PnUitbed and distributed under permit No. 728) antKor. by the Act of October 6, 1917, on file at tbe Port Office of Ctevdand, Ohio. By order of the President, A. S. Burleson, Postmaster Gen. THE ONLY SLOVENIAN DAILY BETWEEN NEW YORK AND CHICAGO THE BEST MEDIUM TO REACH 180.000 SLOVENIANS IN U. S., CANADA AND SOUTH AMERICA. ENAKOPRAVNOST EQUALITY. Neodvisen dnevnik zastopajoč interese slovenskega delavstva. "WE PLEDGE ALLEGIANCE TO OUR FLAG AND TO THE REPUBUC FOR WHICH IT STANDS: ONE NATION INDIVISIBLE WnH LIBERTY AND JUSTICE FOR ALL." /OLUME IV.—LETO IV. cleveland, o., sreda, (wednesday) sflpt. 21, 1921 Sin-.!« Copy 3c. "titered as Second Class Matter April 29th 1918, at the Post Office at Cleveland, O., under the Act of Congress of March 3rd, 1879 št. (no.) 221. Posamezna številka 3c. moR [TBiNA mm la L ložeglavova dvojfftna je bi-naQito polna ol^nstva mo-*kih ilA žensk že ^ol ure preje, Predno \e je oh/oril javni shod, katerwn govoril voditelj )UgoaIovankk^ socijalne demokracije in predsedtMk soc. Kluba ^ jugoslpfvmskem parlamentu, Etbin l^istam Ob /Aastopu^aodr. Kristana se je plavil v dvorani silen aplavz. Govoril je o svetovnem socijal-položaju. Njegov govor se glasil priblžno tafco-le: y)Po končanj svetovni vojni je ^ilo precej ljudski so mislili, da bo radi krvavih dogodkov m velikanskega trpljenja svetovni položaj nenadoma in temeilj-to izpremenil. Pričakovali so '^lideža. Mislili so, da se bo kapitalistični sistem porušil kar čez noč, delavstvo pa da bo postalo gospodar sveta. Danes vidimo, se to ni uresničilo, temveč da Jc prišlo ravno nasprotno. Kratka doba revolucijomarnih 'zbruhov je prinesla povečano ''eakcijo. Kdor hoče danes priklati resnico, mora priznati, da Jc reakcija po teh revolucijonar-nih izbruhih zopet dvignila gla-^o, in tako na tej strani oceana ' na oni strani. V tem ni nič Nadnaravnega. Kdor gleda na Zgodovino icot dolgo vertigo razsoja, ta ve, da ta razvoj ne gre 1*0 ravni, gladki poti. Zdaj je ^žen naprej, zdaj nazaj ,in to ponavlja in ponavlja, predno le opaziti večjo stopnjo napred Ita. Tudi socijalno življenje^^boj. ^udi v njem so sile, ki pri^skajc ^daj naprej, zdaj nazaj. Prav *®daj se nahajamo ravno v tem l^oložaju. Resnica je, da je de-lavstvo po številu svojih organi-^cij po vojni pridobilo. Vojna * svojimi grozotami je marsiko-•nii odprla oči. A vsi ti pa ven-niso spoznali, kaj bi bilo bo-'iše od sedanjega. Socijalistično spoznanje je re-^^Itat učenja, znanja, in ne samo "Nezadovoljnosti, medtem ko voj-ni nikako nadomestilo za to J'^trebno znanje, ki je mora de-I^Vstvo pridobiti edinole v svo-J'H organizacijah. Tako je torej *'evilo nezadovoljnih ljudi na-a se ni dovolj poglobilo. Z^em se je zgodilo nekaj či-človeškega. Vsepovsod je ''^»topila nepričakovano velika ^^Nenost. To ni bilo nič nenavadnega, kajti človeSki živci so napeti do skrajnosti. . To utrujenost je opaziti v vsa- brega in neizogibno potrebnega za rešitev človeštva. Kadar je treba ustvariti splošno sliko od konca vojne pa do danes, vidimo pred seboj tri faze. Prva faza je bila faza revolucijonarnega poželjenja. Druga faza je prinesla potrtost, neuspehe in razbite organizacije, tretja faza pa je sedanja. Zdaj prihajamo v dobo novega ustvar sodnik je odloČil, da se socijalizem ne da vec rabiti kot nekak bav-bav. Minneapolis, Minn. — Bivš! župan tega mesta, Thomas Van Leer, ki je si prizadeval razveljaviti izvolitev županom Geo. E. janja, počasnega ter zanesljivega Leach-a na podlagi "Corrupt oziru po vsem »vetu. De- J^nost ljudi tako v fizičnem kot Jisevnem oziru je nižja kot je pred vojno. prihajajo kapitalisti in pra- vj .'■I®, da delavstvo neče delati, ^ ie leno itd. Reisnica pa je, so izgubili svojo živahnost. ^ izgubo živahnosti se opaža v gospodarskem kot politič-delu. J Talcoj po končani vojni je de-^^®tvu postalo zopemo počasno ^ O- Hotelo je hitrega uspeh^, J se mora priznati, da pomnožilo. Posebno razredi, kjer se poučujejo razne obrti, so posebno dobro obiskani. Na East Technical višji šoli se je vpisalo kakih 1,000 dijakov in dijakinj, v West Tech 500, v Central 80, in v East South 120. -o- NA HRIBČKU/) NOVA ODLOČITEV GLEDE PROHIBICIJE. Washington, 20. sept. — Sko-ro ga ni dneva, da bi ta ali oni vladni urad ne podal kake nove določbe, ki se tiče prohibicije, ki pa menda vse skupaj nič ne valjajo. Danes je davčni urad zopet podal novo odločitev glede kuhanja pive na domu. To naznanilo pravi, da ni dovoljeno kuhati ali napravi jati na domu nobene pijače-pa četudi bi vsebovala manj kot pol procenta alkohola, ako ne dobite tozadevnega dovoljenja ^ davčnem uradu. Edino, kar je dovoljeno naraviti za dom, j*^ sadni oziroma grozdni mošt, in sicer ga sme napraviti vsaka družina 200 galon, toda le pod pogojem, da dobi dovoljenje od krajevnega davčnega urada. Tako dovoljenje oprošča družino vsakega davka od onih 200 galon mošta oziroma vina. -o- NOVICE IZ DOMOVINE. (Sličica 8 konvencije.) Pod senco košato cipresnih dreves, Je mizca lesena, ljubezni je vez. * * * Krog mizce so stolčki, na njih pa sede Jdžko in Francelj ter drugi ljudje. * * $ Med njimi v sredini pa Mary sedi Francetu na srce tako govori; * * * Ce bil bi ti fant, a jaz pa dekle. Ljubezen bi bila globoko morje. * * * Ti bil bi gospod, a jaz pa gospa. Ljubila bi te iz vsega srca. * * * Jožko posluša in se natihem pri-duša: Kaj neki za vraga ta vdovec poskuša. » * * Povedal mu bodem naravnast v obraz, Da naj se podviza in kvita ta spas. *) Hribček predstavlja oder v konvenčni dvorani. Šolske zahteve. Poslanec Šček piše v "Edinosti" o šolskih zahtevah: Mi zahtevamo realno-kla-sično slovensko gimnazijo v Gorici v Trstu, realko v Idriji, re-alno-klasično hrvatsko gimnazijo v Pazinu slovensko moško žensko učiteljišče v Gorici, hrvatski učiteljišči v Pažinu Voloskem, trgovske in obrtne šole v Trstu, Gorim, Pazinu pomorsko strojno šolo v Lovra-nu. Italijanski jejf-k se ima g"' j iti v toliki meri na teh šolah, da ga bo vsak abso-lviranec popolnoma obvladal v pismu in govoru-Glede visioko'šolskih študij glasi naša zahteva: Reciprocity' ta med italijanskimi in jugoslo-venskimi vseučilišči! - Stol ice za slavistiko na italijanskih vseuč'; liščih. Po priznani reciprocit^ti ne kaže našim akademikom Študirati izključno v Jugoslaviji' kakor tudi ne v Italiji. Italija^' ski. visokošolski, študij zaostaj® za inostranskim. V Rimu se pO^' dar j a študij v inorgffrštvu. slovanskih dijakov na Primorskem mora biti: V vsaikem prekašati italijanske tovariš®' To bi izdalo in imponiralo. 12 gledališč v Londonu zal"" tih. V Londonu so zaprli 12 8^^ dališč, ostala pa preživljajo h"' do gospodarsko krizo. Gledališ'" kritik A. Boughan piše v "Dai^J^ News", da je pravi vzrok gledf liških kriz ogromno povečanj® stroškov. Občinstvo po večini n® obiskuje gledališč ter se raje zabava pri športnih prireditvah' Po mnenju imenovanega kriti^^^ je sport največji konkurent dališču. Lisjakova hči. POVEST — Napisal JOSIP STARfi. Sedaj sta imeli z Watirarilco za vsako nedeljo zvečer popolno svobodo in lahko sta se kratkočasili in veselili v reduti ali kje drugje. Mrak jima ni bil več na poti. Toda prav ta svoboda je do dobra podkopala se tisto malo zakonske sreče, kolikor jo je bilo pri Mra-kovih. VIII. Lovro Mrak se je kmalu zopet vzdramil iz omotice, ki je obšla tudi njega in ga vle/kla v hrupni ples razuzdanih strasti. Spoznal je svojo brezumnost, sprevidel pa tudi, da teta Brigita predaleč zavaja njegovo ženo in da ji preveč budi tisto nenasitno hrepenenje po užitku in veselju. Klotilda je bila sicer mlada, otrok ni imela, in zato se mu je zdelo celo dobro, ako se časih nekoliko poveseli, da se je ne loti tista otoinant, ki človeka le prerada privede v blaznico. Ali ndbane »tvati ni uživati čez mero. Toda prav tega žena ni hotela razumeti. Lovtu je ni bilo treba primerjati drugim razsipnim gOBpem; dovolj je bilo, da je odprl svoje knjige; in videl je, kako s^od dne do dne naraščali računi in da utegnejo veliki stroški naposled presegati dohodke najboljših let. Take skrbi so belile glavo trezno razsojajo-čemu Mraku. Za sedaj se je Se tolažil, da bo predpust •koro pri kraju in da bo potem bolje. IJJ^ikoiliko oblek za izprehode, to je vse, kar bo Se potrebovala njegova žena. R«» je bilo v postu nekoliko bolje. Deževno vreme ni dalo prilike, da bi se gospe izkazovale v novih pomladanskih oblekah; počakati so morale do Velike noči. Prehitro pa se je Lovro veselil, da so takrat zaprli gledališče. Po praznikih so prišli angležki jahači in so ob Latermanovem drevoredu odprli nekak cirkus, kamor so slehern večer pi-ivabili toliko ljudi, da je pod njimi kar pokala lesena zgradba. Klotilda ni zamudila niti ene predstave in po dnevi in po noči ni mislila na drugo nego na konje. Bolj nego ples in gledališče so ji predstave v cirkusu razvnele živo domišljijo in videl si , ji v očeh, kako strastno je zasledovala vsak korak in vsak skok izurjenih živali. Kadar je umetnica v tankem krilu kot lepa vila prihajala mimo nje in sinila kvišku, da se že skoro ni dotikala sedla, vzdihnila je vselej od strmcnja in zaviisti. Med odmori pa je često potožila poleg nje sedeči teti: "Oh, zakaj ne morem jahati! Zakaj nisem svobodna, da bi se omožila s častnikom in bi jahala ž njim da bi nas z očmi ne mogli dohajati zavidni gledalci! Teta, večkrat me kar zazebe, kadar pomislim, daj bi se mogel Ahnenfels oženiti. Ne smela bi vi^deti izvoljenke njegove, jahajoče v lični opravi kraj njega; kar oči bi ji izkopala." ''Nič se ne boj!" potolaži jo teta, videla.'' saj je ne boš Take in podo^bne misli so rojile po glavi Mrakovi ženi in ji težile srce, 'katero ni več bilo za nikogar drugega nego za vitkega adjutan'ta Ahnenfelsa. Brigitino prerokovanje se je izpolnilo dosti prekmalu. Kadar je le utegnil, krenil je Ahnenfels proti Staremu trgu mimo Mrakove hiše in s konja viteški pozdravil v prvo nadstropje, kjer se mu je na oknu Klotilda ljubko nasmejala, ali pa izza belih čipkastih zavete upirala nanj poželjive svoje oči, če je bilo še zgodaj zjutraj. Tudi na izprehodih se je slavij eni kavalir rad izkazoval pred «vojo ljubico in sedaj poskakoval, sedaj krotil iskrega konjiča. Lovra take "malenkosti" niso motile in težko bi ga kaj posebno zbegalo, četudi je čul, kar so si šepetale gospe pod Rožnikom, kadar je prijezdil Ahnenfels kar najhitreje od Vidričanovega gradu in zavil mimo cer-kovnikove hiše nazaj proti rnestu, da so se skrbne matere z otroki že od daleč umikale, potem pa zadovoljno gledale za njim. Toda kmalu je bilo drugače. Odkar je bila Klotilda v oblasti malopridne tete, bilo je njeno življenje neprestana gonja iz veselja v veselje, kakor bi ji ne bilo drugega namena na sveitu. Kar je bilo kdaj v duši Lisjakove hčere zasajenih višjih misli in plemenitih čuvstev, Brigita jih je zadušila, kakor zaduše koprive nežno cvetje. Zato pa se je v Mrakovi ženi tem bolj budilo poželjenje, ki ji je preveč razdraži-lo domišljijo in popolnoma oslabilo živce. Klotilda je bolehala. Cvetoča lica so ji obledela in upadla, oči so bile medle; sploh je bila vedno čmerna in slabe volje. Nič se ji ni ljubilo; niti na izprehod ni marala hoditi, ampak najrajši bi posedala doma pri zagrnjenih oknih po mehkih naslanjačih ali ležala na divanu ter sanjala in snovala. Teta Brigita je prihajala vsak dan k nji, pravila ji to in ono ter ji svetovala. Bratranka je tiho poslušala, le kadar ji je šepnila teta kaj zaupnega o Ahnenfelsu, pokazal se je na njenih obledelih ustnicah srečen nasmeh. Vse dopoldne je Klotilda ležala v postellji in čakala zdravnika, ki je bil pri ljubljanskih goapeh naj priljubi jenejši. Ako zjutraj ni prišel, bila je nepotrpežlji-va, povpraševala je po njem in naposled po gostoma tudi poslala ponj. Zdravnik jo je tolažil, da ni nič nevarnega, ali da treba potrpeti, zakaj takšne bolezni da najbolje ozdravi čas sam. Takšna diagnoza ni Klotildi prav nič ugajala, toda vsa nevoljna je bila irt nevljudna z zdravnikorri, ko ji je nasvetoval, naj gre po leti na kmete. 2e je hotela pozvati drugega. V tem se zdravnik zamisli, zapiše nekoUko hladilne pijače in pravi: "Milostiva gospa, upam, da sem na pravem sledu. Za danes bodete vsaki dva uri po^kali po eno žlico zapisanega zdravila a dovolite mi, da bom odslej nekoliko časa pogosteje dohajal k vam. Rad bi zjutraj in zvečer opazoval razvoj vaše bolezni, da bi se do dobra prepričal o pravem vasem zdravstvenem stanju." Klotilda je bila takoj zadovoljna, ko je videla, da ima zdravnik večjo skrb zanjo in da jo res misli zdraviti. Vestno ji je izkušeni mož vsak dan po dvakrat potipal žilo, poslušal, kako ji bije srce in jo izprašev^ to in ono. Časih je pokimal z glavo; časih je nekol' zmajal z rameni, kakor da se ne more reči prave^ ali ko jo je opazoval teden dni, nasmejal se je z® voljno in jo potolažil; "Nič se ne bojte, nič hudega ni; ali v toplice dete morali." ,; "V toplice?" ponovi Klotilda zvedavo in da ^ vsaj nekoliko pritajila veseli svoj nemir, vpraša "J dalje: "Toda v kakšne toplice mislite, da bi morala?" Zdravnik se poredno nasmeje in pravi: "Gospe, ki bolehajo v cvetu svojega življenja, šiljamo v Francove vare na Češko. Tam se osl® , žensiki organizem navadno do dobra okrepi in goftpod dokt"*^ kdo ve, milostiva gospa, če k letu obsore ne bomo. zi bali- Klotilda sramežljivo povesi oči in zardi do u®®®' ''Ne zamerite, milostiva gospa," povzame izkus lila zdravnik znova, "saj nismo otroci in vi bi v Začetek veselice točno ob 7. uri zvečer. K VSTOPNINA ZA MOŠKE 35c— ZA ŽENSKE 25c. Vse ljubitelje petja uljudno vabimo, da poselijo to veselico kar v največjem številu. Nastopil bo tudi mešan zbor 'JADRANA', katerega do sedaj še niste slišali, ker bo to njegov prvi nastop. Pripeljite tudi svoje prijatelje in znance, da se skupno povese'lite, ker znano je, da so prireditve 'JADRANA' vedno kratkočasne in zabavne. Igral bo orkester pod vodstvom g. Ivanuša. Za veliko udeležbo" se priporoča 'i PRIPRAVL. ODBOR. # e # MOč LJUBEZNI. Ruski napasala N. Luhmanova. # @ i # @ § 1 ZA KUHANJE PIVA DOMA. IMAMO V ZALOGI: SLAD — HMELJ — SLADKOR in vse druge potrebščine. POSKUSITE in se prepričajte, da je doma kuhani vedno le najboljši in najcenejši. DOBITI je tudi zoirko sodov, steklenic, velikih lončenih posod, itd. naroČila dostavimo po pošti točno in v vse kraje__ Grocerjjam, aladščičamam, železnim trgovinam, primeren popust pri večjih naročilih. Pišite po informacije FRANK OGLAR 6401 SUPERIOR AVE. CLEVELAND. OHIO g (t g| f PODRUŽNICA: F. Kunstelj, 6117 St. Clair Ave. Ko so se koncerti zamenjali z večernicami, ko je mesto, pripravljajoče Se na božične praznike, začenjalo biti truščno in živo, je BobrJščev zibn'il z obzorja prestolnega mesta ter odrinil na delželo. "Pourquoi faire?" je vprašal sam se^be vsak, kdor je čul to novico. Nu, evo, povprašajte! Pour o-riginalite! Sam sedi v gvoji stari očetov;ski Mši ! "Espece de maniaque!" je dejala mična Kitti Zarinova, ki je bila posebno razjarjena radi tega nepričakovanega njegovega koraka. A ta besedica "maniak", ki pa v tem slučaju nj ničesar pojasnila, je pomirila vse one, ki^o hoteli razumeti nesrtiisel Bobrišče-vega ravnanja. Evgenij Nikolaj evič Bobriščev je odšel v gvojo staro, očetovsko hišo na deželi, da ondi preživi Božič, Novo leto in božični teden. Bil je odločen, naj se zgodi kar hoče, videti "njo", ki je odšla od njega v grob, iztrgala se iz njegovega objet j a ono minuto, ko sta se njuni srci zlili v prvem strastnem poljubu. Ona — nje- Iz slov. naselbin. HAMBURG DIRECTNA plovba z novimi ladjami ORBITA ........... 24. sept. OROPESA ............8. oTtt. ORDUNA............22, okt. Ženske in otroške zaprte kabine The Royal Mail Steam Packet Co. 26 Broadway New York 117 W. WASHINGTON STR. CHICAGO, ILL. ali pri lokalnih agenjih. OGLAŠAJTE V "ENAKOPRAVNOSTI". iimiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiimiiiiiiiiB POZOR ROJAKI! I Ker je sedaj dovoljneno vsakemu napraviti si pivo doma za svoje lastne I potrebe, opozarjam rojake na izvrsten i SLAD IN HMELJ I TVRDKE SUPERIOR HOME BREW I ki je najboljši na trgu. To je edini slad iz katerega napravite lahko iz enega I kvarta 10 galonov, pravega domačega piva. Imamo tudi zbirko sodov, Ion- i čenih posod, steklenic, gumijevih cevi, zapiralne stroje, vsakovrstne Za-i maške in sploh vse J,ar se rabi. — Z n?kupon se dobe tudi navodila! ' I ANTON DOLGAN 15617 Waterloo Rd. | iiiniiiJiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiuiniiiiiiiiiiiiiiiliiniiuiiiiiiiiiiniiiiiiiiiinniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiuiinfliiiiiiiiiiiiimuigmiiuiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiimiiiiiiiiiiiiiniiiiuiiiiiiiii;? Barberton, O__Rojaku Jose^ fu Janko Vič je ugrabila smrt 10 letnega sinčka. — Delavske razmere v tej naselbini so skrajno slabe; veliko rojakov je že odpotovalo v druge kraje za delom. Steelton, Pa. — Umrla je po dolgi bolezni Barbara Matjašic^, stara 73 let. Rojena je bila v vasi Rakovec pri Metliki. V Ameriko je pri'sla leta 1905, kjer je živela pri svojih otrocih. Enon Vapey, Pa. — Tukaj je preminula Katarina Kavčič, stara 45 let. Rdjena je bila v Zireh nad Škof j o Loko. Tukaj zapušča žalujočega soproga in 6. otrok. Tiskovna Družba American-Jugoslav Ptg. & Pub. Company. 6418 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND, OHIO. Tiskarna Tiskovine Dnevnik Tudi Vi Je edino slovensko unijsko podjetje, katerega lastuje zavedno delavstvo. Napravljene v naši tiskarni, so lične in cene Jako primerne. Družba izdaja dnevnik Enakopravnost. list prinaša najnovejše novice in druge koristne razprave v prid delavstva. Ce še niste naročnik lista, naročite se nanj. Lahko postanete delničar podjetja. Za podrobnosti se obrnite na direktorij ali pa v uradu družbe. THE AMERICAN-lUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. TEL. PRINCETON 551 6418 ST. CLAIR AVENUE, iBiaiiiBiilESBEEEBBEESiiSillli gova žena — je zibnila, odnevši seboj svoje devištvo, svojo ljubezen in zvestobo, katero mu je ravnokar prisegla pred o oltarjem. Kedaj neki, ako ne v,oni taj-nostni božični noči jo je mogel poklicati iz groba, v sveti noči, kadar po mnenju ljudi j. v neprehodni metelici se prižigajo luči na stari jelki, kadar se v gozdu volk pobrati z zajcem in zvii«. lisica se ne dotakne poljske miši, kadar nad zemljo lete nevid-Ijivi angeli ter z zlatimi trom-bami naiznanjajo ljudem splošni mir. Kje jo je mogel pozvati, ako ne v oni in isti sobi, kamor jo je prinesel na rokah kot svojo največjo srečo in kjer je položil n« posteljo truplo deve, ko je nepričakovano pustila dušo? ^'Cemu je umrla? Kakšno tajnost je odnesla s seboj? Ka? jb je umorilo? Strah? Sramežljivost? Ljubezen ali greh? On mora to vedeti! Ako je v človekb skrita sila volje, naj si ona na, pravi predor iz njegovih prs, kakor se iz prsij strme skale steka vrelec! Ako je kaka zveza med tem in posmrtnim življenjem, naj se ona ponovi za ceno njego-•jjj^ga življenja. Jaz hočem, jaz prosim, jaz ji zapovedujem, prikazati se mi ter povedati tajnost, katero je odneslo s seboj." Reden, posveten človek, ki z ničemur ni razdiral pogojev dostojnosti v družbi, se je že šest tednov pripravljal na to pot s postom, bdenjem in molitvijo. Od smrti žene — neveste je bil čist — čist celo v mislih, sedaj pa, Oboroživši z vero svoje dušne moči, razčiljen in navdušen, je šel, da bi jo videl. svatbe. Služaibništvo je bivalo v svoji očetovski .hiši sam y or-ja/ških sObah, prenovljenih pred dvema letoma vsled njegove svatbe. Služabništvo je ivalo v spodnjih prostorih ter prihajalo k njemu le, kadar je pozvonil. Čakal je Božiča. Zima, dolga in brez snega je takoj spustila na beli dan svoje žamete. Veter je hrAmel in tulil okrog hiše, otepal po oknicah z golimi vejami dreves, ki so stala nalik črnim pošastim pod okni mračne hiše. Zarano so morali velika vrata odkopati z lopatami, tod^ ipo noči je prišla zopet metelica in znovič so bele gore oblegale hišo. Zvečer je v orjaških sobanah bivala mučna tišina. Časih je nekje oškrbala miš in v gtari, suhi, skoro povsem prazni hištle vsak glas, vsak ropot močno odmeval, naraščal ter' izzval nekake fantastične slike. Časih Boibriš5e\ javno začul v daljni sobi korake čudne, tajnostne korake, povsem taksne, kakor bi se nekdo plazil ob steni. Pride do polovice sobe, zaskriplje in — zamre. _&ce mu je glasno utripalo. Vzel je svečo ter šel pogledat. Od gugajočega se plamena sveče so se jeli gibati stari portreti na stenah ter gledati za njim. Obstal je sredi sobe. Okrog njega je bilo svetlo, toda ondi, v kotih,' je bilo. še temnejše in evo, kakor bi ae bil nekdo prituknil, kakor bi — glej — glej — s# zganil ter... zbe-žal... Iti nazaj je bilo se straš-nejše; nekaka hladna sapa mu je pihala v hrbet, plamen od sveče se je stegal naprej kot nekak ognjen jezik. K nogam se mu je prdkotalilo nekaj mehkega, brez-ličnega... Brez moči, bled, hladen, skoro brez sape, je omahnil na stol. Enkrat je prižgal v vseh sobah svetiljke in sveče ter sam, kakor navadno, sedel k zakurjeni peči na naslonjač. v prazni dvorani je ura jasno, zvoneče odbila jednajst. Evgenij Nikolaj evič je otrpnil: ura se ni navijala nikdar v hiši od časa "njene" gmrti. Kako torej sedaj ? Spodaj so se zaloputnile duri, v dvorani je zašumela zavesa... zganil se stol... Bobriščev, premagavši velik strah, je vstal, prekoračil obed-nico pri kabinetu, a komaj je dospel k vratom dvorane ter prijel visečo zavezo, se je oglasil za njo rezek, kratek krik. Evgenij Nikolajevič je na to kakor podkoše. na biljka omahnil na stol. V ušesih mu je šumelo. Zdelo se mu je, da se utaplja in da ga valovi zalivajo. .. Z vsem noporom svojih moči j je premagal strah ter od-igmil zaveso. ..I Pred njim je bila prazna hladna dvorana, samo na nasprotni strani se je zavesa nekoliko gibala,'kakor bi jo bil ravnokar odtrgal mimo hiteč človek. Ko se je Evgenij Nikolaj evič privlekel nazaj v kabinet, je spoznal, da še ni sposoben, videti "jo", da se se ni očistil od po-zemeljskih vtisov, da se ni vzyi-sen nad strah. Živci so ga imeli v svoji oblasti, pogled in sluh sta ga mamila. " Do minute, ki je 'bila odločena za snidenje z mrtvo, je bilo še nekoliko dni j, in Bobriščev je čutil, da tone v množici različnih občutkov, neoskrunjenost drage slike pa se oddaljuje od njega. Takrat je sklenil, zbrati svoje moči, ' ............ Poiskal je zvezek njenih pisem, naivno strastnih, po otročje koketnih, ter jih čital. Pred seboj je postavil njeno sliko, narejeno zanj j eden teden pred svatbo. ter se zaprl v kabinetu. Jedel je malo, in sicer le rastlinsko hrano, ni pil ničesar razun čaja; molil je dolgo ter čutil, da njegova volja raste in postaja močnejša. Začela se je roditi v njem ona moč, katera je za časov e vangelijstov bila zmožna vstaviti solnce ter zapovedati mesecu, da se ne gane, ona vera, ki je pomagala Petru, dotaknivšemu se roke Odrešenikove, iti po valo vih — ona moč, ki je mogla premikati gore. Na Sveti večer se je čutil dovolj močnega iii pripravljenega na strašno poskušiijo. O polnoči je sklenil odpreti njeno sobo, njuno spalnico, kjer je umrla v njegovem naročju. (Dal-Je prih.) MALI OGLASI ..........................................................................................................................................................................................................I.......iiiiiiriiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiii NAZNANILO. V Grdinovi mrtvašnici se nahaja truplo John štancarja, katerega so našli mrtvega v stanovanju na pcjstelji, 4804 Superior Ave. .Imenovani je doma od Trebelno pri Mokronogu, kjer zapušča ženo in 2 odraala otroka. V Ameriki je bival okrog 13 let, je delal v mestnem vodovodu ob vznožju 49. ceste kot kurjač, jsokojni je bil star okrog 50 let. Pogreb se vrši v četrtek. ZAHVALA! Tem ipotom, se zahvaljujemo vsem cenjenim trg^ov-cem ih družita lastnikom avtomobilov, M so vozili delegate po našem Clevelandu ter jim s tem nudili razvedrilo. Odbor skupnih društev za konvenčne prireditve. Hiša za 2 družini. na 12725 Plover Ave., 4 sobe in kopališče vsako stanovanje; veliko zemljišče — vse moderne naprave. D. A. KLEIN 2820 W. 25th Street. Td. Lincoln 9 Central 2473 Odprto olb večerih do 8 ure. vv» Moški dežni plasci ( RAIN COATS) $14.50 sedaj $9.75 Beiaj & MOSELB; . 6205 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND. O. TELOVADNI ODSEK SLOV. SOKOLA Cleveland» Ohio. Truger. 103» ik. ZAMENJA SE hiša z 1 0. sobami, v kateri se nahaja grocerija in mesnica za privatno hišo. Poizve se v uprav-ništvu tega lista. (x Starosta: — L. Addiison Rd. TajnJk: — Frank Hudoverni 1064 East 62nd St. Načelnik: — Zvonko Mohoric > 6326 Carl Ave. Učitelj za mladino: — Krašovic, 6729 St. Clair Glasilo- — Enakopravnost. Redne telovadne vaje odsek® se vrše sledeče dneve: Vsak P®" deljek v mestnem kopališču: vsako sredo in petek pa v Seve' & Nagode dvorani. Začetdk vse dneve ob 7—9 ure zvece^-Mladina: Deški naraščaj vs®''" sredo in petek. Dekličji ščaj: vsaki četrtek. Prostor & Nagode dvorana, začetek " 6:30 do 8.00 zvečer. V telovadni odsek se sprejC^f od 16. leta naprej; 25c meseC' na; v naraščaj pa od 4 leta prej brez vstopnne ali članarf*', Seje tel. odseka se vrše 2. torek v mesecu v prosto''' S. N. D. soba št. 1. Grozdje naprodaj. Grozdje, kakor iz dolehjske gorice, prodajam na drobno in na debelo. Poznam veliko farmarjev, kateri imajo prav lepo grozdje in sklenil sem, da bom prodajal to grozdje po najnižjih cenah. Pišite po cene ali pa pridite o-sebno . JOHN ZULICH 6313 St. Cl^ir Ave. SODI ZA VINO! Več sodov od vina se proda na 5608 Bonna Ave. (223) DR. J. V. ŽUPNIK ZOBOZDRAVNIK 6131 St. Glair Ave. Uho d iz 62. vzhodne ceste. Opravlja zobozdravniški delo v tej okolici že 7 let. Kadar se selite se zanesljivo obrnite na naSo tvrdko. Na razpolago imamo 5 tonov truck, kakor tudi manjle triick-e za vse prilike. TOČNOST (IN VARNOST JAMČENA. Telefonirajte :BeIl Rosedale 5300 John Ušenicnik 6303 Glass Ave. KDOR HOČE, da mu z malimi stroški popravim avtomobil v domačem garažu. naj se zglasi pri A. Prezelj, 1193 E. 60th St. (227 PERICA, ki zna lepo prati in likati (pegla-ti) in hoče vzeti perilo na dom naj se zglasi pri BENO B. LEU-STIG, 6424 St. Clair Ave. _(222 SVOJI K SVOJIM! Cenjenemu občinstvu naznanjam, da sem kupil truck, ki je pripraven za selitev in za drugo prevažanje, kakor "moving and expressing"; Zato se priporočam vsem Slovencem v Clevelandu in okolici, da kadar kdo kaj potrebuje naj se obrne do mene in postregel mu bom po naj ni j ži ceni Sporočati želim tudi, da imam naprodaj žito za kokoši 'chicken feed". Sedaj na jesen bom vozil iz farm krompir, in grozdje, zatorej kdor kaj potrebuje, naj se oglasi pri dobro poznanemu ANTONU OPEKA 1099 E. 64. St. x) Jesenske in zimske obleke je treba sedaj sčistiti, da so po-polnfcima pripravljene kadar pri-de bolj hladno vreme, ako želite naj^nejše, in mojsterako delo pošljite čistit k ^ pRANKf * Cleaners & Dyers Delavnica in glavni urad: E. 60th & BONNA AVE. Podružnica: 6629 St. Clair Ave. vogal E. 67. ceste. Odprto do 6:30 zv. E. ooth.tfii^BonnA Ave. 3Phon<»$ W4i»dolph-S6^-ftiitnit Oglašujte v "Enakopravnost^ V Jugoslaviji Tesne vezi z vsemi deli Ju203%t|ll Obilo dobre hrane, Zaprte kaRno. ' krnv. Vse udobtLostl moderne ladJfu ■ PLOVBE VSAK TEDEN Pomol B8-62 — North River—N*^ i.M* FINLAND, Plymouth ... 1. oWo»' ZEELAND—Oherbourg .....iS-" KRONLAND—Antwerp .....22.^. LAPLAND ............... 27. S^P. SAMLAND, Hamburg 16.0' ikfc AMERICAN LINB5 MANCHURIA (Hamburg in Danzig via Cherbourg) .. 6. okto Cela pot DO vodi. na PoIisKO-MONOpiilA Tv Hamburg In Via Cherbourg) ____20. okt" MII^EKAHDA (v Hamburg In Danzig) ........... 5. novei" ^WHITE ADRIATIC (v Cherbourg) .. ° > OLYMOE^IC (Southampton) .. 24.»»'' New York In Boston.— Azo*"®®" Gibraltar, Naples' In Genoa CRETIC .............. 28. ARABIC EX-BERLIN ...... CANOPIC .......... 30. septet" Največja ladja ploveoa redno ip®" nimi evropskml prlstanlsoi- ^ INTERNATIONAL CANTILE MARINE CO' 116 LADIJ — 1.250 000 TO^- ^ 9 Broadway, New Yor^^, alt cri katerikoli pooblaščeni 8.^®" v Clevelandu. I Dnevnik Enakopravnost je ŽICA ki spaja odjemalca s trgovcem Oglas v našem listo dospe na svoje določeno mesto liki telegram. m