ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER * Commerical Printing of All Kinds EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI Čiiaielji v: CHICAGI. NEW YORKU. DETROITU, sploh po in izven Amerike VOL. XL. — LETO XL. CLEVELAND, OHIO, TUESDAY (TOREK), MARCH 26, 1957 ŠTEVILKA (NUMBER) 60 Zadnje vesti Današnje vreme bo mešanica snega in dežja in čez dan bo oblačno. Val toplega zraka, ki je prišel od atlantske obale je ublažil nevarnost hude nevihte, ki se je včeraj pomikala proti Cle-velandu iz zapada, kjer je stresla več čevljev snega. Pred desetimi leti je na 25. marca padlo Najvišja temperatura za da-v Clevelandu osem palcev snega, nes je napovedana za 40 stopinj, na večer bo hladneje in najnižja temperatura bo 30 stopinj. Jutri se pričakuje, da bo topleje, a oblačno. Standard Oil Co. (Ohio) je danes znižala ceno distiliranemu olju za kurjavo za pol centa pri galoni. Vodstvo je izjavilo, da je bilo mogoče znižati ceno ker je na razpolago dovolj zaloge olja, katerega se je porabilo manj radi milejše zime kot običajno. Pri Seiberling Rubber Co. v Akronu, Ohio, se je včeraj doseglo sporazum med 33 stavku-jočimi delavci in družbo. Sporazum se je doseglo po sestanku unijskih uradnikov United Rubber Workers of America (AFL-CIO) in družbo. Stavka, ki se jo je označilo kot divjo, je bila oklicana prošli četrtek radi spora pri oddaji del. V clevelandskem predmestju Shaker Heights se je včeraj določilo vsemu učiteljstvu v tamkajšnjih šolah povišanje plače Jza$fiQQ ua leto. To povišanje postavlja Shaker Heights med kraje v Ohio, ki najbolje plačujejo svoje učiteljstvo. Za enkrat bo to zvišanje stalo prebivalce na-daljnih $210,000 na leto, ker pa je potreba za večje število učiteljev, se bo z nadaljnim najemanjem tudi ta vsota zvišala. Iz Detroita, Mich., prihaja vest, da bo Mercury divizija Ford Motor Co. z 1. aprilom odslovila 2,250 delavcev v svojih tovarnah v St. Louis, Mo., Metu-chen, N. J., in Los Angeles, Cal. Vzrok odslovitvi je zmanjšanje produkcije. Neki 12 let star deček se je v nedeljo zvečer razjezil nad materjo, ker mu ni dovolila iti ven po večerji. Ko je mati govorila na telefonu, ji je mali paglavec natrosil na krompir na njenem krožniku strup, ki se ga rabi proti podganam in mrčesu. Ko se je mati vrnila k obedu, se ji je zdelo, da ima krompir čuden okus. Poklicala je sosedo, ki je takisto bila mnenja, da nekaj ni prav. Pozvala je policijo, ki je iz dečka izvlekla izpoved, da je on materi natrosil strupa, ker ni smel ven, da bi zapravil 25 centov, ki jih je čez dan zaslužil. V New Delhi se vršijo držav-nozborske volitve, pri katerih je do sedaj dobil predsednik Indije Nehru že tričetrtine sedežev v spodnji zbornici. Izmed 494 sedežev, se je db sinoči imelo za odločiti še za 40 sedežev. Nehru-jevi pristaši so dobili do tedaj 339 sedežev. Druge stranke so dobile zastopstvo kot sledi: komunisti 24 sedežev, Praja socialisti 19, Jan Sangh 4 in neodvisni 68. V Vero Beach, Fla., se je sinoči pripetila prometna nesreča med dvemi avti na državni cesti 60 v južno-centralni Floridi. Posledica je bila, da je bilo šest oseb na mestu ubitih, ena oseba pa je umrla v bolnišnici, kamor je bila prepeljana. Neki voznik V Angliji je že 1,200,000 delavstva prenehalo i delom LONDON—Takozvana postopna stavka, s katero so začele pretekli teden britanske delavske unije, se je razširila tako daleč, da je z delom prenehalo že 1,200,000 delavstva. Prizadete so temeljne angleške industrije. Vlada bo v prihodnjih dneh napela vse sila, v naporu, da bi se pred koncem tedna zopet vrnil mir v industrijo. Na vidiku so nekatera zname-f nja, ki dajejo upati, da se bo velika stavka poravnala. Istočasno pa še tudi ni umaknjena grožnja, da bodo unije v 40 težkih industrijah, ki so do sedaj poklicale na stavko milijon mož, s stavkovnim gibanjem nadaljevale po prvotnem načrtu, kar bi pomenilo, da bo z delom nehalo tri milijone njihovega članstva. Program unije, ki do sedaj še ni bil preklican, je ta, da naj bi do 6. aprila stavka popolnoma ustavila delo v 4,300 industrijskih obratih. Vlada ni izgubila upanja za spravo Nekoliko upanja stavi vlada v konferenco, katero bo imel delavski minister Mcleod s predstavniki 200,000 delavcev v ladjedelnicah, ki stavkajo že teden dni, in pa z zastopniki ladjedelnic. že samo dejstvo, da se je dosegel ta skupni sestanek, smatra vlada za pomemben uspeh. Ako bi ta konferenca privedla do tega, da bi se osvojila formula za izravnavo nesoglasja v ladjedelnicah, upa vlada, da bi se s tem tudi ustvarila baza, ki bi služila v pogajanjih z unijami v britanskih industrijah. Poglavitna zahteva stavkujo-čih delavskih unij, je, da se njih mezde zvišajo za 10 odstotkov, kar bi v ameriški valuti pomenilo $55.60 več na teden. Njih sedanja povprečna plača v ameriški valuti znaša $36.24, vendar te plače ni mogoče točno primerjati z ameriškimi mezdami, ker so življenski stroški v Angliji pfilično manjši od onih v Ameriki. Važne vaje zbora Jadran Vsem pevcem in pevkam zbora Jadran, ki nastopijo v nedeljo v opereti "Maščevanje netopirja," se sporoča, da se vršijo važne vaje v sredo večer na odru Slov. del. doma na Waterloo Rd. Pričetek bo točno ob 7.30 uri in prosi se vse, da ste navzoči. V JEČO, KER JE JEMAL PODKUPNINO Na okrajni sodniji v Clevelandu je bil obsojen v ječo od enega do deset let 67-letni Joseph Finger. Bil je obtožen in je tudi sam priznal, da je sprejemal podkupnino od prosilcev za plumberska poslovna dovoljenja. Do časa, ko je bil obtožen, je bil Finger član mestne komisije za plumberske izpite. Odvetnik za obrambo je apeliral na sodnika, da naj upošteva starost obtoženca, njegovo preteklo zgledno življenje in da je sramota, ki je doletela njega in vso njegovo družina, zadostna kazen, zato naj bi bil puščen v svobodi pod nadzorstvom. Sodnik je apel zavrnil z izjavo, da kdor zlorablja javni urad za osebni dobiček, mora plačati za svoje dejanje, ker v takem slučaju gre za zaupanje ljudstva v vlado, kar ni nobena malenkost. VELIK POŽAR STAREGA KAVČUKA V bližini Akrona je v nedeljo začelo goreti v skladišču starega kavčuka na prostem. Veliki oblaki črnega dima, ki so se dvigali iz ognja, so privabili na stotine gledalcev in nastala je prometna gneča, ki je na cesti 18, ki vodi med Clevelandom in Akro-nom, skoraj ustavila promet. Na operaciji Včeraj se je podal v Polyclinic bolnišnico Joseph Mostar iz 6307 Bonna Ave., uposlenec v naši tiskarni. Danes se bo moral podvreči operaciji, katero upamo, da bo srečno prestal in da bi se kmalu zdrav povrnil v naš krog. Seja Čitalnice S.D.D. Jutri večer ob 7.30 uri se vrši seja Čitalnice Slov. del. doma na Waterloo Rd. Prosi se vse člane-čitalničarje, da se je gotovo udeleže. Škandal radi vohunstva pognal svičarskega funkcionarja v samomor BERN, Švica—Tu je bilo naznanjeno, da je preteklo soboto izvršil samomor glavni javni tožilec švicarske zvezne vlade, kar se je očividno zgodilo v zvezi s preiskavo, da je tajno prisluškoval telefonskim razgovorom egiptske ambasade in sporočal o svojih odkritjih Franciji. Glavni švicarski prosekutor Rene du Bois je bil najden ustreljen v podstrešju svojega doma pod okoliščinami, ki jasno pričajo, da gre za samomor. Uradni viri so objavili formalno poročilo, da je duBois v nedeljo popoldne nenadoma zapu- tovornega voza, ki je bil priča nesreči, je policiji izjavil, da je avto, v katerem se je nahajalo pet mladih ljudi, prehitel njega z brzino, ki je dosegla 100 milj na uro, in to le nekaj sekund predno je na kržišču treščil v drug avto. stil konferenco v vladni palači, nakar je šel domov, vzel s seboj pištolo v podstrešje in se tam ustrelil. Kakor se poroča iz vladnih virov, je preiskava odkrila precej dokazilnega materiala, da je duBois imel zveze z neko tujo silo, kateri je dajal tajne informacije, ki se niso nanašale na Švico. Neki višji vladni predstavnik pa je rekel, da se je duBois "očividno zapletel v hladno vojno tajnih služb." Vladni krogi izjavljajo, da bi mogla imeti ta "nediskretnost resne posledice na odnošaje med Švico in Egiptom." Sviča je opravljala britanske in francoske diplomatske posle z Egiptom izza anglo-francoske invazije v zoni Sueškega prekopa preteklega novembra. Takrat so bili namreč prekinjeni formalni diplomatski stiki med omenjenimi tremi državami. KAKO NAJ SE REŠI PROBLEM KONTROLE ZA SUEŠKI PREKOP? James Roosevelt, sin pokojnega predsednika Franklina D. Roosevelta in član kongresa iz Californije, je imel v Chicagi govor, v katerem je razmotrival obstoječi položaj na Srednjem vzhodu. Govoril je na priredbi židovske organizacije, ki je v kampanji za bonde države Izrael. Z ozirom na vprašanje Sueškega prekopa, katerega je Egipt podržavil, je James Roosevelt dal priporočilo za mednarodno kontrolo tega prekopa. Da pa bi se Ameriki ne moglo očitati, da sama ne izpolnjuje, kar drugim priporoča, bi Združene države morale istotako Panamski prekop izročiti mednarodni kontroli, je dejal kongres-nik Roosevelt. San Francisco se je nehal tresti SAN FRANCISCO, Calif. _ Zadnji potresni tresljaj se je pojavil v San Franciscu v nedeljo ob 7.34 zjutraj, od takrat naprej pa je popolnoma mirno. Ve-ščaki za potresne pojave pravijo, da se potres, ki je zadel mesto v petek malo pred poldnem in se nadaljeval z manj resnimi sunki v soboto, verjetno ne bo več ponovil precej let. Potresne opazovalnice poročajo, da je razpoka "v podzemeljski skorji pod San Franciscom, ki je bila povod potresu, očividno izravnana za precej časa. V ponedeljek so se odprle vse šole razen ene, kjer niso mogli pravočasno popraviti dimnika, ki se je zrušil med potresom, drugače pa je bila tudi ta šola popolnoma varna. Prebivalci v predmestnih občinah Dale City in Westlake so začeli čistiti odpadli omet in.popravljati razbite šipe v oknih. Strah med prebivalstvom je polegel in življenje se vrača na normalni tir. PREMIER MACMILLAN O TISKOVNIH KONFERENCAH BERMUDA—Predno je predsednik britanske vlade Harold Macmillan odpotoval nazaj v London, je ameriškim časnikarjem dejal, da so tiskovne konference, kakršne so v navadi v Ameriki, izraz prave demokracije. Reporterji so ga vprašali, zakaj torej takih konferenc ne uvedejo tudi angleški politiki. ■ "Mi jih imamo v poslanski zbornici parlamenta, to pet dni v tednu," je odvrnil Macmillan. (V Angliji ima vsak poslanec v parlamentu pravico, da na člane vlade stavi vprašanja o vseh zadevah, ki bi utegnile zanimati javnost. V Ameriki člani, kongresa nasprotno nimajo nobene kontrole nad predsednikom in člani njegovega kabineta.) Sla prehitro vozila Dva mlada avtomobilista, ki 'sta vozila z brzino 95 milj na uro, sta bila na prometnem sodišču obsojena na plačitev globe in na sedem in devet dni zapora. V bolnišnici V Forest Hills bolnišnici, soba št. 201, se nahaja Mrs. Paula Miklaučič (Miklancie) iz 671 E. 222 St. Prijatelji jo lahko obiščejo med 11. dopoldne in 8. zvečer. Želimo ji, da bi se ji ljubo zdravje čimpreje povrnilo. Hammarskjoldovi razgovori s predsednikom Nasserjem niso prinesli še nič pozitivnega IZGLEDA, DA SO DNEVI ČET Z.N. V EGIPTU ŠTETI KAIRO—Uradni egiptski viri poročajo, da Egipt ne bo dovolil, da bi vojaške čete Združenih narodov še nadalje ostale na demokracij ski črti v pokrajini Gazi, razen ako bi Izrael pristal na to, da bo v celoti izpolnil pogoje premirja, ki'je bilo sklenjeno leta 1949. Spričo tega poročila izgleda, da je izginilo skoraj vsako upanje, da bo generalnemu tajniku Združenih narodov Dagu Hammar-skjoldu uspelo sploh kaj doseči v njegovem naporu, da bi se vojnemu stanju med Egiptom in Izraelom vendar le napravilo konec. • Izrael je že ponovno izjavil, da4--———- ne bo izpolnil pogojev premirja, ki je bilo sklenjeno leta 1949, ker je Egipt ponovno kršil pogoje tega premirja. Ako bi Izrael pogoje premirja izpolnil, bi to pomenilo, da bi se izraelske čete morale umakniti iz važnega komunikacijskega centra na meji med Negebom in Sinajsko pustinjo, iz takozvane demilitarizirane zone z imenom E1 Auja. Upi splavali po vodi Dalje bi moral Izrael umakniti svoje tanke in drugo oklopno vojno opremo iz skoraj polovice pokrajine Negeb, odkoder je izraelska armada na dan 29. oktobra lanskega leta začela svoj napad na Egipt. HammiiiskjuiJ je prispel v Egipt v nadi, da mu bo uspelo pripraviti obe sporni stranki k temu, da bi se med njima ustvarilo "nevojno stanje," obenem pa da bi izposloval dovoljenje Egipta in Izraela, da bi čete Združenih narodov zavzele postojanke na obeh straneh črte, ki je bila potegnjena leta 1949 kot črta premirja. Izgleda pa, da so Hammarskjoldovi upi spričo trmastega stališča obeh spornih strank na celi črti splavali po vodi. Egiptski viri pravijo, da bi Egipt pristal na načrt generalnega tajnika Združenih narodov le pod dvema pogojema, namreč, ako bi Izrael v celoti izpolnil pogoje premirja, dalje ako bi pristal, da čete Združenih narodov zavzamejo postojanke tudi na njegovi strani meje. Drugi egiptski viri pravijo, da vedo, da Izrael ne bo sprejel niti prvega niti drugega pogoja, zato da ni nobenega izgleda, da bi Egipt podaljšal sporazum, na podlagi katerega se čete Združe- nih narodov nahajajo na egipt-skem ozemlju. Poudarja se v tej zvezi, da čete Združenih narodov nimajo zakonite pravice do bivanja na egiptskem ozemlju, temveč da se tam nahajajo le s prostovoljnim privoljenjem Egipta, ki to privoljenje lahko vsak čas prekliče. Egiptski viri tudi poročajo, da se bosta Hammarskjold in predsednik Nasser zopet sestala prihodnji ponedeljek, ko bosta zaključila razgovore o Suezu, o plovbi v Akabskem zalivu, o Gazi in o bodočnosti čet Združenih narodov kot pomirjevalni sili v konfliktu med Egiptom in Izraelom. Egipt in Arabija sta edina . Egiptski pr. " šk iNfetoap jo imel ponoven razgovor z prestolonaslednikom Saudske Arabije Faisalom, ki soglaša s stališčem Egipta, da je Tiranska morska ožina na južnem koncu Akab-skega zaliva teritorijalna voda Egipta in Arabije, ki da imata torej polno pravico, da rabo zaliva prepovesta izraelski plovbi iz razloga, ker med Egiptom in Izraelom obstoja vojno stanje. Arabski princ je že pretekli teden izjavil, da o tem vprašanju sploh ne more biti nikakega pogajanja. čiščenje Sueškega prekopa Med tem se delo s čiščenjem Sueškega prekopa nadaljuje. V ponedeljek bodo mogle pluti skozi prekop (Jadje, ki imajo nosilnost 10,000 ton. Sedaj gredo lahko skozi prekop le ladje z nosilnostjo do 2,500 ton. Prekop bo popolnoma očiščen in uporabljiv, kakor hitro bo odstranjena še velika egiptska po-vlačilna ladja Edgar Bennet, ki je bila 1. novembra potopljena nekako v sredini prekopa. Sta pripravljena tvegati življenje kot protest proti atomskemu orožju t nwnn\T m__i__j tt i ...... LONDON, England — Harold Steele in njegova žena Sheila, ki pripadata verski sekti Quakers, ki je nasprotna vojni, sta po poročilu, ki ga je objavil časopis "Sunday Pictorial," pripravljena, da se v čolnu podata v neposredno bližino otoka Christmas Island na Tihem oceanu, kot protest proti preizkušanju kakršnega koli atomskega orožja. Tam imajo biti enkrat čez teden dni preizkušene britanske vodikove bombe. Zakonca Steele imata troje malih otrok. Zastopniku omenjenega londonskega časopisa je Steele izjavil: "Prišel je čas, ko mora nekdo res nekaj napraviti, da se napravi konec preizkušanju vodikovih bomb. Jaz in moja žena sva se pripravljena žrtvovati, da svetu dokaževa grozote tega peklenskega orožja." Novi grobovi JOŽEFA SIMONCIC Po dolgi in mučni bolezni je preminila na svojemu domu poznana Jožefa Simončič, rojena Zobec, stara 77 let. Stanovala je na 6406 Carl Ave., kjer je bila družina med prvimi naseljenci v tej okolici pred kakimi, 50 leti. Doma je bila iz vasi Prelesje, Št. Rupert na Dolenjskem, kjer zapušča več sorodnikov. V Ameriki se je nahajala 52 let. Bila je članica društva Danica št. 11 S.D.Z. in Oltarnega društva fare sv. Vida. Mož John je umrl 6. julija 1952. Tukaj zapušča sina John, lastnika John's Tavern na 6524 St. Clair Ave., dve vnukinji, tri pravnuke, brata Frank in Anton Kordan, oba v Central City, Pa., sestro Mrs. Antonia Vičič v Johnstown, Pa., in več sorodnikov. Pogreb se vrši v četrtek zjutraj ob 9.15 uri iz pogrebnega zavoda, T-eseph žele in sinovi, tjoi)2 st. ttaŠF Ave., v cerkev sv. Vida ob 10. uri in nato v družinsko grobnico na pokopališče Calvary. * MICHAEL LUNTER ST. Nagloma je preminil v Charity bolnišnici, kjer je bil uposlen kot bolniški strežnik zadnjih 11 let, Michael Lunter st., stanujoča na 914 E. 75 St. Star je bil 62 let in je bil doma iz Avstro-Ogrske, odkoder je prišel v Ameriko pred 35 leti. Zadnja štiri leta je živel na zgornjem naslovu pri družini Christopher, preje pa je živel na E. 27 St. Zapušča sina Michael Lunter ml., ki se nahaja z ameriško armado nekje v Texasu, in dva vnuka. Pogreb se vrši iz Grdino-vega pogrebnega zavoda, 1053 E. 62 St. * RUDOLPH PAVLOVICH Danes zjutraj je nagloma preminil v Elyria Memorial bolnišnici Rudolph Pavlovich, stanujoč na 522 E. Heights Blvd., Elyria, Ohio, ki je preje bival v Eucli-du. Pogreb oskrbuje pogrebni zavod Joseph Žele in sinovi, 458 E. 152 St. Podrobnosti bomo poročali jutri. Steele je izjavil, da ako bi on in njegova žena umrla, priporočata oskrbo svojih malih otrok prijateljem verske sekte Quakers, kateri pripadata. "Ako sploh mogoče, bova poskusila, da se izogneva ubitju," je dejal Steele. "Raje bi videla, ako bi bila ranjena ali ako bi zbolela radi izpostavljenja izžarevanju vodikove bombe, nakar bi se mogla vrniti in svetu pokazati, kakšno grozodejstvo je ta bomba." Zakonca Steele sta izjavila, da nameravata z letalom odpotova\ ti v Tokio, potem pa se pridružiti "mirovni mornarici," ki bo verjetno poslala svojo patrolo v bližino Christmas Islanda. Ideja "mirovne mornarice" se je rodila na Japonskem kot protest proti rabi atomskega orožja. Zajirek in program Mrs. Cecilia Subel, predsednica krožka št. 2 Prog. Slovenk, sporoča, da se je za jutri, v sredo angažiralo za Progresivne Slovenke in prijateljice zanimiv program in zajtrek, ki ga priredi družba Cleveland Electric Illuminating Co. Zajtrek se ser-vira ob 10. uri, nato pa bo podana zanimiva demonstracija najnovejših električnih pripomočkov za kuhinjo. Ker je baš v gradnji nova stavba družbe na Public Square, se prosi vse, ki se nameravajo udeležiti tega programa, da greste en blok severno od Public Square na Ontario St. do St. Clair Ave., nato pol bloka zapadno do 205 St. Clair Ave., W., kjer bo demonstracija. Vse skupaj z zajtrekom stane le 25c, kar bo šlo v korist organizacije P. S. STRAN 2 ENAKOPRAVNOST 26. marca 1957 "ENAKOPRAVNOST" Owned and Published by The American Jugoslav Printing & Publishing Co. 6231 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio HEnderson 1-5311 — HEnderson 1-5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays, Holidays and the First Week in July URADNA PRILOGA PROGRESIVNIH SLOVENK SUBSCRIPTION RATES — (CENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town: (Po l-aznašalcu in po pošti v Clevelancru in Izven mesta): For One Year — For Six Months -For Three Months (Za eno leto) ___________ - (Za šest mesecev) (Za tri mesece) _ „$10.00 . 6.00 _ 4.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Za Kanado, Evropo in druge inozemske države): For One Year — (Za eno leto) ----------------------------- For Six Months — (Za šest mesecev) ------------------ For Three Months — (Za tri mesece) -------------------- .$12.00 _ 7.00 _ 4.50 Entered as Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. 104 "DAN PROGRESIVNIH SLOVENK" Peti maj bo zopet en važen dan v zgodovini naprednih ameriških Slovencev in Slovenk. Zakaj nismo zapisale, samo Slovenk, boste morda vprašali. Naš odgovor—enostavno zato, ker predstavlja delo naše organizacije, ne le teženj in ciljev nasNžen, ampak enako tudi želje in cilje naših mož, očetov, sinov in bratov. Res, da vodimo krožke in glavni urad izključno žene in dekleta, da je naše članstvo zgolj ženskega spola, razun nekaj moških podpornih članov, toda vse izza ustanovitve pa do danes smo v prvi vrsti smatrale naše delo in organizacijo, kot važno in po trebno sredstvo za moralno moč in oporo našim napred nim možem, našim narodnim ustanovam in naprednim idejam v splošnem. Vse humanitarno in izobraževalno de lo skušamo tolmačiti in voditi v tem duhu. Pri nas v Ameriki, ki je prva dežela na svetu, kjer je dobila žena volilno pravico, kjer so ji odprta skoro vsa polja udejstvovanja vsporedno z moškimi, so tudi njene odgovornosti in dolžnosti veliko večje, dokazati, da so ro dile in da heejo roditi te pravice, to zaupanje vseobče ko risti. Če bi skušala ali če skuša z ozkosrčnim naziranjem tekmovati ali celo nasprotovati moškemu svetu, bi s tem samo dokazala svojo neodgovornost, nezrelost in s tem sa mo pomagala Ti"a -iti celotni i družabni ustroj, in istočasno izpodkopavati družinsko življenje in srečo novega zaroda V tem pogledu se to dogaja sem in tja, toda na splošno se tega ne more trditi. V zvezi z, njeno vlogo v naši družbi pa se nam zdi važno povdariti to-le: da je namreč danes pokazala že na na splošno več zanimanja in smisla za duhovne, to se pravi, kulturne vrednoste, kot moški. Samo pojdimo in po glejmo v gledališke in koncertne dvorane, na predavanja na razprave, obiščimo čitalnice, muzeje, itd. in kaj vidi mo?! Povsod prevladujejo ženske. In zakaj?—V prvi vrs zato ker je moški vsled potrebe bil in je še tudi danes predvsem nekak garalni stroj in nato lovec, vojak in špo nik. Glavni vzrok bo najbrže—velika nova dežela, veliko dela in primeroma malo rok. Torej premalo časa za večjo omiko in kulturo. Bil je čas in tudi danes so še podtalni poislcusi zvrniti takoj, kadar v socijalnih razmerah ni kaj prav, zlasti pri vzgoji otrok, na žensko emancipacijo, češ &daj pa imate, ker ste dali ženskam enakopravnost. Žena je za dom, za kuhinjo in cerkev! In pogreva se tisto, o davnih zlatih časih, ko je bila ženina vloga zgolj molčati in biti pokorna vsakojakim kapricam in muham tiranskih, surovih in če-sto celo sadističnih mož, ki so imeli močno oporo zlasti pri cerkvenih oblasteh na visokih mestih. Hade priznamo, tudi današnje pravice in svobodo po-gostoma zlorabljamo, je v bistvu dovolj ne razumemo, toda nereda, kriminala, itd. ni pripisovati dejstvu, da imamo žene več pravic, temveč temu, da je ves ustroj moderne, industrijalne družbe bolj kompliciran, da daje življenje v teh razmerah več prilik za nesoglasja in zablode vseh vrst, kot nekdanje preprosto, v pretežni večini, kmečko življenje. V modernem življenskem vrtincu mora človek, torej tudi mladina, razviti drugačne in bolj močne odporne sile, če se hoče vzdržati propasti. Napredna, duhovno razvita žena si torej ne tolmači njene emancipacije tako, da bi opravičevala zapostavljanje ali zanemarjanje doma, moža in družine, pač pa ravno obratno. Njen čut in ljubezen do doma, do otrok in življenjskega druga je močnejša in torej na splošno bolj zdrava kot njene pradavne sestre, ki je liki marijoneta ali lutka tičala med štirimi stenami njenega doma. Tudi si je ne tolmači tako, da bi ne cenila in spoštovala moralnih zakonov, katerih izpolnjevanje je porok za kolikor toliko srečno in zadovoljno življenje. Brez oklevanja torej lahko krepko podčrtamo, da so pridobitve našega časa v tem oziru velik korak k dobremu, k napredku pojmovanja medčloveških odnosov. Kar je še slabega se kajpada mora izboljšati in odpraviti polagoma, toda ne z obsojanjem in grajo, temveč s prosvitljenim proučevanjem, sočustvovanjem in izobrazbo. Naš Progresivni čebelnjak Poročila o delu, načrtih in uspehih naših krožkov (Vsi prispevki morajo biti ▼ uradu urednice Mrs. Mary Ivanusch. R.F.D. 1, Chardon, Ohio najkasneje do 15. v mesecu.) Krožek št. 8 živahno na delu. Sprejele 2 novi članici— Priprave za 10 letnico. WEST ALLIS, Wisconsin — Seje Progresivnih so jako zanimive in zato kar rade zahajamo na iste. Ker bo praznoval naš krožek št. 8 letos 10-letnico, smo sklenile isto proslaviti na dan 4. julija v lepem Arcadian parku. Ta park obsega enajst akrov, kjer je lepo drevje za senco in zelena trata, kot nalašč pripravno za oddih in okrepčilo vročem poletnem času. Zato vas že sedaj vabimo od blizu in daleč, da napravite za 4. julija načrte za obisk naše proslave. Več bomo še poročale v glasilu Enakopravnosti in pa v Prosve-ti. V odbor za ta piknik in proslavo so bile izvoljene članice: Kocjan, Ludar, Okorn, Florjan, Koserug, Šulc in Košinc. One imajo polno moč, da vse pripravijo in uredijo za to veliko in pomembno slavnost. Članice pridno šivajo, toda ne pri meni, kar vsaka doma ker je več skrivnosti, katera bo imela lepšo narodno nošo. Naša podpredsednica, J. Kerzich jo je žs prinesla zadnjo sejo na ogled in ji kar dobro pristoja! Na zadnji seji smo sprejele dve novi članici: Rozi Dobnik, gostilničar k a, in Jennie Jarc, seveda obe vdovi. Po uradnih poslih smo imele veliko zabave in prijateljskih razgovorov, kako se bomo imele pa na marčevi seji, bo pa katera druga poročala, kajti v ta odbor smo bile izvoljene na decemberski seji tri: J. Kerzich, Fr. Okoren in M. Oblack, tako da bo gotovo vsak mesec kaj.poročil od krožka.št. pošljemo v poslednje slovo za ca, Mary Andreas. Ravno _ u ■ i *l ____ ^ /-j t~\ v* i v nal ■v, rrio $10 rudečih nagelnov, čeravno ni bila več članica krožka, ali bila je dobra naša prijateljica. Naj ti bo ohranjen med nami blag spomin, Mary! Tudi bolnih imamo več članic, za katere pa ve natančneje naša tajnica. Mož naše predsednice, Mary Kramer se nahaja resno bolan v bolnici. Želimo, da bi kmalu okreval in se povrnil domov. Prav tako želimo zdravja drugim bolnicam. Sedaj vas pa vabim, da se vse udeležite seje v aprilu. Več bi nas rado šlo na spomladanski izlet. Pridite torej, da bomo kaj sklenile o tej stvari! Še enkrat pa opozarjam: Pripravite se od blizu in daleč za poset 10 letnice našega krožka v Arcadian parku—eno je že gotovo—igrala bo Frank Parko-tova godba! Za kr. št. 8 Mary Oblack, 5824 W. Nat. Ave., West Allis 14, Wise. na dan, ko sem prejela od nje božično voščilo, je ona doma umrla. To je bil hud udarec za me, ker sem jo zelo ljubila in sva si zmi-rom dopisovali. Bila je vneta članica Progresivnih Slovenk in je dosti delala za dobrobit te naše organizacije. Zato sem pa prepričana in upam, da jo bomo vse ohranile v trajnem spominu. Vsem Progresivnim Slovenkam širom Amerike, želim mnogo uspeha v bodočem letu, še posebno pa ob priliki konference in Progresivnega dne v Cleve-landu in pri nas na kartni zabavi dne 5. maja, tega leta! Angela Rossman, zapisnikarica. Na delo za nove članice! Ker kruta smrt rada kaj dobrega odnese, ali pokosi, tako se je zgodilo tudi v naši sredi. Preminula je Mrs. Mary Leskovšek. Bila je članica Progresivnih več let ali decembra je pa pustila krožek. In tako se je zgodilo, da je umrla v februarju; zadela jo je možganska kap. Ko je ležala v pogrebnem zavodu smo imele Sheboygan — pozor! 5. maja kartna zabava! SHEBOYGAN, Wis.—Cenjene članice krožka št. 12 Progresivnih Slovenk: Na zadnji seji, 4. marca je bilo sklenjeno, da naredimo kartno zabavo v prid blagajne. To bo na nedeljo, 5. maja popoldne točno ob pol treh. Pri mizah bodo lepi dobitki, na srečo pa bo oddanih dva para lepih prevlak za vzglavne blazine ali "pillow cases." Torej vabim vse od blizu in daleč, da se udeležite naše kart-jie zabave. Ne bo vam žal! Ob drugi priliki vam bomo' pa me z veseljem vrnile obisk. Upam, da se vidimo 5. maja! Sedaj je že Pust za nami in je tukaj adventni čas. To nas opominja, da bo kmalu Velika noč, ko se bo zemlja prebudila iz zimskega spanja. Zopet bo vse ozelenelo, ali žalibog jih je dosti, ki niso dočakali tega veselega časa—mati narava jih je poklicala v svoje naročje. Mnogo mojih prijateljic je že odšlo tja, odkoder ni vrnitve. Med te- ravno sejo in smo sklenile, da ji mi je tudi moja zvesta prijatelji- Naprimer, danes je med mladino v prezgodnji mladosti, razpaseno kajenje in razne spolne zablode. A krivec v resnici ni mladina, ampak mi, naš starejši rod, ker jim nismo dali'boljšega vzgleda. Nič nimamo proti temu, da kadijo ženske, ker to samo na sebi ne predstavlja ne greha ne propalosti, je le ena slaba navada več, ampak po našemu to tudi ne predstavlja in ni simbol kake emancipacije. Tudi ženam, posebno materam, prav nič ne pristoja. Morda je.ravno v tem vzgledu vzrok, da vidimo danes toliko mladih fantičev in deklic po vogalih in drugod s cigareti v ustih. To pa je tudi, kakor če zgodnja slana popali pomladno cvetje, ki si potem često nikoli ne opomore, da bi rodilo dober in zdrav .sad. Ameriška Progresivna Slovenka skuša poj miti in razumevati vse te in druge probleme našega časa. Skuša tu-ii po svojih skromnih močeh pomagati k razvozljanju in rešitvi istih. Ravno v preteklem letu je zopet izvedla naravnost ogromno delo s svojim doprinosom k ideji Ameriškega Priseljenskega Muzeja pod kipom Svobode v New Yorku, ker bo nas in naše potomce tesneje in bolj naravno povezalo v kulturno celoto naše nove domovine, pomaga-a porodnišnici v Sloveniji do modernih pralnih naprav, tamkajšnjim šolam do literature in revij ter Adamičevi Ustanovi k dosegi cilja. In to vse v namenu, da podkrepi delo za dosego med narodi sveta bratski in človečanski čut, vodeč k miru in blagostanju, kar je vse možno, samo če bo volja dovolj močna. Pridite torej med nas 5. maja v Slov. del. dom v Col-linwoodu, Cleveland, O., članice in odbornice od vseh krožkov in iz vseh, tudi oddaljenih krajev in naselbin, pridite tudi prijatelji in prijateljice v velikem številu in doka-žite, da želite, da delamo še naprej po začrtani pot. To je iskren apel in obenem prošnja vaše urednice in vseh glavnih odbornic Progresivnih Slovenk Amerike! Veselo vas bomo pozdravile—vsi ste dobrodošli! EUCLID, Ohio — Zadnja seja Prog. Slovenk, kr. št. 3 je bila zopet lepo obiskana. Naša predsednica, Mary Kobal se obrača na naše članice, da bi se malo bolj potrudile in pridobile tekom te kampanje v naš krožek čimveč novih članic. Torej članice, potrudimo se! Prav lepa hvala vsem daroval-kam "Sales Stamps," katere bomo vnovčile. Le še kar naprej jih prinašajte. Podpredsednica, Lojzka Der-dich se je nahajala s soprogom meseca februarja na počitnicah v Floridi. Se je jako pohvalila in rekla, da je bilo res prav lepo in toplo. Priporoča, da bi šle tudi druge pogledat tja doli.— Ti prav rade verjamemo, Lojzka! Mary Sedmak pa je prinesla na sejo dva komada lepega ročnega dela in darovala krožku ker je zadela na zadnjem bazarju par vzglavnih prevlak. Prav lepa hvala, Mary! Imamo tudi nekaj bolnic in sicer: Martino Hribar, Viktorijo Kershina, Mary Starman, Albino Vesel in Frances Julylia, ki se je hudo prehladila. Vsem želimo hitrega okrevanja! V krožkovo blagajno so darovale: Frances Martin in Frances Valentič vsaka po $1.00, Louise Cancula 55c, Mary Walter 50c in Frances Kavčič 30c. Prav lepa hvala vsem! V počast sledečim članicam, ki imajo, oz. .so imele rojstne dneve v marcu, smo imele po seji malo zabave in prigrizka: Fran-ces^F. Ar ko, Theresa Clements, Mary Leskovec, Frances Plev-nik, Rose Rotar, Mary Sedmak, Gertrude Skubic, Mary Starman in Frances Valentič. Zapele smo jim običajno rojstno pesmico in jim želele še mnogo let zdravja, sreče in veselja. Članice, prošene ste, da pridete na prihodnjo sejo, ki bo zadnja pred konferenco in zaključkom članske kampanje, v velikem številu. Seboj prinesite dobrih idej in pa vsaka vsaj eno novo kandidatinjo . . . Kaj ora-vite? Vera Potochnik, poročevalka. K naši letni konferenci Kakor bi mignil je minilo leto in že stojimo pred novo letno konferenco Progresivnih Slovenk Amerike. Kaj naj bi vam povedala kot predsednica organizacije? Najlažje bi bilo seveda, ako bi začela naštevati to in ono, kar so izvršili razni naši krožki v preteklih dvanajstih mesecih, koliko prireditev smo imele, koliko dobička smo napravile in koliko so se povečale naše blagajne. To bi se lepo slišalo, znani resnici, da vsi raje o sebi poslušamo prijetne stvari, kakor pa da bi napenjali možgane s tem, kakšno delo nas čaka v bodočnosti, bi bilo zadoščeno, ampak ne bilo bi nič drugega kot mlatenje prazne slame. Progresivne Slovenke smo bile ustanovljene kot organizacije naprednih žena in deklet, ki naj bi prostovoljno negovale aktivnosti, ki jih direktno ne vrši nobena druga organizacija med nami. Da vzbujamo zanimanje za stvari, ki bi bile drugače pozabljene, da podpiramo vse dobre in koristne ustanove ne le kot Slovenke, temveč tudi kot Amerikanke. Materialna sredstva, ki jih zbiramo, nam niso cilj, temveč le sredstvo, da nudimo svojo pomoč tistim stvaj rem in ustanovam, ki služijo splošnemu človeškemu napredku. Zato naše blagajne niso bogate in tudi ne smejo biti bogate, bogate pa moramo ostati po svojih idealih. Kakor na preteklih konferencah, tako bomo tudi letos prišle skupaj, da izmenjamo ideje in da se pogovorimo, kje in kako bi naše delovanje čim bolj izpopolnile. Upam, da bodo zastopnice raznih krožkov prinesle mnogo priporočil, da bomo o vseh stvarno razpravljale in končno osvojile, sklepe, ki bodo predstavljali naša stremljena v okviru naših sposobnosti. Saj imamo za seboj že bogate skušnje, spričo katerih bi nam ne bi smelo biti težko, da uberemo pravo pot. Kakor vam je znano, smo našo kampanjo podaljšale do prvega maja. 'Torej imamo še mesec dni časa, ko imamo priliko, da povečamo vrste naše organizacije. Upam, da se bodo vsi krožki potrudili in v prihodnjem mesecu s pridno agitacijo tudi v tem pogledu storili svojo polno dolžnost. Ali ne bi bilo epo, če bi zastopnica vsakega krožka poročala, da se je članstvo od zadnje letne konference podvojilo? ANNA GRILL, glavna predsednica. Uradno obvestilo za sejo glavnega odbora in konferenco "Dneva Progresivnih Slovenk." naših Tem potom se obvešča • vse glavne odbornice, da se vrši letna seja glavnega odbora na soboto, 4. maja ob 1. uri popoldne v Slovenskem Delavskem Domu na 15335 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio. Glavne nadzornice pa se imajo sestati ob 9:30 dopoldne v Čitalnici Slov. Del. Doma, v s< br: to, 4. maja, 1957 za pregled knjig naše organizacije. V nedeljo 5. maja, 1957 je pri-četek naše konference ob 9. dop. (točno) v glavni dvorani. Vse članice in uradnice vseh naših krožkov so uljudno vabljene, da so navzoče in slišijo poročila krožkov in glavnih odbornic. Važno je, da imamo zastopane vse naše krožke na tej konferenci, zato se obračamo na sleherni krožek s prošnjo, da izvolijo najmanj eno zastopnico, da poda krožkovo poročilo. Blagovolite izbrati vaše zastopnice na aprilski seji in pošljite njih imena na glavni urad, 6409 St. Clair Ave., (zadaj) pred 30. aprilom, 1957. Banket Prog. Slovenk Amerike se bo vršil po konferenci, pri-čenši ob 5. uri popoldne. Listki za večerjo in program—samo $1.75 krožnik in se dobe pri tajnicah vaših krožkov ali pa če pišete glavni tajnici za rezervacije. Zadnji dan za rezervacije je 26. april, tako, da bomo lahko pripravile za vas vse. Naj velja to za osebno vabilo sleherni članici Prog. Slovenk, da prisostvuje konferenci in banketu. Posebno rade bi videle navzočih veliko število članic izven države. To obvestilo vam je podano dovolj zgodaj tako, da boste lahko vse napravile načrte za udeležbo. . Naša iskrena želja je, da bomo imele zastopane vse krožke, zato prosimo sleherni krožek, posebno pa krožke izven Cleve-landa, da izvolijo eno zastopni co, ki bo prisotna na tej važni letni konferenci. Od vsakega krožka ima ena zastopnica podati letno poročilo o delovanju krožka izza lanske konference. Prosimo, imejte pismeno poročilo, da ga naša zapisnikarica vključi med naše rekorde. Glas krožka Prog. Slovenk CHICAGO, 111. — Zopet smo imele pri Progresivnih prav prijazen večer ob priliki naše seje; kot navadno, dvorana je bila polna članic. Godove so imele v marcu: Fr. Vider, Nežka Volk, M. Cainkar, A. Beniger, M. Jelene, Fr. Rak, Kr. Nadvesnik, J. Mersol, J. Ma-lovic in J. Sober. Vsem—Happy birthday in prav prisrčna hvala za darovani prigrizek! Po seji smo videle premikajoče slike iz Ljubljane, "Začetek raka." Razločno se je slišal glas (Dalje na 4. strani) Krožek št. 1, z Jennie Marolt kot predsednico, skupno s krožkom št. 7, bodo gostiteljice za naš "Dan Progresivnih Slev-venk," konferenco in banket in one imajo nekaj sijajnih načrtov za to prireditev. Zato terej še enkrat, napravite vaše načrte sedaj, da se udeležite. Z največjim veseljem bomo pozdravile in sprejele vsako in sleherno izmed vas. NAZNANILA Odbor za Ameriški Priseljenski Muzej ima sejo v četrtek 28. marca v uradu Progresivnih Slovenk, 6409 St. Clair Ave. (SND) zadaj, ob 7:30 zvečer. Seja Glavnega odbora za konferenco se bo vršila v ponedeljek, 8. aprila istotako v uradu PSWA ob 8. uri zvečer. Josie Zakrajsek, gl. taj. Zapisnik redne seje gl. odbora P. S. 11. marca, 1957. Seja se je vršila v Društve-1 velandu, ako bi bile Progresivne nem domu na Recher Ave. Isto | pripravljene organizirati stvar. otvori preds. A. Grill ob 8. uri zvečer. Navzočih je 9 odbornic. Odsotne so: Pauline Miklaučič in iki Poljšak; obe se nahajati v bolnici. Nadalje so odsotne: Mary Durn, Jos. Tratnik, Helen Mikush in Jennie Skuk. Čitanje zapisnika zadnje seje; isti sprejet. Dopisi: Dr. Franc Avčin, kateri je na turi po Ameriki nas obvešča, da ima na razpolago nad 400 slik,—slides—da je iste pripravljen kazati v Cle- Predsednica, A. Grill čita lepo zahvalno pismo od odbora za Muzej za .poslano svoto $1,000, tako da so sedaj skupaj prejeli od nas $6,000. Nadalje sporočajo, da v slučaju, da je bilo katero ime darovalcev izpuščeno, bodo istega radevolje vključili- Iz Highland View bolnice se zahvalijo za dar in nas prosijo naj jim oprostimo zakasnelo zahvalo. Istotako se zahvalijo za (Dalje na 4. strani) r ENAKOPRAVNOST STRAN 3 Official Page Progressive Slovene Women of America Official Notice of Supreme Board Meeting and Progressive Slovene Women's Conference Day All of the Supreme Board members are hereby notified of the Annual Supreme Board meeting to be held on Sat. May 4th at 1 p. m. in the Slovene Workingmen's Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio. Supreme Auditors are to meet at 9:30 a. m. in the library of the Slov. Workingmen's Home on Sat. May 4th, 1957, to audit the books of our organization. On Sunday May 5th, 1957 our Conference starts at 9 a. m. (promptly) in the main hall. All members and officers of all our circles are cordially invited to be present to hear the reports of circles and Supreme Board officers. It is important that we have all our circles represented at this Conference, so we request that each circle elect at least one representative to make the circle report. Please select your representative at the April meeting; and send names of representatives to the Supreme office, 6409 St. Clair Ave. (rear) before April 30th. 1957. PSWA Day Banquet will be held on Sunday after the Conference, starting at 5 p. m. Tickets for Supper and Program only $1.75 per plate and can be secured from your circle secretary or by writing to Sup. Sec'y for reservations. All reservations must be made on or before April 26, so we can prepare for all of you. Let this be a personal invita-•tien for each member of the and banquet. We would especially like to see a great many of our out of state members present. This notice is given to you early enough so you can all make plans to attend. It is our earnest desire to have all circles represented so we are making a request for each circle, particularly circles outside of Cleveland, to elect one representative to be present at this Annual important Conference. One representative from each circle to give an Annual report on the activities of your circle since the last Conference. Please have a written report so that our recording secretary can file it with our records. Circle No., 1 with Jennie Ma-rolt, President, and Circle No. 7 will be the hostesses for our Prog. Slovene Women's Day Conference and banquet and they have made some wonderful plans for the affair. So once again, make your plans now to attend. We will be most happy to welcome each and everyone of you. NOTICES The AMI Street Fair Committee to meet on Thursday March 28th in the Prog. Slovene Women's office 6409 St. Clair Ave. (SND) Rear at 7:30 p.m. Supreme Board meeting to prepare for Conference to be held on Mon. April 8th also in the office of the PSWA at 8 mixture with a wooden spoon (kuhalnica). Let stand in a warm place to rise (about 10 minutes). In the meantime stir in a bowl or pot about lb. butter, about 6 or 8 large spoons of sugar, about five egg yolks (I have already used as many as 8) finely grated or chopped lemon rind of % lemon, just the yellow, not the white part, because it is bitter, and a teaspoon or two of pure vanilla. Stir so it is all well blended and if it cools, warm to lukewarm but not directly over fire and then pour into the flour and the raised yeast mixture slowly, while constantly mixing with the wooden spoon, also adding a heaping teaspoon of salt. If after you have mixed in all of the liquid mixture, there still remains some dry flour, add some more lukewarm milk, of course in very small amounts, while if the dough turns out too soft, add more flour, until it is just of the right texture, i. e. not too soft and not too stiff. Now starts the beating of the dough with the wooden spoon or "kuhalnica." This is done, holding the spoon with both hands, resting or pressing the bowl against your body, making the strokes towards you, up and down. This takes about 15 minutes or until small white blister-like bubbles start to appear on the surface of the dough and the spoon parts clean from it. Now flour the bottom of the bowl lightly and set the dough in a warm place to rise till about double in bulk, which takes from one and a half to two hours. P. S. to attend the Conference p.m. Josie Zakrajsek. CIRCLE SEVEN REPORTS COLLINWOOD - EUCLID, O. —Spring is just around the corner, (It seems so as I sit here writing!), but we can't predict what the weather will be, when you receive this issue of "Enakopravnost." It was indeed a beautiful night for our meeting, March 13th, but somehow not many girls took advantage of this to come out to the meeting, and Stanley Brush party. Present were:'Angela Baranowski, (Winner of the door prize!), Millie Bradač, Jane Bergoch, Fay Cernigoy, Ann Goryance, Pauline Krall, Joyce Plemel, Dorothy Schlarb, (Her tan was the envy of everyone!), Fay Snyder, Ollie Subel, Helen Vukcevic, Mit-zi Vesel, Mary Zagar, Edith Zele and guest Mary Pirc. April sewing will be at the home of Millie Bradač. The group has started to sew table prizes for our card party, October, 19th. It is a plastic doll six inches high, clad in a red oil cloth romper, complete with a hat, trimmed in black thread. Driving to Florida, April 10th., are Edith Zele and family. They will be gone three weeks. Donna Marie Zele will be celebrating her tenth birthday, on April 11, Happy birthday! Memo from officers to membership : Girls, look at your dues books, and see if you are in arrears. If in doubt, why not call your secretary, Millie Bradač, IV 1-0047. She will let you know. Every secretary would like to close her books, for 1956, and say: "Alas, that's done." I'm sure that no one in Circle Seven, will want to miss their yearly spree with the girls on May 22nd. This will be your dividend for being a paid up Now for the filling. Heat a few large spoons of honey, add % lb. of butter, about 4 spoons of sugar and cook about 5 minutes on a low fire. Then add a few generous dashes of pure cinnamon and ground cloves, a small amount of vanilla and finally about % lb. of finely ground walnuts and enough lukewarm sweet cream (sour cream is O.K. too) to make the filling moist enough so it spreads nicely. In order to use the egg whites, beat them into a stiff snow and mix well into the filling. Now spread a tablecloth on your table, sprinkle it with flour, turn the raised dough onto this, roll it out lightly with the rolling pin to the thickness of about a good Yx inch, (because this is not a thin dough potica), spread out the filling evenly all over the dough, sprinkle over the whole surface another % lb. of ground nuts to which you have also added a few spoons of sugar and finally sprinkle generously with about a third of a pound of white seedless raisins, which you have washed and drained. Now roll up tightly. If roll is too large for one baking dish, cut in half, sealing the ends and place into well greased pan or pans and let rise in a warm place. Whfen ready, you may brush lightly with butter or an egg (I don't do either) and place in a moderate oven. Bake from 1 to VA hours or until it is nice and golden brown. Sometimes the crust likes to turn brown faster, due to its sugar content in which case, wet a clean piece of paper and cover the top during the final stages of baking. This can be repeated if necessary a number of times because the paper dries. The real old country Easter potica used to be baked in a special earthen bakery mould. It was usually about 8 inches high and about 14 inches in diameter with a cone shaped funnel in the center, something on the order of our angel food cake pan, only larger and somewhat different. This kind of mould was just wonderful for baking because it gave the "potica" not only a nice but also a tasty crust. Usually the farm women bought these and other cooking and baking utensils and dishes at the, seasonal village affairs. Here and theer thru Slovenia there were small farm potteries the owners of which took their wares from fair to fair. And like almost all over Europe and also many other places in the world, the displays of pottery were and most likely still are made right on the grounds of the market place, while other articles and goods of the small merchants, farmers and artisans were hung and displayed on the shelfs and stands of the tents. Here in America we usually and especially lately, bake our "poticas" just as a straight roll and very often right in our bread or štrudel pans. But earlier our immigrant mothers invented all kinds of ways to shape the "potica" as closely to the traditional one of the old country as possible, improvising just the right shaped funnels, etc. What I often wish for and I am sure some of you also would join me in this, is getting from Slovenia some real earthen potica moulds. And maybe some day we may be able to import them for our women. Because just like the "eekar" and the "kozolec" they carry with them a beautiful tradition. Mary Ivanusch. ODLIČNO PRIZNANJE PROGRESIVNIM SLOVENKAM dues book, and make sure you are not left out. Happy birthday to: Katherine Kozel, April 13, Mary Krnel, April 26, Jean Pryatel, April 26, Fay Snyder, April 2, Fay's daughter, Lois, April 4, Irene Strancar, April 17, Ann Smekel, April 11. Anniversary Wishes to: Frank and Mary Zagar, 21 years, on April 25, Rudy and Pauline Krall, April 27, 1946, Ernest and Alice Strancar, April 27, 1946. Don't forget our April meeting, Wednesday, April 17, 1957! April Fool's Day, April 1st. Don't look now!! Helen and Joanne Vukcevic. President and Chairman, National Committee U. S. Gbant, 3m>, Major General, USA (ut.) Chairman, Executive Committee PnoutK S. vv Pont, Siu> yice Presidents Edward Corsi Charles V/. Engelhard George Meany Mrs. Sherman L. Olson Spvros P. Skouras Secretary-Treasurer Alexander Hamilton (See reverse for National Committee) A National Shrine at the foot of The Statue of Liberty the Of merican useum mmigration NATIONAI. CAMPAIGN CO-CHAIRMEN Pierre S. du Pont, 3rd David ]. McDonald February 21, 1957 National Committee Headquarters 82 East 42nd Street, New York 17, N. Y. MUiikay flux «-2633 OUR KITCHEN Our kitchen. "Potica." Did you ever try your hand at baking a "potica?" If you have talent and love to cook, you will find that there is nothing like your own, home baked "potica." I am sure, you will especially please your family now at Easter time if you surprise them with this traditional Slovenian Easter specialty. Here is a recipe how to bake a "potica" which is a combination of all three—the walnut, the honey and the raisin "potica" and it really hits the spot. It is the best I have yet tasted: First comes the dough.—Put about Vz cup of lukewarm milk into a bowl, stir into it a spoonful of sugar and cake of yeast; let stand for a few minutes till the yeast rises. Have ready in a larger earthen or enamel bowl about 6 cups 0f sifted flour (room temperature). Make a hole in the center and pour into it the raised yeast; stir just member for ;L956, so check your a little of the flour to the yeast Mrs. Anne Grill, Supreme President Progressive Slovene Women of America 297 East 194th Street Cleveland 19, Ohio Dear Mrs. Grill: On behalf of the Trustees of The Museum, I extend to you and the officers and members of your organization our sincere appreciation for your outstanding contributions to the establishment of the proposed American Museum of Immigration. 1 am informed that your splendid group conducted a street fair, a card party and a raffle in addition to yctur other activities which succeeded in raising a total of $6,000.00. We are all deeply impressed by your patriotic spirit as evidenced ty the time and effort which you and your associates devoted to this Operation Unity. The fact that your organization i3 not large in numbers adds luster to the results achieved. Please'convey my hearty congratulations and appreciation to all the officers and members of your organization for a job well done. Sincerely, U. S. Grant, 3rd Major General, USA (Ret.) Chairman, National Committee The Cook Book, Favorite Recipes From a small idea, a cook book developed. At times some of our young married moderns would remark: Gee, how I wish I could make a štrudel or potica like mom used to make or bread like our aunt makes. As we visited in various homes and discussed the foods we were familiar with, we began collecting Slovene and favorite recipes of our members. Our ladies'have a knack of preparing good food, something extra added to enhance the flavor, while seasoning and spices are used with discretion. Five years ago Circle No. 9 published the book of favorite recipes, gathered from the membership of the culinary arts of their mothers, grandmothers, etc. Included were some excellent recipes, other than Slovene, which our ladies used as favorites. This cook book proved both a moral and financial success. Orders were mailed to all parts of the United States. It was necessary to print a second edition within a year. This sec- ond issue was completely sold out more than two years ago. Since then we have had hundreds of requests for the Favorite recipes cook book. We of Circle No. 9 found we were unable to publish a third edition, due to the high cost of printing and material, rather than disappoint our potential customers, we appealed to our sister circles in the Cleveland area. It was decided if found feasible, they would print an enlarged edition of this book to be distributed by various circles. This matter will be given due consideration at the yearly meeting of the P.S.W.A. which will be held in May. To those of you who have mailed in orders and requests for information, we beg of you to please be patient and bear with us, as more will be written on this subject, if and when books are available. We wish to thank our many friends who purchased the book making this project a success. Last but not least, we wish to thank our many friends who purchased the book making this project a suc-■ cess. Last but not least, we wish to thank our members who helped make this project possible, the recipe donors, the editor and her assistants, our cook and tester, and sales crew from our president and veep on down who worked so diligently for a complete sell out. Frances Stark. CHICAGO, ILL. FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarborn 2-3179 Make your reports concise and interesting. All contributions are to be in editor's office by the 15th of each month. Address: MARY IVANUSCH. R.F.D. 1, Chardon, Ohio Chicago, 111. HOUSEHOLD HELP ŽENSKA srednjih let za hišna dela. Mora biti zanesljiva in ostati preko noči. Zglasite se na 8935 South Roberts Rd. tel. GArden 5-9660 in vprašajte za Charles Dunn REAL ESTATE — FARMS 14 MILES FROM BENTON HARBOR, MICH.— 120 acre grain farm; part is adaptable for fruit; 2 story house can be used for 2 apartment. Lake on back of property. Barn, 2 car garage, tool shed, corn crib, 2 tractors, and tools, $29,500. Frank Paulin, R. R. 2, Box 88, Eau Claire, Mich., Phone Benton Harbor, WAlnut 5-5911 303 All gifts to The Museum are tax-deductible Gornje zahvalno pismo zgovorno priča o priznanju, ki so si ga pridobile Progresivne Slovenke s svojo tako lepo uspelo kampanjo za Ameriški naseljeniški muzej. Predsednik te odlične ameriške ustanove, ki ga je poslal naši glavni predsednici, je pravnuk velikega generala iz ameriške civilne vojne in poznejšega predsednika Združenih držav Ulysses S. Grania. BUSINESS OPPORTUNITY GROCERY and MEAT MARKET within 5 mile radius of five lakes. Sell or lease building including 7 room apartment. Owner retiring. Priced for quick sale. Royal Blue Store Genoa City, Wis. REAL ESTATE HIŠA NAPRODAJ—Takoj $1,500; za štiri družine, leseno poslopje, gorkota na olje; eno stanovanje s 4 sobami, 3 po 3 sobe. V okolici North in Western Ave. Cena $13,000. Hannigan Realty, 1539 N. Cicero Dickens -SUi737 FOR SALE — By owner. Lot 100x275 east half zoned residential, west half commercial. Improvements, 2 apartment residence; 15x30 office; 38x50 shop building; 2 car garage. Located 29 Hillside Ave., Hillside. For appointment phone owner, Linden 4-0689 HUDSON LAKE, INDIANA — Modern 2 bedroom ranch type home in excellent condition. Den and garage; tile bath, oak floors, plastered interior, combination storm windows; gas heat; 100 ft. corner lot on paved street. Walking distance to So. Shore Sta., stores, lakes and school. Priced to sell by owner. E. Stanage, R. R. 2, New Carlisle, Indiana, Phone 863-W. FEMALE HELP WANTED TRAILER COURT — Valparaiso, Indiana. 17 trailer space with 5 acres of land. Also suitable for trailer sales. Owner sacrifice. Write Mrs. Henry Moellerikamp, Box 918, Route 2, Des Plaines, Illinois. TAVERN — Polish neighborhood; fully equipped. Air conditioned. Will sacrifice. 1257 N. Campbell HUmboldt 6-9627 FOR SALE — TV SHOP — Reasonable. Partners disagree. DAnube 6-1666 — SECRETARY — Experienced Girl To handle General Office Detail for Service Manager. — Dictation, Typing and Filing. — Company moving to West Side location soon. Prefer applicant from West Side. Vacation, Insurance, Medical Benefits. 5-day week. Permanent. Call Mr. Lamm YArds 7-2515 SECRETARY Experienced and competent to take dictation and handle correspondence and maintain files for Technical Director in household chemical specialty field. Some previous chemical and or technical experience with manufacturing company would be most helpful. Located on southwest side. Ideal working condition in air conditioned offices. 5-day week—38% hours. Employee benefits. Call Mr. F. L. Henderson O'-CEDAR 2246 W. 49th, Chicago, 111. LAfayeiie 3-4700 STRAN 4 ENAKOPRAVNOST Female Help Wanted TYPIST Sales Order Dept. ROTOR TOOL CO. 26300 Lakeland Blvd. Euclid, Ohio CLERK-TYPIST Excellent working conditions. Permanent with a secure future. Salary and many benefits. Pleasant downtown insurance office. 37V2 hours a week. Call Mr. Byers. CH 1-6900 GENERAL OFFICE WORK Must type, no shorthand. Doctors' office. 200 Republic Bldg. CLERK ORDER DEPARTMENT Typing required, West Side manufacturer has opening for intelligent person. Call CH 1-1092, Miss Wright. WESTLEY INDUSTRIES 1898 Scranion. Rd. STENOGRAPHER GENERAL OFFICE Light dictation. Salary, 40 hours, 5-day week. RESERVE LITHOGRAPH & PRINTING CO. MA 1-8644 TYPIST Air-conditioned office. 5-day week. Excellent salary. Also general diversified, interesting office work. See Mr. Wholeben OHIO LOAN & DISCOUNT CO. 3361 East 55lh Street CLERK - TYPIST Collamer-E. 152nd area; full time; pleasant surroundings and associates; convenient transportation; five day week; salary and overtime. THE CRAFTINT MFG. CO. 1615 Collamer Ave. GL 1-1225__Mr. T. Mauerer GENERAL OFFICE To compute billing for small office. Typing required. 5-day week. Good starting salary. Company-paid hospitalization and insurance. NATIONAL CAN CORP. 5200 Harvard Ave. BR 1-6460 KITCHEN HELP To assist cook; permanent work; days only. Must speak and read English. FL 1-0070 Ext. 228 Stenographer JUNIOR International travel and financial firm requires stenographer, Jr. classification. No experience required. Pleasant downtown office Varied duties, 35-hour week. Salary. Permanent. THE AMERICAN EXPRESS CO. 1425 Euclid Ave. Typist - Clerk Permanent sales office work with long established Cleveland welfare agency; must have at least years general office experience and like variety; will pay top salary to willing and capable worker; age 25 to 50. Phone Mr. Uhler HE 1-6415 Extension 10 for appointment MACHINE OPERATORS FULL OR PART TIME GOOD DAY RATE PLUS PIECE RATE BONUS ASK FOR MR. SANTA DY-DEE WASH Inc. 3630 LEE RD. LO 1-6161 GENERAL OFFICE YOUNG WOMAN 2 girl office Typing — diversified duties 40 hour week Many company benefits MR. SOMMERS TO 1-0150 STENOGRAPHER Immediate opening for experienced girl. Interesting work, employee benefits. 5V& day week. Salary plus overtime. Call VU 3-9293 between 8:30 and 5 p.m. Zapisnik redne seje gl. odbora P. S. 11. marca, 1957. (Nadaljevanje s 2. strani) dar $1,000 od Adamičeve ustanove. Poročilo odbora: Preds. poroča, da je uredila z društvom "Stragglers" glede dvorane, da so oni preložili njih banket na soboto, tako, da bomo me imele dvorano v nedeljo za "Progresivni dan." Dobila je Tončko Verh za oskrbo kuhinje, oziroma banketa. Priporoča, da bi objavili zahvalno pismo poslano od odbora Muzeja in to v celoti z imeni odbora. Predlog v tem smislu sprejet. Tajnica Zakrajšek poroča glede sobe za arhiv, da je že precej stvari pripeljala in pripravlja omaro, ostalo se bo pa še v kratkem uredilo. Obenem vpraša, ako se bi dovolilo članicam krožka št. 2 rabiti sobo za šivanje ročnih del za bazar, enkrat na teden. Odbornice so za to, da se jim dovoli. A. Grill bo preskrbela in uredila zavese za okna. Preide se na razpravo glede priprav za "Progresivni dan." V soboto, 4. maja dopoldne, pregle-davanje računov. Ob 1. uri popoldne se prične seja celokupnega gl. odbora, po seji pa se podamo skupno na večerjo dr. "Stragglers." V nedeljo, 5. maja točno ob 9. uri dopoldne se prične konferenca v zgornji dvorani; ob 5. uri se pa prične servirati večerja v spodnji dvorani. Kosilo za dele-gatinje in goste se bo serviralo istotako v spodnji dvorani. Sklepe seje, da se vpraša pevce sledečih zborov za nastop: Slovana, Zarjo in Jadrana. Za stoloravnateljico se vpraša urednico, Mary Ivanusch. Predsednica, A. Grill otvori program z nagovorom. Mary Ivanusch ima, oziroma se ji da nalogo, da vpraša pevske zbore. Sklep, da se da oglas za "Progresivni dan" v Enakopravnost in Prosveto. Osvojen predlog, da se vrši še ena seja pred našo konferenco in to drugi ponedeljek v aprilu; seja odbora za MUzej pa se vrši v četrtek 28. marca. Obe seji se vršita na St. Clairju. Kar se tiče slik dr. Franc Av- Help Wanted COOK INDUSTRIAL CAFETERIA Experienced, morning shift, hourly rate, 5 days, no Saturdays or Sundays. REPUBLIC STEEL & TUBE E. 131 St.. off Coit RdL (■biddy Rd. bus stops at door) Help Wanted Male TOOL MAKERS First Class job shop experience. Day Shift. — Overtime. SHEPHERD SPECIAL MACHINE & DIE CO. T5215 CHATFIELD AVE. (W. 150th & Lorain Ave.) DIETITIAN Staff position in central service system. — 40 hour week. Excellent starting salary with merit increases plus liberal employee benefits. Apply to PERSONNEL DEPT. 8 to 11 a.m. —- 1 to 4 p.m. FAIRVIEW PARK HOSPITAL 18101 Lorain Avenue Green House Work For Planting and Harvesting Chrysanthemum Plants YODER BROS. INC. 269 E. SCHAAF RD. Call Mr. Babbs SH 1-4690 čina je sklep, da se pismo vzame na znanje. Tajnica ga obvesti, da je prekratek čas in pa da smo zaposljene s pripravami za konferenco. Iz seje pošljemo kartice našim bolnim gl. odbornicam, V. Poljšak, P. Miklaučič in Theresi Ger-zel v Aliquippa, Pa., katera je bila na operaciji. Kartico pošljemo tudi bolnemu John Krebelnu. Theresa Gorjanc, zapisnikarica. ČEBELNJAK NAŠ PROGRESIVNI (Nadaljevanje s 2. strani) slovenskega zdravnika. Razlagal nam je začetek in razvoj te težke bolezni in sicer na ženskih dojkah ali prsih. Marsikaj koristnega in poučljivega smo lahko pošnele iz teh žalostnih slik, katere nam je iz prijaznosti predvajal g. Michael Vrhovnik, za kar se mu Progresivne članice .toplo zahvalijo. (Slike so del arhiva Gl. Prosv. odbora in na razploago vsem krožkom. Op. ur.) Sprejele smo novo članico, Mary Charmel. (Upam, da je ime prav.) Pozdravljena v naši sredi! To leto bo naš krožek št. 9 v Chicagi slavil desetletnico obstoja. V ta namen bomo imele proslavo 13. oktobra v Paradise dvorani, So. Homan Ave. in W. 25 St. Lahko vam potihem zaupam—bo tudi igra!—Dolga je doba deset let. Ako pogledamo nazaj na delo teh let, nas prevzame ponos, prijetna zavest, da smo kot članice del organizacije Progresivnih Slovenk. Seveda gre v prvi vrsti poklon našemu odboru, pridnih ženic in mladenk ; Poklon za njih vzorno, pošteno gospodarstvo, poklon radi njihovega harmoničnega dela, kajti tu sta v skupnem delu ameriška mladenka in starokrajska ženica. Večkrat nam je prišlo na uho: "Oh, kaj bo to, saj ne bo dolgo, podleglo bo, kot drugo ... Ne, pa ni tako—deset let je dolga doba, pa vendar je Progresivno drevo še vedno v cvetju in to drevo tudi še vedno rodi, poganja nove prirastke ali mladike v obliki novih podvzetij. Ja, res je, že večkrat smo pisale o tem in onem, večkrat smo ?e ponavljale, da je naše življenje včasih mrko, polno razočaranj, kar nič se nam ne ljubi, da bi se odločile posetiti seje, pa se končno vendar odločimo z nekako ne-voljo, nekaj nas vleče tja v Center dvorano ... In ko pridemo tja, obraz se nam zjasni, pozabimo na mrki dan, pridružimo se prijaznim članicam, vse smo ena in ena je za vse, nič visočine in preziranja . . . Ja, že večkrat se je to-le pisalo, vendar ako je pesmica lepa, se jo večkrat poje, kaj ne, drage članice?! Spomnim se besed izkušenega pevovodja. Izrazil se je: "V dolgi dobi službe, kot pevovodja sem prišel do zaključka, da si ženice in možički za lepo vrsto let podaljšajo življenje, ako prepevajo in se veselijo z veselimi." V desetih letih smo izgubile dve članici. Dolgo sta se ustavljali, vendar dolgotrajna bolezen jima je pretrgala nit življenja. Jennie Alič je bila še z nami na izletu v Milwaukee. Sedeli sva skupaj v busu, kajti ovirani sva bili radi bolezni, da hodiva s težavo okrog, vendar sva bili veseli, da sva v krogu Progresivnih. Ne dolgo za tem, se je ulegla v posteljo, iz katere ni več vstala.—Blag ji spomin! — Druga članica je prišla na sejo samo, ako je mogla. Tudi njej je dolga bolezen spodjedla zdravje. Sla je tja od koder ni vrnitve. Ostala nam bo v blagem spominu. Mary Andreas, počivaj v miru! Mladenke, ženice, ki še niste Progresivne Slovenke, vabimo vas, da se nam sedaj pridružite. Pristopite v našo veselo družbo, da bomo zares uspešno proslavile našo desetletnico, kot imamo v načrtu, z veselico in igro. Ne odlašajte, ne stojte ob strani, ker le ako se nam pridružite, bomo v stanu izpeljati vse, kot smo si zamislile, ker z Vašim novim prirastkom k drevesu vemo, da se nam bo delo posrečilo. Vedite, pri Progresivnih ni politike, ni nasprotstva ni natolcevanja ali ozkosrčnosti. Tudi ni to organizacija samo za veselje in rajanje, čeravno smo rade vesele, pač je glavna naša naloga, pomoč in čut do bližnjega. Marsikatero solzo žalosti in nesreče je že otrla ta organizacija. V naši sredi imamo mladenke in žene, ki spretno vodijo vse to. Večkrat je njih prisotnost ateha žalostnim. V teh desetih letih je že mnogo naših članic zapustilo Chicago, preselile so se v predmestja in okolico Chicage, vendar pridejo na seje v dežju in snegu. Iz Cicera, Hinsdale, Clarendon Hills, Berwyn, od daljne severne strani, zapadne in južne strani, od vseh krajev pridejo . . . Ah, kaj je to, dež in sneg, napram naši seji!! Kakor se sliši je še vedno vpraševanje po kuharski knjigi, ki so jo založile Progresivne in ki je bila že dvakrat ponatisnjena. Mladenke, Amerikanke vprašujejo za nje ker vsakdo ve, da je slovenska kuhinja dobra. Torej so se naše Prog. odločile, da spravijo skupaj vsa kuharska navodila, prestavile so jih iz slovenskega na angleški jezik in po dolgem trudu je kuharska knjiga zagledala beli dan. Zaslugo sta imeli Francka Stark in Ann Beniger, o pa še druge! Vse se je razprodalo že dolgo nazaj ali vpraševanje zanje je veliko. Mladenke hočejo kuhati svojim mo-žičkom, kot so jim kuhale njih matere. Tu gre zopet poklon našemu odboru za izdajo kuhinjske knjige. Se vidimo na seji 5. aprila, medtem se pa včasih spomnimo bolnih, žalostnih in zapuščenih! Pozdravljene Angela Mezner. WICKLIFFE, Ohio — Naša prireditev, oziroma večerja 3. marca je prav dobro izpadla. Bila je lepa udeležba, večerja izvrstna, potem se je pa plesalo kot za stavo. Skratka, bil je res prav lep družabni večer. Naša prihodnja prireditev bo 4. julija in sicer piknik na izletniških prostorih SNPJ farme. Seveda pa tudi za naš "Progresivni dan"—letno konferenco—5. maja, bomo članice našega krožka zelo zaposljene, ker se bo priredba ali večerja po konferenci vršila pod področjem našega krožka št. 1 in pa krožka št. 7. Za kuharico je prevzela naša poznana članica, Tončka Verh. Vstopnice so že v predprodaji. Zadnja seja je bila prilično dobro obiskana. Dobile smo dve novi članici, drugače smo pa raz-motrivale največ radi priredbe "Progresivnega dneva." Kupile in razpečale smo vse vstopnice za koncert "Zarje" in Mladinskega zbora na Waterloo Rd. Od Prosvetnega odbora nam je Ančka Grill čitala seznam raznih predmetov za predavanja, da si izberemo. Članice so bile mnenja, da ker se bliža spomladanska sezona, bi bilo prihodnje predavanje, oziroma predavatelj o vrtnarstvu prav na mestu. Prosvetni odbor bo skušal istega dobiti in bo o tem pravočasno objavljeno. Članice ste pa vabljene, da se seje in predavanja v polnem številu udeležite. Naša aktivna Jennie Skerl nas pozdravlja iz zlate Californije, kjer si išče ljubega zdravja. Upamo, da se kmalu povrne med nas. Naša Leona Vozel in Paula Rebol pa nameravati s svojima možičkoma prebiti zimo v sončni Floridi. Tudi Kristina Skapin nas pozdravlja iz Floride; par tednov je bila tam, tudi na obisku, Mary Terlep s soprogom. Mary pogrešamo na naših sejah, se je namreč preselila lansko pomlad blizu Chardona. Imata prav luštno malo posestvice, zasajeno z raznim sadjem. (Pri nas smo imeli letošnjo zimo že več "pajev" iz njih črešenj! Pa tudi borovnice,—in kako veliki grmiči in sad, oz. jagode—imajo na vrtu! Op. ur.) Zadnje čase je tudi odsotna iz naših sej in aktivnosti Eva Coff. Eva in njen soprog Vinko sta izvršila za našo organizacijo veliko dela. Vinko je bil dolgo vrsto let tajnik Slov. Del. Doma. Pri letošnjih volitvah je pa rekel, da ne sprejme več, da gre v pokoj. Taka oseba, ki dela toliko let za tako podjetje, zasluži res priznanje. — Upamo, da pride Eva vkljub oddaljenosti in zaposljenosti z vnučki, še na naše seje. (In da nas od časa do časa malo "razsvetli" kako je biti, oziroma igrati vlogo grandma." Op. ur.) Margaret Završnik in Anna Hočevar-Jurgek se tudi še vedno zdravita v Arizoni. (Opis, kako so rajžali tja, ki je bil v Enakopravnosti, je bil prav originalen! Op. ur.) Zadnji mesec smo izgubile iz naše srede članico, Mary Ro'ih. Soprogu, kot otrokom, izrekamo naše sožalje. Theresa Goi janc, poročevalka. MICA MODRUJE No ja, saj pravim, tako sem postala zadnje čase radovedna in iztakljiva, skratka cela šnof-ka, da kar ne vzdržim, celo spati ne morem, če včasih ne pokukam skrivaj v poštni predal moje prijateljice, s katero živiva sicer skupaj pod eno streho, kar je pa tudi vse, no ja, kar imava skupnega. Ona je bolj tiste tihe, skromne, samosvoje in vase zaprte sorte, medtem, ko sem jaz tička povsem drugačnega perja. Sem, rekla bi, kaj ne, bolj kakor tista farovška kuharica, Reza, o kateri ste brale v Enakopravnosti—častihlepna, sebična, firb-čna, pravzaprav na kratko povedano, tako polna vsakovrstnih muh in brencelnov, kot naše ta rogate gospodične tam na pašniku tekom vročih pasjih dni! In zato, no ja, vidite, sem te dni spet nekaj iztaknila, kar mi da priložnost, pravzaprav naravnost sijajen izgovor, da napolnim to-le mojo kolono. Pred kratkim je prejela pisanje, če se ne motim od ene njenih dobrih prijateljic, prav tam od nekje na sredi Amerike, kako lepo in fajn piše, kako lepo da poje in kako da je srečna ker ima priložnost, no ja, kar s ta veliko žlico zajemat izkušnje, učenost in modrost naravnost iz naročja majke nature. Kaj ne, to bi se reklo po moje—iz hoste in iz žabjih luž! Na koncu vsega tega lepega pisanja stoji pa še vprašanje, če je že kdaj spisala kake tiskane bukve, če pošilja njene sijajne umotvore v kak gomazin, itd., ker da bi bila zares velikanska škoda, če ne bi na en ali drug način pustila za seboj kakšnega sledu . . . No, ja?! Aha, se mi je posvetilo v glavi, taka je torej ta reč! Ta navidezno mirna, skromna duša je dala za mojim hrbtom ljudem razumeti, da je pravzaprav ona tista velika in slavna živina, ki sem v resnici jaz, vaša Mica. No ja, in ne bodi lena, brž sedem k moji pisalni mizici, vzamem z vso važnostjo in vzvišenostjo, ki gre skupaj z mojo slavno osebnostjo/z zlatom okovanimi in na črni svileni žnorci privezanimi cvikarji, katere si krepko posadim na moj plemeniti nos, v roke moje nadvse dragoceno pisalno pero, je pomočim v tintnik in pričnem: Predraga gospa: Vem, da se boste začudila, ko prejmete od mene, kaj ne, popolne neznanke, to-le pisanje.—Slučajno, to se pravi, čisto po nedolžnem naključju ko sem nekaj brskala po pisalnih predalih moje koleginje, mi je prišlo v roke Vaše pismo njej, vsebina katerega—pa sem popolnoma gotova, se tiče in gre po vseh pravicah meni, modri Mici. Torej naj vam pojasnim, da me boste razumela in vedela kam pes taco moli— Divite se njenemu petju?! Oh, predraga gospa, kako ste v zmoti! Ne ona, jaz sem ta prava, resnična pevka. To se pravi, pevka s fineso, z manirami, s finim, lepim, komaj slišnim glaskom, ki se trese zmirom kakor šiba na vodi in ne samo včasih, kadar so tiste kadence v fortisi-mih ali pa trilčki. In to vam pravim, je vrlina, to je umetnost! In ona?!—Se dere, kot kak je-sihar, in med nama povedano je to čisto navadno kravje, gmaj-narsko petje! Saj sem brala par let nazaj v cajtengah celo o tisti slavni Cinki ali Zinki, ki se je menda v tistem afriškem špek-taklu—Ajdi—ali kakor se že pravi tisti igri, kjer eden spredaj stoji in maha, da vse zmeša, da se je tako nezarensko drla, da se jo je slišalo čez vse trobente in je zato neki učen gospod, ki priznam, res sam še ni nikoli ust odprlf rekel, da je samo zato tako kričala, da bi ljudje mislili, da je čez vse fajn. In jaz se kar čudim, zakaj ji še niso dali "laufposa." Ljudi se vendar ne sme farba-ti, treba jih je poučiti, odpreti jim oči in jaz Vaša Mica se čutim, kot poklicana za to, vsaj na našem domačem zelniku. Naj vam odkrijem še dalje. Vaša oboževanka je drvena in štorasta! Lepo vas prosim, ali si zna in ali si sploh prizadevk, pošteno pokriti njene obilne oblike!—Ne!—Je bila in bo brez fi-nese!—A nasprotno sem jaz slika prefektnosti! Vsako najmanjšo gubico, vsak izrezek pri obleki, bodisi spredaj ali zadaj na hrbtu, skrbno naštudiram, no ja, da nudim dovolj prilik galantnim pogledom umetniško navdahnjene publike, naužiti se moje lepote in valovitih oblik, sem in tja pa tudi za kako galantno rodoljubarsko štrgljanje . . . ali čohanje . . . In še eno, predno pozabim! Jaz znam peti vse soprane. Če treba, sem kolora . . . ne, kolo-vratura! No ja, pojem tenko, kot bi piskala sapa skozi špranjo in visoko, da mi gre štima kar pri ušesih ven, in sladko, da kar me-žim od samih nežnih občutkov, ki jih širim kakor kak radijski oddajnik okrog sebe. Ne, da bi se še posebej hvalila, res, prav zares, včasih, ko se prav zelo poglobim, se mi trese glasek prav tako, kot je zapisal zadnjič eden mojih kulturnih so-pisačev, da se tresejo Presliju hlače!—No, in kadar sem v mezzu, to se pravi, nekako tam na sredi ta mal-ga jezička, sem pa tudi prava umetnica, da ne morem ne gor ne dol, skratka se trdno držim HIŠA V NAJEM V najem se odda stanovanje s 3 sobami s pohištvom ali brez. Vse udobnosti. Odda se zakoncem brez otrok ali upokojencem. Poleg je 3 akre, zemlje in lepo sadno drevje. Pokličite po 5. uri popoldne. KE 1-4154 PRODA SE HIŠA za 2 družini. Forneža na plin. Dve garaži, velika lota. Nahaja se v fari Marije Vnebovzete. Za podrobnosti pokličite UL 1-0687 tiste zlate nevtralne sredine . . * A kadar spravim glasek v dra-matično lego, tedaj, oh, tedaj se je pa res kar za zjokat . . . Zdaj pa še o njenem literarnem talentu, o katerem sprašujete. Naj vam odkrijem, draga gospa, da je res nekaj pisarila, menda prestavila pred časom ene tri operete, ki so jih peli, njeno ime zamolčali—kot grob, in prav so imeli, in zmašila skupaj nekak libreto za eno pevsko igro, menda prvo, za "poiskuši-no" tostran ta velike luže. Pa kaj to, prosim vas? Na kaj takega se še kihnilo ni, kaj pa da bi se še obešalo na ta veliki zvon!—1 Če bi recimo jaz naredila danes kaj enakega, ki se razumen! na delikatne overture in diplomacijo, kako in kaj se treba kre-tati in petelini ti, da si vpošteva-na, to vam rečem bi bilo reklame in bi se svetila okrog mene glo-rijola!! Zato pa vam pravim, draga gospa, ne ona, ampak jaz sem tista, katere se oprimite in držite, če hočete zares pravo "li-derco," ki vas bo uspešno vodila naprej in naprej . . . Vaša udana Modra Mica. V blag spomin ob šesti obletnici odkar nas je zapustil naš ljubljeni, nepozabni oče in stari očka STANLEY BRUNDIČ Zatisnil je svoje mile oči dne 26. marca 1951. Prišla je pomlad zelena, vsa s cvetjem okrašena, naša srca so pa polna žalosti, ker Tebe, ljubi oče, med nami ni. Pa prišel bo sreče dan, ki nam je od Boga zaznamovan, da se bomo skupaj snidli, vekov veke združeni. Žalujoči: FRANK, sin PAULINE, poročena KRALL, hči DOROTHY, sinaha HENRY KRALL, zet JUDY, vnukinja MRS. MARY ZEHNER, svakinja Euclid, Ohio, dne 26. marca 1957. Se priporočamo za popraviti ali slaviti novo streho ali žlebove. Vršimo vsa kleparsko stroko spadajoča dela. Naše delo je poznano in zan-nesijivo. FRANK KURE Lahko pišete na ta naslov: R. F. D. I, NEWBURY, OHIO __ Pokličite telefonično: Newbury 1283 SLOVENSKI ODVAJALNI ČAJ — $1.00 ... Ako Vas muči ZAPRTJE, poslužite se SLOVENSKEGA OD-? Odvajalni čaj se rabi uspešno proti ŽELODČNIM PLINOM, NAPETOSTJO in ZAPRTJU Slovenski Odvajalni ca] odvaja lahno toda sigurno. SLOVENSKI PLANINSKI ČAJ — $1.00 Za boljše zdravje pijte SLOVENSKI PLANINSKI ČAJ. Slovenski Planinski caj vsebuje domače rastline, katere ugodno delujejo na človeški organizem ter obenem so pripomoč k španju. SLOVENSKI ODVAJALNI ČAJ in SLOVENSKI PLANINSKI ČAJ se lahko dobi po POŠTI. Pokličite HE 1-5296 ali pa pošljite ček ali money order na TIVOLI IMPORTS 6407 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio čaj se dobi tudi pri Mandel Drug Co. — 15702 Waterloo Road