenski literaturi in primerjajo slovenske in italijanske avtorje, se udeležuje kar veliko navdušencev, tako iz slovenskih kot italijanskih krogov. Na zadnjem srečanju v kavarni Tommaseo v Trstu je bil govor o dveh velikanih slovenske in evropske literature, in sicer o Ivanu Cankarju in Vladimirju Bartolu. O njih so poleg Elene Cerkvenič razpravljali še prof. Cristina Benussi, pisatelj Leonardo Luchetti, prof. Anna Piccioni in prof. Duja Kaucic Cramer. Govorci so se pogovarjali predvsem o delu Hlapec Jernej in njegova pravica ter Alamutu, deli, ki sta si zelo sodobni. Avtorja z delom prikažeta pogled, ki ga imata na družbo. Temperamentni Cankar se upre avtoriteti in nepravičnosti družbe ter brani šibkejše. Alamut, ki opisuje teroristična dejanja voditelja sekte izmailcev (ismaelitov), pa je zopet vzbudil pozornost leta 2001 po terorističnem napadu v New Yorku. V delu, ki je bilo prevedeno v več kot 18 jezikov, Bartol opisuje nasilje in terorizem, a tudi, kako si lahko politični vodja zagotovi poslušnost podrejenih. Avtor se je takrat nanašal seveda na fašizem in nacizem, tema pa je še kako aktualna tudi danes, saj vidno naraščajo populistična gibanja in taka tipologija osebnosti. / MČ Literarni pogovor v kavarni Tommaseo Foto MČ Foto MČ Videmska / Aktualno27. junija 201912 oletje je čas, ko se ljudje radi zbirajo na prireditvah, v Nediških dolinah pa je še posebej prijetno, saj v objemu zelenečih bregov potekajo številne pobude in dogodki, ki spadajo k starim tradicijam. V petek, 21. junija, so v Špetru v prostorih Slovenskega multimedialnega okna zapele Dreške čeče ter Zbor angelov (Coro degli angeli) iz kraja Val Tramontina. Dogodek je privabil kar lepo število poslušalcev in je bil vključen v sklop vsakoletne prireditve Festival di canto spontaneo oziroma Poti ljudskega petja. V okviru iste prireditve so v nedeljo, 23. junija, v Ščigli zapeli Nediški puobi ter Andrea Del Favero in Dario Marusic. Nadvse zanimiv in za Nediške doline pomemben dogodek je P bilo sobotno odprtje razstave,posvečene Maksu Klodiču,inženirju in ustvarjalcu novih poti. Zanimive panoje o življenju in delu tega vsestransko sposobnega moža, ki je izhajal iz družine Ta dolenjih iz beneške vasice Hlodič, je pripravil Gorenjski muzej, razstavo, ki spada v sklop prireditev ob 50-letnici društva Rečan Aldo Klodič, pa so predstavili ob podpori Urada za Slovence v zamejstvu in po svetu ter pod pokroviteljstvom občine Garmak. Za glasbene vložke je poskrbela najmlajša generacija Klodičev, in sicer Davide Klodič z malo Milo in Bianco. Gorenjski muzej iz Kranja je poleg razstave pripravil tudi poseben vagon vlaka, ki pelje iz Nove Gorice v Bohinj in je v celoti posvečen inovatorju in inženirju Maxu Klodiču. O njem in predvsem o vlogi, ki jo je imel pri gradnji enega za tedanjo dobo najbolj drznih gradbenih projektov, preko 6300 metrov dolgega predora na bohinjski železniški progi, je spregovorila direktorica muzeja, Marjana Žibert. Fabio Bonini je nato z zelo zanimivom posegom prisotnim predstavil družino Klodičev, Ta Dolenjih, vseh pa je pozdravila tudi županja Eliana Fabello, ki je poudarila, da je bil Maks Klodič v Evropi priznan inženir, doma, v Klodiču, pa zanj skoraj ne vedo. Prav zato je pobuda KD Rečan Aldo Klodič in Gorenjskega muzeja nadvse dobrodošla. Poletna razigranost je višek dosegla v nedeljo, ko so po vsej Benečiji zagoreli svetoivanski kresovi “kriesi”; najpomembnejša sta bila na Lužah, kjer je bil prireditelj KD Rečan, ter v Gorenjem Tarbiju. Ob “kriesu” so seveda zaigrale harmonike, na Lužah so poleg domačinov zapeli in zaigrali tudi Naši fantje s tržaškega Krasa, zazvenela je slovenska pesem, na voljo pa so bile domače dobrote ter seveda dobra kapljica. Suzi Pertot Pester teden v Beneških dolinah / Tudi razstava v poklon Aldu Klodiču Ob pesmi in harmonikah je zagorel kres 13. Mednarodni zborovski festival v Kopru Uspešen nastop MeMlPZ E. Komel dvorani sv. Frančiška v Kopru je od 7. do 10. ju- nija potekal 13. medna- rodni zborovski festival Koper. Sodelovali so štirje res kakovostni slovenski zbori iz Slovenije in Ita- lije; prvi dan je nastopil Dekliški pevski zbor Glasbene šole Koper pod vodstvom Maje Cilenšek, na- slednjega dne Zbor Slovenske fil- harmonije z dirigentko Petro Grassi, tretji dan Mešani pevski zbor Obala Koper pod vodstvom aktivnih udeležencev mojstrske- ga tečaja dirigiranja in zadnji dan so nastopili domačini, Mešani mladinski pevski zbor Emil Ko- mel iz Gorice pod vodstvom Da- vida Bandlja. Poleg nastopov je v soboto, 8., in v nedeljo, 9. junija, potekal tudi mojstrski tečaj pod V spretnim mentorstvom StojanaKureta, na katerem je šest mladihdirigentov urilo svoje sposobno- sti in spretnosti pri dirigiranju zbora Obala. Dogodek je organizirala predsed- nica Mešanega pevskega zbora Obala Koper Tamara Mikolič Južnič z organizacijskim odbo- rom, omogočili pa so ga Mestna občina Koper, koprski župan Aleš Bržan, ki je bil častni pokrovitelj letošnjega festivala, Zveza kultur- nih društev Mestne občine Ko- per, Javni sklad RS in drugi me- dijski pokrovitelji. Umetniški program zborovskega festivala je oblikoval skladatelj in zborovod- ja MePZ Obala Koper Andrej Ma- kor. Dva zbora sta nastopila z dvema Makorjevima skladbama, in sicer Slovenska filharmonija s starocerkvenoslovansko Bogoro- dice Djevo in zbor Komel z re- sponzorijem O magnum myste- rium. Za Bandljevo zasedbo je bil ta nastop izredno pomemben, saj je nudil možnost za preizkus pro- grama, ki ga bo zbor Emil Komel izvedel na mednarodnem tek- movanju v Arezzu letos avgusta, kjer se bodo mladi pevci kosali s profesionalnimi zbori na najvišji, svetovni ravni. Med občinstvom je bila prisotna ugledna gostja, in sicer dirigen- tka in glasbena pedagoginja Lučka Kralj-Jerman, goriška roja- kinja, ki živi v Buenos Airesu v Argentini. Štirje večeri so bili lepa pri- ložnost za druženje in uživanje ob kakovosti zborovske glasbe v slovenskem sredozemskem bise- ru, Kopru. Tudi letošnji koprski zborovski festival se je uspešno končal, in ker je bil nivo res vi- sok, so vsi, pevci, dirigenti in pu- blika, od njega veliko odnesli. Samuel Devetak Foto Tamara Mikolič Južnič Z 11. strani Mojstri, ki znajo ... b razstavi je tekel cel čas poučen in dopadljivo grajen film Robert Doi- sneau, La lente delle meraviglie. Režiserka Clémentine Deroudille povzema po pripovedi fotografo- vih hčera, vnukinje, njegovih francoskih prijateljev in sodelav- cev, ameriških in japonskih za- stopnikov, umetniško in življen- jsko parabolo umetnika, ki se ni nikoli premaknil iz Pari- za, pravzaprav četrti, v kateri se je rodil. Fino po- sneti in tiskani črno-beli, a tudi barvni kadri prika- zujejo skrite kotičke, ve- like in male junake nočnega in dnevnega življenja Prestolnice XX. stoletja. Skozi portrete in sprehode znanih juna- kov pesmi, poezije, fil- ma, skozi nenadejane sil- huete in poglede ano- nimnih ljudi, otrok, živa- li, skozi šarmantne vitke figure visokomodnih manekenk ali elegantne plešoče pare vseh starosti je naslikal rea- listično, dobrohotno in ne obso- jajočo fresko časa. Ves “nedopo- vedljiv” srh vojne je izrazil lahko le z dramatičnim, guernicovsko zleknjenim konjem, ki se ne- močno skuša dvigniti... Doisneau je soavtor z znanim pi- sateljem Danielom Pennacom dveh knjig o Počitnicah in Družinskem življenju, na dolgo in široko sta prebredla francosko deželo za tako toplo fotokroniko sodobnih ljudskih navad in družinskih okolij. Sodeloval je tu- di z znanimi modnimi revijami, O kot Vogue in Femme, za katere jeizdelal svojske reportaže in por-trete, kot je objavljeni z dekleti na soncu v trenutku sproščenosti. Res upam, da je ob ljubiteljih žan- ra obiskala to razstavo tudi katera šola in razred osnovnošolcev, saj oči za lepo si “zgradimo” v mla- dih letih, če nam seveda kdo da to možnost. Izbor, ki sta ga opravila Annama- ria Castellan in Giacomo Frulla- ni, predstavlja razne pomembne etape na umetniško iskalski poti Maurizia Frullanija, ki je bila po- svečena prabitnim izkušnjam med glasbo daljne Indije, ar- haično lepoto Afriškega Roga in kartezijanskimi sodobnimi prepi- si starogrških bajk in mitov vse do germanskih pravljic in Wa- gnerja. Na računalniških ekranih tržaškega muzeja AIM Alinari Image Museum se vrstijo digital- ni zapisi znamenitih portretov umetnikov, pisateljev, glasbeni- kov in drugih sopotnikov. Vsa estetska “štimunga” nekako od- seva dvojno slogovno šifro edin- stvenega ustvarjalca, njegovo ve- liko mojstrsko znanje ter obvla- dovanje tehnike, globoko filozof- sko čutenje in sočutje do sočlove- ka. To je lepo dokumentirano v bistvenem katalogu Fundacije Fratelli Alinari, z izborom fotogra- fij, ki ga predstavlja predstavnica fundacije Emanuela Sesti. V Šerezadinih pripovedih ali sli- kah Na poti rage nam umirjeni portreti modrecev in glasbenikov pričajo o svetosti in skrivnosti življenja. Eritrejske nevsiljive, po- duhovljene, telesne lepotice in domačni družinski inter- jerji iz cikla Massawa (1994- 2000) nas ogo- varjajo kot pri- tajene ikone da- našnje Afriške rane. Pred veli- kimi “živimi sli- kami” iz zad- njega cikla Svet- niki, miti in le- gende obnemi- mo. Hladna, znanstveno ri- gorozna, skoraj obdukcijska postavitev in uprizo- ritev ateljejskih zgodb, s prefinje- no doštudiranimi scenografija- mi, kostimi, osvetlitvami, frag- menti postatomske more ali ka- tastrofe nam dajo misliti: človek, kje si? Nazadnje svetujem še obisk mil- jskega muzeja sodobne umetno- sti Cara'. Fotograf Stefano Ciol je s kustosom Fabiom Rinaldijem od društva PhotoImago smiselno razporedil svoje poetične črnobe- le krajinske elegije iz raznih kra- jev Italije ter zadnje barvne repor- taže Tilmenta in naravnega raz- dejanja furlanskih gozdov. Pivka / Predstavitev zanimive knjige Brodolomec in kitolovec iz Pivke ranc Žele iz Hrastja pri Piv- ki je bil mornariški podčastnik, ki je preživel brodolom ob koncu prve sve- tovne vojne in po njej preživel več let kot kitolovec. O nje govi napeti življenjski zgodbi je pred leti izšla knjiga, zdaj pa so odprli še razstavo. V Parku vojaške zgodovine v Pivki so na predvečer Poletne muzejske noči odprli razstavo o Francu Želetu (1896–1971), pivškem rojaku, avstro-ogrskem mornariškem podčastniku, ki je junija 1918 preživel brodolom bojne ladje Szent István. “Ni mogoče opisati tega bridkega obupnega trenutka, kaj se vse dogaja na tako veliki, smrtno ranjeni vojni križarki, na kateri se bori za življenje in smrt mno- goštevilna posadka vseh naro- dov. Posadka, ki je bila povezana skozi leta in leta z dobrim tova- rištvom, nima rešitve”, se je spo- minjal dogodka, ki ga je zazna- moval za vse življenje in ima tu- di na razstavi osrednje mesto. Žele je pred vojno spoznal tudi prestolonaslednika Franca Fer- dinanda, čigar uboj v Sarajevu s strani srbskega terorista je bil povod za izbruh vojne. V knjigi so o umorjenemu princu zapi- sane Želetove besede: “Prilju- bljen je bil pri vseh po- morščakih, posebno pa je imel rad slovanske narode, to je po- vedal sam med častniki”. Tudi po koncu vojne njegovo življenje ni bilo enostavno in F enolično. Udeležil se je uporaproti Italijanom v Radohovi vasiin moral v konfinacijo v notran- jost Italije. Preizkusil se je kot podjetnik, se izselil v Brazilijo, nato v Argentino. Ni mu bilo lahko, se spominja v knjigi Mor- nar, pustolovec, kitolovec: “Zelo težko mi je opisati moje občutke in žalost, ko sem prvič in zadnjič stopil v ta samotni svet ribjega življenja z mislijo, ali se bom še kdaj vrnil in videl obraze svoje družine”. Iz Argentine se je po- dal na kitolovko v Južni Georgi- ji, kjer je v dveh letih zaslužil do- volj, da se je vrnil domov in družini omogočil dostojno življenje. Direktor Parka vojaške zgodovi- ne Janko Boštjančič je v nago- voru obiskovalcem izpostavil, da gre za razburljivo življenjsko zgodbo, kakršnih pri nas ni bilo malo v burnem dvajsetem sto- letju. Posebnost te zgodbe je v tem, da jo je njen akter Franc Žele skrbno popisal v obliki spo- minov, ki jih je v knjigi izdala njegova vnukinja Flory Banovac Žele pred desetimi leti. Slavnostni govornik na priredit- vi je bil minister za obrambo Karl Erjavec, ki je uvodoma vod- stvu muzeja čestital za vpis v raz- vid muzejev in sploh za izjemno uspešno razvojno zgodbo, ki jo Park predstavlja v slovenskem prostoru. Poudaril je, da je Park vojaške zgodovine ena izmed največjih, najbolj obiskanih in zelo reprezentativnih muzejskih ustanov v Republiki Sloveniji, in izrazil zadovoljstvo zaradi zgled- nega sodelovanja s Parkom in Slovensko vojsko, tako pri zago- tavljanju eksponatov kot v smi- slu izobraževanja njenih kadrov. V zvezi z razstavo o življenju in delu Franca Želeta je minister dejal, da nas nagovarja z več sporočili: “Gotovo s tem, da je pomembno ohranjati spomin na naše prednike, naše rojake ter na njihovo pogumno soočanje z življenjem, ki je zanimivo tudi z vidika naše vojaške zgodovine, obenem pa ta dogodek prinaša tudi sporočilo o tem, da nam je Slovencem pomorstvo blizu in da smo pomorska država”. TAM Robert Doisneau - Frizerke na soncu, Femme 1966 Slovenija 27. junija 2019 13 Na turistični domačiji “Sinji vrh” se začenja mednarodno ustvarjalno druženje likovnih umetnikov, poimenovano “Slovenija, odprta za umetnost”. Mednarodni likovni simpozij letos praznuje 27-letnico intenzivnega in neprekinjenega delovanja. Simpozij poteka od nedelje, 23. junija, in se bo končal v soboto, 29. junija 2019. Na njem ustvarja 19 avtorjev, ki so jih izbrali različni selektorji, likovni kritiki, likovni umetniki in galeristi. Nabor predstavlja narodnostno in generacijsko raznoliko skupino. Avtorji prisegajo na različna motivna izhodišča, sloge, načine in tehnike likovnega izražanja. Za vsakega posameznika pa je značilna avtorsko prepoznavna, intimno svojstvena in izoblikovana likovna poetika. Simpozij želi, da prav ta pride do izraza, zato ne postavlja omejitev v izražanju. Tako lahko pričakujemo dela, ki bodo razkrila odprtost posameznikovega ustvarjalnega duha in moč njegovega ustvarjalnega karakterja. 27. Mednarodni likovni simpozij anljiv, vreden upošte- vanja in spoštovanja, je vzklik duhovnika, žup- nika in publicista, Andreja M. Pozniča, “naj Bog živi Sloveni- jo”! Bil je izhodišče njegovih razmišljanj v komentarju, obja- vljenem v Slovenskem času, časniku za družbo in kulturo, ki je priloga tednika Družina. Minilo je 28 let, odkar ima- mo Slovenci sa- mostojno državo, njeno usmeritev, dosežke in mo- gočo prihodnost, kar so množično in na različnih ravneh ocenjevali 25. junija, na dan državnosti, ki je največji slovenski državni praznik. Tega dne leta 1991 je namreč Sloveni- ja postala samo- stojna in neodvi- sna država, saj sta bili v takratni demokratični skupščini pod vodstvom koalicije z nazivom DEMOS sprejeti Deklaracija o neodvisnosti Slovenije in Te- meljna ustavna listina o samo- stojnosti in neodvisnosti Slove- nije. Dan kasneje, 26. junija 1991, pa je ob grožnjah t. i. Ju- goslovanske ljudske armade in G njenih premikih na Primorskemsledila še slavnostna proslava naTrgu republike v Ljubljani, kjer so z droga spustili staro sloven- sko zastavo z rdečo zvezdo in dvignili nanj novo slovensko za- stavo z novim grbom samostoj- ne Slovenije. Zgodaj zjutraj na- slednjega dne se je z napadom Jugoslovanske ljudske armade začela vojna za Slovenijo. Ob obletnici slovenske samo- stojne države so javna občila ob- javila veliko podatkov in ugoto- vitev o dosežkih Slovenije na ra- zličnih področjih. Zagotovo je Slovenija precej bolj razvita, kot je bila ob svojem nastanku, bla- ginja in življenjski standard sta se na splošno zvišala. V časniku Delo je Miha Jenko zapisal, “da se je Slovenija v preteklih ose- mindvajsetih letih solidno raz- vijala, vendar nam zdaj manjka jasnih ciljev”. Ekonomist Moj- mir Mrak je tudi prepričan, “da Slovenija nima jasne razvojne strategije. Zdaj imamo očitno več proble- mov sami s seboj. Družbena blaginja se je v času sa- mostojne države Slo- venije sicer povečala, so se pa po drugi strani povečale tudi razlike med ljud- mi”. Manj obzi- ren do ak- tualnih oblastnikov je zgodovinar Stane Granda. V Slovenskem času je zapisal, “da to, kar se dogaja v Sloveniji, presega vse meje. Slo- venija vse bolj tone v totalitari- zem. Sejanje sovraštva in strahu, kar delajo vladajoči, je skrajno zavržno, nizkotno”. Sicer pa nekateri dogodki v Slo- veniji potrjujejo trditve o širjen- ju nekakšne prosvetljene dikta- ture. (Ta domneva je moja, av- torja prispevka, M. D.) Nihče od ministrov ne odstopi, čeprav ob- stajajo dokazi o njihovem ško- dljivem delovanju. Za največji tak primer navajajo ministra za obrambo Karla Erjavca, ki v po- litiki deluje že od leta 2002. Bil je minister različnih resorjev, vendar pravi, da ni nikoli napra- vil nobene napake in zato ne bo odstopil. Premier Marjan Šarec ga ščiti in zagovarja, ker bi z nje- govo odstavitvijo izgubil tudi podporo stranke Desus, ki jo vo- di Karl Erjavec, kar bi povzročilo padec vlade. Sedanja koalicija oziroma manjšinska vlada pa se krize zelo boji, saj bi s krizo mi- nistri izgubili zaposlitev in oblast, posledično pa bi se na oblast lahko ponovno povzpela SDS z Janezom Janšo. Po razpra- vi v parlamentu o obtožbah SDS zoper Karla Erjavca je ta prejel 39 glasov podpore, zoper njega pa je glasovalo 35 poslancev. Kljub zaupnici v državnem zbo- ru pa se primer Karla Erjavca na- daljuje na sodišču. Ministra za obrambo je ovadil Sindikat vo- jakov slovenske vojske, ki ga dolži zlorabe položaja in neve- stnega dela. Drugo kazensko ovadbo pa je vložil general Miha Škerbinc, ki naj bi ga Karl Erja- vec nezakonito odstavil s po- ložaja poveljnika poveljstva sil Slo- venske vojske. Vlada deluje pod strogo taktirko premiera Marjana Šarca, vendar ima tudi sam težave. Vztraja pri omejit- vah zasebnih osnovnih šol glede financiranja njihovega programa, kar je tudi v nasprotju z odločitvijo ustav- nega sodišča. Zaradi takega rav- nanja je domnevno izrekel obžalovanje in osuplost tudi lju- bljanski nadškof metropolit Sta- nislav Zore, ki je obiskal pred- sednika vlade. Ob tem so se po- javili glasovi, da pripravljajo obisk predsednika vlade Marja- na Šarca v Vatikanu. Nastal je to- rej labirint dogodkov, ki pa se med seboj izključujejo. Slovenski katoliški tednik Družina je svojo novo številko po večini namenil slovenskim duhovnikom, ki proslavljajo ver- ske obletnice in jubileje. Časnik so zato za eno številko poimeno- vali kot Novomašno Družino. Beremo, da je bilo letos v Slove- niji šest novomašnikov, ki poja- snjujejo, zakaj so se odločili za poslanstvo duhovnika. O novo- mašnikih v zanimivem komen- tarju piše Metod Benedik, kapu- cin in cerkveni zgodovinar. Za- trjuje: “Statistika novomašnikov pri nas ni rožnata. V 70. letih prejšnjega stoletja smo imeli v povprečju 50 novih maš na leto, še ob prelomu tisočletja po 20, zdaj jih kakšno leto preštejemo že na prste ene roke. Zelo očitno drsimo v stanje, ki ga zahodna Evropa pozna že nekaj desetletij. Dejstvo je, da se število duhov- nikov zmanjšuje sorazmerno z občutnim upadanjem kristja- nov, ki tudi dejansko živijo kot praktični verniki. A številke niso in ne smejo biti naša glavna skrb. Glavna naj ostane skrb za srčno predanost duhovnikov, ki so mala čreda, sol zemlje in luč sveta”. Marijan Drobež Baron Münchhausen “Vse je res, samo verjeti je treba!” SNG NOVA GORICA everjetne pustolovščine in domišljijska doživet- ja, ki se spreminjajo v neomajne trditve, nemškega plemiča, vojaka in strastnega lovca barona Münchhausna je na papir izlil nemški pisec, knjižničar in znanstvenik, pa tudi prevarant Rudolf Erich Ra- spe (1736 – 1794). Za tega lite- rarnega junaka, ki svoje laži ima za golo resnico, ker je mi- selno zelo svoboden, je avtor dobil navdih pri resnični osebi, Hieronymusu Karlu Friederi- chu. Odtlej je delo doživelo ničkoliko literarnih različic. Na Slovenskem ga poznamo še zla- sti iz zbirke zgodb Lažnivi Klju- kec (1856), ki jo je France Mala- vašič napisal po priredbi zgodb za otroke Gottfrieda Augusta Bürgerja. Ruski avtor Grigorij Gorin (1940-2000) pa je lik tega vojaka z bujno fantazijo posvo- jil, da je lahko sprožil ostro kri- tično puščico na račun repre- sivnega režima Leonida Brežnjeva. Gorin je to gleda- liško igro in scenarij napisal l. 1976, dogajanje pa postavil v razsvetljenstvo in svojo kritično misel sptretno zavil v tančico humorja, da se je izognil takrat- ni strogi komunistični cenzuri. Kritično ostro rezilo je naperje- no proti tedanji sovjetski družbi, ki je kratila svobodo po- sameznika. Nad vsem morata prevladati razum, racionalnost, domišljija, čustva in resnica, ki razkrinkava laži, vse to je nedo- pustno in je treba zanikati, za- treti. Žal se to večkrat dogaja tu- di v današnjem svetu, kjer člo- vek ni normalen, če ne sledi to- ku časa, političnim usmeritvam itd. Zato je delo še vedno ak- N tualno. Kot ostro satirično ko-medijo je Gorinovo dramskostvaritev v letošnjem aprilu na velikem odru premierno upri- zorilo Slovensko narodno gle- dališče Nova Gorica in z njo naštelo osmo premiero v pro- gramu sezone 2018/2019. Delo je zaživelo v sijajnem sloven- skem prevodu Borutu Kraševca. Režiserka Yulia Roschina je ob pomoči dramaturginje Ane Kržišnik Blažica uprizoritev uokvirila v razsvetljenski čas in ji predvsem v prvem delu dala kar nekaj skrivnostno pri- vlačnega, “pravljičnega” ruske- ga nadiha. K takemu nenavad- nemu ozračju je pripomogla tu- di scenografska podoba: vrsta težkih zastorov odstira pogled v dogajanje v globini odra po za- misli scenografke Vasilije Fišer, hkrati tudi kostumografke, ki je v prvem delu oblekla igralce v bogata, pisana stilna oblačila. Pri tem je razkošnost poudarila natančna oblikovalka maske in pričesk Mirela Brkić. Čarobnost daje predstavi tudi mestoma prav sanjava glasba skladatelja Branka Rožmana. Z vso to zu- nanjo podobo se krasno ujema neverjetna prvoosebna pripo- ved barona Münchhausna, ki med drugim prepričljivo trdi, da se je med potapljanjem v močvirju sam izvlekel iz njega, s konjem vred, s tem da se je močno povlekel za lase, ali pri- poveduje, kako je nekoč v jele- na ustrelil koščico češnje. Ko ga je naslednje leto videl, je imel češnjevo drevo namesto rogov! Vse te svoje neverjetne “resni- ce” in prepričanja mora baron zanikati, da lahko preživi v mi- selno vse prej kot odprti družbi. Njegova žena bi ga rada s svo- jim ljubimcem razglasila za no- rega, da bi si lahko prilastila vse njegovo premoženje. Baron mora ubiti lastni jaz in vse svo- je fantazije za preživetje, a v tej novi prisiljeni preobleki se ne znajde, ker ljubi resnico in ne ma- ra laži. Zato se ra- je pusti “izstreliti na luno” in zbežati daleč proč od tega razumar- skega sveta, ki sta- vi le na korist. In tej podreja še lju- bezen. Ko se ba- ron odpove vse- mu, mu vojvoda vendar dovoli ločitev od žene, da bi lahko zaživel ob svoji dragi ljubici Mar- ti. Prav zaradi nje se odpove vsem svojim izmišljoti- nam in osebni svobodi misli. A tudi ta ljubezen je usojena propasti, ko nima več kril fantazije. Brez idealizma s ščep- cem norosti je baron oropan vsega domišljijsko življenjskega, zato usahne tudi njegov na- smeh in vse to, kar osmišlja njegovo bivanje. Sama predstava v doslednem prikazu režiserke Roschine nas nagovarja, naj se spet vrnemo v objem čustev, idealizma..., čeprav bomo morda zaradi tega označeni kot čudaki. Baron Münchhausen z vsemi svojimi domišljijskimi poleti je v pol- nosti zaživel v premišljeni igri Kristijana Gučka, ki je barona prikazal v pravšnji meri zasan- janosti. Njegov baron je duho- vit, poln čustev, pa tudi prese- nečen nad togostjo družbe, ki noče npr. sprejeti še enega pomladnega dne (32. maja!), ki si ga je sam zamislil, da bi po- daljšal lepo pomladno vzdušje. Posebno lirične poteze je Guček svojemu baronu dal v začetnih prizorih s Patrizio Jurinčič Finžgar, ki je odigrala vlogo ba- ronove ljubice Marte. Najprej jo je prikazala kot zaljubljeno mla- denko, ki vdano prenaša vse ljubimčeve fantazije, potem pa vedno bolj oddaljujočo se žen- sko, v kateri se sicer ob koncu spet – a zaman - prebudi nek- danja iskra ljubezni. Baronovo borbeno, preračunljivo soprogo je s krepkimi izraznimi poteza- mi polnokrvno poosebila Ana Facchini, baronovega sina Teo- fila je kot razvajenega, za- dirčnega in vzkipljivega “ničeta”, ki bi rad z “otroško trmoglavostjo” vse dosegel, pri- kazal Andrej Zalesjak. V resnob- no togost je Radoš Bolčina zavil pastorja. Baronovega uslužne- ga, v vsem predanega služabni- ka Thomasa je čustveno obar- vano odigral Žiga Saksida. Župana, ki se rad obrača po ve- tru, je izoblikoval Tilen Kožamelj, Blaž Valič je orisal odvratnega odvetnik Rom- mkopfa. Krasen, smeh vzbuja- joč komedijski par pa sta tudi z nadvse posrečenim pevskim duetom ustvarila Jože Hrovat in mladi Jakob Šviligoj, ki svoje nedvoumne igralske talente go- ji v Amaterskem mladinskem odru (AMO). Hrovat je vojvodo opisal kot nečimrnega, napu- dranega plemiča, ki se zelo rad spogleduje z modnimi muhami in so mu le-te mnogo bolj pri srcu kot državniški, uradni po- sli. Še posebno duhovito ga je obarval v prvem delu predsta- ve, ko sta v razkošnem kostumu še bolj živo zablesteli baronova modna spogledljivost in njego- va komičnost. Iz te vloge se vid- no izrisuje Hrovatova nagnje- nost k hudomušnemu izobliko- vanju komedijskih likov, v kate- rih smo ga pa malokdaj lahko gledali. Ali je režiserjem vselej ostala prikrita ta njegova igral- ska danost? Jože Hrovat je s to bleščečo interpretacijo kar na- jlepše praznoval svojo štiridese- tletno dolgo poklicno pot, pre- hojeno v novogoriškem gleda- lišču. To izčrpno opi- suje v intervjuju, ki ga je z njim imela drama- turginja Martina Mrhar in je objavljen v gledališkem listu, ki spremlja predstavo Ba- ron Münchhausen. Ta bo gotovo ostala v spo- minu tudi zaradi svoje jasne “dvodelnosti”, ki se ne kaže le v vsebini – prvi del označujeta baronova bujna do- mišljija in njegova svo- dodomiselnost, druge- ga pa racionalna to- gost -, ampak tudi v scenografski in ko- stumski podobi, ki iz razsvetljenskega časa preide v sodobnost. Tisti, ki so pripomogli, da je propadel baro- nov domišljijski svet, skušajo iz njega napra- viti mit, saj mu postavijo celo spomenik. A on se jim ne da ukleniti v hladne spone razu- ma, raje znova “poleti na luno” in se odpove vsemu, tudi lju- bezni, kot pa bi se svobodi. V vseh pogledih je novogoriški Baron Münchhausen zelo pri- vlačna predstava, katere vsebi- na se v gledalčevo zavest zapiše kot nepotešljiva želja po resnici in svobodi, ki naj jo vsak ljubo- sumno goji v sebi in ne prepu- sti, da bi mu jo kdorkoli odvzel. Iva Koršič Dan državnosti, najpomembnejši praznik Slovenije Dosežen občuten razvoj na več področjih, toda država nima jasnih ciljev! Foto SNG Nova Gorica / Jaka Varmuž Aktualno27. junija 201914 ODGOVORNI UREDNIK Jurij Paljk, e-mail paljk@noviglas.eu Izdajatelj Zadruga Goriška Mohorjeva - Predsednica Franka Žgavec Registriran na sodišču v Gorici 28.1.1949 pod zaporedno številko 5 - št. ROC 3385 Uredništvo v Gorici: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 550330, faks 0481 548808, e-mail gorica@noviglas.eu Uredništvo v Trstu: Ulica Donizetti 3, 34133 Trst, tel. 040 365473, faks 040 775419, e-mail trst@noviglas.eu Uprava: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 533177, faks 0481 548276, e-mail zadruga.gm@gmail.com www.noviglas.eu TISK: Centro Stampa delle Venezie Soc. Coop. a.r.l., Via Austria, 19/B - 35129 Padova PD, tel. 049 8700713 - faks 049 8073868; e-mail cdascv@libero.it LETNA NAROČNINA: Italija 50 evrov, Slovenija 50 evrov, inozemstvo 100 evrov - Poštni tekoči račun 10647493 PODPORNA LETNA NAROČNINA: 100 evrov Bančni podatki: IBAN: IT 61 H 0892812400013000730643, SWIFT ali BIC koda: CCRTIT2TV00 naslovljen na: Zadruga Goriška Mohorjeva - P.zza Vittoria/Travnik 25 – 34170 GORICA. OGLAŠEVANJE: tel. št. 0039 0481 533177 – e-mail gorica@noviglas.eu Jamčenje zasebnih podatkov: v smislu zakonskega odloka št. 196/03 (varstvo osebnih podatkov) jamčimo največjo zasebnost in tajnost za osebne podatke, ki so jih bralci posredovali Novemu glasu. Bralci lahko brezplačno zaprosijo za spremembo ali izbris podatkov, ki jih zadevajo, kakor tudi izrazijo svoje nasprotovanje rabi le-teh. Novi glas je član Združenja periodičnega tiska v Italiji USPI in Zveze katoliških tednikov v Italiji FISC Izdajanje našega tednika Novi glas podpira tudi Urad Vlade Republike Slovenije za Slovencev v zamejstvu in po svetu Tednik Novi glas prejema neposredni državni prispevek v skladu z zakonom 7.8.1990 št. 250 Novi glas prejema javna sredstva za medije. Novi glas je kot član združenja FISC tudi v inštitutu IAP (Istituto dell’Autodisciplina Pubblicitaria) in spoštuje njegov kodeks To številko smo poslali v tisk v torek, 25. junija 2019, ob 13. uri NATUROPATSKI NASVETI (249)Erika Brajnik Oči v naturopatiji (4) Oči ne lažejo! Usta povedo marsikaj, vendar oči povedo še vse ostalo, kar si usta ne upajo poveda- ti. Tako se zgodi, da se lepo vidi, če se je oseba držala navodil naturopata. Če ima oseba preveč toksinov vranice in če se drži navodil, ti izginejo v dveh mesecih, če pa se ne drži navodil, znaki ostanejo. Laž ima kratke noge! Po tradicionalni kitajski medicini poznamo rek: “vidimo z jetri, slišimo z ledvicami”. Vsak deficit oči ima povezavo z jetri. Ko so jetra šibka, se to na našem telesu lahko kaže kot oči, ki se solzijo, ki ne prenašajo svetlobe, skratka oseba ne more ven brez sončnih očal. Kaže se tudi s suhimi očmi, občutkom peska v očeh idr. Takšni znaki še niso bo- lezenski, kažejo pa na težavo, ki bo z leti pripel- jala do bolezni. Zato je potrebno takoj ukrepati in tok bolezni ustaviti, in to z ustreznim jedilni- kom, v tem primeru mislim na jetrni jedilnik. Je- trni jedilnik iz moje knjige Naturopatski nasveti in recepti zajema to dejstvo, da po eni strani na jedilnik dodamo hrano, ki krepi jetra, to so vse grenčine (regrat, cikorija, koromač, janež, ar- tičoka, kopriva, pa tudi pegasti badelj, vitamine B idr.), vendar moramo po drugi strani iz jedilnika odvzeti živila, ki jetra šibijo (kavo, čokolado, oreščke, losos, razhudnike, češnjo, slivo, kis, por). Zelišče, ki preprečuje pri starejši osebi pešanje vida in ki zavira rast sive mrene je žafran. Najbolje je, da ga oseba uživa v jedi vsak dan. Doda se ga lahko enolončnici, rižoti, ješprenju, mesu in ribi. O tem priča študija, ki so jo izvajali na starostnikih in pri tem ugotovili, da se je z vsakodnevnim uživanjem žafrana starostnikom vid izboljšal. Borovnice krepijo paličice in čepke očesa, ki skrbi- jo za nočni vid. Kdor vidi slabo, ko se temni in ponoči, kdor potrebuje očala za nočno vožnjo ali ko se mrači, naj uživa veliko marmelade iz borov- nic ali naj uživa veliko svežih ali zmrznjenih bo- rovnic. Ginko biloba je odličen, ker prekrvavi možgane in zadnji del očesa. Novejše študije potrjujejo, da pomaga tudi pri rumeni pegi (makula) in zeleni pegi (glavkom). Navadna smetlika (euphrasia) se veliko uporablja v homeopatiji za odpra- vljanje vseh vnetnih stanj očesa, torej za suhe oči, vnete oči, solzne oči. Zelo hitro in dobro učinkuje. Vitaminski napitek za oči: vzamemo korenček, pe- teršilj, cikorijo in zeleno. Vse skupaj zmiksamo z malo vode in popijemo. Tak sok izjemno dobro krepi oči, saj je doprinos vseh vitamin zelo visok. Ob težavah s kratkovidnostjo toplo priporočam sok endivije. Veliko znanstvenih raziskav priča o koristnosti in učinkovitosti tega soka. Stari Egipčani so proti sivi mreni uporabljali divji med, ki so si ga kapali v oko večkrat na dan! Komur ima težave z očmi, svetujem, naj žveči sveži česen, 2 ali 3 stroke (lunce) na dan, saj si bo tako prečistil očesno lečo. Oko je pomemben organ, zato ga je vredno pra- vilno hraniti. Naturopatu oko veliko pove o člo- veku, ki ga opazuje in mu želi pomagati! Iščimo zdravje! / konec www.saeka.si Dne 24. junija goduje sveti Ivan, po sta- rih izročilih naj bi bil ta dan najdaljši v letu, večer pa je kresni večer, ko se ljudje prijetno družijo ob tradicionalnih sve- toivanskih kresovih. V junijski najkrajši noči mladi pripravijo “frašje”, ponekod zbirajo po vasi stare lesene predmete, jih nagrma- dijo in prižgejo kres, ki se dviguje pozno v poletno noč. Nona Viktorija je za ta dan pri- pravila dva “kranjceljčka”: na osnovo v obli- ki venca iz vezanih “biek” je postavila drob- ne rumene cvetke “rajška”. En kranjceljček je obesila na luč pred vhodnimi vrati hiše, drugega nad vrati hleva - venčka naj bi ljudi v hiši in živino obvarovala pred neurjem in nezgodo. Letos je bil pred godom svetega Ivana, v ne- deljo, 23. junija, praznik Svetega Rešnjega Telesa. “Ta praznik se tradicionalno praznuje na prvi četrtek po ne- delji Svete Troji- ce ali enajst dni po binkoštni ne- delji”. Z odpravo nekaterih praz- nikov, v Italiji od leta 1977, ker je četrtek delov- ni dan in v upanju, da bi se cerkvenih obredov udeležilo večje število vernikov, so čaščenje s procesijo prestavili na prvo naslednjo nedeljo. “Za ustanovitev praznika ima največ zaslug sveta Julija Lieška, ki je imela vizije, v katerih jo je Bog nagovarjal, da je treba ustanoviti tak praz- nik, leta 1264 pa je papež Urban IV. uradno razglasil praznik Svetega Rešnjega Telesa in Krvi. Bistvo praznika je čaščenje posvečene hostije, ki kristjanom predstavlja Najsve- tejše”. Praznovanje Svetega Rešnjega Telesa je tra- dicionalno povezano s slovesno procesijo, ki predstavlja Božje, ki z ljudmi hodi po po- teh življenja. Žal pa so se časi spremenili in prav tako tudi navezanost na take cerkvene obrede. Že samo procesija, a tudi praznik na- sploh, katerega so nekoč ljudje zelo občutili in obhajali, sta danes izgubila pomen, v naših krajih nekoč, še posebno v času Av- stro-Ogrske, pa so bila praznovanja zelo slo- vesna. Ljudje so se nekaj dni pred prazni- kom trudili in pripravljali pot, po kateri se je vila procesija. Cesto so okrasili s poljskim cvetjem, na njen rob so v makadam vsadili mala zelena, sveža drevesca, navadno jelše, “mlajčke” oz. večje veje, katere so si možje že predčasno priskrbeli; na Vipavskem so po vaseh pot od ene Marijine kapelice očedili, z vejami “lesenske” so ustvarili pravo živo mejo na krajih, kjer je bilo potrebno prekriti kak porušen zid ali zanemarjeno grmičevje. Gospodinje so na okna postavile najlepše rože, bogato štikane prtičke, odeje in vezane preproge, prav vsi, otroci, mladi in starejši, so bili praznično razpoloženi. Procesija se je vsako leto vila po isti poti, na kateri so bili pripravljeni štirje oltarji, ob katerih so se verniki ustavili in ob vsakem je župnik pre- bral odlomek iz evangelija. Obreda so se udeležili tudi predstavniki raznih društev in javne uprave; v Gorici so bili nekoč na začet- ku sprevoda vojaki, sledili so predstavniki vojaških in civilnih oblasti, nosilci zastav in pod nebom nadškof z Najsvetejšim. Pred njim še deklice, prvoobhajanke, ki so v svo- jih belih oblekicah nosile košarice cvetja in pot posipavale s cvetnimi lističi. Nekateri so te lističe s tal pobirali, ker so bili “požegne- ni”, prav tako so “mlajčke” podtikali v hišne strehe, da bi jih obvarovali pred strelo, ali pa jih obrezali in vezali v šopke, ki so jih po- stavili na njivo, da bi jih obvarovali nesreč. Zanimivo je, da so ponekod do leta 1918 pri procesiji sodelovali tudi avstro-ogrski vojaki, ki so pred vsakim oltarjem v trenutku, ko je župnik povzdi- gnil Najsvetejše po branju evan- gelija, sočasno ustrelili s puško v zrak. Na vasi je med procesi- jo župnik bla- goslavljal in molil, da bi bila polja rodovit- na, pridelek bo- gat, vas in njeni prebivalci ob- varovani pred nezgodo. Po starem kmečkem izročilu, tja od srednjega veka na- prej, je bil praznik Svetega Rešnjega Telesa dan, ko je bil kmet prost tlačanskega dela. Po verskih obredih so ljudje odšli domov, kjer se je praznovanje nadaljevalo ob bogato obloženi mizi: gospodinje so že prej pripra- vile pečeno meso, sladke njoke s slivami in na maslu popraženimi krušnimi drobtina- mi, razne vrste prikuh, grah, špinačo, sladki kruh, potice, kuglofe, kuhane štruklje in štrukeljčke z marmelado. Cvetni okraski so po navadi stali ob cesti do večera, ko se je skupinica najstnikov z veseljem lotila čistil- ne akcije. ŠTRUKELJČKI Z MARMELADO Sestavine: 300 g moke, 100 g sladkorja, 80 g masla, 1 jajce, 1 kavna skodelica mleka, polovica vrečke pecilnega praška, 1 žlička limoninega soka, ščepec soli, marmelada, 1 beljak. Priprava: V večji skledi zmešamo moko, pecilni prašek, sladkor, maslo, jajce, mleko, ščepec soli in limonin sok. Testo dobro pregnete- mo, razdelimo na dva hlebčka, nato ju raz- valjamo na tanko v obliki pravokotnika. Enakomerno namažemo z marmelado, nato ju zavijemo, da dobimo dva dolga štruklja in ju premažemo z beljakom. Pečemo na 175-180 stopinj Celzija za 40 minut, nato, ko se shladita, ju razrežemo na manjše rezi- ne - okoli 2 cm široke. Štrukeljčke lepo po- stavimo na krožnik in serviramo. Ka tja F er le tič STARE JEDI V NOVIH LONCIH (43) Komigo Catine in njeni sočni ženski liki KULTURNI DOM GORICA aterina Tomasulo, ki jo v gledaliških krogih v naši deželi, pa tudi drugod po Italiji in tujini poznajo s psevdo- nimom Catine, je bila pred časom spet zelo dobrodošla gostja večera Komigo, trijezičnega festivala ko- mičnega gledališča, ki sta ga 16. leto zapored v pomladnem času priredila Kulturni dom Gorica in kulturna zadruga Maja iz Gorice v sodelovanju z ZSKD in še drugi- mi slovenskimi in italijanskimi ustanovami. V torek, 7. maja 2019, je bila na sporedu peta letošnja predstava, in sicer kabaret v fur- lanskem jeziku 9 Catine e 1/2 (9 Catin in pol). Na velikem odru go- riškega Kulturnega doma, na ka- terem so viseli različni kostumi in še kak predmet, značilen za gar- derobno sobico igralcev, se je kar pred občinstvom, ki je zelo dobro zasedlo dvorano, Catine “prelevi- la” v devet izmed svojih najbolj popularnih, zelo različnih odrskih likov. Ti so se porodili v vseh teh letih, ko se je iz natakari- ce v kavarni na furlanskem po- deželju polagoma spremenila naj- prej v simpatično kabaretistko, na- to pa v eno izmed najboljših ko- mičnih igralk v Furlaniji Julijski krajini. Zanimivo je dejstvo, da je sama doma iz Basilicate in jo je želja po boljši zaposlitvi z južne Italije pripeljala na naš konec, po- tem ko je bila namenjena v Švico, kjer se je rodila in od koder so jo, staro šest mesecev, starši odpeljali v Basilicato, svoj rodni kraj, kamor so se vrnili zaradi domotožja. V Furlaniji se ji je polagoma spet zai- skrila tista gledališka žilica, ki je trideset let tlela v njej. V otroških letih je namreč zelo rada nastopa- la. In zdaj, ko jo vsi poznajo kot la “cabaretista friulucana” (“furlan- lucansko kabaretistko”) in se ji po- C nujajo zmeraj nove možnosti na-stopanja, pripoveduje svoježivljenjske dogodivščine na gleda- liških večerih, vselej prežetih s ko- mično noto, a tudi z realističnimi poantami, v katerih vsakdo lahko prepozna tudi okruške iz svojega življenja. Catine je tako dobra igralka, ker iz njenega izvajanja ve- je pristnost in ker je za vse svoje, tudi bizarne in duhovite like do- bila navdih iz realnega življenja. Vse te figure so postale neločljivi del njene biti. Iz njene odrske pri- povedi lahko spoznamo, kako se usoda poigrava z nami in kako se včasih boleča izbira spremeni v veliko priložnost, ki zaobrne smer našega življenja. Na odru goriškega Kulturnega do- ma, na katerem je že nekajkrat na- stopala, je spet dokazala, da zna spretno omrežiti gledalce s svojo zelo prijetno gostobesednostjo in veščino preobražanja, ki je vselej zelo živo, živahno in razgibano. Nikdar ne zdolgočasi. Res je ime- nitna. Pod taktirko svojega prija- telja režiserja Claudia Morettija z lahkotnostjo prehaja iz enega lika v drugega, ne da bi se nikoli po- navljala, vmes pa pripoveduje svo- jo življenjsko zgodbo. Tudi tokrat je seveda doživela dolgotrajno ploskanje zadovoljne, navdušene publike. Iz rok Igorja Komela, predsednika goriškega Kulturnega doma, je prejela posebno priznan- je Komigo 2018, umetnino, izde- lano v raku tehniki slovenskega umetnika Ivana Skubina iz Gole- ga Brda. V lanski sezoni se je nam- reč predstavila v vlogi protagoni- stke kabareta 50 sfumature di friu- lano (50 odtenkov furlanščine). Komel je opozoril, da je Catine povsem osvojila tudi goriške gle- dalce, med katerimi je na njenih predstavah vselej tudi veliko Fur- lanov. Do zdaj so bili deležni priznanja Komigo: Tržačana Boris Kobal in Andro Merku', Gianfranco Saletta iz Gorice, Teater 55 Ljubljana, fur- lansko gledališče Trigeminus iz Manzana, furlanski teater Incerto iz Vidma, Špas teater iz Mengša, Boris Devetak iz Trsta, Robert Co- tič in Tik tak teater iz Gorice, Fran- ko Korošec iz Trsta, Iztok Mlakar iz Nove Gorice, čarodeji Mago Luis iz Gorice in Gojmir Lešnjak – Gojc. Organizatorja zelo privlačnega ka- baretnega večera sta bila Kulturni dom Gorica in kulturna zadruga Maja Gorica, v sodelovanju s fur- lanskim združenjem Societa' Fi- lologica Friulana iz Gorice, pod pokroviteljstvom SKGZ, Zadružne banke iz Ločnika, Fare in Kopriv- nega ter Fundacije Goriške hranil- nice. IK Aktualno 27. junija 2019 15 “Pustite nam rože po našem sadit” Petdeset let za Benečijo (1) ako hudo je, ko tuja bese- da počasi preplavlja zem- ljo, ki je bila nekoč naša, vem iz izkušenj. Vem, ker to doživljam. Benečija je to čutila dolga desetletja in čuti še danes. Predvsem v tistih krajih, kot v Idrski dolini, kjer je slovenska be- seda skoraj povsem zamrla v času fašizma in še danes ni našla po- guma, da bi spet zazvenela kot nekoč. V Rečanski dolini je drugače. Rečanska dolina je imela srečo. Srečo, da so se tam rodili in živeli ljudje, ki so razumeli pomen ohranjanja slovenske kulture in slovenskega jezika. Letos je ravno petdeset let od tega, ko je trinajst Benečanov, vse kaže da je ta šte- vilka zares srečna, odšlo k notarju in ustanovilo prosvetno društvo. In to kljub temu da je bilo takrat zares težko, da je bila v Benečiji tajna organizacija Gladio vsem zavednim Slovencem za petami in da je celo videmski škof skušal preprečiti beneški preporod, s tem da je zavedne slovenske du- hovnike zamenjal s tujimi. Kljub temu je Rečanski dolini uspelo. In ravno tistim, ki so pred petde- setimi leti kljubovali pritisku, psovkam, grožnjam, prerezanim gumam in ustrahovanju, se gre zahvaliti, da sta danes Rečanska dolina in celotna Benečija še ved- no slovenski. In da tu utripa duša, ki je tako pristna, tako trdoživa in predana, tako polna zagona, po- guma in upanja, da ji podobne ne najdeš nikjer drugje. Benečija... Ko pomislim nanjo, vidim veliko, odprto, slovensko srce … Prijatelji iz Rečanske doline so mi že pred meseci napovedali, da bo praznovanje teh petdesetih let kulturnega dela zelo bogato. Za- gotovila sem jim, da bom poma- K gala in bom zraven na vseh pri-reditvah. Enostavno bi ne mogladrugače. Ker imam Benečijo rada, ker vem, kako je bilo vse skupaj težko in je še danes. Ker mislim, da bi mo- rali biti prisotni vsi. Že zato, da mladim rodovom, ki bodo v naslednjih desetletjih delali, zato da ne bo- do te doline onemele in utihnile, vlivamo pogum in jih bodri- mo. Benečija se ne sme počutiti sama. Nikoli. Prvi večer smo se zbrali v Špetru. Čeprav se KD Rečan-Aldo Klodič od nekdaj drži načela, da deluje po vaseh, da skuša kulturo prinesti med ljudi in da je prisotno tudi v tistih po- zabljenih krajih, ki so se skoraj že povsem izpraznili, smo se tokrat zbrali v dolini. Nekako prav je, da se praznovanje začne v Špetru, v kraju, ki je od nekdaj stičišče, sre- dišče, center za Slovence iz Ne- diških dolin. To je najbolj uraden del praznovanja. Predstavitev QR kod. Tistim, ki so tu le mimogre- de, se zdi, da gre samo za predva- janje nekaterih intervjujev, ki bodo drugače trajno shranjeni v QR kodah. Sama vem, da je v teh QR kodah petdeset let težke zgodovine. Vem, koliko truda je za vsem tem, in razu- mem, kaj pomenijo posamez- ne pripovedi. V njih so ujeti spomini na tiste čase, ko ni bi- lo lahko, ko je bilo pravzaprav vse skupaj skoraj nemogoče. Ljudje, ki so se zbirali pri Rečanu, so tvegali mir, morda celo službo, tvegali so svoj vsak- dan, da so lahko ohranili svoj je- zik. Želja, da bi lahko še govorili in molili, kot so govorili in molili njihovi starši, njihovi dedje, nji- hovi pradedje, pa je bila pomem- bnejša od vsega. Medtem ko je po zidovih pisalo proč z duhovniki, ki podpirajo Slovence, in nočemo slovenščine v šolah, na cestah pa so žeblji prežali na ro- doljube, je Aldo Klodič pisal tiste preproste, a vendar tako lepe ver- ze, tiste nežne besede, ki so po- stale simbol slovenske Benečije … PUSTITE NAM ROŽE PO NAŠEM SADIT. Margheriti pomagam, pravzaprav nudim ji moralno podporo pri pripravah na osrednjo prireditev. In ob njej spoznavam, kako težki so bili tisti časi in koliko moči so Benečani vložili v boj za svoje pravice. Tudi sama sem bila tam pred šti- ridesetimi leti. Takrat, ko se je vse šele začenjalo, ko je bilo najtežje, ko dvojezične šole še ni bilo in si je KD Rečan kot osamljeno društvo prizadevalo tako za slo- venski jezik kot tudi za socialne in delavske pravice. V Benečiji, ki je bila pozabljena od vseh. Hote pozabljena. Bila sem na Mladi Briezi, zato da sem otroke poučevala prvih slovenskih be- sed. Prebivali smo po skednjih, po zapuščenih hišah v Spodnjem Tarbiju, kuhali in jedli pa smo pod razpetim šotorskim krilom. Tedaj je bilo to še dovoljeno. A vendar so dnevi minevali v vesel- ju. Da smo tam, da lahko poje- mo, da se lahko pogovarjamo. V svojem jeziku. Spoznavala sem narečje, Benečijo, življenje, ki ni poznalo razvajenosti in obilja, ki smo jih bili vajeni v Trstu. A je bi- lo zasnovano na vzajemnosti, so- lidarnosti. Pritiskov tedaj nisem občutila, Benečani nas niso obre- menjevali s tem. Zagnano so ri- nili naprej, kovali načrte, se po- govarjali, peli in molili v svojem lepem, pojočem slovenskem na- rečju. Preporod se je začel predvsem v cerkvah. Škof Zaffolato je iz poli- tičnih in protislovenskih razlo- gov poslal v lieško faro mladega italijanskega župnika, Romanina, naročil mu je, naj “da na mesto stvari”, “che metta a posto le co- se”. A zgodilo se je nasprotno, mladi duhovnik je dojel, kaj doživljajo ljudje, razumel jih je in podprl njihov boj. V cerkvah se je še naprej molilo v slovenščini, v Be- nečijo se je med drugim vrnil tudi Rino Marchig, mlad župnik, ki je bil obenem idea- list in borec za slo- venske pravice. Nacionalisti, ki jim je stala ob stra- ni tajna organiza- cija Gladio, so po- besneli. V soboto, na veliki slovesnosti, ki ni praznik le za društvo Rečan, ampak za celotno Benečijo, poslušam, kako Mar- gherita Trusgnach v svojem go- voru pripoveduje o teh težkih časih. Ker jo dobro poznam, do- jamem, kako se ji trese glas, pre- več je občutkov, preveč spomi- nov, preveč bolečine, preveč gan- jenosti. Petdeset let je veliko. In ko po petdesetih letih vidiš na odru množico otrok, ki pojejo v našem slovenskem jeziku, je vsa- komur težko zadrževati solze. Tu- di Daniela, ki vodi otroško folkor- no skupino, ne skriva občutkov sreče. To je zame nepozaben dan, enostavno srečna sem, lepo je, preveč lepo... končno, kar kipi iz nje, ko prisede k meni in me ob- jame. Spoznali sva se na Mladi Briezi, takrat, pred štiridesetimi leti. Ona je potem vsak dan delala za svoje ljudi. Meni doma, v Trstu, ni uspelo pozabiti Benečije … Na sobotni slovesnosti se je zbra- lo veliko političnih osebnosti, ne- kaj jih je bilo iz Trsta, Gorice, so- sednje Slovenije. Benečija praz- nuje. Društvo Rečan Aldo Klodič ima za sabo petdeset let dela. Dol- ga pot, ki nas je iz teme pripeljala do svetlejših, svobodnejših dni. Zdravko Likar, politik in kulturni delavec iz sosednje Tolminske, se spominja, da je bilo v tej temi društvo Rečan pravzaprav edino upanje, edina luč … In Soška do- lina je Benečanom stala ob strani, kolikor je bilo v njenih močeh. Počasi se zvrstijo govori, zapojejo odrasli, zbor Rečan. Z njim zapo- jejo še otroci. Mali lujerji. Glasovi se spajajo. Glasovih tistih, ki so kljubovali žebljem in psovkam, in glasovi otrok, ki se danes lahko šolajo v domačem jeziku, ki lah- ko pojejo v slovenščini. Ki se lah- ko tudi igrajo v slovenščini. Poje- jo Lieško polko, himno Rečanske doline. Pojejo skupaj, ubrano. Vsem, ki poslušamo, se dela kepa v grlu. Nabirajo se solze. Lepa je ta Rečanska dolina, krasna prav- zaprav. Lepa, kot so lepe vse te do- line Benečije. In upanje je ravno v teh otrocih, ki so danes tako po- gumni in nasmejani, ki se ne bo- jijo odra, publike, ploskanja. In niti žebljev na cesti, ker jih na srečo ni več. / dalje Suzi Pertot Nogometna reprezentanca Slovencev v Italiji “Žile” in Evropeada ogometna reprezentan- ca Slovencev v Italiji je postala zelo resen pro- jekt, ki so ga predstavili minulo soboto v Bazovici. O Žilah, kot nazivajo izbrano vrsto naših igralcev, smo svojčas že pisali, pred njimi pa je prvo uradno tekmovanje, turnir proti drugim narodnim manjšinam v Veli- kovcu na avstrijskem Koroškem. Dolgoročni cilj pa je, kot znano, čez natanko leto dni Evropeada, evropsko prvenstvo narodnih in jezikovnih manjšin, tudi v Av- striji, in sicer v Celovcu, od 20. do 28. junija 2020. V to zgodbo močno verjamejo pri Združenju slovenskih špor- tnih društev v Italiji, za svojo pa jo je formalno vzela tudi dežel- na nogometna zveza FIGC, tako da v vseh nastopih slovenski N fantje zastopajo tudi FurlanijoJulijsko krajino. To je poudarilna predstavitvi deželni predsed- nik federacije Ermes Canciani, ki je zelo ponosen na projekt. V Bazovici so predstavili dvain- dvajseterico, ki sta jo evidenti- rala selektor Mario Adamič in njegov pomočnik Alen Carli, ki je tudi steber selekcije na igrišču. Mirno lahko zapišemo, da so v izboru res vsi najboljši slovenski nogometaši v Italiji, dokaj ena- komerno razporejeni med posa- meznimi matičnimi društvi. Tu- di klubi so prepričano podprli reprezentanco in v pripravljal- nem obdobju pomagajo z igrišči ter seveda s skrbnim sodelovan- jem svojih nogometašev in športnih delavcev. Poleg predsednika ZSŠDI Ivana Peterlina je na dogodku pozdra- vil tudi Anton Tonči Žlogar, le- genda primorskega nogometa, nekdanji slovenski reprezen- tant, svojčas tudi igralec in tre- ner pri Krasu, danes selektor državne izbrane vrste do 16. le- ta. Poudaril je, da bo nastopanje za Žile še utrdilo čut pripadnosti zamejskih Slovencev. Predstavili so tudi himno repre- zentance – Žile, prilagojeno ra- zličico znane pesmi glasbene skupine Blek Panters. Dober- dobski bend jo je v športnem središču Zarje tudi zaigral v živo. Predstavitvi ekipe in nagovorom je sledila prijateljska tekma naše selekcije, ki je proti tržaški postavi Sant'Andrea San Vito (prva amaterska liga) pokazala odločen napre- dek v igri in zmagala s 4: 0. Zadeli so Krasov mladi- nec Alessio Celea, Juven- tinin napadalec Kevin Kerpan in dvakrat Martin Juren, nogometaš iz sovo- denjske občine, ki je špor- tno zrasel v Biljah in na- zadnje igral za Kras. Začelo se je torej malo za šalo, malo zares, načrt pa je s časom prerasel začet- ne okvire in požel zani- manje, podporo ter nav- dušenje soudeleženih, kar je bistveno. V sezoni, ki so jo v marsikaterem klubu pri nas končali s povešenimi glavami, pa pomeni aktivnost v tem pro- jektu, obenem tudi možnost za čimprejšnjo revanšo. Naj zapisu, ki je nastal pred tek- mo v Velikovcu, dodamo, da je ekipa Žile osvojila prvo mesto in s tem pokal. Čestitamo! HC petek zvečer je v Brajdi na Vrhu več kot 150 otrok in staršev praznovalo uspešen konec sezone pri ŠZ V Soča.V pozdravnem posegu je predsed-nik ŠZ Soča Igor Tomsič pohvalil trenerje, odbornike, starše ter se- veda člane in članice za re- kordno sezono društva. Nad 110 članov, ki priha- jajo iz raznih krajev, od Števerjana do Doberdoba, je tekmovalo v treh med- pokrajinskih prvenstvih ženske odbojke (članska in dve mladinski) in v treh dežel- nih mladinskih moških prven- stvih. Najbolj številna (50 otrok) je bila v sezoni 2018/19 skupina najmlajših, ki jo je društvo razdelilo v dve podskupini (splošna motorika in “S3 volley”). Na večeru je prisot- nim staršem in čla- nom društvo po- streglo, poleg mesa na žaru in sladic, tudi z načrti za se- zono 2019/20, ki bo še kar pestra, saj se bo število sku- pin oz. prvenstev še dodatno okrepi- lo za tri ekipe (dečkov in deklic). Z 10. strani Samo v ... redavateljica je opazila, da je slovenščina za ta libreto bolj ustrezen jezik in vse- kakor bolj učinkovit; kot že omenjeno, pa je Merku' uglasbil obe verziji popolnoma enako. Vsebina libreta je tragična: gre za zgodbo mesečnice, ki ima svoj alter ego v kačjem pastirju. Po- ročena je z moškim, s katerim ni srečna. Podzavestno si želi svo- bodnega ustvarjanja, prostosti, P prostega plesa. Ko ji mož pove, da jo ljubi, ga v sanjah skoraj za- bode. Mož pokliče na pomoč so- sede- mesečnico odpelje policija in jo zaprejo v umobolnico. V vsebini je prisotnih mnogo simbolnih elementov: mož je predstavljen kot mumija; glavna protagonistka mesečnica stalno prešteva, kar predstavlja njeno vklenjenost v družbo, saj čuti, da jo ima družba le za številko. Pri- sotna je pol- miš, teta Magda, ki predstavlja pritisk družine nanjo in ki mesečnico stalno kara. Gre za grotesken lik, ki spominja na kabaret iz nemškega ekspresio- nizma. Grotesken in iznakažen je tudi prikaz sobe, kostumov, prisoten je pajek, ali hrošč. Kačji pastir pa je pozitiven lik in kot rečeno, predstavlja hrepe- nenje po svobodi in umet- niškem ustvarjanju. Zu- pančičeva je ugotovila, da je razdvojenost, ki jo v operi pona- zarjata mesečnica in kačji pastir, v Merkujevi misli zelo prisotna. Sporočilo opere same pa je v tem, da je človek samo v umet- niškem ustvarjanju resnično svoboden. Zato ga družba ne sme omejevati v njegovi ustvar- jalnosti. Konec uspešne sezone pri ŠZ Soča Veselo srečanje ob načrtih za prihodnje podvige