FOR Freedom AND Justice NO. 89 Ameriška homovina AMERICAN IN SPIRIT s. oVr^,AW FOREIGN IN LANGUAGE ONLY ' , —x.^Ar AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100' Tuesday, November 25, 1986 VOL. LXXXVIII Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Reagan se posvetuje z najožjimi sodelavci o posledicah propadle iranske politike — Kmalu spremembe v najvišjih krogih vlade? WASHINGTON, D.C. —- Včeraj se je predsednik Reagan posvetoval z nekaterimi njegovimi najožjimi sodelavci o smernicah ameriške politike na Srednjem vzhodu in do Irana sedaj, ko je poskus obnovitve stikov z zmernejšimi elementi v iranskem režimu tako jalovo propadla, za predsednika pa Povzročila najhujšo zunanjepolitično krizo njegovega predsednikovanja. Reagan je pod močnim pritiskom tako njegovih prijateljev kot kritikov, da prizna napačnost njegove dosedanje politike do Irana, predvsem pošiljanje orožja Iranu v zameno za izpustitev ameriških talcev v Libanonu, in da odslovi v$aj nekaj njegovih ožjih sodelavcev v Beli hiši in vladi, tistih seveda, ki so povezani z iniciativo do Irana. Splošno mnenje političnih analitikov vseh ideoloških barv je, da bo Prišlo do odhoda nekaterih vidnih članov Reaganove administracije. Vprašanje tu je te, kateri bodo odšli in kateri bodo ostali. Znano je, da Reagan zelo neradi odslovi koga svojih sodelavcev. Ravno nasprotno, skuša ga braniti pred napadi skoro za vsako ceno. Kot pa kaže, njegova žena Nancy in nekateri Reaganovi stari prijatelji iz Kalifornije skovajo načrt, katerega namen je izsiliti odhod nekaterih tistih, ki so predsednika takorekoč pustili na cedilu glede Irana. Go-vorice v Washingtonu pravijo, da bo gotovo odšel admiral John M. Poindexter, Reaganov svetovalec za nacionalno varnost, omenjen je tudi predsednikov najbližji sodelavec v Beli hiši Donald T. Regan, pričakovali je Po teh govoricah tudi odhod državnega sekretarja Georgea P. Shultza, ki se je in se še vidno distancira od Reagana glede iranske Politike. V Beli hiši želijo napraviti konec iranski zadevi. Novinarji pa še skušajo obelodaniti Več podrobnosti o tej zadevi, zainteresirani so seveda tudi demokratski kongresniki, ki vidijo priložnost za napade na predsednika, njegovo politiko in na republikance. Ker oodo demokrati kontrolirali oba domova kongresa začenši z januarjem, pričakovati Je> da bo več kongresnih odborov in podod-orov organiziralo preiskave o predsednikovi iranski politiki. Ravno radi tega svetujejo Rsaganu njegovi najzvestejši prijatelji — ba-z ženo Nancy vred — da mora čimprej od-s oviti tiste funkcionarje, ki naj bi nosili po-Slavitno odgovornost za propadli poskus sprave z Iranom. brez izrecnega odobravanja Shultza, sklepajo nekateri opazovalci, da je odhod Shultza iz Reaganove vlade le še vprašanje časa. Peres in Rafsandžani o zadevi Zunanji minister in prejšnji predsednik izraelske vlade Šimon Peres ni hotel odgovoriti na vprašanja nekega parlamentarnega odbora o podrobnostih izraelske vloge v ameriškem pošiljanju orožja in rezervnih delov za vojaško opremo Iranu. Peres je rekel le, da se od časa do časa dogaja, da neka prijateljska država potrebuje izraelsko pomoč in da Izrael skuša pomagati. V Izraelu je javno mnenje zelo deljeno glede možne izraelske vloge v posredovanju orožja Iranu, to ker mnogi Izraelci smatrajo ravno Iran za najhujši današnji nasprotnik Izraela. V Iranu je predsednik parlamenta ajatola Rafsandžani, ki je menda tisti »zmernejši« iranski voditelj, s katerim so se razvili stiki ZDA-Iran, dejal, da bo izključno Iran odločil če in pod kakšnimi pogoji bo kupljeno ameriško orožje. Rafsandžani je pa dodal, da sla Francija in ZDA v zadnjem času iskala spravo z Iranom in kazala pripravljenost za določene koncesije s tem v zvezi. Corazon Aquino pravočasno ukrepala zoper zarotnike — Odstranjen je obrambni minister Juan Ponce Enrile MANILA, Fil. — V zadnjih dneh je predsednica Corazon Aquino zavrnila po-, skus državnega udara, ki ga naj bi bil pripravljal dosedanji obrambni minister Juan Ponce Enrile. Predstavnik njene vlade je povedal novinarjem, da je bilo vpletenih v zaroti kar 180 oseb, da gre v veliki večini za pristaše bivšega predsednika Ferdinanda E. Marcosa, da so nameravali zarotniki zasesti parlament in oklicati nove predsedniške volitve. Aquinova je zvedela za zaroto in zahtevala odstavko svoje vlade. Tisti, ki svoje odstavke ne bi hoteli dati, je dejala, bo vseeno odslovila. Namen njenega ukrepa je bil izsiliti izhod obrambnega ministra Enrileja, njenega najnevarnejšega nasprotnika v vladi. Na Enrilejevo mesto je imenovala gen. Rafaela M. Ileta. ZDA so pozdravile uspeh Aquinove pri zavrnitvi udara. Reaganova administracija močno brani Aquinovo in želi, da bi ne bil proces demokratizacije filipinske družbe in političnega sistema ne bil ustavljen ali ukinjen. — Kratke vesti — State Department se še distancira . Odbor za mednarodne zadeve predsta ■skega doma je že odprla preiskavo o irai s ' Politiki, včeraj pa je pričal pred odboro ohn Whitehead, Shullzov namestnik v Sta ePartmentu. Whitehead je presenetil kot lesnike, ko je rekel, da je State Departmei j^skrbljen in razočaran nad pošiljanjem on Ja Iranu. Bela hiša naj bi ne vztrajala pri zi ^arjanju svoje iranske politike, je dej. ^ Rehead, marveč naj bi prišla na dan V|in, pozitivnim načrtom, katerega name k J oi bil odpraviti posledice napačne polit v7° Irana. V State Departmentu še r , °> je poudaril Whitehead, točno vsegt ar se je zgodilo v stikih z Iranom. .. Politični analitiki so komaj verjeli sve jj111 Resoru. Nezaslišno je namreč, da I ate Department, ki je oddelek zvezi tik^’ ne s*ec*'l PolR'ki Bele hiše in bi to pol 0 celo javno kritiziral. Ker ni mogoče m —. > da di Whitehead tako kritično govor Canberra, Avstralija — Na obisku v tej deželi je papež Janez Pavel II, ki je obiskal Novo Zelandijo in nekaj drugih dežel v Aziji. Policija je aretirala nekega moškega, ki je imel pri sebi nekaj bencinskih bomb in je baje nameraval papeža napasti. Možakar, ki menda ni priseben, je dejal, da sovraži papeža, češ da ima papež preveč denarja. Dunaj, Avstrija — Na splošnih parlamentarnih volitvah, ki so bile preteklo nedeljo, so napredovale predvsem manjše desničarske in levičarske stranke, nazadovali pa sta socialistična in ljudska stranka. Desničarska in na Koroškem protislovenska Frei-heitspartei pod vodstvom Joergom Haiderjem je sorazmerno zelo napredovala, ker bo imela v novem 183-sedežnem parlamentu kar 18 zastopnikov (prej 12). Stranka »zelenih«, pri kateri je iz taktičnih razlogov sodelovalo precej Slovencev, bo imela v parlamentu 9 sedežev. Če bo med temi devetimi tudi Slovenec, ob .tui poročanju še ne vemo. Iz Clevelanda in okolice Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti bo imelo skupno sv. obhajilo v nedeljo, 5. dec., pri sv. maši ob 8h, ob 1.30 bo ura molitve, kateri bo sledil sestanek. Društvo se zahvaljuje vsem, ki so kakorkoli pomagali pri prodaji peciva. Prijetno presenečenje— Frank Fujs, solastnik Fran-gie’s Fashions na E. 200 St., je bil presenečen, ko so zanj ob njegovem 50. rojstnem dnevu pripravili lepo zabavo v Kuharjevi restavraciji na E. 200 St. Navzočih je bilo 70 njegovih sorodnikov in prijateljev. Novi grobovi Emil Rerchak V University bolnišnici je umrl 70 let stari Emil Berchak, rojen v Avon Laku, Ohio, živeč na E. 65 St. 45 let, vdovec po Marie (r. Strnad), brat Louisa, Arthura, Jamesa, Lillian Welland (Kalif.), Johna, Mary Frank (Kalif.) ter že pok. Williama in Anastasie Vogias, veteran druge svetovne vojne, samostojni gradbenik po poklicu. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na 6502 St. Clair Ave. jutri, v sredo, v cerkev sv. Vida dop. ob 10. in od tam na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Lottie M. Skok V soboto, 22. nov., je v Euclid General bolnišnici umrla 76 let stara Lottie M. Skok, rojena Kobuszevvski v Clevelandu, vdova po Edwardu, mati Janice Yanchar, 3-krat stara mati, sestra Sophie Gra-binski (pok.) in Slanleyja Ko-byja, zaposlena kol tajnica pri Clevite Corp. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v sredo, v cerkev sv. Kristine dop. ob 9.45 in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 5. in zv. od 7. do 9. John L. Talarko V nedeljo, 23. nov., je na svojem domu na Arrowhead Ave. nenadno umrl 60 let stari John L. Talarko, rojen v Ralphu, Pa., od koder je prišel v Cleveland 1. 1940, vdovec po Dorothy (r. Luzar), oče Johna, Frances Gluss, Mary in Anthonyja, 6-krat stari oče, zet Frances Luzar, brat Ann Benes, Franka, Williama in Therese Frank, lastnik Ko-Gar Machine Co., ki ga je ustanovil I. 1970, predsednik Očetovskega kluba pri fari Naše Gospe Pomočnice. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v sredo, v cerkev Naše Gospe Pomočnice dop. ob 10.30 in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Zopet prihodnji torek— Naš list bo zopet izšel prihodnji torek, 2. decembra. Pisarna bo radi praznikov zaprta od jutri do ponedeljka, 1. dec. LILIJA ima sestanek— Dramatsko društvo Lilija ima svoj redni mesečni sestanek v ponedeljek, 1. decembra, ob 8. uri zvečer. Predbožično srečanje— V petek, 5. decembra, bo tradicionalno predbožično srečanje s škofom Pevcem in sicer pod sponzorstvom Slovensko-ameriškega kulturnega sveta v Borromeo semenišču na 27800 Euclid Ave. v Wickliffu. Ob 6.30 zv. bo krajši koncert slovenskih nabožnih pesmi, ob 7. uri bo v kapeli sv. maša, ki jo bo daroval škof Pevec ob somaševanju drugih duhovnikov. Po sv. maši bo sprejem. Vabljeni ste na to srečanje, seveda vstopnine ni. Letna seja in božičnica— Podr. št. 47 SŽZ bo imela letno sejo in božičnico v nedeljo, 7. dec., ob 1. pop. v Slov. domu na Maple Hts. Vse članice vabljene. Miklavževanje Slov. šole pri Sv. Vidu— Slovenska Šola pri Sv. Vidu prireja v nedeljo, 7. dec., ob 3. pop. miklavževanje. Starši se bodo lahko pogovorili s sv. Miklavžem od 12h dalje v društveni sobi na dan prireditve. Vsi lepo vabljeni! Slovenska pisarna sporoča— Na zalogi še imamo Družinske pratike 1987, 160 strani poučnega branja. Cena $3.-, po pošti + en dolar za poštnino. Slovenske zložljive božične voščilne karte predstavljajo jaslice v Selah na Koroškem. Cena 40 centov za komad s kuverto. Kadilo z ogljem en dolar za zavojček. Po pošti plus poštnino po količini pošiljke. Naročila sprejema: Slovenska pisarna, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 - tel. 881-9617. Pravo mednarodno srečanje— Včeraj zvečer se je urednik vrnil s slavistične konference, ki je bila v New Orleansu. Navzočih je bilo okoli 30 rojakov in rojakinj iz skoro vseh koncev sveta, tako iz Argentine, Slovenije, Italije, celo Norveške. Dva udeleženca sta obljubila poročila in upam, da bosta besedo držala. Bilo je eno najlepših tovrstnih srečanj v zadnjem desetletju in več. VREME Pretežno sončno danes s pooblačitvijo proti večeru. Najvišja temperatura okoli 50° F. Oblačno jutri z verjetnostjo dežja. Najvišja temperatura okoli 55° F. V četrtek. Zahvalni dan praznik, spremenljivo oblačno z najvišjo temperaturo okoli 46° F. AMERIŠKA DOMOVINA KOROŠKI POČITNIŠKI TEČAJ 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103. AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and IrmaTelich, Frank J. Lausche NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 1 8 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $1 7 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $ 1 8.00 - 6 rrios.; $ 1 5.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00 - year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Flome 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 89 Tuesday, November 25, 1986 83, LEV DETELA: O vprašljivosti smrtne kazni Moj pokojni stari oče je bil v predvojni Jugoslaviji državni tožilec. V mladosti mi je večkrat pripovedoval o treh ali štirih problematičnih procesih proti krutim navadnim morilcem. Smrtne obsodbe, ki sojih ob koncu izrekli proti zločincem, ki svojih dejanj niso priznali, so ga težile. Še dvajset let po teh procesih se je boril s svojo vestjo, ki mu je pravila, da bi se v primeru dvoma morali odločiti za humano ravnanje z njimi. Stari oče se je zagovarjal s trditvijo, da so vsi dokazi, ki sta jih policija in preiskovalni sodnik zbrala, govorili, da so obtoženi resnično krivi. Bil sem še otrok, vendar sem se s starim očetom zapletel v razgovor, v katerem sem z vso odločnostjo nastopil proti smrtni kazni. Menil sem, da je smrtna kazen nekaj grozovitega. Civilizirana družba ne bi smela dvigniti meča nad človekom, čeprav je ta zagrešil najbolj nasilna in gnusna dejanja. Stari oče se je razhudil. Rekel mi je, da bom še spoznal natančnejše naravo človeka in se lahkč sam prepričal, da ni tako dober, kot se mi zdaj dozdeva. Če družba ne bi poznala preventivnih ' repov, bi na svetu vladalo večje nasilje, kot si lahko mislimo. Nisem mu verjel. Mnoge države še vedno poznajo zlovešči ukrep smrtne kazni, čeprav jo je večina zahodnih evropskih demokracij po drugi svetovni vojni odpravila. Vse komunistične države in mnoge dežele Tretjega sveta pa se še vedno zatekajo k njej. V zadnjem času je očitna tudi vprašljivost južnoafriškega rasnega sistema diskrimi acije črnega prebivalstva z vrsto sicer krutih terorističnih umorov in nič manj problematičnimi povračilnimi smrtnimi obsodbami, ki jih izreka južnoafriško državno sodstvo. Najbolj vprašljiva postane uporaba smrtne kazni tedaj, ko jo izrečejo v politične namene, da bi uničili svoje nasprotnike. Hitler in Stalin sta se kaj hitro radikalno zatekala k smrtnim kaznim, ki so bile v teh dveh državah in v predelih, ki sta jih osvojila, v nekaj časovnih obdobjih tako rekoč na tekočem traku. Strašni so primeri obsodb na smrt v času vojn in revolucij. Giljotina francoske revolucije je še danes v svarilo in v pouk, kako se v sodstvu ne sme postopati. Po drugi svetovni vojni so zmagovalci smrtno kazen, ki je v nekaterih primerih v opomin na najbolj podle zločine proti človeštvu v hitlerjanskih taboriščih smrti Auschwitz, Treblin-ka, Dachau, Mauthausen in tako naprej bila še tako opravičena, vše prevečkrat uporabljali zgolj iz golega maščevanja. Tako je bilo obsojenih na smrt tudi veliko takih, o katerih ni jasno, ali so res kaj bistvenega zagrešili. Padlo pa je tudi na desettisoče tistih, ki so se znašli s svojimi življenjskimi usodami po nedolžnem v silnem vojnem kolesju časa, ki jih je strlo. Tako je brez procesa in brez možnosti za obrambo in zagovor odšlo v kruto srnrt več kot deset tisoč slovenskih domobrancev in sto tisoč mož državne hrvaške vojske. Ali se je še kaj bolj krutega zgodilo v naši slovenski zgodovini od pamtiveka do pamtiveka na sploh? Primer Arlukoviča Zdaj so Amerikanci po 40-letnem odlašanju izročili Jugo- NEW YORK, N.Y. - Liga Slovenskih Amerikancev v New Yorku in Družba sv. Mohorja v Celovcu sta priredili poleti leta 1978 5rtedenski tečaj za ameriške in kanadske študente. Tečaj je bil v Celovcu v Slomškovem dijaškem domu. Liga in Mohorjeva družba sta se sporazumeli, da bosta skupaj pripravili podoben tečaj v poletnih počitnicah leta 1987. Namen teh tečajev je, da se mladina izpopolni v slovenskem jeziku, v poznavanju slovenske zgodovine in kulture, in to v zdravem okolju, ki ga nudi Mohorjeva družba in njeni dijaški domovi. Poleg tečaja so na sporedu celodnevni izleti v znamenite slovenske kraje, med njimi bodo: Gorica, Trst, Sv. Višarje, Bled, Bo- Sv. Miklavž obišče Slovensko šolo pri Mariji Vnebovzeti CLEVELAND, O. - Že smo v pozni jeseni. Tik pred nami je Zahvalni dan, za njim pa sko-ro prihod otroškega svetnika sv. Miklavža. Otroci Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti v Collin-woodu se pridno pripravljajo na sprejem sv. Miklavža pod vodstvom g. Rudija Kneza. V nedeljo 7. decembra ob 3. uri popoldne bodo v šolski dvorani zaigrali igrico »Pismo sv. Miklavžu«, nato pa se bo ustavil tudi sam svetnik. Starši se lahko pogovorite s svetnikom od druge ure naprej pod staro cerkvijo. Lepo vas vabimo, drage rojake, da se s svojimi otroci pridružite k lepemu običaju praznovanja sv. Miklavža, katerega pričakovanje je svojevrstna lepota. Odbor staršev hinj, Cankarjev in Prešernov dom, dalje bo šport vseh vrst in zabava. Ligini tečaji pa imajo še poseben pomen za bodočnost slovenske navzočnosti v Združenih državah in Kanadi: u-stvarijo namreč priliko, da se spoznajo mladi ljudje, bodoči organizatorji slovenskih verskih, kulturnih in podpornih organizacij, kot so na primer KSKJ, SŽZ, pevske, odrske in plesne skupine, pa tudi poklicnih združenj na širšem severnoameriškem kontinentu. Tako se bodo na primer mladi ljudje iz Clevelanda spoznali z onimi iz Chicaga, Toronta, New Yorka, in tudi z mladino na Koroškem in na slovenskem Primorju. Te osebne vezi bodo trta, na kateri bo slovensko življenje v Ameriki vztrajalo in raslo, ko starih rodov z izkušnjami iz domovine več ne bo. Brez take povezanosti bodo ostale osamljene skupine brez potrebnih vezi. Prvi tečaj (1. 1978) je v teh stvareh zelo dobro uspel. Mladina, ki je obiskala tečaj, je ostala v dobrih stikih, si dopisuje, se sestaja in je delavna pri slovenskih kulturni)!, podpornih in drugih dejavnostih. Dobili smo vse več, kot smo pričakovali. Bila bi velika škoda, če tega dela ne bi nadaljevali. Poleg izdatkov za prevoz, hrano, stanovanje in izlete, kar bodo morali udeleženci plačati, je še precej stroškov, kjer bo pomoč slovenske skupnosti potrebna: spremljevalci iz Združenih držav in Kanade, pa tudi iz Koroške, predavatelji, zavarovanje itd. Vseh teh in podobnih stroškov udeleženci tečaja ne zmorejo, brez Slovanom nekdanjega notranjega ministra tako imenovane Neodvisne države Hrvaške dr. Andrija Artukoviča. Vsakdo ve, da je bil tedanji hrvaški režim odvisen od nemškega in italijanskega fašizma. Ni bil nedolžen in tedanja hrvaška sodišča so uporabljala smrtno kazen v boju proti nasprotnikom sistema, večkrat tudi proti Srbom, in zaradi nemškega pritiska tudi proti Židom. Kljub temu diši smrtna obsodba zdaj že skoraj 88-letnega betežnega starčka, ki so ga končno dobili v svoje pesti, po žveplu in smodniku maščevanja. Ne glede na to, da je vprašljivo, ali je dr. Artukovič kot izvrševalec absolutističnih direktiv diktatorja Paveliča res odgovoren za vse stotisoče mrtvih, za katere so ga obdolžili. In četudi bi bil kriv, je tudi v tem primeru, po tolikih desetletjih, smrtna obsodba več kot nesmiselna. Ne more namreč biti svarilo in opomin vsem tistim, ki bi hoteli spet poskusiti nekaj podobnega, kot je v času druge svetovne vojne storil Artukovič. Vprašljivo pa je tudi dejstvo, da so na zatožno klop poleg Artukoviča skušali postaviti tudi hrvaški katolicizem. Kot otrok sem svoje dni zašel v majhno vas Krašič, v kateri je bil po vojni interniran komunizmu nepokorni kardinal Stepinac. Še danes mi je'v spominu beda sivina tistega trenutku, državna prisila, izumrl kraj, z miličnikom v sredini drugače prazne ceste. Ob sojenju Artukoviču bi se javnost morala raje vprašati, zakaj se je v drugi svetovni vojni s Hrvaško tako zapletlo in zakaj so se mnogi pošteni Hrvatje zatekli, kljub vsem pomislekom, na nacionalistično stran. Ali ni tako, da Hrvatje vse predolgo niso uživali svojih starih narodnih pravic? Vendar Cerkev ni bila dekla tedanjega hrvaškega režima, temveč tolažnica in posrednica med širšimi sloji hrvaškega naroda v trenutkih velike stiske. Artukovičeve funkcije notranjega ministra tudi ni potrebno istovetiti s krščansko vero tega človeka v želji, da bi diskriminirali krščanstvo na sploh. Končno bi nova družba morala biti tudi tolerantnejša kot stara, če res želi rasti v bodočnost. (Ddije na str. 4) temeljite organizacije pa tečaj ni mogoč. Družine s številnimi otroci težko pošljejo več otrok, poslati enega samega pa je največkrat težko, posledica torej bo: tečaja se nihče ne bo udeležil. Ko bo udeležba zagotovljena, bo Liga prosila slovenske podporne, gospodarske, kulturne in druge ustanove za denarno pomoč. Danes je prilika, čez nekaj let bo morda prepozno. Brez močnega dotoka zavednih in v slovenskih vprašanjih veščih mladih ljudi bo slovensko življenje počasi usahnilo — morda po naši krivdi. Dr. Leo Klavž Koordinator l.igineti11 študijskega tečaja. 1978. leta Zahvala Misijonskega krožka iz New Yorka NEW YORK, N.Y. - Prav prisrčno se vsem zahvaljujemo, da smo dobili čistega prebitka $1400 za naše slovenske misijonarje. Prav posebno Pa »boglonaj« našemu župniku p. Robertu Mazovcu za vso naklonjenost krožku. Č-g-Jenku še posebna naša zahvala, ker nam je tako lepo ustregel in zanimivo govoril o misijonarjih. Prav prisrčno se vsem zahvalimo za udeležbo, darila, pomoč in domače pecivo. Ob Zahvalnem dnevu tu v ZDA naj vsi mislimo na lačne in uboge po svetu! Hvala Ti, dobri Bog, za cvetje in drevje, za reke in morja, za doline in griče! Vse to je Tvoj dar nam, ker nas imaš rad. Hvala Ti Bog za dobro, ki napolnjuje naše življ6" nje. Prosimo Te, pomagaj nam reči »hvala« tudi za vse tisto, kar nas teži ali nas spravlja v slabo voljo in žalost. Naj vidimo v vsem tem priložnos, da postanemo popolnejši. P Družine vzeto) Za N.Y. odsek MZA Helena Kles"1 V blag spomin ob 32-letnici smrti dobrega očeta Franceta Haupt*11311 ki je zaspal v Gosp0<*u 27. novembra 1954. Odšel v večno domovino, kjer ni skrbi, krivic ne ran, uživaš zdaj Boga milino, saj služil si mu vedno vdan- Žalujoči: sin Ivan z družino^^ Misijonska srečanja in pomenki 706. SPET TRIJE NOVOMAŠNIKI, tokrat v škofiji Sunyani, Gana. Že 26. julija oddano pismo je začetku novembra do t'as prišlo. Škof James K. Owusu začenja pismo s pozdravom in v upanju, da je z nami tu vse v redu. Potem nadaljuje: »Srečen sem, da vas lahko informiram o novomašniškem posvečenju treh kandidatov-bogoslovcev.« 12. julija je bil ordiniran Peter Atuahene, ki 8a je podpiral g. Jože Ferkulj na Floridi. 19. julija je postal mašnik Charles Aduse Poku, k' je bil vzdrževan od dobrot-nice ge. Agnes Centar v Edmontonu, in 26. julija je bil ordiniran Joseph Tawiah, ki 8a je vzdrževala gdč. Josephine Novak, hči g. Štefana iz Scar- borough, Ont. Škof pismo nadaljuje: »V imenu škofije in v mojem imenu želim izraziti svojo globoko hvaležnost vam in vsem dobrotnikom za vso velikodušno pomoč. Vi ste vsi deležni njihovega uspeha kot tudi uspeha naše Cerkve v škofiji. Hvaležno molim, da bi naš Gospod in Njegova Mati Marija vas vse tisočkrat nagradila. Globoko cenim vašo nadaljnjo skrb za formiranje in šolanje naših bodočih duhovnikov. Vi ste vsi vključeni v naše molitve in svete maše. Iskreno vaš v Kristusu -t-Skof James K. Owusu Sunyani, Gana Vse tri dobrotnike smo o ško- fovem pismu obvestili. Čim dobimo kak glas od novoma-šnikov samih, jim ga bomo dostavili. Zaenkrat se sami še niso oglasili. Zakasnelo pismo pa je lahko tudi dokaz, da je v deželi cenzura huda ali kaj drugega narobe, da je pismo hodilo nad 3 mesece. Dobrotnike prosimo, da bi nadaljevali z molitvijo za njihove kandidate, ki so sedaj, ko začenjajo svoje duhovniško delo, molitve najbolj potrebni, da se znajdejo v novih položajih in ob vedno novih zahtevah, ki jim žrejo v oči. Župnija Marijinega Srca v Scarborough je za misijone sv. Očeta zbrala za Misijonsko nedeljo $2000. Je zanimivo, kako so nekateri farani za misijone navdušeni, mnogo drugih pa klic potrebnih kar mirno — prespi. G. Janez Kemperle iz Picke-ringa, Ont., je za misijone poslal $10. Molimo za njegovo zdravje. Njegov župnik pravi, da je mož resno bolan. Seslra Cecilija Prebil iz Pariza pošilja lepe znamke in sporoča, da je 27. oktobra odpotovala nazaj na Madagaskar s. Marija Pavli-šič. Dne 3. novembra je odletel na otok mons. Franc Buh. Z njim so odšle tudi dve laični misijonarki iz Slovenije in hr-vatska usmiljenka, ki je vstopila v Družbo v Gradcu in spada pod avstrijsko provinco. V Parizu se sedaj, uči francoščine g. Jože Adamič, ki misli prihodnjo jesen oditi na Madagaskar. G. Klemen Štolcar seje vrnil na otok v septembru. Bil je v domovini na obisku pri bolni materi, ki je sedaj že med rajnimi. V Parizu je sedaj vse mirno, a zelo vse zastrašeno, piše dalje s. Prebil. S. Cecilija se vseh v MZA spominja pri Mariji v molitvah. Veseli moramo biti vseh lakih novic. Moliti pa moramo, da bi se mladi, ki za nekaj časa odhajajo v pomoč v misijone, na to pot odpravili temeljilo pripravljeni. Ni mogoče veliko koristiti v misijonih, če ni človek vešč vsaj osnovnih pojmov jezika, kulture, načina življenja. Cerkev je stoletja poslavljala kandidatom za misijonsko delo resno zahtevo po temeljiti pripravi na misijonski apostolat. Človek ni nikdar zadosti pripravljen. O II. Vseslovenskem misijonskem simpoziju v Tinjah bomo polagoma čuli mnogokaj zanimivega. Dr. Kazimir Humar je v goriškem Katoliškem glasa že 16. oktobra precej obširno, dasiravno bolj na splošno poročal o poteku simpozija, ki seje vršil od 7. do 10. oktobra 1986. Ameriška Domovina je 28. oktobra njegov članek ponatisnila v celoti v torkovi številki. V Družini je pod zaglavjem »Bodo mladi kristjani se odhajali v misijone« simpozij obdelan 26. oktobra pod malo drugačnim vidikom. Povzemimo nekaj najvažnejših podatkov iz obeh člankov in dodatno malo komentarja. Pred petimi leti je bil prvi vseslovenski misijonski simpozij v Rimu. Organiziral ga je takrat predvsem mons. dr. Maksimilijan Jezernik. Drugi simpozij v Prosvetnem Domu »Sodalitas« v Tinjah, na Koroškem, je pripravil poseben odbor pod vodstvom msgr. dr. Franca Mikuža, narodnega voditelja misijonov za Slovenijo, ki je nasledil rajnega dr. Vilka Fajdiga. Dom v Tinjah je last koroških slovenskih duhovnikov, ki so organizirani v društvu »Sodalitas«, katerega duša je g. Jože Kopeinig. Ta je Dom preuredil in populiziral, daje postal center kulturnega in duhovnega življenja, znan po vsej Avstriji- Neutrudni in podjetni g. Kopeinig je duša misijonske akcije na Koroškem med rojaki že vrsto let. On je glava Dušnopastirskega urada v Celovcu, ki je središče neumorne dejavnosti med rojaki na Koroškem. Ko je MZA začenjala misijonsko bogoslovsko akcijo, je prosil za prve kandidate iz terena in so jih začeli takrat podpirati. Kmalu je bogoslovsko akcijo razširil po mnogih župnijah med našim koroškim narodom. Danes je to najbolj cvetoč vir bogoslovskih vzdr-ževalnin za mnoge domače bogoslovce po mnogih misijonskih razvijajočih se deželah. Pomoč pa razpošiljajo preko Propagande za širjenje vere na Dunaju. G. Kopeinig je na simpoziju tudi razodel, da vsako.leto pošilja dve tretini vseh zbranih misionskih darov za misijonarje na Koroškem g. Lenčku v Argentino, da jih razdeli preko sodelovanja Katoliških misijonov našim misijonarjem na terenu v pomoč. Vzdrževalni-ne bogoslovske akcije so posebej in tiste oni naravnost pošiljajo škofom na misijonski teren. Z nadškofom dr. Alojzijem Šuštarjem je g. Kopeinig tudi letos odšel v Zambijo in na Madagaskar obiskat celo vrsto slovenskih misijonskih pionirjev. Mladina in misijoni je bilo osnovno vprašanje, ki so ga udeleženci — bilo jih je kakih 60, pol duhovnikov in redovnikov in pol laičnih ljubiteljev misijonov — skušali obdelati ob srečanju. Papeški slovenski zavod v Rimu, Medškofijska misijonska pisarna v Ljubljani in Dušnopastirski urad v Celovcu so bili pokrovitelji študiiskih dni. - (dalje na str. 4) V SPOMIN OB DEVETI OBLETNICI MARIJE IN ALOJZ BALAŽIČ Umrla novembra 1977 Pri Bogu zdaj sta združena, prosita za vse nas Boga, da bomo enkrat skupaj vsi veselje rajsko uživali! Žalujoči: sin — Jože z družino, brat — Tone z družino, sestri — Rozika in Tonika z družinama, vnukinja — Silvija Cleveland, O., 25. novembra 1986. naznanilo in zahvala Vsem našim prijaleljem in znancem z žalostjo v srcu in vdani v voljo božjo, naznanjamo, daje naš nebeški Oče v 87. 'Hu življenja dne 6. novembra, prevideno z zakramentom sv. Vere poklical k Sebi našo nadvse dobro in ljubljeno ženo, roamo, sestro, staro mamo, prastaro mamo, taščo in teto IVANKO ŠEPIN (roj. Smole) Pokojna je bila rojena 2. januarja 1891 v Podgori pri Št. ' idu nad Ljubljano. Svojo rojstno domovino je radi svojega katoliškega prepričanja zapustila ob koncu druge svetovne vojne in je po ^'letnem bivanju v Avstriji dobila v svobodnih Združenih državah Amerike drugo novo domovino. Na tem mestu se želimo iskreno zahvaliti vsem, ki so kakor k°li izkazali čast in spoštovanje naši rajni mami in nam nndili tolažbo ob uri slovesa. Globoko smo hvaležni č.g. župniku pri Mariji Vnebovzeti ^ietorju N. Tomcu za opravljeno pogrebno sv. mašo in za dvakratni obisk in molitve v pogrebnem zavodu. Nadalje se 'skreno zahvaljujemo duhovnikom somaševalcem: č.g. Jožetu Mavsarju, ki je imel nadvse ganljivo pridigo, č.g. Jožetu Simčiču od fare sv. Vida, in č.g. Louisu Tomtzu. Globoko smo hvaležni č.g. Jožetu Božnarju, kateri je večkrat obiskal rajno mamo na domu, v bolnici in v pogrebnem *avodu. Iskreno se zahvaljujemo vsem, ki so darovali krasne vence hi cvetlice, za sv. maše ali za druge dobre namene. Vsem obilno Bog plačaj! Najlepša hvala vsem, ki so prišli kropit in molili za pokoj duše rajne, za izraze sožalja, za udeležbo pri sv. maši, kakor *udi vsem, ki so spremili rajno na pokopališče Vernih duš. “°g plačaj članicam Oltarnega društva Marije Vnebovzete Za molitev rožnega venca v pogrebnem zavodu in udeležbo P* sv. maši. Naša topla zahvala gre g. Rudiju Knezu, organislu, in pev-ama Tillie Špehar in Antoniji Lamovec za lepo petje pri Pogrebni sv. maši. Iskrena zahvala osebju A. Grdina pogrebnega zavoda za res nadvse vzorno in sočutno vodenje in pripravo pogreba. Najlepša hvala ge. Sophie Mazi in njenim pomočnicam za ° Usn° in skrbno pripravljeno kosilo. Vsem darovalcem cvetja in drugih darov smo poslali snieiie zahvale. V slučaju, da smo koga nenamenoma pre-!’ Rosimo, da nam prizadeti oprosti in naj sprejme to as° javno zahvalo. Uraga žena in mama! Počivaj v božjem miru v družbi tvo-la^a S'na *‘rant'i,a< katerega si v življenju tako silno pogreša-s | S'lIa’ katerega so Ti brezbožni komunisti po koncu vojne soci drugih zavednih rojakov umorili in za katerega grob IS| n'kdar zvedela. raga žena in mama! Naj Ti bo vsemogočni Bog bogat Plačnik za vse Tvoje veliko trpljenje in žrtve, katere si vedno ,sha vdana v božjo voljo. nj. lijoči; Mož: Franc; hčerke: Ivanka Erceg, Anto-^ Ja Sega, ^njta Klammer in Veronika Janežič; sestre: Al-Ijr”1'1 SnN»le, Ana Škulj, Ljudmila Hribar in Tončka Hribar; S|aa a: ,Van in Stanislav Smole; zetje: Ivo, France in Slani-’ 9 vnukov in 14 pravnukov. l'Uclid, Willoughby Hills, Willoughby, Willowick in Mentor, Ohio; •Juhljarlai Slovenija; Split, Hrvalska, Buenos Aires, Argentina. 5- november 1986. ŽALOSTNIH SRC SPOROČAMO SORODNIKOM IN PRIJATELJEM, da je za la svet, nenadoma od srčne kapi zadeta preminula nam draga žena in sestra Vera Meglen roj. Slepic. Umrla je 26. oktobra 1986 v Clevelandu, O. Po poklicu je bila učiteljica. Poučevala je 10 let v Penn-sylvaniji in 10 let v Clevelandu. Pokojna in njen mož John Meglen sta skupno 20 let vodilu delikatesno trgovino na oglu E. 161 St. in Grovewood Ave. v Clevelandu. Na mrtvaški oder položena in čustveno oskrbovana je bila v Grdinovem pogrebnem zavodu na Lake Shore Blvd. Pokropili, molili in darovali njej v spomin, so se od pokojne poslovili sorodniki in prijatelji. V imenu Kluba slov. upokojencev v Euclidu je spregovoril in se od pokojne poslovil g. John Kausek. Naslednji dan pa je bilo truplo prepeljano v nje rojstni kraj v Pa., kjer je bila 30. oktobra položena v naročje matere zemlje na pokopališču, kjer že počivajo njeni starši. Zdaj mirno v grobu naj počiva, rešena vseh posvetnih bolečin, duša njena naj pri Bogu raj uživa, nam pa draga ostane v nepozabnem spominu. Prisrčno lepo se zahvaljujemo vsem za vse, kar koli ste pokojni v dušni blagor storili: za kropljenje, molitve in darove, nam domačim pa izrekli tople, tolažilne besede. Za pokojno žalujoči: John (Janez) Meglen — mož; Paul in Leon — brata; Savi, Mary in Pauline — sestre; in ostali sorodniki. Cleveland, O., 25. novembra 1986. Rojena je bila 5. marca 1914 v Bessemer, Pa. O vprašljivosti smrtne kazni (Nadaljevanje s str. 2) Erich Fried, znani levičarsko usmerjeni avstrijski pisatelj, Žid in več desetletij protifašistični emigrant v Londonu, je lani na veliki socialistični prireditvi za mir na dunajski univerzi nastopil skupaj z uveljavljenim psihologom Ringlom. Izjavil je, da je striktno proti smrtni obsodbi, ki je ne bi mogel izreči kot človek nad nobenim človekom, pa naj je le-ta največji zločinec sveta. Izrekel je celo besede, ki so povzročile precej prahu. Na smrt namreč ne bi mogel obsoditi niti Hitlerja, če bi bil zdaj še živ in bi se moral za svoje zločine proti človeštvu zagovarjati pred sodiščem. Tudi jaz mu lahko pritrdim. Humana družba mora stati nad starim vedenjskim načinom neprestanega maščevanja zob za zob, glavo za glavo. Tudi jugoslovanska in slovenska družba mora po obračunavanjih druge svetovne vojne znati zrasti v svet sprave in strpnosti. Nove generacije žele živeti čez maščevanja svojih očetov. Smrtna kazen ni primerno sredstvo za urejanje boljših odnosov med ljudmi. (Op. ur. — Ker sem drugačnega mnenja, bom o tem sam pisal na tem mestu prihodnji torek.) Dragi rojaki, potujete v Evropo? Na pragu domovine, v središču stare Gorice na lepem drevoredu Corso Italija, vas pričakujemo v PALACE HOTELU, najboljšem hotelu v mestu: 75 sob s kopalnico, telefonom, radijskim sprejemnikom, barvno televizijo, mini-barom, klimatizacijo. Najmodernejši komfort po zelo ugodnih cenah: enoposteljna soba $28.00, dvoposteljna soba $39.00. Cenjenim gostom so na razpolago hale, konferenčna dvorana, parkirni prostor in hotelska restavracija v začasno ločenem poslovanju. V PALACE HOTELU bo poskrbljeno za vaš čimprijetnejše počutje, dobrodošlico pa vam bo osebno izrekel rojak Vinko LEVSTIK: DOBRODOŠLI! V ČASTEN SPOMIN Dne 18. novembra 1986, je bila 17. obletnica, odkar nas je zapustil T DR. MIHA KREK predsednik Narodnega odbora za Slovenijo, dolgoletni minister v domovini, podpredsednik emigracijske vlade v Londonu, predsednik Slovenske Krščanske Demokracije — S.L.S., podpredsednik Krščansko-Demokratske zveze za Srednjo Evropo itd. Enak z enakimi je delil usodo begunstva, reševal narod iz taborišč, ga usmerjal v nova blagostanja, združeval različna mnenja v demokratsko politično sožitje in v postavljanje skupnih ciljev, povezoval slovensko emigracijo v svetu in z vsemi napori pripravljal pot novi svobodi v domovini v krščanstvu in demokraciji. Slovenski narod mu je in mu bo ostal hvaležen! NARODNI ODBOR ZA SLOVENIJO 25. novembra 1 986. Upokojenski klub pri SDD na Waterloo Rd. CLEVELAND, O. - Klub u-pokojencev pri SDD na Waterloo Rd. je imel svojo sejo v torek, 11. novembra. Lep sončni dan je privabil 200 članov. John Štrancar je imel govor in rekel, da se morajo člani zanimati za vse, kar naša država zahteva od nas. Mislil je na povišane davke, ki nam jih nakladajo čedalje več. Povedal je tudi, da je treba izboljšati sistem zdravniškega zavarovanja oz. Medicare. To je zelo važno, je dejal. Izvolili smo nove odbornike. Predsednik: Louis Jarc; podpreds. Frank Slejko; zapi-sikarica Helen Vukčevič; blagajnik Steve Shimits; zastopnika za Federacijo slov. nar. domov: Louis Jarc in Steve Shimits, namestnik pa Frank Gregg; zastopnici za Slovenski dom za ostarele: Josephine Comenschek in Dorothy Sile, za S.D.D. na Waterloo pa Vera Bajec in Josephine Comenschek. Odborniki za klubove izlete so Adolph Somrak, Alice Božic, Ann Otoničar, Louis Jarc in Mitzie Yeray, namestnica pa je Cecilija Wolf. Za priznanje zlatih porok skrbi Helen Vukčevič, poročevalki pa sta v slovenščini Anica Krištoff, v angleščini pa Helen Vukčevič. Vratarica (Sergeant-at-arms) je Anica Krištoff, natakar je Joe Muzic, listke za pijačo prodaja Josephine Tomšič, Dorothy Sile skrbi za pošiljanje bodrilnih kartic bolnikom, naša kuharica je Millie Bradač, njene pomočnice pa so Molly Raab, Mary Wolf, Mary Furlan, Mitzie Yeray, Bertha Dovgan in Martha Meglic. Dne 9. decembra bo naša božičnica. Najprej bo seja, ki se bo pričela točno ob 12. uri (dalje na str. 5) Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 3) Rektor Slovenika dr. Maksimilijan Jezernik iz Rima, urednik Katoliških misijonov iz Argentine, g. Ladislav Lenček z g. Francetom Sodjo, ki se vrne v kratkem v Kanado, škofov vikar za Slovence na Tržaškem prelat Lojze Škerl, urednik Katoliškega glasa in znani katoliški kulturni delavec dr. Kazimir Humar iz Gorice ter narodni ravnatelj za misijonsko dejavnosi v Cerkvi na Slovenskem msgr. Franc Mikuž, so bili bolj vidni misijonski garači na simpoziju. Bili pa so prisotni tudi slovenski misijonarji in misijonarke, ki so se mudili ravno v zaledju in vrsta laičnih misijonskih garačev, ki v življenju veliko storijo za naše misijonarje. Bilo je tudi nekaj opazovalcev iz vrst akademske mladine. Glavna predavatelja sta bila lazarist prof. dr. Drago Ocvirk in prof. dr. Lojze Snoj, salezijanec, ki je deloval nekaj let v Zairu, Afrika. (Bo še) Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmojnt Road Scarborough, Ontario, Canada MIN 3J7 Z globoko hvaležnostjo v srcu se spominjamo naših dragih staršev ob obletnici njune smrti NEMEC očeta ANTONA ob 31. obletnici mame ANE ob 7. obletnici Hvala Vama za vso skrb, ljubezen in dobroto. Življenje naše - EN SAM UTRIP - EN KRA TEK HIP - EN SAM POGLED - v dolino solza - EN SAM KORAK - pred Sodnika, Boga Žalujoči: Sin in hčerke z družinami, vnuki in vnukinje. V BLA G SPOMIN FRANCETA SEVER V sredo, 26. novembra 1986, bo minilo dvanajst let, odkar je odšel k nebeškemu Očetu, njegovo truplo pa počiva na clevelandskem pokopališču Vernih duš. Vse svoje življenje je bil zvest Bogu in svojemu narodu. Ni nam zapustil minljivega bogastva, pač pa dober zgled in živo vero, ki sedaj gori v naših srcih in ki nas spominja vedno nanj. Božja ljubezen ga je vodila skozi vse življenje. V njej je dozorel za nebeško večnost. BOŽJI MIR BODI Z NJIM! Žalujoči: Katarina, zena; Janez in France, sina; Marija, por. Bučar, Kristina, por. Resman in Katarina, por. Dufner, hčere; Vinko, Boris in Ernest, zeti; Marinka in Lojzka, snahi; Janez, brat in 1 9 vnukov in vnukinj ter drugo sorodstvo tu v ZDA in doma v Sloveniji. Cleveland in Ljubljana-Ježica, 25. nov. 1986. OB 12. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DOBREGA MOŽA, OČETA, DEDA, STRICA in BRATA Grdina Pogrebni Zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 1053 E. 62. cesta 431-2088 - V družinski lasti že 82 let. - Previdnost pri nakupovanju igračk Smo pred božičnim časom, ko se že začenja nakupovanje božičnih daril. Prvenstvo ima-jo seveda otroške igračke. Lansko leto je bilo za Božič Prodanih otroških igračk za skoraj 7 milijard dolarjev. Ni mogoče dati za vsako igračko varnostnih navodil, zato mora vsak sam paziti, kakšne 'Bračke kupujete. Splošna navodila so, da izberete ig-račke, ki so primerne starosti otroka. Kjer je več otrok, upoštevajte, da se bodo tudi mlajši otroci igrali z igračkami starejših. Bodite previdni oziroma na kupujte igračk, ki streljajo” ostre predmete, Pazite na majhne delce, ki so slabo pritrjeni, posebno krogl-Uue, ker majhni otroci takoj vse v ustih preizkušajo. Pazite "a hitro vnetljivi material in url' na barve, ki bi mogle biti v "stih strupene. Predpissi so sicer precej strogi, a vendar se Vsako leto pojavijo v prodaji 'gračke, ki jih potem proglasijo za nevarne, ko so večinoma ?e kile razprodane. Previdnost )e torej na mestu! Upokojenski klub (Nadaljevanje s str. 4) 0Poldne, Po seji bo serviran °, Usen obed. Na seji je bilo s onjeno, da bo božičnica ^mo 2a člane kluba. Na zaba-1 Po obedu bodo izžrebane Ograde. 2late poroke so praznovali ustine in Sutton Girod, Tony ^Mitzie Vardian, ter Tony in ary Žigman, James in Rose 6ftaro*t Pa sta praznovala št f.610’00 Poroke. Anica Kri-0 f je zapela vsem štirim arom »Venček na glavi se bli-Ska i2 kitice«. n ^sem našim članom in čla-lcam voščim vesel in prijeten a valni dan praznik! Anica Krištoff Pharmacy iŽnA* r Ave’ & E' 68 S'- 361-4212 RaAM0 ttJD' ZDRAVILA omi UN POMoCl DRŽAVE H,°- — AID FOR AGED Descriptions Jangle cleaner« Expert Tailoring and Alterations phone 432-1350 1136 E. 71 St. 0grebni zavod 53,6 Eleet Ave. 641-0046 ArTj^[ni Pogrebni zavod stanca na razpolago Podnevi in ponoči CENE n/zke Po VAŠI ŽELJI! The Consumer Products Safety Commission opozarja in svari, da je treba pri izbiri igračk zelo paziti na njih varnost, da se pri igranju z njimi otrokom ne pripeti nesreča -včasih celo smrtna. Lansko leto je bilo več kot 123.000 slučajev, da so se otroci na en ali drug način ponesrečili pri svojih igračkah. Ameriška Domovina je Vaš list! MALI OGLASI KITCHEN CABINETS BEAUTIFUL RE-COVER Call Rich Jaklič at American Cabinet, Inc. if you’re thinking of a great-looking kitchen for half the price of new cabinets. We have been re-cover specialists for the past 15 years and, unlike some other re-cover companies, we cover all existing exterior cabinet surfaces, then install new doors. and drawer fronts with your choice of colors and many designs. Call Rich Jaklič at 781-3533 for a free home estimate. OPEN SUN. 1 — 4 19115 Muskoka off E. 185 SI. Alum, sided 3 bedrm. Bungalow. Owner - broker. Central air, Washer, Dryer, Range & Pool Table. All for $49,900. EUCLID BRICK DOUBLE 3 bedrms. Excellent condition. Call for details! Geo. Knaus Real Estate 819 E. 185 St. 481-9300 For Sale by Owner Mod. 3 bdrm Euclid Col. Form. Din. rm. Lge family rm. Great family home. Good cond. — 692-0633. (x) Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT- LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villavievv Road at Neff 692-1172 FOR REN I 4 rms. (up) between E. 185 & E. 200 Sts. Slovenian or Croatian couple preferred. 461-2262 FOR SALE 1985 VW GT1, 2 door, sunroof, foglights, AM-FM cassette. Still under warranty. 17,500 mi. $7,800 or best offer. Call 881-5777. COOK WANTED Collinwood Slovenian Home. Needed for lunch time trade. Contact Dan Pavšek — 531-8199. (x) FOR RENT 2 apts., up1. 4 rms & bath each. Newly decorated. St. Vitus area. 431-8998. (x) Luelkl — Classic Brick Beauly 3 Bedrooms, 1 Vi Baths, fireplace, dining room, close to RTA and shopping. $59,900 ' Great liivcslinenl Properly 5 Suites, 2 Store Fronts plus 6 garages, low maintenance aluminum and brick. Call for details. $29,000 Kuclid Starter or Investment Mint Condition, 2 Bedroom Ranch, newer furnace, thermopane windows, nice lot, see to appreciate. $49,900 Large Family Wanted Oversized Colonial, 3 Bedrooms, expansion up, formal dining room, 1 'h Baths, Fireplace, extra large garage, natural woodwork. $61 ,900 Brick — 12 Suite Apartment r 2 Store Fronts, low maintenance, low vacancy, Neff-Lake Shore area. $169,900. AcaoA REALTY PROFESSIONALS Call Today : Bonnie Marinčič Gould — 28V-4663 (88-89) * Ali prenavljate Vašo hišo? i i AmenTrust bi Vam rada pomagala. •i In najboljši način, kako to lahko slonimo, je z denarjem. Za manjše prenovitve, Vam nudimo posojila od $200 do $1000. Za večje prenovitve pa so na razpolago naša redna posojila za prenovitev hiše. Mnenja smo, da igra vsaka soseščina pomembno vlogo pri tem, da je v Clevelandu mogoče odlično živeti. In ravno radi tega želimo pomagati. Pozanimajte se v kateri koli naši poslovalnici o naših posojilih za prenovitev hiše. Za vse Vaše bančne potrebe. Vas vabimo, da obiščete AmenTrust Company poslovalnice v teh soseščinah: ST. CLAIR Dan J. Marich Assistant Vice President St. Clair-60 Office Phone: 687-4160 Allan B. Wargo Manager St. Clair-40 Office Phone: 687-4180 /hierilfrust Member FDIC EUCLID: Joseph A. Bregar Assistant Vice President Lake Shore-225 Office Phone: 687-4170 PAWNEE: Denis B. Meder Manager E. 185-Rawnee Office Phone: 687-4130 (QUA! HOUSING LENDER Member FDIC AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1986 6 We Never Forget the Good Old Days by Šnops Kuham In recent months, the American Home English section has published some excellent articles about the old days in the St. Clair and Col-linwood areas. Such prolific authors as Frank Zupančič, Stan Erzen, Bill Tofant, et al, have graced your pages with nostalgic references to people, places, etc. In recent weeks, we have noticed a new writer on the scene by the name of Vince Gostilna. Sounds like a pen name. Gostilna, if you look it up in a Slovenian dictionary, means tavern, cafe or saloon. So the author of this article, too will use a pseudonym. In the latter weeks of October and early November, the air fairly reeked with the aroma of grapes being pressed into wine. Neighbors would band together for the pressing and often would work into the wee hours of the morning. Nearly every household had at least one barrel of wine for home consumption. The kids would be waiting at the wine chutes with a glass or cup to catch some juice. Some found out that too much would make for an excellent laxative the next morning. The pressers wound up with grape stained hands, a bit hard to wash off .or remove. Of course, we had the commercial wineries. They were named in earlier articles. Let us now get away from the liquids to the stable foods. As each neighborhood had the wine sources, there was also a profusion of groceries and meat markets. For instance, can you recall Pintars, Zelle, Samich, Ažman, Cimperman, Matjašič, Kramer, Spech, Lautizar, Malenšek, Skully, Each, Jalovec, Križman, Sterle, Urbas, Kobal and others? In those days, it was the custom to deal with these merchants by utilizing a small book in which all purchases would be recorded in the book, using an indelible pencil to make the purchase entries. Every two weeks or monthly, the head of the household, on payday, would settle up with the merchant. Usually, one of the kids would accompany his parent and wound up with a cookie or a weiner. Gone Forever Department: The Chinese laundries, several in the St. Clair sector, Double Eagle ginger beer in stone bottles, Washington pies, two for a nickle at To-fant’s Bakery on Glass Ave. There were gas pumps on the sidewalk in front of Grdina Hardware and Slim Novak’s at E. 60th and St. Clair. In the old days, the neighbors were close knit. No one had use for a dead bolt, burglar alarms or triple locking doors. Folks would keep their doors open in the summer so the breeze would waft through in the night season. They would also sleep in the backyard on the grass or take a mattress out onto the porch. Or go to Gordon Park or into the Ansel Rd. area and sleep on the park grass. Occasionally, the local newspapers would take photos of the sleepers, covered with newspapers. It was really hot in those days. Winters, too, were harsh. Butcher shop windows would freeze up in November and would not thaw out until April or May. Let’s Harken Back to the Gone Forever Dept.: Besides Tofant’s Bakery, a couple of other bakeries sprung up. Mothers found out that the flour sacks could easily be made into slips and other items for their daughters. Also, the sacks could be used to slip over cardboard boxes to be sent to relatives in Yugoslavia. These boxes would contain medicine, coffee, tea, bolts, nuts, screws, nails, tools and other items hard to get in Slovenia. The package sometimes took six weeks to arrive in the “Old Country.” A letter took a month. Yearly Meeting Slovenian Women’s Union Branch 47 of Garfield Hts., Ohio will have their yearly meeting and Christmas Party on Sunday, Dec. 7th at 1 p.m. at the Slov. National Home in Maple Hts. on Stanley Ave. Don’t forget to bring canned goods and door prizes for the benefit raffle. All members are invited. Birthday Wishes Happy Birthday to Mr. Anthony Arko of Ormiston Ave., who will be 88 years young in December. He attends the 8:30 services at St. Christine Church every morning and walks to church and back home, a distance of 1.5 miles. Keep going, Tony. Wedding Anniversary Mr. and Mrs. Frank Drobnič of Euclid celebrated 59 years of wedded bliss on Sunday, Nov. 23. Wishes for many more years of bliss to this wonderful couple are extended from the Elmer Permes, their relatives and friends. Kenton on WCPN On Thanksgiving night, Nov. 27, at 9:00 p.m. featured will be a Stan Kenton holiday concert, celebrating the 75th anniversary of the late, visionary jazz bandleader’s birth with a three-hour special titled, “Stan Kenton: A Life In Sound.” Nicknames: Another thing that seems to be disappearing is nicknames. Can you recall the following, all well known in the Slovenian communities Blow — Drobnich Butz — Blatnick Moe — Snabel Gingy — Kostelec Pinky — Prebles Jigger — Mohorčič Lindy — Kotnik Lizzie — John Kovacic Cabbage — Eddie Simms Fondra — Frankie Simms Eddo — Eddie Kovacic Etsie — Smole Laffy — Frank Milavec Weiners — Mihelčič Tino — Modic Whitey — Doljak (Mary) Lefty — Bishop Pevec, Strnisha Happy — Milnar Fat — Doljack, Marsh Heinie — Martin, Primosch Cowboy — Erzen (Stan) Tex — John Erzen Mix — Modic Beanie — Modic Jaka — Debevec (A.H.) Scope — John Skorich Beps — Art Tibyash Baron — Luzar Copper — Levstik Snag — Tekavec Joss — Skuly Butch — Sulak, Adamic Chink — Skully Finnegan — Skully Babe — Kobe, Hogan Horse — Boldin Smoke — Tom Grmick About half of the aforementioned individuals have gone on to a better land. We know we have missed a lot of people with intriguing nicknames. If you can think of any we forgot, make a list and send it in, we’ll be happy to add it to the list. Tony’s Two Bits by Tony Nemec She doesn’t go out at night with her husband any more. The only thing he takes out at night is his teeth. ^ is ^ Alimony is like paying for a meal, after you’ve lost your appetite. tS IS lS All men are born free and equal, but some of them get married. S tS The missionary was captured by cannibals and placed into a pot to cook when the chief appeared and began to talk to him in perfect English. The chief explained his mastery of the language, by relating, that he’d gone to John Carroll University in Cleveland. “You are a John Carroll man?” said the Jesuit missionary. “And you still want to consume your fellow man?” “Yes,” replied the chief. “But now 1 use a knife and fork.” tS tS s Love is a three-ring circus. Donation Thanks to John Meglen of Schenely Ave., Cleveland who donated $67.00 to the Ameriška Domovina. Thank you Mr. Meglen for your very generous donation. In Memory Sirs: Enclosed is a check for subscription and an extra^ $20.00 in memory of Mr. Frank Sterle of the Slovenian Country House who recently passed away. Mr., Mrs. Frank Vodopivec Willoughby Hills, O. Charismatic Healing There will be a Charismatic Healing Service at St. Edward Church, 16150 Center St., Parkman, O., one block north of Rt. 422 and one block west of Rt. 88 on Sunday, Dec. 7 at 2 p.m. Rev. Harry S. Winca will be officiating. Engagement ring, wedding ring, suffer-ring. tS tS “Do you have an opening in this office for a smart young man like me?” “Yes we do. And please, don’t slam it on your way out.” is V* A letter from a college boy to his father: “Dear dad! No mon, no fun. Your son.” The reply: “Too bad, so sad. Yout dad.” ^ ^ I am lucky. I have a wife and a cigarette lighter in my cat and both are working. ts is is Did you hear abut the mailman who had a strange sense of humor? Every time a husband sent his wife a postcard saying: HAVING A WONDERFUL TIME, WISH YOU WERE HERE, he’d erase the last “E”. tS V* Don’t accept rides from strange men, and remember that all men are strange. v* tS When dieting, remember what’s on the table — eventually becomes what’s on the chair. Speakers Available help people learn caneer ention and detection tods, the America1^ er Society offers severa ttion programs. . ;se programs are free o ;c and can be schedule lubs, schools, workplaceS other groups by calii'1® ocal American Cancet According to a law once on the books in Birmingham, Ala., it's illegal to drive 3 car while blindfolded. HORNS 4 cups sifted all-purpose flour 1/2 lb. butter or margarine 4 egg yolks j 1 cake yeast 3 tablespoons sugar 1/2 teaspoon salt sour cream, about 3/4 cup Sift flour and measure. Mix it with sugar, salt and butter as ! for Pie crust. Make a paste of j Part of the sour cream and I Veast. Do not add all sour eream, but add more to ^0ugh, if needed. Beat egg yolks; add to cream and yeast mixture. Knead lightly to form a soft dough — n°t too soft, but not stiff. Break off small portions of 'lough and roll out to 1/8 inch thickness. . Cut dough into 2-inch diamond-shaped pieces. Place one teaspoon filling on I center of dough and fold long corners of piece together and Press lightly. Bake on cookie sheet at 350 degrees for 8 tuinutes. Then remove from oven, rush with beaten egg yolk and return to oven for 10 ounutes longer or until golden rown. Sprinkle top with Powdered sugar. Use any nut 1 'lng or preserves. Alice Opalich Cape Coral, Fla. BrAZIL nut cookies ^ ^ nuts ground 1 3/4 cups sifted flour teaspoon baking powder I 2 eggs 2 cwps light brown sugar cat sugar into well beaten I e®®s- Add flour and baking Powder sifted. Add nuts. Chill °ugh overnight. Make sticks ^ Place on greased cookie ^,eet> Bake 350 degrees for bout 10 to 15 minutes. When 1 warm, roll in powdered Sugar, Alice Opalich Cape Coral, Fla. "ai.inut 1 CuP butter o /4 CUP granu 1 e8g 1 lsP- vanilla j PJtnely chopped walnut, bsP- apricot jam glaze Can,,, Open Monday through Friday 8 a.m. to 8 p-m-Saturday 9 a.m. to 6 p m-Sunday 11 a.m. to 3 415 SI. Clair Avc. t lev‘;l|,nd Anna Gjerek, manage TlMf 7 FACTS J1 FANCIER Electricity is delivered ^ nearly the speed of hg11 186,000 miles a secon«^ equivalent to traveling s® and a half times around .. earth in one second. E*6 city is used at almost ‘ same instant it is produ ^ - - mOf® le utilities chargem^ ectricity used 0r ours. This is to eIrctri-stomers to use e ^ hen demand is Joseph Paik speaks to Retirees The meeting of the Slovenian Tensioners Club of Euclid on Nov. 5 was a very full meeting. T seems that at every meeting We have an outside speaker as a niember of our club who has s°niething important and vital to share with us about our government, our community, 0r our own well being. This month, Mr. Joseph Paik the Council of Aging Com-^'ttee in our club had a most ‘^Portant and informative rePort about the Two Hundred Place complex now under instruction in Euclid. This Senior citizen complex is being instructed by the Voinovich Corporation. The project will eover 36 acres from the reeway to Miller Avenue. Available for senior citizens "'ill be condominiums for sale, ^Partment units for rent, and a ^-bed nursing home. Per-ins interested can call Mr. ‘homas Woods at 621-9200 0r more information. Our yearly election was held as usual this month. Our new |°ster will seem very familiar ® most of us. Elected again re: Frank Cesen, president; °hn Kausek, 1st vice-^isident; Ann Mrak, 2nd ^lce-president; Helen vstick, recording secretary; s ay Bradač, financial ecretary; Emma Cesen, PabSUrer: anc* auc*'tors ^ae Uk :c. Chairperson; Caroline ar. and Josephine Trunk. were saddened at the ^assing 0f five 0f our ^enibers: Joseph Krulac, ^arie Kolinar, Loretta Koss, j^°Se Sterbank, and Vera e8hn. Our condolences to (je r Emilies, and may our Parted members rest in ai^Ur ^anks to Ann Mrak for qjI ( c trips she has plann-■k ar,d carried out this year. one *ast trip for the year was n November 12 at the Rav°USe* dinner Theatre in per(.eilna T°r lunch and to see a 0rniance of Sound of djnS,c‘ ^hat a delightful en-® to a good season. vj1160 we had three happy ^^Pers from our Slovene dra^e Tor the Aged benefit 11,^ In8 — not two, but three -•ob ai0nth: May DeLost and a and Anna Muhic. rfJ^0w for the future — ^embr ^Ost Sincere Thanks Wj^c dack Banko family fortLS.to thank everyone sym e'r hind expressions of Sy|v^at^y 0n the death of tha la Banko. A special T0ni you to Fr. Victor gaVeC °f Bt. Mary’s, who lea(j. funeral Mass, beautif !he rosary and his ^iher] U eulo8y> t0 Stanley ePloo ^°r h*5 movtng SUpr8ey> and to the AMLA Hq Cllle ®0ard members Than^rved as pallbearers. for t,S a’so to Mary Ster Servjc C *Uncheon after the listed anC* t0 ad w*1° p6 .0r gave comfort to Christmas dinner next month on our regular meeting day, December 3. After that, make plans to attend our dinner-dance on Feb. 15. It will take place at the Slovenian Society Home on Recher Ave. with dinner and then Johnny Vad-nal’s Orchestra for dancing and listening pleasure. Our very good and capable member Mary Ster will prepare both dinners. The meeting ended on a very happy note, refreshments, free sandwiches and coffee, and music by Lou Trebar and Hank Kersman. We would like to correct a mistake in the spelling of the name of the urologist who spoke at our September meeting. His name is Dr. Elroy D. Kursh (not Hursh) of University Hospital. We look forward to seeing you at our Christmas meeting and dinner on December 3. Helen Levstick Eleanor Cerne Pavey Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posretbo. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 2190« Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ROY G. SANKOVIČ FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. & l ake Shore) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. ROY G. SANKOVIČ, DIRECTOR SSMSH i ' ' W' 'GRDINA Sr 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years._ ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director In Memory 9 Enclosed is check for renewal Thank you for keeping our of my Friday subscription and Slovenian heritage alive! $12.00 extra in memory of my Pauline Lunder husband, Joseph Funder. Wickliffe, Ohio In Loving Memory OF OUR BELOVED HUSBAND, FATHER AND GRANDFATHER Victor J. Svete He died Nov. 27, 1985. Victor was production manager at Beaumont and Hohman Advertising for 30 years and at Davies-Post Printing for fifteen years. He taught advertising production at Fenn College for eleven years. Victor was co-founder, past president and a lifetime member of the Advertising Production Club of Cleveland. He also had a ten piece orchestra for several years during the depression years. As we loved him, so we miss him; In our memory he is near; Loved, remembered, longed for always Bringing many a silent tear. Sadly missed by: Your loving wife, Victoria, children and grandchildren I \ f SPECIAL OFFER The American Hpme ethnic newspaper is continuing a special promotion seeking new subscribers to the Ameriška Domovina newspaper. It will last until Dec. 31, 1986. Between now and then, persons wishing to subscribe to the Ameriška Domovina for the first time (or have not been a subscriber for the last five years) can receive the paper at a ridiculously low price — just $15.00 a year for the twice weekly or $10.00 a year for the Friday (half English) edition. IN ADDITION, any college student or person in the military service may receive the twice weekly edition for — get this — just $10 a year, or the Frfday (half or more English) for — $5.00 a year. REMEMBER; This is for FIRST TIME SUBSCRIBERS ONLY and does not apply to renewals or anyone who has dropped their subscription in the last five years. This is too good an offer to be passed up. Please 1 send Home [ Omy own subscription en(j to Amer*can j Ua gift subscription st‘ | Udaily at $15.00 cieve\a«d’ u J OFridays at $10.00 I \I\college or military daily at $10 I Dcollege or military Friday at $5.00 for one year to: I I Name_________________________________:_____________ ' j Street_____________________________________,____,_ I City, State, Zip___________________________________ J MY Name_________________________________________— MY Address_________________________________________ MY City, State, Zip________________________________ | □ Please send a______________card indicating my gift. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1986 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1986 Streets off St. Clair Ave. had many other names by Vince Gostilna Since the Slovenian community on St. Clair dates back to the early 1880s, we think it may be of interest to know the names of streets in those early days. In 1905 the City of Cleveland officially changed many street names to numbered streets. An example of this is Willson Street which is now E. 55th. In addition, many streets obtained new names. There was much confusion with similar named streets and many long streets had different names from block to block. Much time was spent researching and digging into old archives, and as a result, we believe this is an accurate listing. Streets North and South of St. Clair. Now Before 1905 30 St. — Sterling St. 31 St. — Waring St. 32 St. — Danford St. 33 St. — Lawrence St. 34 St. — Phepps St. 36 St. — Aaron St. 38 St. — Wason St. Urges New York Visitors to See St. Cyril’s Church Editor: Recently a group from Cleveland under the auspices of Kollander Travel, mostly Slovenian-Americans, visited New York City. I met the group and had a pleasant couple of hours with them for a drink before dinner. I asked them if they were going to the St. Cyril’s Slovenian church on St. Mark’s Place and was surprised that practically no one knew anything about this church. This is a mistake. Not only is it an interesting church, with church services in Slovenian on Sundays, but it is also right in the center of the East Village, the vogue for On Sunday, Dec. 7, St. Francis P.T.U. will sponsor a “Santa Luncheon” from 2 to 4 p.m. in the School Social Hall at 7206 Myron Ave., Cleveland. The admission price is $2.00. Lunch will consist of a hot dog on a bun, potato chips, fruit punch and goodies. Other activities will be games, attendance gifts, and three short Christmas movies, “The newcomer artists and writers in New York. But the principal feature of this church is the major stained-glass window showing Bishop Baraga working with the American Indians. It is a two-story high affair and most handsomely done. Its designer was Simon Kregar. The stained glass work was done by Miro Zupančič, an artist with a side profession of working up stained glass windows, some of which may be found at other locations in New York. The design of the window frame, its construction and the engineering of the installation, was done by Anton Babnik. These three are all Christmas Gift, ” “The Christmas Dream,” and “Spooky the Snowman.” Photos with Santa will be available for $3.00 each. “Giant Christmas Stocking Giveaway” tickets will be sold for 50c each or 3 for $1.00. Luncheon reservations will be limited to 150 persons so call 361-4858 as soon as possible any week day between 10 a.m. and 1 p.m. New York Slovenians and members of this parish. The funding for all of this was done by the Slovenian parishioners. Quite an achievement for this small church, and well worth anyone’s time for a visit, let alone Slovenian visitors to the city. While in New York it would not be amiss to visit Sniffen Court, on E. 36th Street, between Lexington and Third. A Slovenian bought a house on this court in 1954, when it was just an alley. He organized the residences to form an association and to upgrade their property. In twenty-two years the court became a posh residential enclave and was designated both a City Landmark, and a national historic district. A plaque attesting to this was the first City Landmark plaque that carried the City insignia. John P. Nielsen, Ph.D. New York City New Book: Pipe Organs in Slovenia. Also available in Slovenian. We also have the record. New records & cassettes: Avsenik, Slak, Miha Dovžan, New Publication: Lepote Slovenskih Cerkva Maps of Slovenia and dictionaries Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 (216) 431-5296 FORMER JUDGE EDMUND J. TURK Attorney-at-Law (ODVETNIK) Total Legal Services Slovenian National H(^me E. 65th & St. Clair - 391-4000 Santa Luncheon at St. Francis Parish “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” sP NDEPENDENT AVINGS BANK • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. 'Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hill*, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. MEMBER Fsnc Federal Saving« i Lean Ineuitnce Corp Your Saving« Ineured to SI00.000 40 St. — Case St. 41 St. — Lyman St. 43 St. — McHenry St. 45 St. — Belden St. 47 St. — Hoadley St. 49 St. — Kirtland St. 51 St. — Asylum St. 52 St. — Percival St. 53 St. — Brunswick St. (South of St. Clair only) 55 St. — Willson St. Streets North of St. Clair only Now Before 1905 53 St. — Coe St. 54 PI. — Mina St. (off Lake Court) 54 St. — Keiper St. 61 St. — Armitage St. 62 St. — Munich St. 63 St. — Oxford St. 64 St. — Dicmer St. 66 PI. — St. Clair Court 67 St. — Merkel St. 69 St. — Ruskin St. 69 PI. — Quimby St., also Iron St. 70 St. — Hoyt St. 72 St. — Gordon Park Ave. 73 St. — Florida St. 75 St. — Linnet St. 76 St. — Chandler St. 79 St. — Broad St. Streets South of St. Clair Now Before 1905 58 St. — Haff St. (St. Clair to Bonna) 58 St. — Sherbrook St. (Prosser to Superior) 59 St. — Rockford St. (Prosser to Superior) 60 St. — Lyon St. 61 St. — Dana St. 63 St. — Kilfoyl St. 64 St. — Light St. 66 St. — Bliss St. 67 St. — Ranney St. (St. Clair - Bliss) 67 St. — North Dunham St. (Edna - Superior) 68 St. — Lewiston St. 69 St. — Peck St. 70 St. — Hoyt St. 71 St. — Becker St. 72 St. — Nora St. 72 PI. — Constance St. 72 PI. — Lockyear Ct. (off Lockyear) 73 PI. — Sell Ct. (off Lockyear) 74 St. — Hodge St. 76 St. — Chandler St. 77 St. — Cellister St. 78 St. — Malden St. 79 St. — Woolsley St. Streets changed to Avenue Aberdeen, Bonna, Carl-Carry, Cornelia, Donald, E na, Glass, Hecker, Home'’ Juniata, Lockyear, Myro*1, Mctta, Norwood Rd., Orton Ct., Peck, Prosser, St. Clair. Schade, Schaefer, Spencer’ Spilker, Standard, Varian. Street Name Changed to: Now Before 1905 Addison — East Madison Si Bayliss Ave. — Barbara St-Bliss Ave. — Becker AIW Bonna Ave. — East Standard St. (55th to 60th only) — also Kindsvatef St. Hecker Ave. — Iverness St- j (72 to 74 St. only) Lake Ct. — Lakeview St-Lakeside Ave. — Lake St-Merta Ave. — Edgar St. (E’ 64 St. to Addison Rd-only) Myron Ave. — Minnie St-(E. 71 to 74 St. only) EUCLID CULTURAL COUNCIL PRESENTS IN CONCERT SUNDAY, DECEMBER 7,1986 7:30 P.M. SHORE CIVIC CENTRE Tickets: *4.00 Benelit: Shore Civic Centre ‘3.50 students 18 & under & senior citizens Phone 289-A,< Tickets at the Door & ttention Recipe Readers! As we are approaching the hol'^Jr f season, the American Home neWSp^.j^ 1 would like to publish your favorite fl0:1 olJt ■ recipes and share them with all of i readers. ^ i Our Slovenian gals are known thro y > out the world for their fine culinary tale ^ ; Please send us your hotiday recipeS s day and mail them to: i American Home Ip^T^j 1 Holiday Recipes ' 6117 St. Clair Ave. ' Cleveland, OH 44103 wjj ► Memo from Madeline . . . Petkovšek Marks 25 Years in Radio BY Madeline d. debevec Tony Petkovšek has been on daily ethnic radio in Cleveland since 1961. He will be celcbrating the event with a big dance at St. Joseph High School on E. 185 with 25 ands participating. There will e music in the main auditorium as well as in the school cafeteria on the lower 'evel. Musicians will also greet ! pests as they come into the nnilding. The event will take place on nanksgiving night beginning at S p.rn. Admission is $5. , Then on Friday, Nov.-28 ere will be a Button Box | lnner-Dance from 5 p.m. un-j ' ntidnight at the Slovenian I ^ational Home, 6417 St. Clair . e- Dinner dance admission ls $12.50, dance only $2.50. Then on Sunday, a Multi plural Slovenian Show aturing singers, dancers, and hsts win be held at the ^id Cultural Center, E. 222 nd Lake Shore Blvd. Dona-10n is $5.00 for benefit of the jpene Home for the Aged. V the way, also on Friday, ® Slovenian Home on °tnes Ave. will be having j ^.Us’c all afternoon long plus a j j'^er-dance featuring | ° nny Vadnal Orchestra in I the eVen'ng- I* is a benefit for j lot ^0me s enlarged parking Sister Donna Kristoff, D.S.U. Curator of Sacred Arts Exhibit ^ The Florence O’Donnell ®stner Gallery of Ursuline ege presents the Sacred Uirj sP3nning four cen- Col|, Arte dj "a Living Tradition, a liih^31'0 dudaeo-Christian ex- ''est'1'011 vessels, , pents, icons, and sacred 0°oks , es. I Tk I sytllLS^0w see*csto clarify rite, i teiat.01, and iconography ln8 to The Word and The ] cra? through beautifully j Prirjj6^ Metrics of art whose ! 'he ^uncti°n is integral to Ceiei1V'ng ritual acts which *''Hti ratC t*le seasons evet)an *'de in the here and now 'tan ras they transcend and nsfotni them. Nothing of quite 4he type, scope and scale of Ursuline’s Sacred Arts has been done before in Cleveland. Timed to precede the Christmas and Hanukkah rush in ecumenical style, the show is accompanied by an evening lecture series and is open to school and adult groups for pre-arranged tours.' Theie will be a lecture on Wednesday, Dec. 3 at 7:30 p.m. “Icons and Icon Painting” featuring Dennis G. Bell, iconographer, St. Nicholas Orthodox Church, Mentor, and Sister Donna Kristoff, O.S.U., Chairperson of the Art Dept., Ursuline College, Curator of the present exhibition. In anticipation of the 1200th anniversary of the Seventh Ecumenical Council (787) which defended the preeminent role of the icon in Eastern Orthodox worship, Mr. Bell’s multi-media presentation will address the theology of the icon, the role of the iconographer, and the technique of painting. Sister Donna will comment on the icons in the current exhibition. She worked on this project for seven months and searched for these priceless religious artifacts in almost all of the, churches in the diocese. It was a long and tedious task to bring it into focus, for this beautiful exhibit. Sister Donna painted her first I . : j i ■ ; Josefs Hair Design 5235 Wilson Mills Rd. Richmond Heights, Ohio 461-8544 or 461-5538 1 < » • I I I I I I • I I I I I I • * ♦ » ♦ ♦ ♦ ♦ J icon this summer, and specializes in studying this form of religious art and is well versed in the rules of icon portraiture as dictated by the church. Although essentially a “Christian” exhibit, the show pays homage to the history of sacred arts by including a small number of Judaic ceremonial objects. Several interesting 17th and 18th century Hanukah Menorahs and hand-lettered religious books were borrowed from Cleveland area temples and from the Temple Museum of Religious Art in University Circle. Perhaps the two most vivid general impressions of the show are, first, the dichotomy between the intricate design of past sacred arts and the clean lines of contemporary pieces. “We went through this period (into this century) where we felt that only the most expensive materials were worthy of God,” said Sister Donna Kristoff. “What’s happened today is we returned to nature and we’re seeing the beauty of simple materials.” Secondly, it is clear from the show that despite iconoclastic practices of many religious and nationalities, material beauty has through history been inseparably and fundamentally linked to worship. Sister Donna is the daughter of Ann and the late Frank Kristoff of Euclid, Ohio. Ann is an avid supporter of many Slovenian cultural organizations, and Frank, our beloved Slovenian artist, will always be remembered for his beautiful Slovenian artwork at the Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd., and St. Mary’s Church in Collinwood. * * * Get Well Soon A speedy recovery to Agnes Rufus, the Secretary of the Bishop Baraga Cause of Marquette, Michigan, (and editor of the Baraga Bulletin) who is in Charity Hospital in Cleveland. A patient of Dr. Steffe. A get-well card would certainly be appreciated. * * * Bishop Pevec Gathering The Slovenian-American Heritage Foundation is again sponsoring their annual Pre-Christmas Get-together with Bishop A. Edward Pevec at Borromeo Seminary, 28700 Euclid Ave., Wickliffe, Ohio on Friday, Dec. 5. The evening will begin at 7 p.m. in the Chapel of Borromeo Seminary with the Holy Mass concelebrated by Bishop Pevec with our Slovenian priests. Preceding the Mass will be a short concert of Slovenian religious songs performed by “Fantje na Vasi.” During the Mass a symbolic offering to the Bishop and Borromeo Seminary will take place. Any group interested in taking part is cordially invited to call Ann Opeka at 531-7850 for further information. A reception will follow immediately after the church services during which a short program will be presented to usher in the Yuletide season and to celebrate the 12th anniversary of the Slovenian-American Heritage Foundation. * * * Congratulations are in order for Paul Prince, who finished ninth in the recent AAA state high school golf championships at Ohio State University. Paul, who paced his St. Joseph High School team to a perfect 12-0 record during the regular season, carded 92-86 for a 178 total in the two-day meet. ' • Paul, a St. Joseph senior, is the son of John and Hiroko Prince. * * * Travel News Vinko Levstek called the Ameriška Domovina office on Monday morning and wishes to extend a “Happy Thanksgiving” to all of his friends and customers. Vinko is visiting his good friend, Dr. Peter Urbane, at his lovely winter home in Bradenton, Florida. Dr. Urbane of Toronto contributes Slovenian articles ^o the A.D. Levstek said, “I had a wonderful visit in Florida, and especially enjoyed beautiful Key West.” Mr. Levstek is the owner o! the Hotel Palace in Gorizia, Italy. He said he was very busy this past summer with American and Slovenian tourists staying at his hotel Vinko cordially welcv.nes subscribers of the Ameriška Domovina to visit him during your travels abroad. Guests have reported to me that Vinko’s lodgers receive the red Festival Results Recipients of gifts from St. Mary’s Thanksgiving Festival on Sunday, Nov. 23 are: $500 — Angela Zavrl $200 — Milan Kapel, Jr. $100 — John Brinovec $50 — Helen Leskovec, Ursula Videtič $25 — Slovene Home for Aged, Neff Rd., Toni ALic First door prize, $25 — Zele Funeral Home, E. 152 St. Second door prize — $25 — Louis Bajc. Other gifts — 20 Pc. table ware set — M/M Victor Lamovec Coffee maker — Ann Tramte Hair dryer — M/M Sutton Girod Doll House — Frank Turk Rev. Victor Tome, pastor, says, “Thanks to all parishioners and friends. Our estimated profit from the Thanksgiving Festival amounts to $12,000”. Euclid Library Note On Friday, Dec. 12, Euclid Public Library will be closed at 1:00 p.m. for the remainder of the day. carpet treatment. 1 am forever grateful to Mr. Levstek for coming to our aid three years ago. Our son, Jim, Jr. was touring Rome with a group of Latin students from St. Ignatius high school in Cleveland. He telephoned me on “Holy Saturday” and said that he was on his third day of the tour and his luggage still had not arrived and they were leaving the next day for other parts of Italy. The guides and teachers could not find the luggage. I thought of Vinko Levstek who at that time owned Hotel Bled in Rome (across from the Colosseum. I immediately telephoned him and explained the situation. Within two hours he called back and said, “1 have found Jimmy’s luggage. It is at the lost and found at the airport.” Jim and his luggage were reunited and his visit to Italy continued in contented fashion thanks in a great part to Vinko Levstek. Al and Veronica Pestolnik of Euclid enjoyed a luxurious two week vacation touring Lake Havasu, Sun City and Phoenix, Arizona and Mexico. A1 reports, “I was fascinated with the London Bridge. However, 1 missed the Slovenian people and the Slovenian Socials there. But, the weather was between Hi X)c with no humidity. \i •• if be ih« Federation of So tian Homes Main •* c next march. He has Feted as “Man of the Fear’’ a long overdue honor. She Woman of the Year will be Alice Arko of Newburgh, a i-.ai very active- in Slovenian fraternal activities. She is on the Board of Directors of American Mutual Life Association. * * * Marolts Celebrate 60th Anniversary Jack and Rose Marolt of E. 176th Street recently celebrated their 60th wedding anniversary. Married Oct. 23, 1926, at St. Mary’s Church, a surprise party was given in their honor at the home of Jack’s sister, Josephine Cor-ella. Jack is retired from New York Cent>al Railroad’s Collinwood yard. The Marolts have two grandchildren in California. A son, James, is deceased. West Park Potica Bake Sale The West Park Slovene Home Ladies Auxiliary is having another Potica Bake Sale on Tuesday, Dec. 9 at $8.00 a loaf. To place your order, phone Joan at 676-6340. Pick up potica orders the same day as baking,’ at 4583 W. 130 St. between 6:00 and 8:00 p.m. on Tuesday, Dec. 9. Theresa Stefanik 1 1 > m IŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25. 1986 Let Not The Light American home •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 25, 1986 Yugoslav Alps offer majestic sight to visitors by Phyllis Meras When most people think Alps they think Switzerland, or maybe Austria, or perhaps Italy. Few consider Yugoslavia. But the Julian Alps soar in northwestern Slovenia, luring skiers in winter and hikers and mountain climbers in fall, spring and summer. For potential Alpine visitors, there are two advantages to exploring Yugoslavia’s Alps — the price and the tranquility A hotel in Slovenia, the Switzerland of Yugoslavia, can cost as little as $32 a night in a converted castle, including breakfast; a four-course dinner with wine will be $12 to $15. A week’s ski-lift pass might be $26, an Alpine hut $4 a night; a two-day guided walking tour $50 including meals and one night in a hut. The traveler who wants to shop will find, even in resort areas, little of interest to purchase. The tourist who likes to eat probably will not find Yugoslavian Alpine cuisine — which leans toward sausages, sauerkraut and heavy dishes — unforgettable. (In summer, however, the fresh tomatoes can be unusually good.) On the other hand, there is the joy of meadows and mountain villages where foreign tourists are virtually unknown and are welcome with limitless hospitality. Yugoslavia’s Alpine chalets are picturebook chalets — nut-brown with flowerboxes gay with geraniums. Of course, these exist in other Alpine countries, too,'-, but in Yugoslavia, there is nothing self-conscious about them. Horses still pull the hay wagons because horses are more available than machines. The bed-and-breakfast guest at a farmhouse will find cleanliness but no preciousness. And bed-and-breakfast accommodations abound in villages in tourist areas. In a village of 800 persons, there may be as many as 500 beds for tourists, for their patronage is an important source of income to farm villages. Among the most popular destinations in Yugoslavia’s Julian Alps is the lakeside resort town of Bled, surround- ed by mountains. It has long been a favorite holiday site for royalty and the literary set. The tourists followed the pilgrims who, for centuries, had been going to the little white Church of St. Mary which rises, red-spired, on a green island in the center of a 155-foot deep glacial lake. It was there, it is said, that Christianity was accepted by the Slavic peoples. Previously, the Slavs used the island as a site for worship of their own gods. On the lakeshore, looking out at the church and up to the craggy mountains, a royal residence was built. It later became the holiday home of Marshal Tito, and now, as the Villa Bled, is a deluxe hotel. Bled, where hot springs in the lake can rise the water temperature to 75 degrees in summer, received a gold medal as a leading European resort at the turn of the century. In any season, ice-blue Lake Bled captivates. In the early morning, its waters disappear beneath a wraith of mist. Gradually, eerily, the mist rises as the sun warms the air, and St. Mary’s Island appears. The mallards (ducks) which patrol the borders of the lake seeking handouts quack insistently below lakefront hotels. Weeping willows sweep the still waters. In summer there is the fragrance of waterlillies in the air, and flowers are in bloom everywhere. In autumn, when the trees seem dusted with red and gold, their bright colors appear in duplicate in the lake’s water. The walk toward Bled’s crag-top castle is through evergreen woods. Small boats ply their course below to St. Mary’s, no longer an active church, but a museum where visitors can go to view the carved 17th century altar, the fine stonework and the wishing bell one rings for good fortune. Sadly, modern resort complexes and bathing installations have begun to multiply on the lake shore. Were it not for their intrusion of squat modern architecture, Bled would be perfection to the tourist seeking to get away from it all. The castle itself, which had its beginnings as a Romanes- Happy Thanksgiving To all the American Home Subscribers, Advertisers, Customers and Volunteers. Your assistance contributes toward the printing of “our” Slovenian newspaper. Because of your generosity, the dreams of our Slovenian forefathers are becoming a reality. May God grant you an abundance of His Blessings this Thanksgiving Day and throughout the year. Sincerely, Jim and Madeline Debevec que structure, has been many times restored and today is largely baroque. It has passed through many hands — kings, bishops, emperors. All of this history is recorded in the castle museum. More interesting in the museum, however, is the fine furniture on display — Venetian, French 19-century Biedermeier — that represents the lifestyle of those who lived and ruled here. More interesting is the view the castle affords of the lake and St. Marys’ below. Though this is a town, if one explores its back streets, one finds sprawling farmhouses, chickens scratching, fodder corn drying on long racks, carved roadside Madonnas everywhere, dooryards of the green and gold stucco houses filled with geraniums and roses. And there is more of this quiet charm in the Alpine mountain fastnesses of the neighboring countryside. In summer, the forests are rich in wild mushrooms, strawberries and blueberries. There are fertile valleys closed in by towering peaks, mossy caves and thundering waterfalls. In the depths of Lake Bohinj, the “Mirrow Lake,” the surrounding mountains are perfectly reflected. Nearby, the Savica Waterfall catapults 200 feet in the depths of a forest of beeches. Most first-time travelers in Slovenia will start their visit in the provincial capital of Ljubljana, a pleasant small city split in two by the Ljubljanica River. Towering over Ljubljana is a 12th-century hilltop fortress. Legend has it that the city was founded by the mythical Greek hero, Jason, and his Argonauts, the crew of the splendid vessel he had built to carry 50 men at a time when the only boats known in Greece were hollowed-out tree trunks. Legend aside, history first recognizes the city’s existence in the 1st century when the Romans established it and called it Emona. But Emona was destroyed by the Barbarian Huns and not reestablished until the 6th century. Then the Slovenes began a. settlement on the Roman ruins and called it Lubigana. In the 13th century, it became part of the Hapsburg Empire. A wall was built round it to keep out invading Turks, and the city thrived. When Napoleon began his conquest of Europe, Ljubljana fell into his hands. Its inhabitants, who had felt oppressed under the Hapsburg rule, were delighted and Napoleon is honored, to this day, as a liberator. He restored the Slovenian languages, fostered the development of Slovenian culture, and, indeed, made Ljubljana the capital of his French province of Illyria. A monument to him rises in the center of town. But neither Napoleon’s nor Ljubljana’s good fortune were to last. After Napoleon’s defeat at Waterloo, the city was returned to the Hapsburgs. Indeed, it began to take on the look of Austria-Hungary with construction of baroque buildings in the Empress Maria Teresa’s favorite golden color. In 1895, an earthquake rocked Ljubljana tumbling many of those baroque buildings. Along the winding narrow streets of the old city, however, a goodly number of 15th and 16th-century houses still stand, and there are picturesque footbridges that cross the river. They are, indeed, not unlike the footbridges of nearby Venice. The city abounds in squares adorned with statues. There is the bust of Napoleon and a column commemorating the days when the city was the capital of Illyria. Several squares are dedicated to poets and their busts are prominently displayed, for the Slovenians maintain that there are more poets per square mil in Slovenia than anywher else on earth. Outside the town hall is a! obelisk with a marble fountaj1 of three dolphins spouting' 1 the courtyard of the town hall though, there are no statues murals recount the history < the city. Ljubljana is proud ot > history and its culture. Gusta Mahler began his conductih career there at the end of t 1 last century. Most of what remains o Ljubljana’s baroque heyda> 1 in its churches. At [ Cathedral of St. Nikola, 1 j ceiling almost dances 'vl rosy-cheeked putti — vj" pidlike figures — in a blue sky. Also flamboyant', baroque are the smaller chu ches of St. Jakob and Francis Xavier. The ceiling the theological semina library is bright, too, wl 18th-century frescoes, and baroque Ursuline Chore noted for its facade. In Slovenia, they p roudly cal their mountains side of the Alps, the right for a visit. the sunn) Anytime '• Coming Events Thursday, Nov. 27 Tony Petkovsek’s 25th polka show featuring 25 bands at St. Joseph High School on E. 185 and Lake Shore Blvd. Friday, Nov. 28 4th Annual Thanksgiving Dinner Reunion of the Iron Range at CoIIinwood Slove- Friday, Nov. 28 Dinner-Dance at Slovenian National Home on St. Clair sponsored by Tony’s Cleveland Slovenian Radio Club. Sunday, Nov. 30 Multi-cultural Slovenian show in Euclid staged in cooperation with United Slovenian Society for benefit of the Slovene Home for the Aoed. Tuesday, Dec. i Slovenian Woman’s Union Combined Branches Christmas Luncheon at Sterle’s Country House Restaurant at 1 p.m. Friday, Dec. 5 Slovenian American Heritage Foundation sponsors “Reunion with Bishop Pevec” at Borromeo Seminary. Saturday, Dec. 6 Slovenski Dorn No. 6, AMLA 75th Anniversary Dinner Dance at the Slovenian Society Home on Recher Ave. Music by Joe Fedorchak. Saturday, Dec. 6, Sun., Dec. 7 Ladies Auxiliary, Catholic War Vets, St. Vitus Post 1655 Bake Sale after 5 o’clock Mass. On Sunday, after 8 a.m. Mass until 1 p.m Bake Sale at Post Clubroom, corner of E. 61 and Glass Ave. Saturday, Dec. ^ ,g( St. Mary Magdalene l - ------- Adult an“ No. 162 KSKJ Youth Christmas Par,y ^ p.m. at St. Vitus Socia Sunday, Dec. J4 jol Slovenian Women s Branch 50 Family Style ^ a and Entertainment, 1 CoIIinwood Slovenian 15810 Holmes Ave. r° 0 and tickets call 442-261-3615. Tuesday, Dec. v Korotan Singing SoCie^0)|jn Year’s Eve Party at gj( wood Slovenian Home. ^ Holmes Ave. beginning Music by Alpine Sextet-Wed., Dec. 31 St. Vitus Catholic rS Veterans Post 1655 Ne"1 Eve Party at St. ^ Auditorium. Family sty -^et5 ner at 8:30 p.m. P°r \ays) contact Dick Mott 431-6062. Tuesday Dec. 3j at New Year’s Eve ^0\iS6 Sterle’s Country ^oin d Restaurant. $30.00 P Johnny Vadnal Orehe5 Thursday, J*n' at National Pro-life m^gjad5 rally, Washington, D- wrjte°r at the Ellipse. For inf° pfe. call: Pharmacists i°r oH P.O. Box 381, Fremon^ 43420, or call (419) ^ Saturday, Feb- St. Clair Rifie Cluh a ^ dinner and dance at SI Home on St. Clair. Saturday, Apr‘* Singing Society ZarJa Frolic.