Naslov — Addres* NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) ^ _ (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION ■jUlX-JUgS"1 T*!* Nate J. S, K. Jednota Je samo bratska podporna organizacija brez vsakih drncih prlmrtl, In kot taka nipfva. Ohranimo Jo tako! ta ftinrmfl m«, mtlw April lith. IBM, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. - Accepted for Mailing ai BpeclaJ Kat« of Potege. ProTld»d tor la —ctton 11«. Art oi Ortofc« »rt. 1»». lUnkJi-------- LETNIK XVI. VOL. XVI. SREDA, 27. NOVEMBRA, 1940 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, NOVEMBER 27 - ST. 47. IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA letalska sila S'’oječasno je predsednik o°sevelt izjavil, da bo ta de-a v doglednem času imela I D . svrho obrambe, i Pa se poroča iz Washing-da bo novemu kongresu ■ Rožena zahteva administra-P za 125,000 vojnih letal. V 1,1 številu bi bila vključena tu-l^balna letala. Tako arma-K°t mornarica na obeh ocea-morata imeti dovoljno šte-I c letal na razpolago. Za iz-^. ni° tolikega števila letal in : |z'ežbanje letalskega osobja reba več let časa. Pregled PUBLIKACIJ j [ ginjenih državah izhaja I aKv ^Va ^soč listov in drugih ^ ‘kacij v tujih jezikih, to je ' angleščini. Vse te publika-|;?itajo trenirani prevajalci l' lynega departmenta zvezne e> to z ozirom na morebitne j a^tivnosti teh publi- 2jiRznjena gotovina (?°^ov*na in vrednostne listine ®v> ki sta jih zasedli Nemčija »h S° V ^e^in'ier*ib drža-. s Predsednikovim odlokom ttrzttjene, to je, da si jih Nem-alija ne moreta prilas-idniški tajnik Morgen-ije čase nujno priporo-na sličen način zamrz-fondi Nemčije in lta-deželi, da se jih ne bo biti za nacijsko in fa-.iropagando in špijona-v Ameriki. To da bo samo . Pačilo za finančno in izme-®valno kontrolo, katero i va-ata Nemčija in Italija nad 6l’iškimi fondi v omenjenih 2elah. Kolekta davkov . Vezni zakladniški depart-j J** Proučuje načrt, po kate-v naj bi delodajalci kolekta-1^* dvojih uslužbencev tudi do-^ finski davek in ga izročali i ^Zni vladi na način kot zdaj ,;ektajo prispevke za socialno r*°st. Na ta način bi se olaj-ift pocenilo delo zakladniš-departmenta. Razmah industrije J^tistika aktivnosti ameriške Ustrije za oktober letošnjega ^ kaže, da je bila produkcija kot v letu 1929. Kljub te-l je še mnogo delavcev brez j^užka, ker so njih mesta za-eli stroji. ^NlJSKI KONVENCIJI ■ Otekli teden sta . se vršili ^venciji dveh močnih linijskih j^hizacij, namreč American Ration of Labor in Congress ^dustrial Organizations. Pr-^ je zborovala v New Orleansu, pa v Atlantic Cityu. Obe .^atiizaciji sta obsodili naci-fašizem in komunizem, f.^vencija C. I. O. je bila zna-Ja tudi vsled tega, da je spre-resignacijo svojega dose-r^jega predsednika Johna L. j, "'isa in poverila predsednico Philipu Murrayu. Kot zna-. 3e Lewis pred volitvami pri-^očal poraz Roosevelta in je . ljubil, da bo resigniral kot fNsednik C. I. O., ako bo Roo-ponovno izvoljen. Svojo je držal in iz tega dej-se sklepa, da bo v bodoče 4 bc harmonije med obema veli-I delavskima unijama. (Dalje na 4. strani) ! ODMEVI IZ RODNIH j KRAJEV NEPRILIKE poplav V začetku oktobra je več-! : dnevno močno deževje povzroči-i ' lo poplave, ki so napravile i znatno škodo na poznih pridel-; kih Ribniške doline. Vode zalitih potokov Bistrice, Ribnice in j Rakitnice so ne samo poplavile j i polja ter vdirale v hiše in hleve, j ! ampak so odnašale tudi vsebino! greznic v nižje ležeče kraje. V j dolnjem delu doline najde taka | onesnažena voda pot tudi v vod-s j njake in ograža zdravje prebi-j valstva. Ribnica ima vodovod z i I zdravo vodo, toda dolnji del do-, line ga nima. Prebivalstvo že | dolgo prosi za boljšo vodno re-[gulacijo in za prepotrebni vo-idovod. PODZEMSKA JAMA , Na banovinski cesti železno- i Podsreda so nedavno delavci raz- j streljevali hrib, da zaradi hudega klanca preložijo cesto, in raz- : strelba jim je odkrila vhod v za- : nimivo podzemsko jamo. V jami so našli nekaj lepih kapnikov in majhno jezerce, katerega < voda se oddeka neznano kam. Odkrita jama je najbrž ena izmed večjega števila podzemskih jam v tisti okolici. UČENJE RUŠČINE V Jugoslaviji je zadnje čase zavladalo veliko zanimanje za učenje ruskega jezika. Samo v Beogradu je bilo v par •tednih- ' '• i učbenikov tega naj Več j ega slovanskega jezika. V Ljubljani in drugih krajih se prirejajo tečaji za učenje ruščine. OMEJITVE ZA ŽIDE Po vladni odredbi Židi v Jugoslaviji ne bodo smeli lastovati ali obratovati veletrgovin z živili. Nadaljna odredba določa, da se na univerze, višje srednje šole in učiteljišča zamore vpisati le določeno število dijakov židovskega rodu. V Sloveniji skoro ni Židov. Med 177,000 učenci osnovnih šol v Sloveniji je bilo v zadnjem šolskem letu le 30 židovskih otrok; na raznih srednjih in meščanskih šolah je bilo med okrog 23,000 dijakov le 35 Židov. Močan pa je židovski Živelj v Beogradu in Zagrebu. Srbijanski Židi so po večini “španjoli,” ki se asimilirali in so večinoma zavedni Srbi. Židi na : Hrvatskem, posebno v Zagrebu, i pa so vedno tvorili tuj element ! in so se prištevali k nemškemu j kulturnemu krogu. STAR MORNAR UMRL V Makarski je umrl v 98. letu starosti šjor Mijo Malonič, ki so ga dobro poznali tudi slovenski letoviščarji, redni gostje Ma-karske. Mijo Madonič je bil poslednji živi borec iz slavne pomorske bitke pri otoku Visu 1866, ko je admiral Tegetthoff premagal moderneje opremi j s- ! no italijansko vojno mornarico 1 pod poveljstvom admirala Per-' sana. Pogreb starega borca je bil 1 velik, ker so Madoniča zelo spo-1 štovali vsi prebivalci Makarske 7 in okolice. Za življenja je Mado-i nič rad pripovedoval spomine na bitko, kjer se je razmeroma šib-- ka mornarica z majhnim števi-e lom dalmatinske posadke borila a. z daleko močnejšim sovražni-kom. škoda, da njegovi spomin: .- niso bili zapisani. a ---- o NEVESTA ŠLA V §MRT :- V mali primorski vasi Premu i- j di pod Šibenikom je idealna 1 ju j (Dalje na 3. strani U. POMEN BOSPORA IN DARDANEL Sedanja vojna v Evropi jfej spet potisnila v ospredje važ-! nost morske ožine Dardanel. Za: Nemčijo bi kontrola Dardanel pomenila edini ugodni dohod do Male Azije in do bogatih oljnih vrelcev Mezopotamije. Za rusko vojno in trgovsko mornarico v Črnem morju so Dardanele edini izhod v Sredozemlje in od tam v svetovna morja. Rusija ima sedaj sicer dostop na Bal- i tiško morje in daleč na severu v Severno ledeno morje, kjer pa so pristanišča dober del leta zamrznjena. Dardanele ločijo na jugu Evropo od Azije. Ta morska ožina sestoji prav za prav iz treh delov. Od vzhoda, to je od črnega morja, se ožina imenuje Bospor; ožina je res ožina, kajti široka je manj kot tri milje na najširšem mestu in komaj 800 jardov na najožjem. Dvajset milj dolgi Bospor vodi v Mar-morsko morje, ki je za polovico manjše kot naše jezero Erie. Iz Marmorskega morja pa vodi ožina Dardanel v Sredozemsko morje. Zaradi enostavnosti se dostikrat Dardanele, Marmor-sko morje in Bospor imenujejo s skupnim imenom Dardanele. Na zapadnem koncu Bospora, tam, kjer prehaja v Marmorsko morje, stoji nekdanje glavno mesto Turčije, Istanbul, poznano tudi pod imenom Konštati-nopel ali Carigrad. Prava dar-danelska ožina, ki vodi od Marmorskega morja v Sredozemsko morje, je dolga 42 milj. Nekoč se je ta ožina imenovala Hellespont ter je dobila ime po grški boginji Helli, ki je skušala na ovnu pobegniti pred svojo hudo mačeho ter je v vodah Helles-ponta utonila. Pa tudi ime Dardanele izhaja iz grške mitologije, namreč od Dardanusa, ki je bil sin najvišjega boga Zevsa in boginje Electre. Važnost Dardanel datira tisočletja nazaj. Omenja se v zvezi s trojansko vojno in v zvezi s prehodom ožine po zavojevalcih Kserksu in Aleksandru. Med leti 1854 in 1856 je Rusija vodila vojno za kontrolo Dardanel, toda Anglija in Francija sta v znani krimski vojni premagali Rusijo in Dardanele so bile nevtralizirane. Tekom zadnje svetovne vojne so zavezniki skušali izsiliti prehod skozi Dardanele, toda Turki, ki so bili takrat zavezniki Nemčije in Avstrije in so Dardanele močno utrdili, so to preprečili. Po zaključeni vojni zavezniki spet niso hoteli Dardanel prisoditi Rusiji, ki jih je zahtevala, ampak so ožino razorožili in jo pustili premagani Turčiji. Od leta 1938 naprej pa je Turčija to ožino spet močno utrdila. Turčija danes kontrolira obe obali Dardanel. Zaledje Dardanel na evropski strani pa meji na Bolgarijo. Vzhodno in severovzhodno od Dardanel je črno morje, katerega severno obalo in dober del zapadne obale kontrolira Rusija. Kot je bilo že omenjeno, pomenijo Dardanele za Rusijo zelo važen izhod na svetovna morja. Vsa južna Rusija gravitira na Črno morje in od tam je vse leto možna plovba skozi Dardanele v zunanji svet. Značilno je, da si je Rusija že davno želela zasigurati prost prehod preko Dardanel, toda temu je vedno nasprotovala Anglija, ki se je bala prevelikega ruskega razmaha. Po zadnji svetovni vojni, ko je bila Rusija paralizirana po notranji revo-(Dalje na 4. strani) GLEDE REGISTRACIJE Federalni justični department je naznanil, da ne bo ni-kakega podaljšanja roka za registracijo inozemcev. Dne 26. decembra bo zadnji dan za registracijo. Earl G. Harrison, ravnatelj za registracijo inozemcev v pravosodnem departmentu, je izjavil, da registriranje inozemcev ne bo ustavljeno tekom meseca decembra oziroma dela istega in zopet započeto v januarju, da se s tem odpomore prevelikemu delu na pošti o božiču. “Res je sicer,” rekel je Mr. Harrison, “da se je razpravljalo o taki možnosti. Prerešetali smo predlog, da se registracija odloži za dva ali tri tedne, da se kolikor mogoče olajša breme poštne uprave okoli božiča. Ugotovili pa smo, da zakon za registracijo inozemcev od 1. 1940 nam ne daje nikake pravice za to in poštna uprava nas je zagotovila, da so tam pripravljeni opravljati tako božično pošto, kot registriranje inozemcev. “Nikaka registracija inozemcev,” Mr. Harrison nadaljuje, “ki so živeli v tej deželi pred dnem 27. avgusta, se ne bo sprejela potem, ko se poštni uradi zaprejo dne 26. decembra, ki jej dan po božiču. Radi tega je jako važno, da oni, ki so odložili svojo registracijo kot nedržav-ljani v nadi, da registracijska doba utegne biti podaljšana ali pa iz drugih vzrokov, takoj izpolnijo predpis zakona. Mi bi se radi izognili navalu v zadnjih dneh.” Mr. Harrison je zopet poudaril veliko važnost, da vsi registrirani inozemci takoj prijavijo vsako spremembo adrese priseljeniškemu in naturalizaci. skemu uradu. “Naj bodo naši nedržavljani še tako željni ravnati se po naših zakonih in posebno z zakonom o registraciji inozemcev od 1. 1940,” rekel je Mr. Harrison, “se vendarle pregrešijo, ako po registraciji in prstotisku se preselijo kam dimgam in tega ne prijavijo priseljeniški in naturali-zacijski oblasti v roku 5 dni. Kakor smo ponovno rekli, tiskovine v to svrho so brezplačno na razpolago v poštnih uradih. Mi znamo, da mnogi ljudje tega niso storili radi velikega števila po-trdilnih listkov—dokazov, da se je dotičnik registriral, ki so bili poslani po pošti na naslov ino-zemčevega stanovanja in ki so nam bili vrnjeni, ker se je inozemec preselil. Kazni, ki segajo do $100 globe, 30 dni zapora ali oboje, utegnejo biti naložene, ako se ne uboga to določbo registracijskega zakona.” Mr. Harrison je uporabil to priliko, da zopet posvari one, ki so podvrženi registraciji, da nadaljna odložitev registracije vsled nade, da postanejo državljani pred zadnjim dnevom registracijo, 26. decembra, utegne biti nevarna. Vsaka nadaljna odložitev registracije v nadi, da inozemec oziroma inozemka utegne biti pozvana na sodišče za končno pripustitev k državljanstvu, ali pa, ker si kdo ni na čistem glede svojega državljanstva, vsebuje čim dalje večjo nevarnost. Ako se kdo registrira kot inozemec, nima to nikakega vpliva na sedanje ali prihodnje državljanstvo. Na drugi strani, ako se kdo ne registrira, si s tem pokvari možnost, da postane državljan, da ne omenimo jako strogih kazni, ki jih zakon nalaga za ne- izvedenje registracije. (Dalje na 3. strani DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Zapisnik 16. redne konvencije JSKJ, vezan v brošuri, je bil poslan na vsa krajevna društva v dveh iztisih. Ako bi katero društvo poslanih knjižic ne prejelo, naj se obrne na glavni urad za nadomestilo. Desetletnico ustanovitve bo proslavilo angleško poslujoče društvo št. 220 JSKJ v Chicagu, Ul., z zabavo, katero priredi v soboto 30. novembra zvečer na 1921 Blue Island Ave. V Denver ju, Colo., se bo v soboto 30. novembra vršila veselica tamkajšnjega društva št. 21 JSKJ. Prostor veselice: Slovenski narodni dom. Zaključno veselico za to leto priredi društvo št. 149 JSKJ v soboto 14. decembra. Prostor veselice: Slovaška dvorana, Murdock St., Canonsburg, Pa. Združena društva JSKJ v Chicagu, 111., naznanjajo prireditev zanimive božičnice za člane svojih mladinskih oddelkov za nedeljo 15. decembra. *** Iz Arvade, Colo., poročajo, da je tam že delj časa na bolniški postelji I'ojakinja Frances Tegel, članica društva št. 21 JSKJ, s sedežem v Denver ju, Colo. ’ ;v * Priročnik slovanskih osebnosti (Manuel of Slavonic Personalities), ki vsebuje imena znamenitih oseb slovanskega poko-lenja v Ameriki in Evropi, je sestavil Mr. Vlado S. Vlahovič v New Yorku. Dasi se o priročniku ne more trditi, da je popoln, je z ozirom na znamenite osebe slovanskega rodu zelo informativen. Knjižica stane en dolar komad in se dobi na naslovu: Slavonic Press, 152 W. 42nd St., New York, N. Y. * Slovenskemu narodnemu muzeju v Clevelandu, Ohio, je Mr. John Potokar, izdelovalec mehkih pijač v Clevelandu, podaril sliko “Industrijski Cleveland,” katero je kupil za $100 na zadnji razstavi Peruškovih slik. Is-totako je podaril Slovenskemu narodnemu muzeju lesorezno sliko, katero je kupil na omenjeni razstavi, naš pisatelj Mr. Louis Adamič. LEP VOJAŠKI STAN ~ V popularni slovenski koračnici “Mladi vojaki,” katero je zložil Josip Stritar in uglasbil Viktor Parma, je tudi vzklik: “Kako je lep vojaški stan!” Kdor je imel “srečo” služiti v bivši avstro-ogrski armadi, se skoro gotovo nikoli ni strinjal z omenjeno trditvijo. Fantje so pač služili vojake, ker so bili primorani. V Zedinjenih državah v normalnih časih ni obvezne vojaške službe. Bila je vpeljana ob času zadnje svetovne vojne in po zaključku vojne spet odpravljena. Vsa oborožena sila Zedinjenih držav od takrat do letos je obstojala iz prostovoljcev. V letu 1932, ko so ameriški državniki še upali, da bodo svetovne velesile dogovorno znižale število svojega vojaštva na minimum in si s tem prihranile ogromne izdatke, je redna ameriška armada štela komaj okrog 119,000 mož. V tem ni bila všteta vojna mornarica, ki je imela vedno dovolj mož za svoje potrebe. Število moštva redne armade se je v sledečih letih polagoma višalo, toda vse do zadnjih časov se je sukalo okoli 200,000. Fantov, ki so prostovoljno vstopali v armado, je bilo • malokdaj na preostajanje; ve-| čina mladih mož, ki je bila spo-: sobna za vojaščino, ni bila mnenja, da je vojaški stan posebno lep in vabljiv. Vojna v Starem svetu pa je povzročila, da je ameriški zvezni kongres po dolgem debatiranju letos sprejel .postavo za obvezno vojaško vežbanje doloce-lega števila mladih mož. V manj kot enem letu bo vključno z redno vojsko in milico pod orožjem skoro poldrugi milijon mož. Od teh bo kakih 900,000 vpoklican-cev, katerih vpoklicanje je določil žreb. Obvezno vojaško vežbanje je odločeno za dobo enega leta. Vojaki bodo prve štiri mesece svoje službe dobivali po $21.00 mesečne plače, pozneje pa po $30.00. To seveda poleg vse oskrbe. Prehrana ameriškega vojaštva je najbrž boljša kot katerega koli drugega vojaštva na svetu. Za zajtrk bodo dobili sadje, žitarice, praženo slanino, jajca, kruh in kavo. za kosilo bo kaka mesna jed, kruh, sirovo maslo in kava; za večerjo spet kaka mesna jed, fižol, kruh, si- J rovo maslo, sladko pecivo in j kava. Ob nedeljah in praznikih j bodo vojaki dobivali še razne! priboljške. Stradati torej ne bo j treba nikomur, in s plačo 70 i centov do enega dolarja na dan j si bo lahko vojak kupil še kake • priboljške. Malo bolj težko se bo ameriškim fantom privaditi discipline, ki je za vojaško vežbanje neobhodno potrebna. Vendar se zatrjuje, da bo disciplina kar mogoče gentlemanska in se ne bo dosti razlikovala od discipline, kakršni se mora človek podvreči pri zaposlenju v tovarni, v uradu, v trgovini itd. Za mnoge mlade fante bo morda sprva najhujše, ker bodo morali vstajati točno ob četrt do šestih zjutraj in ker bodo morali biti do pol desetih zvečer doma v kasarni, kjer bodo ob 11. uri pogasnjene luči. Po sedanjih načrtih bo vojaštvo razdeljeno v štiri armade in bo štelo 27 divizij. Vojna uprava je že nakupila večje število primernih prostorov za taborišča in vežbališča. Na zapadu in jugozapadu, kjer je mnogo nerodovitnega in praznega sve ta, bodo urejena velika vežba (Dalje na 3. strani \ VRTNA DELA SEZONE V novembru je zadnji čas, da se posadijo na prosto čebulice hiacint in tulipanov. Gredice s posajenimi čebulicami se smejo proti mrazu nekoliko pokriti s slamo ali listjem; še boljše v to svrho pa so vejice smrečja in drugega igličevja, ker njih duh odganja miši. Drevesa in grmiče je mogoče presajati oziroma saditi, dokler je zemlja pripravna za tako delo, to je, dokler ne zmrzuje ali dokler ni premokra. V suhem vremenu naj se take presajene rastline dobro zalivajo in preko zime je priporočljivo zemljo okoli presajenih dreves nekoliko pokriti s hlevskim gnojem, listjem ali slamo. V jeseni posajeno drevje in grmičje se pi’eko zime ustali in ima pomladi ugodnejše pogoje za zgodnjo rast. Plemenite vrtnice je treba proti zimi nekoliko zavarovati v velikem delu te dežele. Le v naših južnih državah in na paci-fični obali je tako kritje nepotrebno. Vrtnice se v tej deželi (Dalje na 4. strani) VSAK PO SVOJE Grški vojaki nosijo nekake kiklje in kočemajke, toda pod temi kočemajkami bijejo spar-tanska srca. O tem so se nedavno prepričale “nepremagljive” italijanske legije, katere so ti okikljani vojaki parkrat pošteno nakresali in v beg pognali. Lahi se baje zdaj tolažijo s staro resnico, da oni niso bili prvi niti .edini, ki so jih premagale kiklje. •¥ V državi Virginiji je mestece Republican Grove, kjer je pri zadnjih volitvah dobil republikanski predsedniški kandidat 3 glasove, demokratski predsedniški kandidat pa 155. To pomeni, da ime včasih nič ne pomeni.. ¥ Nacijski bog Hitler je svojim vernim večkrat obljubil in njegovi lakaji so ponavljali za njim, da bo po nacijskih zmagah vsa Nemčija spremenjena v pravi zemeljski raj. Nacijskih zmag je bilo dosti in iz tega bi se dalo sklepati, da so zemeljska nebesa blizu. Edini znak teh nebeških časov pa je poročilo, da bo v Nemčiji po 1. januarju oficielno dovoljeno klati 'pse in prodajati pasje meso za ljudsko prehrano. Pasja nebesa in hot dogs! * Pri zadnjih predsedniških volitvah je 46. volilni distrikt v New Yorku soglasno volil za socialističnega kandidata Thomasa. Prav za prav je volil eno- * Iz Londona, kjer je preživel šest mesecev, se je nedavno vrnil na dopust v Canado kapitan Gerald Arthur, ki se je pritožil, da je canadsko mesto Ottawa tako tiho in mirno, da mu tihota ne da spati. V Londonu se je bil tako privadil treska-nja bomb in grmenja protiletalskih topov, da ga idilični mir canadskega mesta dela nervoznega. To bi kazalo,,jda so Londončani že tako privajeni nemških letalskih napadov, da jih bodo kar pogrešali, kadar ponehajo. * Na Zahvalni dan po kosilu se je prijatelj Cahej pri bari nekaj repenčil, da je bila puranova pečenka trda in žilava, pa ga je bartender modro potolažil naj za enkrat potrpi. Dostavil je, da bodo med Zedinjenimi državami in Evropo parniki kmalu spet redno vozili, in, ko se nam bodo ustavili ameriški purani, poj-demo lahko nad pasjo pečenko v Berlin. v V mestu Salina, Kansas, kjer so imeli izredno hudo predvolilno kampanjo, so na večer po volitvah zakurili veliko grmado, na kateri so sežgali vso kampanjsko literaturo. Nato so se pristaši obeh strank prijateljsko podali v gostilne, da skupno praznujejo zmago, kakršno je določila večina. Obžalovali so le, da morejo zmago proslavljati samo s 3.2-pivom, ker to je najmočnejša pijača, ki je legalno dovoljena v Kansasu. * V Ntemčiji z naslado poudarjajo dejstvo, da petokolonci povzročajo nekaj sabotaže pri obrambnih poslih v Zedinjenih državah. Par tisoč sabotažnikov sicer lahko povzroči precej škode, toda četudi bi jih bilo milijon, jih 130 milijonov lojalnih Američanov lahko v kisli župi poje. Tekom zadnje svetovne (Dalje na 4. strani) At 2s h urada gl. tajnika Prom the Office of Supreme Secretary PREJEMKI IN IZDATKI MESECA SEPTEMBRA 1940. INCOME AND DISBURSEMENTS DURn'f, THE MONTH OF SEPT. 1040. Odrasli oddelek — Adult Dept. Dr. št. Prejemki Izdatki Lodge Disburse- No. Income ments 1 ....................$ « 315.00 2 796.27 336.92 3 1.064.50 5 ....................................... 14.00 6 93.00 9 2,169.00 11 56.67 12 15.00 13 112.38 37.33 14 31.37 10 137.67 16 89.07 18 78.00 j 20 68.001 21 ......................................... 137.50 j 22 24.671 35 1,169.05 23 ......................................... 98.00 27 ......................................... 143.00 28 ......................................... 84.00 29 ......................... 338.43 107.00 30 371.00 31 76.67 33 603.67 35 72.00 36 911.08 37 306.83 39 186,28 40 ......................................... 21.00 41 ..... 8C.96 29.00 42 ......................................... 33.00 43 145.00 44 /........................... 97.00 15 164.33 47 ......................................... 53.50 40 42.00 50 18.00 j 51 .....................x 28.67 52 ......................................... 60.00; 53 . 382.93 58.00 54 38.00 58 34.00 61 ........................................ 57.00 64 14.00 66 308.00 63 154.42 20.00 j 09 56.00! 70 160.00; 71 1.092.17 72 ......................... 133.11 75 20.00 77 •..................................... 5.00 81 24.67 83 157.07 70.87 03 ........’............ ' 87.00 84 ...................................... 84.00 85 ..................................... 47.00 8fi ....................... 80.31 65.00 88 ......................... 173.16 124.50 89 112.44 12.96 90 .......................... 50.99 11.50 93 51.00 101.......................................... 91.00 103 70.00 105 227.59 326.50 H« .......................................... 48.67 101 28.00 10) 62.00 111 21.50 112 81.00 116 16.00 117 20.00 118 113.40 68.00 120 1,117.00 121 39.30 93.00 122 39.17 133 34.00 134 25.00 125 ......................................... 47.00 126 27.50 127 ......................................... 15.00 138 54.00 139 515.50 130 28.00 131 . 145.22 132 286.00 133 54.00 134 77.64 9.67 136 23.00 137 486.00 138 88.00 13 9........................... 41.07 140 20.00 143 70.00 70.00 14r4 34.33 147 ........................... 82.36 28.00 148 34.00 149 269.00 150 ........................... 96.84 152 .,.................................. 34.00 154 250.00 135 ...................... 86 81 13.26 15 6.......................................... 9.33 157 38.06 158 56.01 IM ...... 15.00 160 1,097,00 182 204,00 163 38.13 85.00 184.......................................... 53.OO 186 38.00 168 26.00 169 14.82 170 9.67 171 14.90 172 .....*................................... 30.50 173 ......................................... 31.00 174 93.59 46.00 175 146.00 176 10.00 17» 57,83 21.00 170 21.87 183 30.00 184 50.50 185 4.00 lie 20.00 IM, 182.50 1|3 5Q.OO lp4 53.00 188 30.50 188 9.001 200 ...................................... 1,058.00 201 ....................................... 10G.OO / » I2Q3 ............................................ 38.00 205 .......................................... 49.80 !80» ........................................... 103.00 216 111.00 ! 218 ........................................... 15.00 1221 ............................................ 45.00 j 223 ........................... 19.54 65.00 j 225 .......................................... 165.00 227 34.00 1229 11.50 1230 68.00 231 ........................... 20.46 j 232 ..................... • 14.00 : Za mesec avgust 1940. | 1 .. . 978.59 j 3 147.67 1 4 U4.49 6 ........................... 562.71 9 ........................... 419.24 11 166.31 13 114.22 14 31.37 15 ............................ 310.35 16 224.41 18 378.92 20 ............................ 380.94 21 513.92 25 551.86 26 600.82 28 193.29 30 804.68 31 220.10 32 ............................ 53.20 33 211.13 35 ............................ 232.20 36 ............................ 733.49 37 1,065.45 39 352.73 40 v 331.12 41 86.86 42 297.37 43 280.75 44 ............................ 428.58 45 ............................ 481.12 47 148.66 49 283.05 50 151.47 51 ............................ 28.67 52 36.86 53 382.93 54 137.72 55 ............................ 237.70 57 ............................ 231.26 58 ............................ 169.86 61 167.42 64 29.44 69 ............................ 59.38 70 ............................ 307.28 71 f.......................... 498.65 75 152.07 76 123.95 78 234.18 81 149.84 82 ............................ 157.57 83 121,85 84 308.71 85 243.72 87 ............................ 92.35 88 206.01 92 ............................ 210.00 94 477.74 99 ........................... 154.80 101 ............................ 94.51 103 .S;...:*.................... 214.39 106 147.31 107 ............................. 74.10 108 ............................. 172.10 110 ............................. 167.60 111 148.31 112 152.06 114 371.26 116 155.09 117 56.07 118 113.10 120 357.12 122 ............................. 77.00 124 97.71 125 . 63.61 126 50.98 128 90.27 129 ............................. 148.10 130 71.99 132 128.32 ,133 ............................ 203.80 ! 134 79.33 135 15.00 136 79.48 137 209.74 138 240.92 139 41.07 140 ............................. 212.51 141 119.90 142 54.70 144 ............................. 228.49 145 35.00 146 34.33 14 8............................. 81.77 149 321.29 151 33.43 152 ............................. 70.25 15 3....................... ( 16.47 154 97.71 155 86.71 156 37.38 158 ...»..................... 54.38 159 ............................. 71.41 160 73.49 162 175.51 164 ....................... , 60.65 165 ............................. 10.85 166 147.55 167 63.10 168 ............................. 211.44 170 ............................. 82.56 171 ............................. 107.86 172 ............................. 51.68 173 ............................. 207.91 - 174 ............................. 95.65 175 ............................. 83.27 176 ............................. 124.09 178 57.83 17 9............................. 21.07 180 W2.46 182 128.88 183 ............................. 67.49 184 ............................. 268.14 185 ............................. 74.86 186 169.89 187 60.32 188 00.66 100 265.89 102 103.74 194 62.44 197 . 62.90 198 ............................. 55.52 199 . 65.44 200 594.52 201 52.75 202 110.40 203 109.60 204 37.29 205 51.54 207 ................... 117.29 209 60.50 311 20.48 216 104.31 218 ............„....... 78.69 220 22.98 221 .................... 212.07 222 .................... 146.72 323 19.54 225 224.59 226 ..................... 23.54 227 65.97 228 77.76 229 95.07 230 186.86 231 ..................... 18.30 1232 53.48 233 ..................... 26.37 234 ..................... 36.76 235 ..................... 23.35 236 32.54 ,j Skupaj-Total .......$32,247.62 $20,547.81 PREJEMKI IN IZDATKI MESECA SEPTEMBRA 1940. INCOME AND DISBURSEMENTS DURING THE MONTH OF SEPT, 1940. Mladinski UUdelelc,—Juvenile Department Dr. št. Prejemki Izdatki . Lodge Disburse- No. Income ments Za mesec avgust 1940. 6 $ 2.50 $ - . 132 ...................... 1.00 186 50 194 32.14 Skupaj-Total ........$ 4.00 $ 32.14 BOLNIŠKA PODPORA IZ- PLAČANA MESECA SEPTEMBRA 1940. SICK BENEFIT PAID DURING THE ! MONTH OF SEPTEMBER 1940 Dr. št.—Ime Vsota Lodge No.—Name Amount Sept. 5, 1940. 27 Matija Vodenicar ............$ 28.00 27 Mary Katalinioh 16.00 ! 27 Mary Roitz ..........."......... 19.50 : ! 54 Mile Seban ...................... 18.00 j ; 75 Lucille Furmanek............. 20.00 j 82 Louise Ribich .................. 20.00 | 85 Stefan Paulisich ................ 21.50 | 88 Joe Poiich ..................... 75.00 118 Josephine Bratovich 30.00 ! 118 Marie A. Dekleva 10.00 ' 120 Mary A. Omerza 20.00 i 128 Mary Spehar 27.00 , j 164 Mary F. Lackner................. 24.00 ; 1201 Albin J. Petelin ................ 65.00 | 1230 Victoria Fiorio 18.00 j 230 Victoria Fiorio 50.00 I Sept. 6, 1940. 5 Rose Grahek 14.00 22 August Juratovac 14.00 117 Hedwig H. Hurd 20.00 137 Frances Bradach 23.00 137 Terezija Verbič 35.00 137 Helen Sustersich ............... 18.00 190 Ivana Stimac..................... 24.00 190 Minnetta Tokin .................. 26.00 190 Anna M. Gomick 24.00 190 Joseph T. Kiely 17.00 200 John Černivec ................... 17.00 300 Mary Sherjak 35.00 200 Steve B. Grahek 22.00 200 Anton Gornik 20.00 ; 200 Marko Slogar .................... 23.00 I 200 Joe Dragosh 14.00 200 Angela Golob 24.00 Sept. 21, 1940. 2 John Zobetz 22.00 j 39 Mary Ozretich 20.00 j 49 Katarina Martinčič, Benef. 42.00 66 Anna Bavar, Beneficiary 7.00 81 Ignac M?zan 16.00 86 Joseph Mismash 50.00 I 92 Julia Sustar, Beneficiary 15.00 i 112 Andrew Divjak 50.00, 125 Carl Melisa ...............».... 47,00 j 129 Frank Koschak, Beneficiary 15.50 130 Ilenry J. Benkse 28-00 ; 140 .Joe Cassa . 20.00 152 Mary Reda ...................... 15.00 162 Charlotte Petchnik 20.00 163 Josephine Bizzak 20.00 168 Jacob Garbus 26.00 174 Frances Zidanšek, Benef. 46.00 178 Josephine Delach 21.00 j 194 Mary McCracken .................. 15.00 ' 216 Joe Belich ..................... 16.00 j j 232 Martin Simurda 14.00 i , fepL 24, 1940. t 1 John Kochevar 28.00 1 I'rances Koprivnik 32.OO 1 Joseph Zobec 14.90 j 1 Math Banovetz 5.00 1 Agnes Jandrey 10.00 1 John Zobec .'. 28.00 j 1 Mary Junke ....................... 28.00 j 1 Rudolph Sever 29.00 | 1 Caroline Tomsich 20.00, 1 Mary Takavitz 42.00 1 Annie Zupin 35.00 2 John Koschak 27.00 2 Mary Gorshe ...................... 14.00 2 Jera Golob 13.50 2 Theresa Peternel 13.50 2 Louis Škerjanc 36.00 2 Annie Parusek 13.00 2 Frank Malovasich, Sr 41.00 2 Jacob Mulec 27.00 2 Frank Kuhar ............. 27.00 j 2 Joseph Perko 11.00 2 Mary Struna 25.00 i 2 Frank Kpsir..................... 25.00 ; 12 Mary Hrovat 15.00 15 Prank Janesh 28.00 15 Anton Dejak 58.00 i 15 Josephine Strubel 44.0Q , : 16 Frank M. Bajt.................... 19.00 16 Johan Mlinac 28.00 20 Frances Zalar 15.00 20 John .Juhant 28.00 28' Olga Kirkwood 20.00 29 Bertha Yamnik 17.00 | ap Bertha Yamnik 65.00 35 Augustine Reighard 15.00 I 41 John Tusar 14.00 42 Anton Kralic 16.00 42 Dominik Zakrajšek 2.00. 43 Anna Prebjl 34.00 43 Anna Prebil . 100.00 45 Louise Loviscfk 55^,00 45 Mary Canalas 21.00 45 Mary Fan 35.00 45 Louis Henry ..................... 8.00 I 45 William Chibirko ................ 21.00 I 45 Emily Carter..................... 12.00 j 45 Louis Banieh ..................... 9.00 61 John Pezdirc 34.00 61 Edna Spehar ..................... 23.00 64 Jacob Lovrine ................ 14.00 ; 69 Andrew Kocjancic 28.00 69 Alex V. Waitkus ................. 28.00 ! 71 Jernej Humar 18.00 j 71 Joseph Agnicii ................. 14.00 71 John Kumel ...................... 28.00 j 71 Frank Roberts ................... 12.50 83 Annie Naglich ................... 22.00 j 84 Mary Shain 30.00 j 84 Louis Ludvik .................... 26.00 84 Joseph Kruitz.................... 28.00 {132 John Pihler...................... 35.00 132 Mary Godec ................... 28.00 132 Mary Godec ................... 65.00 132 Josephine Bajt................... 38.00 132 Mary Stritar ................. 35.00 138 Anna Keil .................... 13.50 138 Anna Brahovski 15.50 138 Zofi Brahovska 31.00 138 Mary Scarton ..................... 28.00 143 Joe Dovjak *28.00 143 Frank Resnik ..................... 14.00 143 Andy Raspergar 28.00 149 Mary Luzar 23.00 149 Frank Jereb 9.50 149 William Rozman................. 65.00 149 Hedvi Sterle .................. 65.00 149 Alexander Lazor 23.50 149 Eleanor Piconi 18.00 149 Eleanor Piconi .* 65.00 152 John Simone ................. 19.00 171 Joseph A. Novak 14.00 172 Martin Logar ............. 14.50 172 Frank Kraintz 16.00 173 John Tislar 31.00 175 Anton Penko ................... 9.00 175 Mary Kirn ..................... 37.00 175 Mary Kirn...................... 100.00 183 Rudolph Marinčič 14.00 183 John Malakar.................. 22.00 185 Anthony Jerich ................ 4.00 190 Angeline Cassidy ............. 20.00 203 Louis Podbevsek 28.00 207 Frank Urbanich................. 7.00 207 Anna Lorenzi .................... 37.00 207 Thomas Garry................... 30.00 207 Angelo Blasutig 29.00 216 Louis Lenzotti 65,00 221 Louis Arno, Jr. 25.00 221 Mary E. Qblock 20.00 227 Agnes Lango....................... 34.00 j Sept. 26, 1940. 1 Martin Skala 28.00 3 Mary Ajster, Beneficiary 7.50 3 Mike Weligovsek 28.00 ! 3 Martin Komočar 29.00 'i 6 Frank Krištof ................. 28.00 j 6 Joseph Stembal 28.00 j 6 Mary Skapin 14.00 6 John Kragelj .................... 14.00 9 Stanislaus Fink 14.00 9 Joseph Srebernak 18.00 9 Anton Gesel ..................... 14.00 9 Paul Schneller 11.00 9 >Rose Strauss ................... 28.00 13 John Resnik ..................... 28.00 18 Matt Tolar ...................... 29.00 18 Matt Perkovič 21.00 18 James F. -Rossetti 8.00 26 Josephine Ostroska 14.00 26 Joseph Maticich 28.00 26 Jacob Savar ..................... 23.00 26 Joseph Ujcic 33.00 36 John Medle ....................... 28.00 36 Jennie Stermec ................... 37.00 36 Jennie Stermec 65.00 1 36 Amalia Birk ................... 28.00 I 36 Mary Krebel 28.00 36 Joseph Stermec 28.00 36 Anton Tursic 29.00 j 52 Louis Kokal 28.00 I 68 Helen Likan ................... 29.00 ! 77 Paul Sheffler 5.00 82 Frank Govek 30.00 83 Annie Naglich 65.00 88 Math Penica 28.00 ! 88 Anton Pirc 13.50 ! 88 Joe Poiich ..................... 8.00 , 103 Agnes Krall .................... 9.00 103 Frances Stego 35.00; 1103 Anna Ponikvar 17.00 j 106 John Lahajnar 14.00 108 Jennie Piskur.................... 28.00 j 111 Katie Grevon 6.00 j 111 John Klintz 15.50 , 121 Peter Ducich ..................... 8.00 ! 121 John Vauken, Jr. 20.00 i 121 John Vauken, Jr.................. 65.00 ; : 123 Anton Turk ..................... 34.00 i 126 Angela Jurmanovich 27.50 136 Joseph Korošec .................. 14.00 i 147 Frank ^Jakopich 28.00 j 162 Jernej Krasovetz 28.00 162 Karl Venisnik 30.00 162 John Chacata 24.00 > , 162 John Mihelich 26.00 162 Josephine Trlep 26.00 ; ! 184 Mary Novak 20.00 j 184 Anna Elieoff 16.00 184 Matt Vertnik, Jr................. 14.50 1194 Apolonia Stanfield 16.00; ,194 Anna Mohar ................... 22.00 223 Milica Vukovich 65.00 229 Molly Slabe 1 11.50 Sept. 30. 1940. 1 Albert J. Sustercich ............ 10.00 2 Rose Kozar 25.00 11 Mihael Mravinec 35.00 16 Frank M. Bajt.................... 25.00 j 18 Christine Lebar 20.00 i 21 Anton Marinšek................... 21.50 21 Smilana Bokan ................... 38.00 ! 21 Mary Kennedy 13.00 i 21 Frances Vagher 15.00 ! 21 Joe Drobnick 25.00 i 21 Steve Mauser, Jr................. 25.00 25 Marko Musich 29.50 35 George Kotze 12.00 27 Matt Vodenicar 28.00 , 27 Mary Lumbert 36.00 27 Mary Roitz 15.50 28 Frances Rosenstein, Benef. 20.00 28 Joe Kropušek 16.00 28 Frank Košek 28.00 ^0 Peter Popovich 51.00 1 30 Mary Sametz 36 00 30 Anton Udovich ................... 42.00 ! 30 Anton Udovich 25.00 30 Leopold Marolt 21.00 30 William L. Sega 20.00 30 Harry Groshel 12.00 30 John Ciprian * 33.00 30 John Ciprian 50.00 30 Margaret Janezich 31.00 Sl John Herak 15.00 31 Mildred Uzelac 28.00 33 Peter Kosmach 35.00 33 John Kast«Uc ................... 7.00 33 John Kosmach 23.00 35 Louisa Brence 22.00 , 35 John Guzel ................... 15.00 ! 35 Frank Vicic 20.00 36 Mary Butara .. 20.00 37 Mary Milner 22.50 37 John Intihar 35.00 37 Anton Pogačar 16.00 37 Fred Stanich 14.00 37 Joseph Korošic 35.00 37 Angela Pirc 30.00 37 Jacob Rotar 12.00 37 Jacob Potočnik 27.00 37 John Pekolj ................... 14.00 37 Joseph Loushin 5.00 37 Anne M. Doles 16.00 37 Joseph Lunder 25.00 37 Amalia Bohte 36.00 j 39 Frances Cop 28.00 j 39 Joseph Marinič 28.00 1 39 William Marinich 25.00 ! 39 William Marinich 65.00 I 40 Joseph Kragelj 12.00 ; ,41 John Tusar .................... 15.00 42 Ann T. Erjavic ... 15.00 44 Frank Merkun .....„ 12.00 44 Frank Virant 25.00 44 Frank Virant 41.00 44 John Podlipec 19.00 47 John Lampreht 34.00 47 Matt Oblak 19.50 50 Alexander Stimac 18.00 : 52 Louis Kokal 32.00 ! 53 Jacob Mivsek ................ 19.00 53 Frank Hodnik 39.00 54 Anne Laurich 20.00 58 Stefan Glac ................ 34.00 66 Frank Zevitz 27.00 66 Frank Zevitz ................. 65.00 66 Cecelia Skul ................. 48.00 66 John Kobe .................... 29.00 66 Anne Zivetz 36.00 66 John Petrič .................. 75.00 66 Marjorie Horwath 21.00 j 70 Jennie Dremely............... 36.00 i 70 Joseph Svetich 13.00 ! 70 John Pichman 36.00 i 70 John Vogrich ................ 30.50 '70 John Englich ................. 15.50 70 Thomas Svetlik 10.00 70 Charles Tumpey 19 00 85 Stefan Paulisich 10.50 85 Paula Hochevar 13.00 i 85 Frances Turk ................ 2.00 i 90 John Cekada, Treas, Lodge No. 90........................... 11-50 [ 92 Mary Darguzic 20.00 92 Angela Gorges ................... 16.00 101 Andrew Spendow .................. 32.00 105 John Laurich, Jr. 26.00 105 Anton F. Molek ............. 25.00 105 Anton F. Molek................. 25.50 109 Jacob Kump 12.00 109 Jacob Kump....................... 50.00 112 Steve Novak ................... 31.00 116 Edward Yelowchan 16.00 118 Josephine Bratovich 28.00 120 Anna Rezek ...................... 28.00 120 Catherine Merhar................. 18.00 120 Mary Russ ...................... 26.00 120 Frank Grebenc, Beneficiary 25.00 122 John Chelosky ................... 16.50 122 Petar Javorški 13.00 124 Frank Struna 25.00 127 Anton Praznik ................... 15.00 128 Frances Kaplenk, Treas., Lodge No. 128 ................... 27.00 132 Albina Vesel .................... 50.00 132 Mary Korošec..................... 35.00 133 Frances Tanko 29.00 133 Don F. Koshar 25.00 137 Frances Bradach ................. 35.00 137 Ursula Budic .................... 14.00 137 Anton Dolinar, Beneficiary 65.00 137 Anton Dolinar, Beneficiary 31.00 137 Frances Jevnikar 15.00 144 Frank Urbančič 25.00 148 Joseph Progar.................. 34.00 159 Frank Meze 15.00 160 Rose Napoli, Beneficiary 16.00 160 Frank Ponikvar 31.00 160 Srečko Cekada ................. 50.00 162 Sylvia Manowski ................. 50.00 163 John Prosen, Beneficiary 65.00 164 Mary F. Lackner 29.00 166 Martin Barborich ................ 18.00 166 Jerry Vivoda .................. 20.00 186 Anna Ceroick .................. 20.00 190 Minnetta Tokin 35.50 190 Joseph T. Kiely 36.00 192 Angeline Brula 25.00 192 Ludwig Kobe 25.00 196 Cecelia F. Devine .... 30.50 200 Steve B. Grahek ................. 75.00 200 Mary Ruzi.ch, Beneficiary . 19.00 200 Mary Ruzich, Beneficiary 50.00 201 Albin Petelin 41.00 205 Steven A. Turk 49.00 216 Christine Spendow ............... 30.00 218 Valentine Sarese 15.00 225 Helen Goričar 30.00 225 Mary Oblak 16.00 225 Julia Zoltak .................... 20.00 225 John Koprivetz .................. 14.00 225 Christine J. Widemshek . 65.00 225 Rose Mershnik 20.00 Skupaj-Total $9,581.00 ONEMOGLOSTNA PODPORA IZPLAČANA MESECA SEPTEMBRA 1940. DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF SEPT. 1940. Dr. št,—Ime Vsota Lodge No.—Name Amount Sept. 6. 1940. 22 Lawrence Podlipec $ 10.67 200 Joe Vertnik 9.00 Sept. 21. 1940. 31 Frances Zaletu, Beneficiary 15.00 81 Anna Hansen, Assignee 8.67 Sept. 24, 1940. 15 Matt Starcevich.................... 9.67 16 Mary Pesic 9.33 43 Josephine Lenard ............... 11.00 45 Louis Banich 3.33 71 Anton Rojc 10.67 71 Frank Vigel 0.00 176 Tony Puiich 10.00 198 John Banyas 9.00 Sept. 36. 1940. 6 Anton Pogorelc . 9.00 9 Margaret Colnar 18.00 9 Reza Anicich ..... 3.00 9 Albert Mum 9.33 13 Anton Rak 9.33 36 Joseph Kausek 18 00 36 Jernej Lindič 9.00 103 Josephine Mostar 9.00 106 Louis Gruden .................. 5.67 106 John Semich ................... 9.00 134 Elsie Subic ................... 9.67 136 Martin Bervar ................. 9.00 144 John Strucel ................... 9.33 156 George Majnarich ............... 9.33 170 Anna Jurkas .................... 9.67 j Sept. 30, 1940. 2 Asesment za Joseph Spahn 16.92 j 9 John Musich .................. 15.00 j 9 Mary Mervich ................. 15.00 I 9 Cili Prislich, Beneficiary 23.67 11 Margaret Mravinec............. 21.67 16 Asesment za Ursula Krajc .... 7.74 20 Mary Majerle .................. 25.00 25 Karl Sustersich ............... 30.00 25 Marko Musich ................. 10.00 25 Mary Horvat ................... 15.00 25 Asesment za Frank Koren .. 17.22 25 Barbara Miroslavic 25.00 25 Anton Škerjanc ................ 30.33 29 Frank Zupanc .................. 25.00 30 John Bavdek ................... 15.00 30 Louis Prebil .................. 15.00 30 John Dolinar .................. 20.00 31 Frank Skrabec ................. 18.67 33 Silvester Kastelic ............ 10.67 33 Jacob Dekleva ................. 18.00 33 Mary Oberc .................. 10.00 37 Matija Laurich ............. 10.33 37 Michael Arh................... 9.00 39 Louis Paskvan ................. 9.00 39 Ases. za Valentin Bruketa .... 11.28 40 Karolina Rednak 9.00 82 Anton Borse ................. 20.67 86 Izak Lemajich ............... 15.00 89 Ases. za Joseph Kaluza 12.96 101 Lawrence Kapusin 29.67 101 John Tomsich ................ 29.33 106 John Semich ................. 20.00 122 Frank Kerin .................... 9.67 155 Ases. za Joseph Perhaj ........ 13.26 Skupaj-Total ......................$845.73 PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA SEPTEMBRA 1940 CHANGES IN MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF SEPT. 1940. j Odrasli Oddelek.—Adult Dept. , Novi člani načrta “D" — New Members Plan “D” Dr. št. 16: Mary Banich, Mary Martinčič. Dr. št. 20: Donald W. Knaus, Albin A. Sushnick. Dr. št. 28: Annie Kropushek, Victor J. Emms. j Dr. št. 30: Edith Dolinar, Wilfred ! Dolinar, Mary A. Balantich. Dr. št. 31: Nedelka Milasinovich. Dr. št. 36: Mary Drenik. j Dr. št. 37: Albina Merhar. Dr. št. 70: Louis Dolmovich, Frances Novak. * Dr. št. 71: Frances Klun. Dr. št. 89: Albert Vončina. Dr. št. 118: Frank Reck. Dr. št. 120: Angela Orazem. Dr. št. 129: Mayme J. Germek. Dr. št. 134: Edward Jereb. Dr. št. 136: Teresa G. Tauzely. Dr. št. 140: Louise Pais, i Dr. št. 149: Jennie Kocian. i Dr. št. 160: Dominic Cekada, Andrew I Simcic. I D), št. 168: Loraine Oblack. Dr. št. 174: William B. Rupnik. Dr. št. 175: Charles J. Mehelich, Syl- ! via Potepan. j Dr. št. 229: Emil Elias, Alfred Petrol-S lini. I Novi člani načrta “E” — New Members Plan “E” j Di. št. 1: Mary Varoga. Dr. št, 12: Rudolph Basel. 1 Dr. št. 31: Rudolf Stempfer. i Dr. št. 53: Harry Masle. Di. št. 89: Harry Krall. I Dr. št. 120: Elizabeth M. Sever. Dr. št. 220: Mary Mikrut. Dr. št. 230: Carmella B. Giachino. Novi člani načrta “F” — New Members * Plan “F” Dr. št. 44: John Platner. Di. št. 101: John N. Evancich. Dr. št. 162: Angelina Millarich. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. št. 26: Jerry Zivkovich 42398, Antonia Flore 41970, John Balkovec, Jr. 36551, Frances Balkovec 36552, Mary Balkovec 36554, Louis Flore 36555, Helen Krtistieh 3887Q, John Zivkovich 40054, Nick Zunich 30842. Dr. št. 37: John Kromar 33761. Dr. št. 42: John Tomsich 33733. Dr. št. 44: Anthony Avsec 38076. Dr. št. 71: John Stinicic 19716. Dr. št. 87: John iLesar 38389, Stefa- j nit Lesar 41297. Dr. št. 88: Mary R. Jackovich 28387. Dr. št. 94: Herman Mishek 38254. Dr .št. 99: Frank M. Dolence 38939, Joseph Dolence 37339, Rudolf Kalafsky 1 42412, Charles Dolence 41211, Violet L. Dolence 42890, Paul Debevc 38240, Johana Debevc 34932. Dr. št. 107: Pauline High 27906, Angela Tomick 22794, Joseph Tomick 22796. Dr. št. 112; Olga Milkovich B-643. Dr. št. 122: John Bencik 31255, Mary Benik 22876, Nikola Bencich 34632. Dr, št. 126: Helen M. Penich 40442. Dr. št. 132: Albena Nose 42501, Anna Nose 37738, John Nose 39779. Dr. št. 138: Susie Yanko 41923, Anna Yanko 40309, John Yanko 38720, Steve Yanko 33981. Dr. št, 143: Anna Medvešek 41067. Dr. št. 151: Rudolf Susanj 37279. Dr. št. 186: Adolph Perdan 21560, Mary Perdan 32556. Dr. št. 107: John Hitzelberg 30565. Dl. št. 198: Frances Jurjovsic 11950. Dr. št. 199: Matt Shuster 36646. Dr. št. 221: Sherman Cooper 40655. Dr. št. 222: Joseph Zumer 37968. Dr. št. 225: Edith C. Husting 43547. Frank Ermenc 37849, Lorraine Bickler 42915. Dr. št. 229: Mike Makovec 41850. George Makovec 38462 Suspendirani — Suspended Dr. št. 1: John Akins 43338, Skraba, Jr. 43040, Ann Skraba Mary Zeitler 38784, Angela Jerich 3M« -Albin Jerich 36936. Dr. št. 9: Julia Kalcich 39358, Job Mukavec 25604, Romana Sterk 8355. Di. št. 13: John Mozgon 18189. Dr. št. 25: Steve D. Knezevich 2J» . ^ Anna Lesar 25111, Joseph Lesar 35» . Mary Jane Lessar 41347. . Dr. št. 26: R. Rhody Brenlove 35’ U Joseph Briski 17672, Lena Briški 1M ■ fj Mary Kovacic 27091, George Sode 16878, Helen Sodetich 20620. ^ Dr. št. 30: Edward B. Cioclietto . j tlj Victor Pogorelc 43447, Robert J- » 43530, John F. Laurich 43448. Dr. št. 31: Jeka Rudolovic 287«, Amm Sotler 41628, Viola Sotler B-648, pmj bara Dobrenic 37290, Joseph Dome 42645, Helen Dobrenich 42644, fl Dobrenich 42646, Dragic Raduio • -j, 28741. 4qqo9 Dr. št. 36: Louis M. Skufca. Andrew Havrilesko 43289, Au -o327 O’Saben 43205, William Zabric ’ 17. Josephine Beltz 39671. ,]Uia ^ Dr. št. 37: Vera Kaletic 43569, * O f Kutnar 43131, Adolf V. Simoncich W ‘it) Dr. št. 40: John Ucman 41607. If Dr. št. 42: Joseph C. Mencin, • ij, 43578, Max M. Tekavec 43367. tjj Dr. št. 43: Amy Gorsich 38222. . ( 1 Dr. št. 57: Raymond Mirich | \ Frank Mika 42491. .)7 ' g i'1 fc« Picmembe v zavarovalnini—Cliaiig1’ Ifj^ Insurance y ' J- W>fj Od št. 85: Iz $500 na $1000 Albi” , Iq . Jaeger 43971 f ' t. 2 Dr. št. 190: Iz $1500 na $1000 ^ 5 Predovich 42228. f! Olj Dr. št. 216: Iz $1000 na $500 ^ \\ Fink 38305. M f P' (Dalje na 3. struni 1L i. ^da gl. tajnika ^ the Office of Preme Secretary *Maljevan.ie z 2. strani) ®MBE v ČLANSTVU SEca septembra GES 1940 » IN MEMBERSHIP I)UR- S» v NTH OF SEPT- 1940-1 Oddelek.—Juvenile Department. Načrta “JA” — New Mem-, b«s Plan “JA” '• Jo-Anne Kovach. ■i • Laurence L. Lebar, Stanley j ?; Allan P. Kirkwood. *■70- C^arles Stimetz. I J; instance G. Harris, Wil-5 Pifriis’ EuBene C. Piltaver, , er- Theodore P. Piltaver, J Weiss. , “1; Roger Staten. I*8** L' Darguzis. •' Bernard A. Carlson, j .*“• John Butara. Alfred Pontecchio, Betty *■ 17n'. J' 1Bizzak-j u. • Richard L. Push, Dolores ! Ketchen-I J“‘ Ann L. Cernick. Marie A- Cassidy- Lynn E. Saracino, Sandra C^‘arles Matus, Jr. Dolores Black, Carole M. k?32' Mary j. Zofchak. "ačrta “JB” — New Members J,an “JB” it, ' ™chard A. Butara. I [ Joanne M. Novak. a . Marcia A. Merchnik. ■^ načrta “JC” — New Members j. . ' Plan “JC” k 5o Kay Urbančič, jj®: Patricia A. Oblock. n<^'rani — Suspended ', l‘°- Jean Carlson 22074, Curtis 22073, Edward Kramar 22570. i, topili — Withdrawals Li Richard Pazder 14327, Ar- Sl5787- popili — Transferred jj1 90 k dr. št. 50: Mary Cer-IU*1 A' Palcic 14227• Mary H Lf8> Robert E. Palcic 14229 Ifiw? George Proko 10906. Loko 11390, Peter Proko 10907 L 16471, Jean Prokop 16470 | koP 16472, Robert Van Horn 216 k dr. št. 101: Anna I «881. fc. ^ 54 k dr. št. 109: Earnest, Bolite John Boben 16874, Louise 109 k dr. št. 114: Doloris 14399, Edward Drobnich tf 8 SoA 37 k c5r- št. 173: Anna Ujcic if ‘eti P. Ujcic 12290. J1-137 k dr. št. 173: Joseph W. 13043, Arline M. Sustarsic I, ANTON ZBAŠNIK, ^ tajnik—Supreme Secretary ^ada p:l. tajnika jilf, nV-~:........... 35152 313.44 ............... 8651C 305.4?. ............... 36513 304.9« ............... 33680 180.01 ............... 43913 137.92 , .............. 39960 126.54 ............... 42447 129.2« E?.............. 34502 119.32 , •............. 36850 7.1ft P>.............. 35007 77.81 33761 100.5"! |g.............. 40494 13?.96 ............... 36039 465.58 ''.............. 35505 34.0P. ............... 33822 68.96 . .............. 33831 261.5? .........,..... 35285 207.81 ............. 35508 8C-.1? ' .......... 34326 243 9? ,............... 37756 472.8P £ 37755 162.5f: , "............. 33241 179.17 ............. 34584 85.9« '.............. 34595 525.11 34844 164.4« .......’..... 35415 304.54 39822 120.00 ............... 42229 29.98 ............. 39034 25.00 ' .............. 86795 60,0P ............... 38537 206.47 *Wl....................$6,219.59 L ANTON ZBASNIK, tajnik-Supreme Secretary. Jkverni tečaj jValci, bivajoči v bližini , ^ernidiji v Minnesoti, so ^Vali, da bodo naselbino r^irali kot mesto, in za izbrali North Pole, to je tečaj. Mesto bo imelo , °krog 1,200 prebivalcev, &a okrog 135. LEP VOJAŠKI STAN (Nadaljevanje s 1. strani) lišča za letalce, za poskusno streljanje s topovi, za metanje bomb, za vaje motoriziranih oddelkov itd. Značilno je, da vojaška taborišča, ki se gradijo, nosijo znake trdnosti in trajnosti. To se more razlagati tako, da v primeru nacistične zmage v Evropi, bodo morale Zedinjene države za nedogleden čas vzdrževati velike in dobro iz-f vežbane armade v svrho obrambe ameriškega kontinenta. Pa tudi v primeru, da bi bila Nemčija v tej vojni poražena, bodo razmere v Evropi še za precej časa tako razdrapane, da bo za našo republiko priporočljivo imeti pri rokah močno in dobro izvežbano armado. Vojna v Evropi pa zna še dolgo trajati brez odločitve na eno ali drugo stran, in, dokler bo trajala, bo hotela Amerika biti pripravljena za vsak slučaj. GLEDE REGISTRACIJE (Nadaljevanje s 1. strani) “Treba je pomisliti,” Mr. Harrison nadaljuje, “da bodo poštni uradi, kjer se registracija ino-zemcev vrši, najbolj zaposleni tekom vsega leta ravno v zadnjem mesecu registracije. Zato je mogoče, da inozemci, ki čakajo do zadnjega trenotka za registracijo, utegnejo najti to precej otežkočeno in neugodno.” Ravnatelj za registracijo ino-zemcev je tudi opomnil starše in varuhe inozemcev pod 14. letom, vštevši ubegle otroke, da morajo pred dnem 26. decembra priti osebno na registracijsko mesto in odgovoriti na vprašanja glede teh inozemskih otrok. Nadalje je razložil ,da ti otroci ko dosežejo starost 14 let, se morajo v roku 30 dni sami prijaviti na pošti v svrho lastne registracije in prstotiska. “Veseli me poročati, da se je že registriralo več kot 2,800,000 izmed procenjenega števila 3,-600.000 inozemcev v Združenih državah,” izjavil je Mr. Harrison. “Onim, ki se niso še prijavili, hočem poudariti, da je registracija obvezna in ne prostovoljna. Ako kdo ne uboga zakon o registraciji inozemcev od 1. 1940, zapade strogim kaznim in si brezdvomno pokvari svoj položaj nedržavljana.” — (Alien Registration Division, Immigration and Naturalization Service, Department of Justice, Washington, D. C.) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) bežen družila 191etno Stanislavo Smirčičevo in 221etnega Vla-dimira Jadrošiča. Dekletov oče Nikola Smirčič je ne delu kot izseljenec v New Yorku. Ker se dekle brez očetove privolitve ne more poročiti, je bil oče pismeno obveščen in poroka bi se morala vršiti, čim bi prispela očetova privolitev. Toda bogve kakšna nevolja je prevzemala očeta, ko je odpisal, da se Stanislava ne sme poročiti z Vladimirom. Te dni je prispelo očetovo pismi iz New Yorka v Premudo. Stanislava je bila vsa obupana. Po nekaj dneh tugovanja je pobegnila iz domače hiše. Bilo je po polnoči, ko je izginila izpod rodne strehe. Zunaj je besnela burja, morje je gromadilo velike valove. Stanislava je vzela čolnič v pristanišču, ga odvezala in se prepustila valovom. Zjutraj so jo zaman iskali. Morje se je že umirilo ,toda za Stanislavo in njeno ladjico ni bilo nikjer sledu. Starši in sorodniki so jo s čolni iskali povsod naokrog, pregledali so vse zalive in zatoke v bližini, toda vse kaže, da je morje odneslo nesrečno Stanislavo daleč ven in jo tam pogoltnilo. Obup nesrečne mladinke je zbudil globoko obžalovanje. Tony Drenilt: To in ono s konvencije Današnji časi se spreminjajo tako hitro, da kar je bilo včeraj še pretresljivo presenečenje ali svetovno znana novica, je danes že takorekoč pozabljeno in je šlo že v zgodovinsko knjigo. Tudi o naši konvenciji, katera se je vršila zadnji september, se je dosti pisalo, in je izgledalo, da bo naša “Nova Doba” kar naprej prinašala novice o teh veselih dnevih, a počasi se je kar vse nekam poleglo in, kar je še poročanega, je že bolj uradno. Vsi dopisnikarji so svoje poročevanje omejili bolj na kratko in tako tudi lahko končali. Moj skromen načrt pa je bil, da bi poročal vse bolj na drobno, in po naključju sem prišel že do tretjega dne konvencije. Potem je prišla pa sezona za stiskanje grozdja, in takrat me je pa Anton Baraga, našega društva podpredsednik in trgovec z vinom na debelo in tudi bivši delegat, vprašal, ako mu hočem pomagati pri stiskanju grozdja. Ker on kupi več ton grozdja naenkrat, ga je treba tudi hitro stisniti da se ne vsuši. Zato ni bilo niti časa, da bi napisal dopis radi naše 35-letnice, katera se je vršila dne 16. novembra. No, morda je bila pa ravno zato dvorana polna. Da, društvo Janeza Krstnika št. 71 se je postavilo na ta večer; žalibog, ne morem preveč pohvaliti naših starejših članov, ker teh je bilo malo. Pač pa se je odzvala mladina in teh je bilo, da so napolnili dvorano. Ker sem ravno pri obletnicah, naj še malo omenim 13-letnico sosednega angleško poslujočega društva Betsy Ross 186 JSKJ, katero je imelo zabavo zadnjo soboto v Slovenskem domu na Waterloo Rd Prispevši v dvorano sem kar pogledal, ko sem uzrl cel kup Barbertončanov; med njimi so bili: Anton Okolish, predsednik glavnega porotnega odbora, ter njegov sin in hčerka, John Opeka, tudi bivši delegat, in več drugih poznanih. Imeli smo se prav dobro. Pa kdor pozna našega “sodnika,” ki se vedno smeje, bo že vedel, da nam ni bilo nič hudega. Z Johnom Opeko sva se lotila peti: Ali se še kateri izmed ohajskih delegatov spomni tiste: “Tam so lahko-živčki, tam so zapravljivčki.” No, pa ker nama ni šlo in ker nisva bila več na vlaku proti Waukeganu, sva se lepo ustavila in nič več pela. Društvo Betsy Ross je pa imelo lepo udeležbo, prvič ker je dobro društvo, drugič pa so imeli srečo z vremenom, da sq tako ni Barberton ustrašil priti kot se je zadnjo soboto na našo prireditev. Naslov je namenjen konvenciji, pišem pa o plesih tukaj doma. No, pa naj se vrnem nazaj v Waukegan še za par dni. V četrtek 12. septembra ob 1. uri popoldne je bil slovesen sprejem častnih delegatov na konvenciji. Res, kar slovesno je bilo gledati prijazne obraze, na katerih se je poznalo, da so veseli, da so prišli na to konvencijo. In, kar je velikega pomena, največ teh delegatov je bilo mladih fantov in deklet, kateri so se imeli prav dobro, kot vam je lahko že znano. Zvečer istega dne je bil pa banket, na katerega smo bili povabljeni vsi delegati, redni kakor tudi častni, in povrh še brezplačno. Kakoi* na vsakem banketu so tudi na tem bili govorniki. Ali ste že slišali o delegatu Masletu? Well, on je bil tisti, ki je vedno zaključeval debate in hranil čas konvenciji. Na tem banketu sem se pa oziral okoli, kdaj se tio oglasil, da predlaga, zaključek govorov, pa so se mu morali Ž3 dopasti, ker je bil kar lepo tiho in obiral kfckošja bederca. O ja, meni se je tudi dopadlo, ker sem imel kokošje nožiče pred sabo. V petek, pa še trinajsti je bil, smo bili pa še najbolj srečni, to pa zato, ker smo zborovali samo dopoldne, potem smo se dali slikat, in to ravno pred Slovenskim domom in pa kar na cesti. Po slikanju so pa nam prijazni Waukegančanje priredili še nekakšen izlet po okolici tega me-' sta. Jožeta Korencica in mene je povabil Majk Opeka, da sva si v njegovi družbi ogledala bolj zanimive kraje. Pred odhodom nam je bilo naročeno, da naj se držimo povorke avtomobilov, a Majk je rekel, da nam bo pokazal še bolj zanimive in razveseljive stvari, in res smo po kratki vožnji obrnili iz povorke, in prej ko smo vedeli, smo si že ogledovali, otipavali in pokušali mrzlo milwauško pivo (čeprav sedaj piha mrzla burja, je bilo takrat precej vroče.) Nazaj smo se vozili pa še vse drugod a ne bom kot kakšna klepetulja, da bi moral res vse povedati. No, sedaj smo pa že pri soboti. Že stari Rimljani so upoštevali soboto, mi praznujemo pa nedeljo, delavske unije pa praznujejo oba dneva, zato bom tudi jaz kar preskočil soboto in nedeljo (sem namreč v uniji), in kako smo se imeli skozi ta dneva pa že sami vemo. V ponedeljek so prišle pa volitve in poslovitve. Volili smo vsak po svoji najboljši volji in prepričanju. Če smo dobili svoje kandidate za v glavni odbor, je bilo dobro, če pa ne, smo se morali pa zadovoljiti z večino, kar je najbolj demokratično. Upaj mo, da so bili izvoljeni v glavni urad vsi brez izjeme dobri kandidati, in upajmo, da se bodo izkazali tudi še v bodoče kot so se do sedaj res dobri, člani naše Jednote. Res je, da se ti odprejo oči, da vidiš kako je vse krasno in ljudje prijazni, ravno v trenutku, ko veš, da je čas, da se posloviš. Tako je bilo znami; cel teden nam je minul kar prehitro in tako je nam bilo, kot da smo nekaj izgubili, pa da ne moremo več najti. Pri točilnici smo si prisegali, se poslavljali in si stiskali roke, da si bomo večni prijatelji in da ne bomo nikdar pozabili eden drugega. Kako bo v bodoče, nam je težko reči, a eno je gotovo, da osebno si bomo težko pisali eden drugemu. Lahko pa se oglašamo potoni naše “Nove Dobe,” in tako se bomo spomnili, da smo bili skupaj in da se dobro poznamo in tako si bomo obujali spomine na šestnajsto redno konvencijo in na prijazno mesto Waukegan. K zaključku se še enkrat zahvalim vsem prav iz srca, tako članom in prijateljem v mestu Waukegan in North Chicago, kakor tudi glavnim odbornikom in delegatom (tinjam), s katerimi sem se spoznal. Upam, da ste vsi veseli in srečni ravno tako kot ste bili na tej konvenciji. Vsem ostalim članom naše Jednote pa bratski pozdrav! DOPISI Helper, Utah. — Na zadnji redni seji društva Carbon Miner, št. 168 JSKJ, je bilo sklenjeno ,da se potom glasila povabi člane in članice, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Vršila se bo v navadnih prostorih in se bo pričela ob dveh popoldne. Na dnevnem redu te seje bo volitev društvenega odbora za prihodnje leto in urediti bo treba še druge zadeve, ki spadajo na letno sejo. Torej, na svidenje na seji v nedeljo 8. decembra in bratski pozdrav! — Za društvo št. 168 JSKJ : John Yakopich, tajnik. St. Michael, Pa. —* Spet smo prišli skoro do konca naše službene dobe, ki poteče zadnjega decembra 1940. Na novemberski seji društva “Sinovi Slave,” št. 185 JSKJ. je bilo sklenieno. da se potom glasila povabi člane, da se v kar največjem številu udeležijo prihodnje seje, katera se bo vršila 8. decembra. Na omenjeni seji se bo med drugim volil odbor za prihodnje leto. V preteklem septembru se je vršila 16. redna konvencija JSKJ, in pri tisti priliki je delegacija z veliko večino sklenila, da se spremeni ime organizacije. Nalogo to izvesti je konvencija poverila glavnemu odboru, in pred dvema tednoma je glav-je tajnik že sporočil v glasilu, da je glavni odbor že izbral in sprejel novo ime za organizacijo ter da je bilo isto ime tudi že potrjeno od zavarovalninskega departmenta države Minnesote. Mislim, da so vsi člani čitali to poročilo v Novi Dobi, in vedo, kako se bo naša Jednota imenovala od 1. januarja 1941 naprej, če kdo ni čital, bo lahko zvedel na prihodnji seji. Torej, bratje in sestre, udeležite se polnoštevilno prihodnje seje 8. decembra, seznanite se pobližje s sistemom svoje organizacije ter izvolite dobre in agilne uradnike za leto 1941. Bratski pozdrav! — Za društvo Sinovi Slave, št. 185 JSKJ : Frank Hochevar, tajnik. Chicago, lil. — V Ameriki imamo razne slovenske podporne organizacije, katerih konvencije se imajo v smislu pravil in državnih postav vršiti na vsaka štiri leta. Seveda nastane na vsaka štiri leta pri društvih neke vrste revolucija, ker člani tekmujejo med seboj, kateri bo šel za rednega delegata' na konvencijo. Ker pa je število rednih delegatov omejeno, je glavni odbor JSKJ za konvencijo leta 1940 ukrenil nekaj jako pametnega in za organizacijo koristnega, s tem, da določil častno delegatstvo, katero delegatstvo pa si je moral vsak sam prislužiti s pridobitvijo gotove kvote novih članov. Tako so šli kandidati za častno delegatstvo na delo ter so imeli toliko uspehov, da bi jih bilo na konvenciji kmalu več kot rednih delegatov. To je bilo za Jedonto koristno, za častne delegate pa len izlet, no-aebno za tiste, ki so prišli od d»-leč. Seveda, s plačo ie bilo boli mršavo za častne delei ni nHre^i^vA, n«1 i vstopnini bodo dele?, ni dobre postrežbe in dobre za-'wvp. Indiianci se radi nokažeio na prireditvah drugih bratskih društev, zato upajo, da jih bodo tudi člani drugih društev počastili s svojim posetom ob priliki 10-letnice na večer 30. novembra. Piratski pozdrav in na svidenje! Andro Spolar, Indijanec. Brooklyn, N. Y. — Naj prvo se na tem mestu želim v imenu slov. pev. društva “Slovan,” prav iskreno zahvaliti vašemu cenj. listu za objavo naznanila glede društvene prireditve ali “Martinovanja,” vršeče se v Slov. domu v Brooklynu, N. Y., v nedeljo dne 17 t. m. Iskrena hvala tudi vsem rojakom in rojakinjam, ki so se te prireditve udeležili v tako lepem številu. S svojo navzočnostjo ste pokazali, da se zanimate za napredek društva “Slovan,” kakor tudi za napredek našega kulturnega življenja v splošnem, zakar vam vsa čast. Nadaljna prireditev slov. pev. društva “Slovan,” se vrši isto v dvorani Slov. doma na: 253 Irving Ave., Brooklyn, N. Y., in sicer to bo na “Silvestrov večer” 31. dec. 1940. Dragi rojaki in rojakinje od blizu in daleč, prav prijazno vas že sedaj vabim v imenu “Slovana,” da se tudi te prireditve udeležite v velikem številu, glede katere bo še natančneje poročano v tem listu. Prihodnja velika prireditev v naši newyorški naselbini, pa se vrši v nedeljo dne 1. decembra 1940, v novi veliki in moderni dvorani po imenu: Transport Hall, ki se nahaja pod naslovom : 153 West 64th St.. New York Ci^y. Priredilo se bo namreč veliki koncert v proslavo °,2. obletnice narodnega uiedi-nienja Jugoslavije. Veliki oropam na tei slavnosti se nrične ^ 2 uri nonoldne. Vs^onnin11 50 "en+ov zfi ospbo. Otroci v snvorn-°tvu staršev so nrosti vstonnin^. Dragi rojaki in rojakinje iz Greater New Yorka in okolice apeliram na vas, da se tudi te velike in za Jugoslovane pomembne proslave udeležite v velikem številu, ter s svojo prisotnostjo pokažete svojo narodno zavest, posebno še z ozirom na sedanjo evropsko situaciio k’-ogroža tudi Jugoslavijo, moramo tem bolj sobratsko med se-boi sodelovati. Naj omenim še, da na tej veliki proslavi sodeluje 18 lokalnih jugoslovanskih podpornih in kulturnih društev med katerimi je 5 slovenskih in sicer: Slov. podoorno društvo sv. Jožef 57 KSKJ, slov. podporno društvo “Slovenija,” št. 56 SNPJ, slov. pevsko in dramsko društvo “Domovina,” slov. pev. društvo Slovan,” in Slovenski tamburaški zbor, vsa iz Brooklyna, N. Y. Po programu se vrši ples in prosta zabava. Za ples bosta igrali dve godbi in sicer: “Slovenski tamburaški zbor, in jazz orkester. Ponovno vam kličem vsem skupaj: na svidenje v nedeljo dne 1. decembra 1.1. v Transport halli na: 153 West 64th Str., New York City. S sobratskim pozdravom, Anthony Svet, podpredsednik pripravijanega odbora, ter tajnik slov. pev. društva “Slovan.” Verona, Pa. —- Tem potom želim nekoliko omeniti iznenade-nje, ki so ga pripravili otroci, sorodniki in prijatelji moji soprogi in meni za priliko 25-let-nice naiinega zakonskega življenja. Na 16. novembra zvečer sta prišla v poset hčerka in zet ter sta naii nagovarjala, da greva z njima v neki nočni klub za malo izoremembo češ. kdo naj sedi doma na 25-letnicoj Privolila sva, nakar smo se odpeljali proti Jagodnikovemu domu, kjer sta prisedla še Mr. in Mrs. Jagodnik, da bo večja družba. Kn pmo dosn^li do o^n^čenpfra Vlubo in so «e vrata odnrla. mi io ;.7r!«n0d0TH’0 kar sano vz^lo, kaifiitam n»ii ie veselo in burno nozdravila množica ljudi. m°d katerimi sta bila tudi dva najina sina in več drugih sorod- nikov. Predno sem se prav zavedel, kaj pomeni vse skupaj, sta naji pograbila Mr .in Mrs. Porovne, ter sta naji tirala pred t mirovnega sodnika Freda Mra-, kiča. Tam je bil vprašan oče “srebrne neveste,” Mr. Anton • Leskovec, ki je bil oborožen s težko palico, če je pripravljen oddati v zakonski jarem svojo hčerko še za nadaljnih 25 let.* Mož je prikimal in mirovni sodnik naji je poročil. Ko je bila ta poročna ceremonija zaključena, so začeli godci igrati poskočnice, in zdi se mi, da smo se vsi vrteli kot bi bili 25 let mlajši. Seveda, da pri tem prijaznem poslu nismo opešali, so nam bile pripravile spretne kuharice mnogo okusnih prigrizkov, natakarji pa so skrbeli, da niso bili preveč suhi jeziki in grla. Dvorana je bila lepo okin-čana s srebrnimi vejicami in po-srebrnjenim papirjem. Največja krasota pa je stala na mizi, namreč velik šop belih lilij, od katerih je viselo 25 blestečih srebrnih dolarjev. Zraven je stal okusno izdelan zabojček, iz katerega se je lesketalo namizno orodje in vet drugih srebrnih predmetov, vse v svrho počastitve najine srebrne poroke. Prav lepa hvala vsem, v mojem in moje soproge imenu, za lepo prireditev, ki ste nama jo pripravili za priliko najine 25-letnice, in prav tako hvala vsem za vsa lepa darila. Vaše naklonjenosti in prijateljstva ne bova nikdar pozabila. Pozdravljeni vsi! Anton Tratar. Verona, Pa. — Tem potom vabim člane in članice društva Gorska vila, št. 175 JSKJ, da se ^olnošWilno udeležijo decem-ali Ip+ne seie. ki se bo vršila v nedeljo 8. decenlbra in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Na tei seji bomo volili društveni odbor za prihodnje leto. Bratski pozdrav in na svidenje na seji! —Za društvo Gorska vila, št, 175 JSKJ: ' ''"‘iv Anton Tratar, tajnik. Yukon, Pa. — člani društva Združeni Slovenci, št. 183 JSKJ, so tem potom vabljeni, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Omenjena seja bo letna seja, na kateri bo treba izvoliti odbor za prihodnje leto in urediti še vset druge take zadeve, ki spadajo na program letne seje. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 183 JSKJ: Mary Stampler, tajnica. Central City, Pa. — članom in članicam društva Veseli Slovenci, št. 198 JSKJ, naznanjam, da se bo naša letna seja vršila v nedeljo 8. decembra. Na tej seji se bo volil društveni odbor za leto 1941. V korist društva bo, da se izvoli delaven in agilen odbor. Torej pridite na to važno sejo vsi člani in članice. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 198 JSKJ: Vincent Maljevac, tainik. Ely, Minn. — Letna seja društva Sv. Srca Jezusa, št. 2 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 8. decembra v J. N. Domu in se bo pričela ob 9. uri dopoldne, člani in članice so vabljeni, da se te važne seje kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Na letni seji se lahko marsikaj reši kar morda čaka rešitve. Včasih so društveni uradniki zunaj obrekovani in obdolževani tega ali onega. Na letni seii nai bi se take reči povedale in rešile. Največkrat pride i o take pritožbe od strani bolnikov. češ. da mu je tajnik kriv, ker ie prikraišan na podpori. Pa je navadno tako, da je zdravs-nik naplavil poni|otro*nJe <* ivlianj* uvarovalnlne In bolnUki »pričevala na] H poslu« •h..»ne»a vdravnlka at Oopto Jruitvena uaanauila «lw, naročnina nečlanov In Itpreme®", p naj t» iwitllaji. aa našlo*. Nora Doba 9S8S St Clali Ave.. Cle^.^Jr^p lu*«!iuv*n«k* BLatulUks Jeinota f Am.rlkl le najboljis (ugouo .»varovalnim ' Ledlnjenlb drtavah m plačuje aajUberalneJie Podl)oreAn)erSl 'lanom Jednota J« zastopana akoro * vsaki vet!]l slovenski naselbini v ® {|l n kdor boi« postati njen član, na] se zglasi pri tajniku lokalnega , “IThel6*‘ >>a naj pUe na glavni urad. Novo druitvo se lahko ustanovi z 8 ledoo** •itunena nenilraje •• aa njlb vero. politično pripadnost ali narodnost. > prejema tildi otrok* • itarostl od dneva rojatva do li. leta Id ottanel« ^ • rtlnak«* «M«lk? «. II. leta PrtstcpaUa ta oba oddelka f* prosta ■mmtt.ni- inato it* •» M ■olvenlnoit laduota mala UM“ ^ NAGRADE V GOTOVINI. ZA SOV OPRI DOBLJEN E ČLANE ODRASLEGA & f , | OiNSKEUA ODDELKA DAJE JA.MJEDNOTA SAti** UOTOVtNL Uj Za novopridobljene člane odraslega oddelka to preo*u» ueležnt tledečih nagrad: _ a(n za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1-25 ta člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2.00 n f^t ta člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 n ^ ( ta člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 ta člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 ta člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8.00 s Za novopridobljene člane mladinskega oddelka P° 90 lagatelji deležni sledečih nagrad: ta člana starega načrta “JAK — $0.50; ta člana načrta "JB” — $2.00; ta člana novega načrta “’JC”, s $500.00 zavaroval*!* $2.00; ' | H za člana novega načrta ”JC” s $1,000.00 zavarovo^ ch; $3.00. Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bili & Hane plačani trije mesečni asesmenti. gorski teren in Anglija s svojim letalstvom in vojnimi ladjami. Po zadnji poročilih so Grki potisnili Italijane še kakih 25 milj severozapadno od Korice in so okupirali Pogradec, eno nadaljnih italijanskih baz v Albaniji. Na grških tleh baje ni več nobenega italijanskega vojaka, razen vojnih, ujetnikov. BALKAN NA POZORNICI Letalska in deloma pomorska vojna med Nemčijo in Anglijo traja z nezmanjšano silo naprej, toda pri tem stopa Balkan vedno bolj na pozornico. Vpričo grških zmag nad Italijani postaja vedno bolj verjetno, da bo skušala Nemčija priti Italijanom na pomoč. Madžarska in Rumunija sta se radi ali neradi pridružili državam osišča, toda Jugoslavija in Turčija vztrajata pri svoji nevtralnosti in Bolgarija je baje odklonila nemški poziv, naj se pridruži osišču. Po nekih poročilih je Rusija svetovala Bolgariji naj/drži roke proč,od balkanske žerjavice. Na neka poročila, da se je Madžarska pridružila osišču z odobritvijo Rusije, slednja odgovarja, da so dotične vesti izmišljene. Iz tega bi se dalo sklepati, da sp ruski in nemški fačuni gledr Balkana ne strinjajo; to neso-^ glas j e je morda tudi vzrok, da Jugoslavija še vedno odločno vztraja na stališču nevtralnosti. Turčija izjavlja, da se bo po-služila orožja, če se bo čutila ogroženo. V vsej evropski Turčiji in tudi na azijski strani Bospora in Dardanel je proglašeno vojno stanje. VRTNA DELA SEZONE (Nadaljevanje s 1. strani) gojijo večinoma v obliki grmov, PREMALO UNIFORM Od sedaj pa do meseca juni-ia nrihodnietra leta po poklicanih k enoletnemu vojaškemu vežbaniu okrog 800,000 rekrutov. toda za to moštvo za enkra^ ne bo n*» razpolago dovolj novih modernih unilorm. Tovarne vojaških oblek obratujejo sieer s polno paro, toda vzelo bo več mesecev, pr ec! no bodo naroS’la ITALIJANSKO-GRŠKA VOJNA Italijanski napad na Grško se je dosedaj na vsej črti grdo izjalovil. Pretekli teden so Grki po hudih bojih zavzeli celo važno italijansko vojno bazo Kori-co. Italijani, ki sami priznavajo, da so imeli velike izgube, so se umaknili proti severu. Korica je v od Italijanov zasedeni Albaniji, oddaljena 10 milj od grške in nekaj več od jugoslovanske meje, in od tam so Italijani nameravali prodirati proti Solunu. Po mnenju vojaških vešča-kov v Londonu je s padcem Korice Italijanom propiranje proti Solunu preprečeno, razen če bi skušali prodreti preko nevtralnega jugoslovanskega ozemlja. Da Jugoslavija kaj takega ne bo dopustila, se lahko sklepa iz dejstva, da so jugoslovanske oblasti razorožile in internirale večje število italijanskega vojaštva, ki je, ali pobegnilo pred j Grki na jugoslovansko ozemlje, l ali pa je prišlo tja z drugačnimi nameni. Italijanska vojska ob grški meji se zdaj reorganizira za novo ofenzivo v povečanem obsegu. Koliko časa bodo mogli Grki vztrajati proti veliki italijanski premoči, je odprto vprašanje. Dosedaj so Grki pokazali dobro pripravljenost in veliko junaštvo. Dobra zaveznika ata jim zato je zimsko kritje 1f.« stavno. Ponekod jih Pr^ce|ll|j£ velj visoko obsujejo z' 5 ^ drugod pa jih zakrivaj0^, tj^ him listjem. Tako listn® je treba nekoliko obteži jami ali kamenjem, da ne odnese. Ako nekaj po gleda iz kritja, ne škodi) ^ mladi je treba pogan.j^^.^ 5 itak prirezati in ni zato ^ v, J v , • ,-nlžld1 °f škode, ce so konci mraza poškodovani, Skrbni sadjarji ^ jesen debla sadnega di*evJ ^ nom. Tak apneni bele2 rj! razne škodljivce, skrit6 ’ 1 pokah lubja, in obenei^pc *i debla po mrazu povzročat? 'e škodbe, ki se imenuif ^ , ogenj. Apnenemu bele^ teri primešajo ilovice, hfč krvi in petroleja. To ^jubi1 ^ ni, da zajci ne oglod^J0. ^ mladih sadnih dreves. 8I« belež je priporočljiv ^utn,o potil na drevesa, ne 99 sadna. POMEN BQSPORa Ifi DARDANEL (Nadaljevanje s 1. str®^ ; leii , i« J* < luciji, je bila Anglija tig storila, kar je bilo v da Rusija ni dobila I)art .| ^ da je bila odrezana ce\° tiškega morja. Je i1 renca med državami. * i med posamezniki. ^ji ,Evropska vojna se 3ep]t*! tedne razširila tudi in sploh na Sredozemlja zelo verjetno, da bodo devnih razvojih iirra^ vlogo tudi Dardanele-^ bodo ti razvoji, je mog°cfiJg bati. Dardanelska ožin9 ^ | na za Nemčijo, toda tudi še ni pozabila; lastil | za enkrat še Turčija. J < 'rom the Office of SSCU Supreme Secretary Lodge 170 IMPORTANT FOR DECEMBER ELECTIONS I Our lodges hold their annual meetings during the month of lumber, and at these meetings the lodges shall elect boards 0r tfie year 1941. The lodge board consists of the president, vice-ftydent, secretary, recording secretary, treasurer, three trus-***> chairman of the visiting sick committee, organizer and lodge ^ical examiner. (The judiciary board is elected special for rh individual case.) According to the new by-laws, no member can be elected | President or lodge secretary if he is a president or secretary ® lodge which belongs to another fraternal organization. And P»er can a member be elected lodge president or lodge secre-V he works for some life insurance company. The new by-laws also provide that only doctors who are U Alters of our Union may be elected as lodge medical examiners. * where there are no member-doctors can lodges make an ex-Wion to this rule. Annual meetings are important for the lodge and the Union; »vfore, I appeal and request that each component member end the annual meeting. There you shall hear the reports of officers on the progress attained by the lodge and the Union, the standing of the lodge and the Union; and if you have some ^tructive suggestion or proposal to make, the opportunity _ you, for in these times even the smallest detail will be **;;°>ned. In conslusion, allow me to add this: Retain your good lcers, especially secretaries, for they are the principal pillars °Ur Union, and only with them and with their co-operation jp1 jffte fraternal organizations successfully continue to func-■ to progress. Anton Zbasnik, Supreme Secretary. Onward Betsy Ross! By Rose Mary Rossa - inland, 0. — Did you at-^ 0n(* the gala dance—Betsy ,0ss’ 13th anniversary dance t Week. A good time was had everyone. A large attend-as was expected, filled the L Representatives from vari-lodges of SSCU attended. Ours truly had the honor of ,"lir^ng ^r‘ Anton Okolish, ^ a*i'man of the SSCU judiciary & ^ard, whose son Frank and ,i»> ^ghter Margie and loving m k 6 already happened to have jjgv^21 ^or some time. Mr. Oko-iljc ff ’ Son anc* daughter came gti 10tr) Barberton with a well rep-ij Ration —we hope in due ^ ^6 to return the visit. ete s ^anor, Ohio, was well repre-s(ii with some very charm- ' otk ^e°P^e as were many, many jjji v fter lodges too numerous to j Non. :1,1 /rank Yankovich (president Y ft-) and his orchestra pro-, fl! tl) the music, and as usual ,jp ,6tunes were liked and loved r^! ,this time we wish to thank f1'1' l following for their help f Placing their ads in our sou-f 6f* booklet. $ u^ollinwood Boosters Lodge, 0 '■ 188, SSCU. bff Lodge Napredek, No. 132, SS-** Euclid, Ohio. $ Lodge Sv. Janeza Krstnika, t1**0- 71, SSCU. 11 **°je Cleaning and Tailoring. ^ Waterloo Recreation — Joe °2elnik. »I Gas Station. . Acme Dry Cleaning and Dye-tl8'. Slovenian Co-operative Ves. . j jack’s Barber Shop. &• Ohio Furniture and Mu-^ ^ Co. ■I1 A 1 'Jt > Jelercic—Wallpaper and «1 t!^rior Decorating. 1 i' u • Godec—Grocery and Meat Market. Handel’s Hardware Co. Iiii1 , Tony-s Fruit and Vegetable pi Market. Hi Jos. Kuhar-—Meats and Gro-f/ Cery. j|l( John Skoff—Meats. Rožance Dept. Store. *5 o J- J. Koren — Excavating, i? . ra(ling- Landscaping, Truck- I | L wish to say that in'the I wture ^ in neecl •of anything I ease try to remember the SS- CU supporters and patronize them. We’ve met SSCU members in many cities, but we certainly were somewhat surprised last weekend to discover that our host and hostesses were staunch SSCU’ers too. Mr. and Mrs. Tony Meyers and Esther Hostnik, all members of a very active Detroit SSCU branch, the Brigadiers. The Brigadiers extend a cordial invitation to all SSCU lodges in Detroit and neighboring cities, especially Cleveland, to attend their dance, Saturday, December 7th. Music will be furnished by the very popular Wer-holtz orchestra—the Oiriira Cafe orchestra. We’ve heard the orchestra several times • at the Omira Cafe and we’re sure that the orchestra alone could put the dance over with a bang. And if along with the good music, there are other members in the club as nice as those we’ve met, then you can’t miss having a good time. So — all you neighboring lodges—encircle the day in red —the Brigadiers’ Dance, Dec. 7th. Members are again reminded to save Dec. 8th for Betsy Ross election meeting. The time is 4:00 p. m. and the place is Slovenian Workingmen’s Home. Refreshments will follow the meeting. Please plan to attend as it is the loyal duty of every Betsy Ross member to cast his vote in helping make Betsy Ross a bigger and better organization. This and That:— Wonder where Elsie Desmond was? Eugene Marc and Blackie Kiall sharing girlfriends. Joe Novak really strutting it on the flooi. Saddles and J. P> Morgan among those really having the time of their life. Ike Kocin and Jean Russ sitting one out. John Lunka—here, there and everywhere, busy all the time. Patsy Krall greeting everyone from the ticket booth. Wonder where Rudy Ujcich of Barberton was —I missed those polkas! Our recording secretary Helen really was missed. The Barberton gang leaving five times but always returning for just one more dance. Did you have a good time, Barberton? We’ll be looking forward to Chicago, 111. — I take this means to notify all members of lodge “Zvezda,” 170, SSCU that a special lodge assessment, in the amount of 50 cents, shall be levied on each member during November and December. This action was found necessary in order to cover the lodge expenses. I request that all members honor this notice; particularly those who forward their assessments by mail. I also request all members to pay their assessments on time, so that the money shall be in the hands of the secretary by December 1st, at the latest. No assessments can be advanced for any member, and those who fail to meet their obligation by December 1st shall be suspended. As already noticed in the Nova Doba, our Union shall change its name to one entirely new, and one that fits more closely the present circumstances. The new name, American Fraternal Union should mean much to both the senior and junior members. On December 15th, SSCU lodges of Chicago who belong to our federation will sponsor a joint Christmas party for members of the juvenile department. The party will take place in St. Stephen’s school hall on Cermak Rd. and Wollcot Ave. The program is scheduled to commence at 2:30 p.m. All parents of juvenile members are cordially invited to attend; invited to the Christmas party are also 'friends of the parents. Admission for adults and children who are non-members shall be 20 cents, while to the members the admission is free. Agnes Jurecic, Sec’y. BRIEFS In Chicago, lodge Indians, 220, SSCU will celebrate its tenth anniversary with a dance on Saturday, November 30, at the Bohemian Beer Garden, 1921 Blue Island Ave. Organizer of the lodge, Andrew Spolar Sr., will enjoy a double celebration, inasmuch as his fifty-fifth birthday falls on the same day. A Christmas Party, under the sponsorship of SSCU lodges in Chicago, will be held on Sunday, December 15, for members of the juvenile department. In Denver, Colo., lodge 21, SSCU will entertain with a social party on Saturday, November 30th, at the Slovene Na-tionel Home, 4468 Washington St. Lodge 149 Strabane, Pa. — I appeal to all members of lodge “Bratska Sloga,” 149, SSCU to attend in full numbers the annual meeting on December 8, in the usual quarters. Election of officers for the year 1941 will take place, and I urge the members to elect officials on the basis of capability, rather than on the basis of friendship. An entertainment committee too shall be elected at the annual meeting. This entertainment committee will have charge of the program on December 14, at the Slovak Hall on Murdock St., Canonsburgh, Pa. John Boles, Sec’y Lodge 2 Ely, Minn. — All members of lodge “Sv. Srca Jezusa,” 2, SSCU are requested to attend the annual meeting on Sunday, December 8, at 9 a. m. in the J. H. Home. Annual meetings are very important, for at these assemblies election of officers for the following year take place. Also ,a resume of complaints of members can be made at the annual meeting, and any difficulties straightened out. Louis Perushek, Sec’y Chicago Bowling Chicago, 111. — SSCU Bowling League of Chicago presents the following standings of teams to date. W. L. 1. Gottlieb Florists .... 12 6 3. Wencels Dairy ........ 10 8 4. Zefran Morticians .. 8 10 2. Maryton Cafe .......... 6 12 Zefran Morticians bowled the leading Gottlieb Florists team taking two games and losing one. Wencels Dairy played the Maryton Cafe winning two games and losing the last one by a close margin. Looks like Mr. Louis Zefran finally let go of hs (nine pin count) strikes, and came up with a high game of 201 and a two tie of 165, making a total series of 531. Also Mr. John Gottlieb did some excellent bowling for hiš team getting 185 for high game and 484 series, but let us not forget about Chester Harey; say this young lad sure worked hard for his team, getting a high game of 183 and a series of 452. Stanley Simenc a newcomer in the league ,who is taking the place of our good friend, Mr. George Benkovich, has shown the team that he can do a fine job of holding up the team’s average. We sure hope that he, too, will top the league before the season ends. Now for some more news from the ladies side; the women hkve decided to meet tomorrow night, Friday, Nov. 29, at 7:00 o’clock p. m. at the St. Stephan’s Bowling Alleys on Wolcott and Cermak Rd. s We are inviting all you women, young or old who are interested in bowling. Please come to the alleys early so we will know how many teams to form. Onee again to remind you, not to forget the date, Friday at 7:00. Louis Dolmovich, Jr., ^ Reporter In Detroit, Mich., lodge Brigadiers, 234, SSCU will hold a dance on Saturday, December 7th. Werholtz orchestra will provide the music for the occasion. Enjoys Conventions National Defense in the American Way Radio address by Miss Harriet Elliott, in charge of the Consumer Protection Division of the National Defense Advisory Commission, delivered over Station WB-IG, Greensboro, North Carolina, November 3, 1940, 6.30 p. m. E. S. T. Before I left Greensboro last May' to take up my new responsibilities as the member of the National Defense Advisory Commission in charge of Consumer Protection, dozens of my neighbors came to wish me well. Some of them offered assistance; a few of them gave me advice and others asked questions. In Washington I found that scores of national organizations, and hundreds of individuals from all parts of the country were making the same offers of assistance and asking the same questions : “What can we do?" “How can we give?" “Where can we serve?” Pledges of active cooperation have come from manufacturers, labor unions, farmers, civic organizations, Negro groups, social workers and consumer associations, to name but a few. This widespread desire on the part of individuals and organizations for an active role in the national defense pro-: gram is an eloquent tribute to our demo-• cratic way of life. It indicates that in the United States service to mtr country is a desired privilege and not a compulsion. Today, we are at work on the biggest job we have ever undertaken. On three i continents nations are involvel in total war. Here in America we are preparing our democracy for total defense. In this program the National Defense Advisory Commission is serving as the nation’s quartermaster, whose responsibility it is to see that the Army, Navy and j the people of the United States get j everything they need for defense. It is not necessary for me to go into j detail at this time to explain to you the j important requirements of our military ! and naval forces. You know we need trained men, tanks, guns, battleships, j and planes. You know we need uni-iorms, shoes, food, medical supplies, gasoline and other equipment. We need | these materials delivered at the proper j time and to the proper place. In juxtaposition with these military requirements are the needs of our civilian population. The men, women and children in the homes of America must be assured of a steady flow of clothing, food and other consumer commodities. They must be protected against unnecessary price increases or quality deterioration. Their needs must be met without jeopardizing the defense program. Adequate housing must be available for those who find themselves working in the expanding defense industries. Families which have moved from one locality to another because of employment in defense activities, must be given necessary (jammunity services. Adequate school and recreation facilities must be provided for their children. To meet these military and civilian needs, there must be extensive coordination oi our national resources, production facilities, plant capacity and human skills. My responsibility on the Defense Commission is to make recommendations which balance military and civilian needs, encourage the free flow of consumer goods, guard against unwarranted price increases, and to cooper-. ate with existing governmental and private agencies in maintaining and encouraging activities designed to pro-■ mote a healthy and effective popula-i tion. The Division of Consumer Protection ! is seeking to achieve these goals without super-imposing a master plan or a complex administrative machinery on jc tihe American people. We work in close j £ cooperation with other offices of the , t Defense Commission and we are in daily consultation with many govern- , ment agencies. With their assistance we ] ( keep a close check on price changes and j, 1 the supply of consumer goods. ' i j Our program is proceeding along three , j ' main lines. We have a technical section i, , concerned with consumer goods and i, markets which collects information on j, ’ prices, watches inventories and analyzes j, [ the impact of the defense program on j. the public's buying power. Our health and welfare section deals with the piob- ;■ ‘ lems of social well-being. Federal agen-- cies concerned with social security, nu-» trition, health and child welfare co-\ ordinate their work with ours. We also 1 cooperate through our civic contacts .. section with public and private agencies f- in these fields operating in the States , (and local communities. We work in close t cooperation with the Commission’s Coordinator or Defense Purchases and the Coordinator of Housing. ’ Much of our “consumer protection r wo;% is a behind-the-scenes job. such as anticipating market dislocations be-) fore \hev occur. All our activities are K an integral part of the work of the en-tire D?\fense Commission. Each mem-1’ ber of t,V Commission in the course oi functioning in his particular area of defense Activity, supplies Information on matters'Which relate to consumer in-r, terests On the other hand, we advise on the hutse -defense purchases, recom- / mending the spacing and timing of orders where we find that through such an order unnecessary hardship may befall the consumer. I have had occasion to hold two large conferences during the past few months. One with national civic organizations and the other with national retail associations. On both occasions I have been impressed by the sincere desire of these groups to cooperate with the work of the Defense Commission. Many of the civic organizations have developed special consumer education programs; others have focused their attention on expanded community services; some have initiated discussion groups and forums keyed to present-day developments. We cooperate with all these organization by suggesting ways and means by which they can serve their memberships, communities and the defense program. The retail associations which sent representatives to the recent conference held in Washington pledged their wholehearted cooperation to do all they can to prevent unjustified price increases. They passed the following resolution: “The representatives of retail merchants here assembled announce that it I is their intention to devote their efforts I to prevent so far as possible any unjustifiable rise in retail prices, by urging upon the general retail trade vigoious opposition to all price increases which appear to be unwarranted and which might cause difficulty to the Govern-1 rnfent and the consuming public. “We agree to cooperate wholehearted-ily, with the National Defense Advisory ! Commission in determining the jilsti-| fication of any price rise that might | take place; in exchanging information; | and in advising with the National De-! fense Advisory Commission as to the ; wisest plan to pursue. "We announce that, providing the cost to us oi the merchandise that we i sell does not vary substantially, and 'providing also, that our cost of doing ctoes not increase s>ubstanU«ily, we will not alter past metho'ds and practices in arriving at our selling prices.’’ On November 12th, I am meeting ; with wholesale merchants and distributors to discuss methods of coopera-I tion between their organizations and my office. Thus our program develops —each group and individual cooperating and functioning within the area and 1 work he knows best. I it is significant that, in a democracy ■ we want more than military defense. We -want total defense. We want to safe- | guard our American wajv of life from M enemies within as well as enemies - without. Hunger, malnutrition, ignor-> ance and misinformation, lack of ade-1 quate housing, clothing and warmth— , j these are the enemies within oxu gates. M These are the saboteurs of democracy ■ which sap mcr's faith and strength and •' courage. They breed suspicion and ha-■! tred. They make men wonder “What is s j there to defend? What have I to lose 51 or gain?" ■ I These menaces cannot be eliminated by guns and planes but only by intelligent planning, clear thinking and a deep sense of individual responsibility. We must set' to our human defenses as well as to our military defenses. We must make our democracy a functioning blessing to all. Every man, woman and * child in the nation must have the op- I portunity to experience the benefits, i freedom and advantages of the Ameri-. jean way of life and thus have a per-| sonal stake in its protection and main-| tenance. Each one of us has a job to do— none more important than the rest— j each vital to the united effort to make • America strong and inpregnable. No job is too small,-or too insignificant if , it contributes to the general welfare of ! the nation. Let us make ourselves, by [word and action, vigorous testimonials j to democratic living. Let us look into j our own homes and local communities land make them fortresses of strength ' through good health, welfare and hap- ■ piness. Let us raise those dangerously low standards of living, eliminate those I weaknesses in human relat ions which : undermine national unity. Remember that the morale, effectiveness and social well-being of your home and your community sets the standard for the morale, effectiveness and social well-being of the nation. Adult study programs, community meetings, radio forums, and library services can be expanded or started to add ' to the effectiveness of your individual 1 and community life. Many localities ■ already have programs under way to “ give their people added proficiency in ■ nutrition, nursing, c.hM-eare, special - mamrtal skills, and in active citizen-1' ship. A little effort and characteristic f American cooperation can develop simi-i lar activities to every community. And let us add tp these, full public c discussion of the issues facing us, - j (Continued on page 8). 4 Lodge 172 Johnstown, Pa. — The year is nearing its end ,and with it comes the annual meeting. Our lodge, “Planinski Raj,” 172, SSCU will hold its annual meeting on December 1st. All members are urged to attend, Including the juvenile members. A closer acquaintance between junior and senior membei’s of our lodge is highly desirable. Absentees to the annual meeting wil^ be fined 50 cents, the money to go into the lodge treasury. Excepted are only members on the sick list. Election of officers for the year 1940 will constitute the principal item of business at the annual meeting. Board of trustees are requested to check the lodge books before the meeting, so that the records may be closed for the year 1940. John Nahtigal, Sec’y Butte, Mont. — Here I am again aching to tell you about the 16th regular convention held in Waukegan, 111., last September. Yet, I can’t seem to put the facts into words; perhaps there are no words big enough to express my thanks and appreciation to the members of the supreme board for showing us the grand time they did. Thanks also to Mr. Joe Nemanich for showing us a grand time and also for getting those rate cuts at the hotel. If it hadn’t been for Mr. Nema-nich’s kind reception at the depot, we would have been lost. Speaking of swell people, I certainly met some from practically all over the United States. For instance, from Ohio, I met Agnes Godec, of Euclid; Mary Avcin, Patsy Krall, Tony Drenik, Joe Korencic and Tony Prime from Cleveland, and so many more that I just can’t remember their names. Lodge 130 De Pue, 111. — I hope to see a 100 per cent attendance of members at the annual meeting of our lodge “Slov. Bratje,” 130, SSCU, on December 1st. Meet ing wil take place in the usual quarters, starting at 10 a. m. Election of officers for the year 1941 will be held at this annual meeting. Ignac Benkse, Sec’y meeting Little Stan, so welcome to Cleveland. May you find your trip here enjoyable and your stay even more so. Till I find more news I’ll guess I close, so take it away Dot! From Trinidad, Colo. I met Mary Marinac; from Pueblo, John “Cowboy” Pauchek; from Joliet, 111. I renewed an old acquaintance in the person of Hank Adamic; from Pennsylvania, comes Bill Stavor, another old acquaintance from the convention of “39” in Ely, Minn. Those were the days, eh, Bill! From Export, Pa. comes Madeline Skerley, and from Cone-maugh, Pa., comes Vic Dreme-ly and Max Fink, another acquaintance from “39” at Ely It seems that these conventions are getting to be bigger and better every year. And they will continue to be so, if we keep them that way. Agnes Go dec, Mary Avcin, Mary Marinac and I completed our gang, and we sure had a swell time. Didn’t we, gang? By the way, Mary has the big day come around yet? Congratulations, Stan, on your recent promotion. I’m sure you will make a glorious success of it. All in all, we had a lot of fun at the convention, and I hope there will be more like it. * i Dorothy Predovich No. 190, SSCU Playboy (at fashionable ball) — They say that young deb over ithere puts all her father makes on her back. Dolcini — Evidently her old man must be out of a job now, then. National Defense in the American Way (Continued from page 5) Convention Resume “The Faster You Go the Greater the Hazard” through all available channels. In manv countries, this essential right of free men has disappeared with the light of freedom and reason. Here in the United States, we have freedom of speech, freedom of the press and the airwaves. Our government doe? not tell us what to say, what to read or which radio programs we may listen t,o We do not need government permits for discussion groups or forums or lectures. We are a free people—free to think and talk and listen as we choose This freedom is an actual instrument for the preservation of our democracv Let us exercise it in educating ourselves on the human and political affairs of the day. Let us know the worif* we live in. and thus defeat confusion and misinformation by intelligence and understanding. Energetic and informed public opinion is a bulwark of democracy. Ignorance is a national liability. In time of emergency this weakness becomes p positive menace. Public interest and participation are first essentials in the democratic process. Today every channel of public information is triving to keep us informed o*' important national and Internationa1 events. The newspapers report and analyze the news of the day, the radir brings us overseas and spot news broadcasts, the newsreels give us ^ye-witnes? accounts. They relay to our eves and ears vivid pictures of world history in the making. We read, look and listen because these are interesting and exciting things. But we must also thin> about these events and their meaning for our present and future well-beinr as individuals and as a nation. We must discuss them fully, openly, and calmlv in our homes and in our public meeting places, if we are to prepare ourselves to meet their challenge. It is indeed fitting that I should b*> saying these things to you over thp radio. Broadcasting, as we know it in the United States, has become a fundamental instrument and privilege or democracy. It is a demonstration of democracy in action. For example, I am speaking to you of my own free will, T am expressing my own ideas—you on the other hand are listening of your own free will. If you disagree with me or if you have heard enough you can turn the dial to another program or flip a little switch on your radio and I am no longer a guest in your home. The people of totalitarian nations do not have these privileges. Their radio ip government controlled. Their sets are manufactured according to government specifications, and are designed to elirn 1 fnate all but authorized broadcasts They cannot get world news by short wave. Their news and information i? interpreted for them in accordance with the will of a dictator. Their program' are chosen and planned for them and the people are ordered to listen. Failure to do so is a sign of disloyalty. In America the radio has performed a valiant service in helping to educate us in the meaning of democracy, and good citizenship. It has been instrumental in makitig available to millions of our people the world’s best music song, and dramatic entertainment. I* has brought into the homes of America information, diversion and amusement. Besides the dissemination of timely news, the presentation of educational and cultural programs, and the offering of entertainment, radio has a definite responsibility in the present emergency to prepare America for total defense. Radio stations can cooperate with local organizations in the promotion and protection of human welfare in the communities they serve. They can encourage broadcasts by dietitians and food experts who can inform us what protective foods tb eat and how to prepare them. They can help us develop physical fitness. Clear minds function well in strong bodies. We need to know more about body building foods. We should know when they are available and where they are abundant. Daily market news broadcasts are needed to tell housewives which foods are plentiful and good buys. Experienced market news reporters can readily determine what the retail stores will be offering in abundance by studying the early morning supplies in the local wholesale produce markets. Passing this information on to the people of a community is an important public service which radio station can perform. It will aid the housewife who has to keep her purchases within a limited budget; it will help the wholesale and retail food merchant in calling public attention to the foods available. I am glad to commend the very station over which I am speaking for giving a curb market-news service to the consumers in this locality. Every community should seek cooperative action between radio station, market place and consumer to give the public a daily description of the overall food supplies available, in addition to impartial information on the best food purchases of the day. If this service is tied in with up-to-the-minute suggestions for balanced menus and food preparation, planned and broadcast by trained home economists and food experts, the home line front will have basic knowledge for fortifying our much needed human defenses. You will find consumer representa-. tives on the State and Local Councils of Defense ready to assist their communities in creating better food-news services, Municipal departments of mar- Cleveland, O, — Before I begin this account of my trip to and from the SSCU Convention in September, I wish to say that not being well versed in journalism, you will please overlook any errors. On Tuesday nite of Sept. 10, a few members of my family saw me off at the Union depot in Pitsburgh, Pa. Being alone and without diversion, I fell asleep. Upon awakening, the train was al- * ready nearing the state of Illi- ' nois. At seven o’clock we ar- < rived in Chicago. Were trans- ' ferred to another station in or- J der to get to Waukegan. It was about ten o’cock when I arrived at the Convention Hall. One of J the guides took me through the ' different part's of the hall and ! introduced me to several ladies who were preparing meals for ' delegates. At recess time I met the members of the supreme board and ■ delegates from many different places. Mr. A. Zbasnik then gave me a badge—to identify ourselves. Also met up with Little Stan and he certainly does not look very small to me! Attended the session until noon after which I had dinner with my uncle Tony Kovacic who was also a delegate. Later Mrs. Bartel drove me to my quarters and a lovely place it was! Here I wish to say that the country through that part of U. S. looks as if it had a bath every day. It is so very clean compared to our eastern cities. After resting, visited a while and had dinner with Mr. and Mrs. Tony Prime, who reside in Waukegan. Returning to the Hall went to the children’s program. Dancing was the next feature which lasted until — well I’m not saying. On Thursday morning most of the other delegates came in. During the convention our Pennsylvania members seemed noisiest but that was expected. Especially an object of great amusement was Victor Dremly of Conemaugh. When the picture taking orgy was over with, we ushered ourselves into an auto and with a caravan of about 80 or more other autos we drove on a short tour. Visited the “Lady of the Lake” Seminary. The grounds are breathtaking! Went into one of the churches there, where we saw the tomb of Cardinal Mundelin. It is situated at the rear and foot of the altar. The whole effect is indescribable. On our return we visited a while with kets and State and Federal agencies concerned with the problems of food and nutrition will be glad to supply their facilities and suggestions. I am certain that radio stations throughout the nation will be willing to cooperate in a national program to eleminate malnutrition in America. Here is an educational, news and defense service combined. We have the knowledge and the medium for its dissemination. We have the people who need this knowledge. Let us get them together and make this service to our human defenses available in every community. Forty-five million radio sets in American homes, cars and public places can be a formidable weapon in combatting malnutrition and undernourishment. We have seen freedom vanish from many lands in a few short years. We have seen nations unwUling and unable to defend their freedom. Our problem is not the willingness of Americans to defend their democracy. Most of our people are eager to do all they can to protect our way of life. But national defense requires more than willingness and good intentions. It needs a people able to defend themselves. It is the job of each one of us to help make that possible. In depending on radio, the press, and public discussion to assist us in building our material and human defenses, we are daily demonstrating the truth of Walt Whitman’s words: “The liberties of the people are safe as long as there are tongues to speak and ears to hear.” To this let us add—“And as long as there are hearts and willing hands to help the weak and underprivileged become strong and active in the American way of life." Father Hiti. Very gracious, and incidentally he was a most interesting speaker at our banquet. The banquet affair was quite lengthy. Food was excellent and we were famished before we started to eat. Had a laughable time at our end of the table. Late as it was—dancing was resumed. The next morning le'ft with other delegates on a tour to Chicago. Truthfully, did not enjoy it. Most of the time none of us knew just where we were. First we were hustled into Mar-shall-Fields Dept. Store. Nice place but didn’t get a chance to buy anything. Next we rode off to China Town. Messy place and food is worse. Don’t think any of the crowd will ever forget. Saw outside of Aquarium and Field Museum. Last stop was at a radio studio atop the Merchandise Mart which has the largest building space in the world. Famished on our return, we dined and later in the evening, attended the Grand Ball. Came Saturday and I attended another session. A highlight of the evening was slumming through Waukegan for some excitement. Proved hilarious—saw just about everything and anything. Even crashed a wedding. Couldn’t seem to find a place to eat without being accompanied by some sort of pesky insect. Finally had dinner at midnight. The mosquitos almost ate me up. The curbs in Waukegan are so high, one from here would need a ladder to climb them. It was fun trying to hop them. Friends came up from Joliet on Sunday and spent the day in Waukegan. Accompanied them on their return to Joliet. For a week remained at home of Mr. and Mrs. Muha who live in the part called Rockdale. Rather quaint little place. Never saw so many taverns in my li'fe! Lively place too, at night. Met the Dale A Club boys and thanks to Andy and Frank Muha for showing me around. People there are very much like home folk. The following Sunday some friends by the name of Bostnich from Chicago, motored down and took me back with them. Wish to express gratitude to Johnny Bostnich for showing me all points of interest that Chicago has to offer. Danced at the beautiful “Aragon.” Hap pened into two boys from home town. Small world after all. Visited home of SNPJ and met people who edit “Prosveta.” Almost remained in Chicago, but wind is discouraging. It sure is terrific! Could write a book about the windy city but will not attempt it now. "From Many Lands" In Sixth Edition For A Mere Nothing A Short Story by F. S. FINŽGAR Translated from the Slovene by Valentine Orehek Cleveland’s Legal Safety Speed Limit 25 MILES PER HOUR On my way back east, stopped in Cleveland. Saw many more sights and a beautiful spot is the Alphine Village. Was guest of Mr. and Mrs. Tony Prime who I shall never forget. Ran into several people whom I met at the convention. Spent a few hours at the office of Nova Doba. Quite an inspiring place for writers. Returned to my home in Export, Pa., a month after left it. Seemed good to be home but just couldn’t stay put. Came back to Cleveland and now I’m finally settled for the winter-I hope. Have work here that I enjoy and until the wanderlust feeling comes back I’ll not leave. Miss the folks at home but anyone with a wanderlust spirit is expected to be restless ever. By the time I go on another jaunt, I hope to have acquired a knack for writing. Haven’t mentioned innumerable details not wishing to bore you all. The next time I will try to make it more realistic. Madeline Skerly Most people are unfamiliar with stopping distances required for automobiles operating with 100 per cent braking efficiency. At 20 miles an hour you require 13.3 feet. 30 miles an hour, 30.0 feet. 40 miles an hour, 53.3 feet. 50 miles an hour, 83.3 feet. 60 miles an hour, 120.0 feet. Braking force is exerted at two points—between brake band and drum and between tire and pavement. If the pavement has a low co-efficient of friction (ice, for example) the friction between band and drum will ordinarily be stronger and the wheel will lock. As the car slides on the slippery surface, the drag exerted may be a tenth or less of the weight of the car. Thus the surface would be said to have a co-efficient of friction (dry, brushed concrete, for example) and thje brakes are not very strong, the friction between tire and pavement will be greater than the friction between band and drum. In this case the wheels will not lock, but the brake drum will turn and the friction between the drum and the band will bring the car to a stop. Thus, the weaker friction point is all that can be counted on to bring the car to rest; for, if the wheels are sliding, the barkes are exerting the greater fdrce, but if the wheels are turning, the pavement is exerting the greater force. The 1939 summaries of 36 state traffic authorities indicated that 12 per cent of the drivers involved in fatal accidents were exceeding the speed limit, and that eight per cent of the drivers were traveling too fast for conditions but not exceeding a numerical limit. Combined state reports indicate that speed violation was a contributing factor in one of every four fatal accidents. Unsafe speed was the most frequently reported violation in traffic accidents. Drivers should take into consideration when driving the condition of their cars, road conditions and the weather. In one of every five fatal accidents, the weather was cloudy, foggy, rainy, or snow and other unfavorable road conditions existed. Skidding vehicles on icy surfaces accounted for a large percentage of the accidents and deaths. Therefore, the faster you go, the greater the hazard. Cleveland has three legal rates of speed: 1. 20 Miles past school zones and in congested areas. 2. 25 Miles per hour in residential sections and other places. 3. 35 Miles per hour on state routes and on the highway outside congested or built-up areas. Judge Julius M. Kovachy, presiding judge in Cleveland Traffic Court, is striving to get Cleveland drivers to think in terms of Cleveland's legal safety speed limit, viz., 25 Miles Per Hour. While 35 Miles an hour might be legal under some conditions, it is not safe to Six weeks after its publication, Louis Adamic’s new book “From Many Lands” is in its sixth edition, with sales rising all over the country. The National Council of Women di the United States, which is the central organization of the important women’s clubs in the country, put “From Many Lands” at the top of its list of ten books published this year that should be read by those interested in preserving and enhancing democracy in America. Mr. Adamic continues as consultant to the Defense Commission in Washington. In addition to this, the Department of Justice, which now includes the Immigration and Naturalization Service, have asked him to prepare a scenario for a documentary film on the immigrant groups which may be produced early next year by the Government of the United States. President Roosevelt is personally interested in this project. The second issue of Common Ground, the new magazine published by the Common Council for American Unity &nd edited by Mr. Adamic, appears on December 2nd. During October and November, reviews and notices of “From Many Lands” have appeared in over 400 newspapers and magazines. After New Year’s Mr. Adamic begins work on his next book, entitled “Plymouth Rock and Ellis Island,” to be published next summer or early fall. Lodge 183 Yukon, Pa. — Members of lodge “Združeni Slovenei,” 183, SSCU are requested to attend in full numbers the annual meeting on December 8th. New officers for the year 1941 shall be elected at the December meeting. A treat awaits every member that attends, so be sure you are on hand on December 8th. Mrs. Mary Stampler, Sec’y. More Accidents at Night We are now approaching the season of the year when there are more hours of darkness than there are of daylight. Accident records in the Police Department show that the chances of becoming involved in an accident are far greater at night than during the daytime. The Police Department urges everyone to wear something white at night and thereby reduce the possibility of meeting with an accident while walking. Drivers of automobiles are likewise urged to use extra precautions during this season of the year. —Bureau of Public Relations, Cleveland Police Dept. Teacher — You know that heat causes an object to expand and cold causes it to contract. Now, can anyone give me a good example? Bobbie — Well, teacher, in the summer the days are long and in the winter they are short. * Mrs. Nuwedd — You promised me before we were married that you would never look at another woman but me. Nuwedd — I thought you understood that was only a campaign promise. drive your car at this rate of speed under most of Cleveland’s driving conditions. —Carl L. Smith, Managing Director, Greater Cleveland Safety Council, 446 Terminal Tower Building. Just like two sturdy oaks were Hoje-vac and Srebrnjak, an imposing pair whose like there was (not another in all the village. Tough and hardy they were like oaken knots, their landed possess-sions dense with timber as no other’s in the county. And they were neighbors: Courtyard to courtyard, garden to garden, field to field. Even their forests clung together. Yes, truly two kings. They had no titled nor in-cradle-de-creed royal rights, yet they lorded it over the village as surely. Who had the use of the army stallion? Either Hojevac or Srebrnjak. And the community’s prize bull? Either Hojevac or Srebrnjak Without envy, now one, now the other. If a carriage were needed to convey the doctor to any place in the village, it was either Hojevac or Srebrnjak who drove him. And if someone did not have a confirmation sponsor for his children, again either Hojevac or Srebrnjak stood for them. And when the elections came folks inquired, “For whom will those two vote?” And on whatever side Hojevac or Srebrnjak cast their vote, on that side voted all the villagers. And it happened one Sunday close to Ascension Day that Hojevac’s Pri-možek scrambled up an inclined plank and from it upon a ripened plum tree which grew just at the edge of Sre-brnjak’s farm. When Srebernjak’s Pav-lek spied him he ran up and angrilv told him off. “You’re not going to steal our plums! . . . Hog! . . . Hog!” Pri-možek returned as good as he got and did not even trouble to come down. He was convinced that he was stronger than Pavlek and so he threatened. “If vou doi^t shut up soon I’ll jump down and give you such a one at your head that it will swing around and you’ll see the kind of shirt you’ve got on your back.” At that moment Srebrnjak turned up in the gardn, “Bov,” he demanded, “how do you speak? Down immediately! If vou don’t. I’ll smear it over your pants so smartly that you’ll not sit on them for a fortnight!” Overhearing this, Hojevac came up from the field where he had been inspecting the sprouting of his wheat. He was boiling over at his neighbor’s words. You won’t beat up my boy! You have enough of your own brats to do it to!” “I don’t have to since they don’t steal like your’s,” Srebrnjak chopped back at him. W-h-a-t, our children steal? Just what have they taken from you? For every stolen krajcar ... a goldinar! Go on, just let me know!” “Primož has been stealing our plums.” “Is that so? Well, look at him, what branch is he on? In which direction does it hang? In our’s, of course. By law that branch and the plums on it are ours.” “Go ahead and gulp up the tree, roots and all, if you dare!” “I dare! I dare! and that you’ll know it, too!” Hojevac dashed to the woodshed, grabbed up an axe from the chopping block and returned at a run. “Primož, down!” The lad dropped from the height. Hojevac struck the branch twice and it fell to the ground so that the plums bobbled in all directions along the grass. “So . . . that you’ll know what’s yours and what’s mine!” In the meantime the remaining children and both mothers came upon the scene. Hojevac’s wife said to her husband, “For goodness sake, what are you doing?” Srebrnjak’s wife tugged her husband’s sleeve and urged him into the house. Both men yelled at the same time, “Women, quiet and out of the way!” Srebrnjak only added so much as to yell out, “All bear witness now. I’m going to sue him by the Great Seal!” Hojevac kicked aside the fallen branch, lifted the axe to his shoulders and flung back at him over the plank “Sue on seven Seals if you want to. Only first prove to me just what we stole from you. Get along children, into the house!” Primožek showed his tongue to Pavlek in farewell, Pavlek made a face at Primožek. With that came an end to the beautiful Sunday for both neighbors. The children jostled around the stove, the mothers sat sorrowfully at their table and the masters paced up and down their room, swore, raged, threatened one another and warmed over every cross word uttered, back even in their boyhood years. As she watched her husband grow green with rage, Hojevac’s wife tried gently, “Janez, please don’t! Look, is it worth it that you vex yourself so for this mere nothing?” “Quiet!” Hojevac struck the table. “Saprobolsko, is it a mere nothing if he assails me as a thief? Go ahead and swallow thief for your children., I won’t!” The wife did not open her month. She wiped her eyes and removed to the bedroom where the youngest wailed up that moment. At Srebrnjak’s it was identically the same. He kept driving his point that he would not let Hojevac chop his trees if he had anything to say about it. And that he would not leave ofl even if he lost half his possessions. His wife tried to pacify him, too. “Tomaž, do trouble yourself so about that branc -How nice it was when we lived in Pe® • Do you know what, I’ll go right ove Hojevac’s wife. Even this night you must make up again.” “What!” the man stepped s*'ou^.^( fore her, “You go to his wife? • • • . vou try it! I’ll tell you this, t■ vou commit this disgrace for n>e ■ ^ can stav there . . . our door you have shut behind you forever. The wife silenced like the wall. Both neighbors were kings jo] t.hpir wives, a wonder not to be ,j ^ with so easily. ’JjfH I When they had finished their sUO ' hnt.h neighbors began to feel the f( of their new relationship. °n ’’'Ljjt :1 evpnings the two had been in the ^ of going as regularly as if if 113 ^>s written in the almanac to Hren® WS | tavern. There they manned and W it over their neighbors, over vj ^ management and affairs, over P° ^ , church tithes and everything. todav? No, it wasn’t that thev Eo each other. Rather, each feared , ^ j , himself. If they should collide f wrack and ruin would surelv * iff that would go over all the parj a someone had hit on the gong: jj», j. vac and Srebrnjak have had a 1 j, That is whv thev peeked stealthily ^ 8] behind curtained windows to see jj( wav the other would go. And cau the first went to the left and the ^ nnd to the right, and neither we S{ Hrenchek’s. There the assembled ^ j, nanv waited and waited until L ^ | ^ the village broker and go-betWpen . - had attended tto the ouarrel. eXP'^ 8 S Foievac and Srebrnjak have n® ^ falling out!” j The men present at first looked^ ^ him unbelieving. Then a din and ^ ^ , J arose and on the spot two sides sR™jjj| , j up in the tavern, too. Envv shart*®^ je and plipd the tongups so that thev ,, ^ out. everv bad name to the two T beanpd renroaches on their shnU_ J and finally, drunk with jov. m., fouaht it out among themselves. ^ ^ Both embattled masters came 1>° ^ unusually late that night. Neither ^ o fhPir wives had closed their eveS^ fee slpep. Both women had hoped, come to an understanding there >n * midst of the comnanv. their ane»'i' . ; '■ool off and evaporate.” But both % in wrong. Not a good-evening mUL[ 8 either man. Both went straight to’ Oh, but what a nieht this was. two men tossed about, mumbled, with their hands, tugged at their I clothes and schemed and schemed-^ there was trouble enough in the M already: sickness in the familv, ness among the animals, hail, droU® ■Rut what were all these in comp* with the new. They were as not® °uch a miserable and bitter night . "ot been lived through ever by e' of them. On Monday it happened as if onjf* ^0] nose that they had to take the A from the stacks and begin with , threshing. But it had not yet le^ ( ringing seven o’clock at the anne* St. Jernej’s when Srebrnjak’s caItZ j; '’lat.tered out of the yard and stre®®j off for Ljubljana. Hojevac, also dr#* 'n his holiday best, watched him Dl; his stable door. Thereupon, he i iS the harness, threw it over his , "elding and ordered the farmhand, ;( make it fast. A quarter of an hou^1' | not passed before his carriage was jjj »•eady whirling along the road so 1 . that it smoked behind it. The horse ^ i trotter whose like there was not found nearby. Hojevac urged hW J “Even if you have to drop, we’ve jj to outrun the other. Surelv you 9, heat that dope of Srebrnjak’s, !f< and he laid the whip to him. And tfj iust before they came to Ljubljana« ( niebald plunged past Srebrnjak’s b6* mare. As it did so, Hojevac flicked ^ neighbor’s horse with the tip of whip and shouted. “At least get 011 *]; the way, you old looby!” Srebrnjak cried after him, “Is j 1 Emperor’s Highway even too narro# • J< you? You’ll answer for this, too!" s; Hojevac did not hear him more- j j laughed vindictively to himself, “I’U^ ’ go to Figov’s this time, better to tfi'1, ** he concluded. This so that the ” to would not meet in the same tavefli' ^ When Srebrnjak drove up after & 0\ he, too, desiring to avoid his neigl’P | drove likewise into the yard at 1&. But when he saw Hojevac’s car rig * I there before him, he pulled up j >0 mare so sharply that in turning hef j almost upset the carriage. Hoje^ , guffawed at him from under his W° ■’ Each searched out his own latf? °rebrnjak sued for his plum tree ^ the severed bough. Hojevac made | about the word “thief” which Srebflw had hung onto his children. ( \ Triumphantly they then returned j their separate taverns, diner on gouW-washed it down merrily with wine & , then drove off for home. Doped with visions of their coifl*f !lj victory they pondered only this on tjljj way, how they would outlawyer ^ another. By mealtime they were WJ 1 not as cheerful as of yore. Both fam'^ bi looked timidly upon their masters ^ is strove to put on an appearance of Sk, will but in whose faces anger and wo** .' could be read. That is why every0' kept silent; even the children who ^ I,] dinarily were such ungovernable cb® . terers. Only the spoons conscientious1 scraped the large dish from wbie J everyone took his food. (To be continued) Ji 1! DOPISI (Nadaljevanj e s 3. str.) ^Za obtožbo kakega društ-& uradnika, naj to stori; i a b° ttioral resničnost svo-1 j J^ev dokazati. Ako se dokaže, da je res kaj t ‘'U naj se mu da nezaupni-, da se drugega izvoli na j °v° mesto. Nikar se prena-| J® obdolževati uradnike če-j n s more dokazati. Ako ° o T r„ i 1 \ei , ' ^nampa, predsednik; 18 * erushek, tajnik; Joe ' .j Ver> blagajnik. < : '0ar f p < apž: fexUe> M- — Pozivam čla- ] il ,^ce društva Slovenski , «.Št- 130 JSKJ, da se pol- j id*,; j 110 udeležijo letne seje, ■ no-4 ; 0 vršila v nedeljo 1. de- ( i ,j, ' 6eJa se bo vršila v na-f%: . Prostorih in se bo pri- j ; i« ^ uri dopoldne. Na tej ; j°,Vo*ien odbor za prihod- ■ ^ in sprejeti bo treba ; ■set ^ključke z ozirom na po- ■ l0Je bodočnosti. Zato je ■ i ^-a se članstvo te seje ; 1 v kar največjem številu 1; JjM*skrene v največje zado- j Ve^ne in v korist dru- j; UŠ«? ^et^n°ti- Na svidenje na : Nedeljo 1. decembra in . jay1 Pozdrav! — Za društvo Jjj j Ignac Benkše, tajnik. l ptf ^ a,to, Pa. — Prišel je čas, | \« t ^ številne apele; {0l f c*ih tajnikov na člane, ,si i ^aj isti gotovo udeležijo t .Ke(- Tudi jč z apeliram na i **j "’>i članice našega društva % I vsJ°ga. št. 149 JSKJ, da t#| i n°številno udeležijo naše 'd* P*’ se b° V1’šila v nede-'f1 | Cembra v navadnih pro's® j.' tej seji bo članstvo t it u®tveni odbor za leto toi (j °-*0 Priporočilo je, da naj , t .°1' voli po zmožnosti in za-|V°'Sti’ ne Pa morebiti po Wj«tvu ali v strahu pred $ i0. Društvo z dobrim odbo-»,*1 uživalo ugled in bo na-!al° tudi v bodočnosti, čla-f» )oa° radi udeleževali se j j ut. |*;°vanie bo gladko in zp-^ j^vo. Tako bo prav za od-, za vse članstvo v sploš-; ’ akor tudi za Jednoto. >. j ^ omenim, da bomo na il c, • decembra morali izvoliti1 eV(< tav^ialni odbor za veselico, A, J Priredimo v soboto 14. | nin j Veselica se bo vršila ,ntj ^ški dvorani na Murdock j j ^anonsburgu. Ker bo to s f, i^^nja prireditev v tem leer1^ Vsi člani vljudno vablje-it . fe iste gotovo udeležijo. :°( ' Pozdrav! — Za društvo ^ 19 JSKJ: ^ John Boles, tajnik. ^ i ^stoun, Pa. — člane dru-iia^ kninski raj, št. 172 JS-! ^ j^ozarjam, naj ne pozabi-mjf l|.Se naša letna soja vrši v , tt jjQ 1. decembra, članstvo ^ Se te važne seje polnošte- I# -^a se-)i se vo" |Q°l’ za prihodnje leto ter se g<^ i^a delajo drugi važni za-% " ’ ki navadno ostanejo v Itf ^ vse bodoče leto. Na sejo ;h»' {! Prišli tudi tisti mladi čla-oUlf 1 J^e nobenkrat niso bili na ’ j l,di njim ne bo škodovalo, i^nunijo z društvenimuza-Sklep zadnje seje ie, da kdor se letne seje ne udeleži, plača 50 centov v društveno bla-gajni; kdor pa pride, dobi nagrado. Izvzeti od globe so samo tisti člani, ki so na bolniški lisa. Seja se prične točno ob eni uri popoldne v navadnih prostorih. Društveni nadzorniki naj pridejo dovolj zgodaj, da knjige pregledajo pred sejo. Na svidenje 1. decembra in bratski pozdrav! — Za društvo št. 172 JSKJ: John Nahtigal, tajnik. Little Falls, N. Y. — Minilo je že par mesecev od zaključka zadnje konvencije JSKJ. pa mi še vedno prihajajo pred oči veseli obrazi delega+ov in delega-tinj, ter drugih rojakov, s katerimi sem se spoznal ali sešel v prijaznem mestu "VVaukeganu. Seveda velja isto tudi za mesto preko ceste: North Chicago. Povsod sva bila z mojim sodele-gatom Andrejem Herblanom sprejeta prijazno in z veseljem, kot bi se bili poznali že vse življenje. Sestal sem se z rojaki in rojakinjami, katerih nisem videl že 35 let. Spoznati jih ni bila enostavna reč. k°r v tolikih letih se vsak človek močno izpreme-ni. Seveda so bila taka svidenja in izpoznanja toliko bolj vesela Rad bi bil ostal tam še par dni po konvenciji, pa je že tako, da se naše konvencije vselej vrše ob času, ko grozdje dozori. To pomeni. da je treba hiteti domov da ni potem čez zimo suše pri hiši. Ako prijatelj Mivšek nima preveč dela z ogljem, ga vabim, da se pripelje semkaj, pa ga bova po malem pokušala. Drugače mu ne bom mogel povrniti uslug, s katerimi nas je obsipal. Hvala za vso naklonjenost tudi Mr. in Mrs. Kink, in upam, da se kaj vidimo v bližnji prihodnosti. Is-totako tudi hvala vsem drugim ker jih je preveč, da bi vse po imenih navedel, za vso izkazano prijaznost in naklonjenost. Priznanje za izborno postrežbo zaslužijo seveda tudi kuharice in strežajke v Slovenskem narodnem domu, ki so tako skrbele za naše želodčne potrebe. Mislim, da nekaj časa po našem odhodu so pogrešale naš vsakodnevni trušč. Zdaj pa naj bo debata o tem zaključena. članom in članicam društva Sv. Jožefa, št. 53 JSKJ, naznanjam, da se vrši letna seja našega društva v nedeljo 8. decembra. Vršila se bo v Slovenskem domu na Danube St. in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Vsak član in članica našega društva, ki ni oddaljen več kot 5 milj, je dolžan se letne seje udeležiti, ali pa prispevati en dolar v društveno blagajno. Seveda bodo na seji dobrodošli tudi bolj oddaljeni člani. Če se ne motim, bomo imeli za po seji tudi nekaj za prigrizniti. Glavno je, /da si društvo na letni seji osvoji dobra društvena pravila ter da si izvoli dober društveni odbor za prihodnja leto. Ako to izvedemo, bo naše društvo v bodoče še lepše napredovalo kot je dosedaj. Eno priliko več za napredek bomo imeli v tem,' da je naša organizacija dobila novo, lepo in času primerno ime. Na svidenje na letni seji v nedeljo 8. decembra. Pozdrav vsem članom ter drugim prijateljem in znancem širom Amerike! Frank Masle, tajnik društva št. 53 JSKJ. ---------------- Chicago, Ul- — članom in članicam društva Zvezda, št. 170 ■JSKJ, tem potom ponovno naznanjam, da je za mesec november in december razpisan izredni asesment po 50 centov. Ta ; asesment je uotreben za pokritje društvenih stroškov. Prosim, da to obvestilo upoštevajo vsi člani in članice našega društva, posebno tisti, ki pošiljajo svoje asesmente po pošti. Obenem prosim članstvo, da plača svoje asesmente pravočasno, da bo asesment za november v rokah tajnice do 1. decembra. Zalagati se ne more za nikogar, in, ako asesment ni plačan do prvega v mesecu, sledi neizogibna suspendacija. Kakor nam je bilo razvidno iz uradnega poročila v Novi Dobi, je naša Jednota dobila popolnoma novo ime, ki je po mojem mnenju zelo lepo in času primerno. Ameriška bratska zveza je pomenljivo ime, privlačno za stare in mlade in prikladno tudi z ozirom na naše odnošaje na-pram Ameriki, že ime sanib pove, da smo bratje in sestre in da smo ponosni, ker se naša organizacija tako lepo razvija v varstvu zvezdnate zastave. Pri tej priliki naj omenim tudi. da bodo chicaška društva JSKJ. ki spad^i jo v federacijo v>H-redila zelo leno božP*ni"o t,p člane in članice mladinskih oddelkov. Ta božičnica se bo vršila v Štefanovi šolski dvorani na Cer-mark Rd. in Wolcott St., v nedeljo 15. decembra. Pričetek programa bo točno ob pol treh (2:30) popoldne. Vsi starši, ki imajo otroke pri naših društvih, so vabljeni, da se te prireditve ’ideležiio. in sicer pravočasno, ter pripeljejo svoje otroke in prijatelje s seboj. Za odrasle in' za otroke, ki niso člani naše Ted-note, bo vstopnina 20 centov; člani mladinskega oddelka -TS-KJ bodo vstonnine pros+i. Pozdrav vsemu članstvu naše Jed-no^e! — Za društvo št. 170 JSKJ: Agnes Jurečič, tajnic?1 ----- f Chisholm, Minn. — Tem potom vabim vse članice društva Danica, št. 150 JSKJ, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v torek 10. decembra v navadnih prostorih. Ta seja bo zadnja v letu in na isti bomo volile odbor za prihod-1 nje leto in ukrepale še o dnunb 1 važnih zadevah. Vse pa se v naj-večje zadovoljstvo uredi če je čimveč članic navzočih. Torej pridite vsje na sejo v torek 10. decembra! K sklepu voščim vedele božične praznike in srečno ’-invn l^to vsem orlavnim in porotnim odbornikom in vsemu Članstvu J. S. K. -Tednote! — Za društvo št. 150 JSKJ : Johana Dolinar, tajnica. St. Louis, Mo. — V nedeljo 11. decembra bodo v Srbski dvorani na 722 Barry St. obhajali dan neodvisnosti Jugoslavije katero slavnost bo posetil tudi jugoslovanski poslanik Fofič iz Washingtona. Banket bo ob 12.30 popoldne, zabava pa se začne ob 7. uri zvečer. Program bo podan od raznih društev in po-gameznikov. Kogar veseli taka zabava, naj se udeleži, ker Srbkinje kuhajo dobro; igral bo pa orkester tamburašev. Vstonnice se doba pri raznih odborih, pa ^udi pri vratih. Za banket naj bi se vsak v naprej prijavil. Theresa Speck. Denver, Colo. — Priprave za našo veselico, ki se bo vršila 30. novembra, so v polnem teku. Odbor nabira razna darila od trgovcev an najmanjše darilo je vredno en dolar. Nabral je že več ton premoga in raznih drugih vrednosti, tako da bo vsak zadovoljen, če ga bo sreča pogledala. Godba bo prvovrstna j in glede jedil upa odbor, da bo zadovoljil vse u d e 1 e ž ence. Vstopnina bo samo 50 centov. K temu še eden ali drugi dobi lahko tono premoga, kar v zimskem času gotovo prav pride. Toi-ej, bratje in sestre, v ime- ■ nu pripravljalnega odbora vas i vabim, da gotovo posetjte to pri- • reditev in pripeljete tudi svoje ■ prijatelje s seboj. Prireditev je • v korist društva, torej v korisx t vseh. Ako bi noben član priprav- - ljalnega odbora zaradi preveli i ke zaposlenosti ne mogel osebno i priti z vstopnicami do vas, pri-. dite na veselico vseeno; vstop-; nice se bodo dobile tudi pri vratih. Izgovor enega ali drugega, i da mu ni nihče prišel vstopnic - ponujat, ne drži. Dolžnost vsa- - kega člana in članice je, da se - prireditve udeleži in s tem po-i [ maga društveni blagajni, ako Je i | ni posebnih in izredno važnih zadržkov. Vabim tudi člane ir j članice iz Fredericka, Lafayet- j ta, Louisvilla in iz drugih okoliških naselbin. Ako bi na kate- j rega omenjenih “padla” torn \ premoga, naj se ne straši. Ne bo mu je treba domov nositi, ampak prodal jo bo lahko kateremu izmed nas tu v Denverja. se;' premog v tej sezoni vsi potrebu jemo. To naj zadostuje in upam da moje vabilo ne bo glas vpijo- j čega v puščavu. Na svidenje 30. j novembra! — Za društvo št. 21 i JSKJ: Frank Okoren, tajnik Chicam, IH- — Naše druš^vr ■Tugoslovpnski zvon, št.1 70 -T0 j K J. je aktivno ne samo tekoi" ; kampanj, ampak tudi v časi1 med kampanjami. Dokaz temr je, da so bili na zadnji seji predlagani štirje kandidati v odrasli oddelek. Naši kegljači se tudi pridne udeležujejo tekem za prvenstvo. Prav posebno veselje pa so do bili zdaj, ko imajo uniforme. T uniforme sicer niso kot vojašk' vendar imamo kegljači nov srajce, ki nosijo na hrbtu nar' se, kam kdo spada. Za prireditev božičnice skupnih društev JSKJ v zabavo ml' dini smo tudi precej aktivni. F bo prireditev bolj uspešna, im~ mo na delu nabiranja oglasov z' programsko knjižico več naši’ mladih članov. Poleg oglato „ pridejo tja tudi imena daroval cev kot podpirateljev. Vse to b' pomagalo, da bodo naši ma’c1 dobili boljša darila od Miki"1' ža. Najbolj se pri tem delu udejstvujeta naši članici mladenk’ Vera Gorenz in Jennie Simen Seveda jima pri delu pomagajo tudi drugi naši pridni mladi čir ni in članice. Božičnica se bc vršila v nedeljo 15. decembra \ šolski dvorani na križišču Cer-mak Rr. in Wolcott St. Začetek bo ob treh popoldne. Nadalje opozarjam naše člane, da bo društvo Indian, št. 220 JSKJ, proslavilo^lO-letnicc svoje ustanovitve na večer 3C novembra v prostorih, brata An-drevva Spolarja na 1921 Blue Island Ave. Vstopnina bo 7E centov za osebo, z davkom vred kar bo pokrivalo pristojbino z r večerjo in plesno zabavo. Ke' bo brat Spolar, ki je za to dru štvo veliko naredil, ravno isti dan proslavljal 55-letnico svo je starosti, bo gotovo vesel, čc nas bo videl večje število članov drugih društev pri dotični pri reditvi. Oni obiskujejo naše zabave, dajmo pa še mi njihove. V soboto 16. novembra, po na ši društveni seji, smo imeli poslovilno zabavo za našega prve ga člana, ki je odšel v armade Zedinjenih držav, in sicer mla dega brata Johna Zugicha. Zabava se je vršila v prostorih njegovega strica Josepha Zugicha, ki vodi gostilno na 234C Blue Island Ave. Po okusner '"i«rrhku smo vsi plesali. ?tare.’ š- boli kot sam “slavljenee ’ ker ima to “napako,” da zn igrati harmoniko. Razume se, d' je moral mnogokrat “vleč:-meh,” namesto da bi se bil suka1 s svoiimi prijateljicami. Končno vljudno vabim v° članstvo tega okrožja, da se r° , še božičnice gotovo udeleži. Pro gram bo lep. otroci bodo pa tudi boli veseli če bo mnogo striesv in tet navzočih. Torej, na svidenje 15. decembra! Joseph Oblak. Export, Pa. — Po sklepu no-vemberske seje društva Sv. Alojzija, št. 57 JSKJ, pozivam tem potom vse člane in članice da se gotovo udeležijo decem berske in obenem letne seje, k; se bo vršila v nadel j o 8. decem bra. Seja se bo vršila v navadnih zborovalnih prostorih in se bo pričela oh dveh popoldne Tajnik bo v zborovalni dvorani pol ure prej, da bodo lahko čla ni plačali asesmente pred začetkom seje. Decemberska seja je najbolj važna izmed vseh sej v letu, ker na isti se morajo izvoliti društveni uradniki za prihodnje leto ‘n obenem sprejeti razni sklepi glede društvenega poslovan.ir-ki potem veljajo za vse leto. Od dobrega odbora in drugih za-j ključkov letne seje je v veliki : meri odvisen napredek društva. Važno je torej, da se izvoli dober in aktiven odbor in da se sprejmejo dobra društvena pravila. Dolžnost vsakega člana in članice je, da se udeleži seje 8. de-! ’ambra; kdor se ne udeleži, bo i odvržen kazni. Izjema velja sa-j mo za bolnike. Torej, na svidenje na seji 8. decembra! Nadalje naznanjam, da smo povabili Miklavža, da pride obdarit člane našega mladinskega iddelka. To bo v soboto 21. de-| ambra. Prišel bo v dvorano ; Barbare Mance na Salzburg Route ob 7. uri zvečer. Mi ga bomo tam pričakovali že od šeste ure naprej. Da bomo lažje čakali, bo na razpolago pijača in okusen prigrizek. Ko bo Miklavž z razdeljevanjem daril gotov, se bo razvila prosta zabava in ples, za katerega bo igrala izvrstna godba. Vsi člani in članice so ; vabljeni na to prireditev ter naj j pripeljejo svoje otroke in pri-! jatelje s seboj. Bratski pozdrav lin na svidenje! — Za društvo | št. 57 JSKJ : August Stipetich, tajnik East Palestine, O. — Sklei ’ovemberske seje društva Sv. "ozefa, št. 41 JSKJ, določa d povabi vse člane in članice -a letno sejo, ki se bo vršila v del j o 8. decembra v prostorih obrata Jacoba Trobca. Volit.-o treba društveni odbor in ure 'iti še druge zadeve, ki spadaj e ia letno sejo. S tem je povedr io vse in ni treba, da bi s? v t' "ho porabljalo nadalirr k ’one lista. Torej, člani in Man' e: letna seja bo 8. decembra ' vi vsi pridite na sejo! Drugo sc nogovorimo tam. Na svidenje in bratski^pozdrav! — Za društvo 3t. 41 JSKJ: Valentine Dagarin, tajnik. Tone Šifrer.- Mladost na vasi V shrambi, kjer sta imela Blaž in Peter svoji postelji, ;:e ležal še globok, topel jutrnji somrak. Fanta sta spala; ura je bila komaj tri, vendar je rahli očetov korak Petra zdramil. Še ves omotičen je dvignil glav; :er pogledal očeta, ki je jema jdo iz skrinje in jo vsipal . /rečo. Zdel se mu je čisto drugačen kakor podnevi, slovesen in skrivnosten bil; njegov glas je bil nenavadno mehak, ko se je ozrl na Petra: “Tri je odbila. Vstati morata! Blaž, vstani!” Rahlo pomilovanje je bilo v njegovem glasu, rad bi pustil otroka, naj spita, j, delo je klicalo in nihče se mu ni mogel ustavljati. Zadel je I ^rečo na ramo in odšel na dvo-1 rišče ... Blaž je nekaj zamr-■ mral, Petru je glava omahnila j nazaj na vzglavje in v hipu sta ! spet zaspala. Toda samo za dobro minuto so ju zajele sanje v neresničen,'zmeden krog, zakaj Peter je z vso voljo skušal odpreti oči. Po dolgem prizadevanju se mu je posrečilo, da se je otresel zaspanca. Poklical je Blaža, vzdihovaje sta se izpraševala po obleki, počasi sta obula prstene čevlje, popila v kuhinji požirek črne kave in stopila na dvor, kjer je oče napre-gal konje. Že nekaj dni so sejali ajdo. Peter in Blaž sta pomagala oče-•tu kakor še nikoli. Zavest, da sta razen očeta najpomembnejša člana družine, je bila zjutraj j seveda čisto majhna. Okrepila ! se je šele čez dan, ko zaradi brencljev in vročine niso mogli orati in so po južini posedeli v hladni veži in delali načrte za nova dela. | Peter se je ozrl na nebo. “Spet | ne bo nič,” je rekel sam pri se-| bi. Ves teden po, žetvi je že pri-; čakoval dežja, upal, da ga bode j prinesli vetrovi od koderkoli, a ! sonce je vsak dan vzhajalo na ; jasnem, popilo tisto malo obla- kov nad Grintavci in čez dan žgalo, da so obupovali človek in živina. Če bi bil dan deževen, bi Peter ležal na senu in do dobra bi se odpočil, tako pa ..-. Malo je bil že žalosten zaradi jasnine, vendar se je ogledal po dvorišču. Ob prvem, nedoločnem svitu se mu je zdelo skoro neznano, kakor bi živelo čez noč svoje posebno življenje. Neka tuja mačka je popolnoma malomarno šla ob skednju, golobje so sedeli na lestvah pri vozu, kekoši še nikjer ni bilo. Nad Križno goro pa je zahajal mesec, kakor bi padal v prostorno, temnosinje brezno. “Plug, kolca, brane, otika, sejalnica, žito, bič, voda,” je našteval oče. “Vse imamo! Hi ja, Luca!” Sedel je na desko k Petru in Blažu in konja sta potegnila. Peljali so se iz vasi, na polje, ves čas po lastnem kolovozu, in doživljali jutro, kakor so jih doživeli že toliko. V Petru se je budil poseben ponos, da je on tisti, ki pomaga, da bodo njive letos zasejane in obdelane. Na vzhodni strani je dan že .. ignil čelo, nekje za Savo je z.cnllo, tam od Med.od je prijel slaboten pisk jutrnjega to- .. ..ega vlaka, na vasi se je iz nekaterih dimnikov že kadilo, ; jem in t;a se je slišalo, kako je zabobnel na skednju voz. Nenadoma je od loških brigov priletel sunek vetra in vs a'ije so se presenečeno ozrli. “Oho, odkod pa ta?” je vzkliknil Peter. “Jutranjik je,” je dejal oče. “Popoldne bo gotovo dež. Tale . eter več pove kot človeška pa-.r.et!” Peter se je zagledal v Poljan- j o dolino, ki je bila tako poln: j megle, da je silila čez obrobne liri‘:e kakor prekipelo mleko Nad njimi so se potegnili dolgi j oblaki podobni ribam, zadaj za j Ratitovcem pa so se videle skri- i te kope. “Malo dežja bi se spodobilo, . :a j?” je rekel. “Naj počaka, da bomo v lepem ajdo vsekali in oves spražil;!” Oče ga je postrani pogledal in se nasmehnil, saj je vedei da ga je setev izmučila. Ves čas so vozili med samimi j njivami; konja sta živahno stopala in v taktu kimala z glavami... Na levi in desni so se peljali na svoje njive vaščani. Drdranja voz skoraj ni bilo slišati in zdelo se je, da so ti vozovi čolni, ki plovejo po zelenem! morju do rjavih otokov, kjer bodo ljudje opravljali svoje deio. Nekateri so bili že daleč pred njimi, lahna megla jih je ovijala, drugi so se ravnokar prikazali izza kozolcev in se še niso odtrgali -s temnega ozadja žita, ki je čakalo mlatve. Da, ti kozolci! Pozimi so prazni in svetli zdaj pa so siti, zjutraj in zvečer stojijo pred vasjo, mirni in .•esni kakor samozavestna trdnjava proti lakoti in uimam. Minili so deteljišče, šaro, kjer je gojila mati povrtnino, kore-nišče in rženo strnišče, kjer bodo sejali pozneje repo. Pri krompirju pa je Blaž nenadoma vzkliknil: “Peter, čmrlji!” Skočila sta z voza in stekla po meji do suhe veje, ki sta jo zabodla v tla pred nekaj dnevi. Oprezno sta odstranila mah — vsi lončki so bili prazni. “Paše ni,” je menil Blaž. Površno sta zadelala gnezdo in stekla za očetom, zakaj ni ju čakal. Nikdar ju ni čakal, kadarkoli sta pogledala za kakim gnezdom ali mravljiščem. Onadva pa sta razumela, da se krnet ne sme ustavljati pri drugem razen pri delu. Navzlic temu sta skakala z voza, kjer koli je bilo treba pogledati kako zanimivost. Polje je imelo na ta dva dečka čudovito moč. Nič koliko skrivnosti je bilo treba odkriti. Poznati pta morala ptiče po letu, glasu in perju, trave po cvetju in semenu, žito pa že po kaleh, ki so bile nekoliko dni stare ... Na srečo se je izkazal oče v tem znanju kot pravi mojster. Grintovci so bili polni l&hne 1 vijoličaste in zlate luči, ki je izginjala, čimbolj je sililo sonce pod rob. Iz te luči se je razločno svetila mel v podobi metle, dočim je bila druga, ki je predstavljala gos, še skrita v globoko senco. Prešli so železnico in kmalu zavili na pot ob gozdu. Tudi ti hrastovi gozdovi, s smrekami ob robovih, so bili polni tajn o vranjih gnezdih, o mladih zajcih, o jagodah, gobah in cvetovih, ki se na skrivnosten način, sredi noči, odpirajo, da se vesijo nanje metulji prečudnih barv. Nekateri sosedje so se usta-; vili že pred železnico, Petrovi pa ' so se danes odpravili na največjo njivo, *— merila je nekoliko hektarov — in bila zasejana s krompirjem, deteljo, ovsem in koruzo za krmo. Prazne rjave lehe so v nemem miru čakalo sejalcey, da jim zaupajo ajdovo seme. Pri njivi je oče glasno ustavil in sunkoma iztrgal Petra iz lenega sanjarjenja. Moral je pomagati, da so zapregli konje pred brano. Blaž je vzel vajeti in pognala sta po njivi,, ki je ležala pred njima kakor ogromen, preveč zapečen mlinec. “Le kdaj jo bomo zdelali!” je vzdihnil Peter in se skoro opotekel za konji, zakaj nog še ni docela razmajal. Kmalu pa je začel krepko stresati brano, z moškim glasom je vpil nad konji, z velikimi koraki stopal čez ruše in kepe ple-eia, da ga je moral Blaž opominjati, naj štedi z močjo. Peter mu pa ni odgovoril. Zagledal se je v dni, ko ga je brana še metala sem in tja; takrat ; res šs ni bil za nobeno pravo ! delo in to polje se mu je zdelo I obširno, kakor ves svet. Tudi ozd konec njiv se mu je zdel bolj strašen kakor vsi lesovi v pravljicah. — Seveda, Peter je bil takrat še majhen deček, še Luce se je bal in ji ni upal zlesti pod vamp. Vendar je šel z ocetonij in Blažem neko sobotno, noč po-snopovje, zakaj sumljivo jrmenje za Sv. Joštom je napovedovalo nevihto. ižetru se 'e takrat zdelo, da je 11 gozd nenavadno živ. Slišal je nešteto sov, čuki so jim odgo-/arjali, vmes pa so udarjali presunljivi piski kdo ve kakšnih živali. Oče je nakladal snope, Blaž mu jih je podajal, Peter pa je sedel zadaj na lestvah in molil nekako kesanje, zakaj prepričan je bil, da bo zdaj zdaj priletel nadenj kak ogromen nestvor, me-rda netopir ali leteči maček, in mu izpraskal oči, da bo v strašnih mukah umrl. Ko je vprašal očeta, čemu baš ta večer toliko sov poje, se mu je smejal in rekel, da sliši on samo eno in čuka. Kakor je Peter rastel, se je polje manjšalo, ’izgubljalo svoje čarovne skrivnosti in postalo . mnogo bolj zanimivo. Kak teden je vse dneve preživel na njivah in samo od daleč pomislil na otroške igre ob potoku. Prevzemal je nase del dolžnosti in to ga ja pojilo s samozavestjo. Samo hude nevihte, s temi je bilo šc nerodno. Peter se jih je močr.o bal, cenil je pa pohleven dež z votlim grmenjem, ko se oblaki dovolj visoko in se n; treba bati, kdaj te bo strek -ubila, če si na polju. Resa na branah je izhlapela sence ob gozdu so bile še iztegnjene, sonce pa je sijalo \ oči, da je bilo treba pokrit slamnik globoko na čelo. Oče pa je bil kar brez pokrivala. Mešal je ajdo z umetnin gnojilom in stopal z enakomer nimi koraki po njivi. Nič ni govoril, samo takrat, ko sta začek Peter in Blaž orati, jima je da nekaj navodil. Kakor je jutro lepo, delo prijetno in imenitno, vendar it Peter postajal lačen. Ko je dekls prinesla zajtrk, se je ves razživel. Mleko se mu je zdelo sija okusno, ocvrto jajce je napravilo navaden dan res slovesen, ves svet se mu je zdel sila prijazen, in če bi mu oče dovolil (Dalje na 8. strani) NOVA DOfcA, 37. NOv^Ma, i&40 Damir Feigel: ČAROVNIK BREZ DOVOIJENJA & _______________________ (Nadaljevanje ) “Umiri se, dete! Pregrešila si se res, a jaz poskusim tvojo rešitev. Stopiti hočem pred tvojega gospodarja in če mu je res za kazen in žrtev, mu ponudim sebe. Klečati hočem pred njim in ne vstanem, dokler se te ne usmili, dokler ne sprejme moje ponudbe.” “Ali ni drugega izhoda? Moj Bog, kaj poreče, ko zve, kako kruto se je zmotil nad osebo, ki jo je tako cenil. Na vsak način, babica, boste morali vi v vilo, da pripravite gospodu večerio. Meso je že pripravljeno, v obaro denite nekaj na koščke zrezanih krompirjev. Ce vpraša po meni, recite, da sem se odpeljala v mesto, če vpraša po njem, Rudiju, ne veste ničesar, črez noč nama pride mogoče kaj boljšega na misel.” “Vse napravim, česarkoli želiš! Toda če ne pojde drugače, bo treba, slednjič le z resnico na dan. Tvoj gospod je, kolikor sem ga spoznala, blaga duša in ti na mojo priprošnjo odpusti tvojo lahkomiselnost. Ubogo, nesrečno moje dete!” In starka se je sklonila in poljubila črne lase svoje ljubljene vnukinje. “Babica; babica,” je vzkliknila v tem trenutku Tilka, “pomagajte! Neznani občutki! Nekaj gomazi po vsem mojem telesu. Napetost pojenjuje. Kakor bi plavala po zraku. Odleglo je!” Starka se jo čudila. Pred njo, ne, prav v njenih rokah je vidno rasla Tilka. Starki je bilo, kakor da bi si bila nataknila močne naočnike na svoje oslabele oči, tako je postajala deklica večja in večja. Pri zadnji ugotovitvi, da ji je že odleglo, je stala Tilka taka, kakršna je bila odšla zjutraj od doma. Tudi Tilka je čutila vso izpremembo. A ne ena ne druga nista iskali primerne razlage za ta nenavadni pojav, objeli sta se zjokali, to pot od veselja in sreče. In odhitela je Tilka, da dospe v vilo, preden se vrne gospodar s svojega izprehoda po gozdu domov. * V H- Letel je, kar so ga mogle nositi nožiče. Šele pri železnih vratih v ograji, obrobljajoči bankirjevo posest, se je ustavil. Do tu in nič dalje je segala tudi pest bankirjevega najemnika. To pot se je bil temeljito zmotil. Gospodarjevo svarilo ni bila nobena zvijača, krvavo resno je bilo ko vsak posamezni člen kazenskega zakonika. Ko je odprl vrata v gospodarjevo delavnico, je butnilo nekaj vanj, nič telesnega, nič snovnega, nič vidnega, a vendar je čutil ta napad z vsim svojim životom. Delavnica je postajala prostornejša, večja, širša, višja. Toliko, da je utegnil še pravočasno zapreti vrata, sicer bi nikakor ne bil več dosegel kljuke. Tilkin krik ga je pregnal tid mesta njegovega lahkomiselnega dejanja. Kakor da bi ga bilo sram preobrazbe njegovega telesa, se je skril radovednim očem za nizek leskov grm ob cesti. Kam sedaj ? Nazaj v vilo? Nel Rajši zapusti šam prostovoljno službo, kakor da ga spodi gospodar od hiše radi tako očitega in razžaljivega omalovaževanja njegovih ukrepov. Tako dobrega gospodarja ne dobi nikdar več. Prvi dan, ko ga je sprejel kot svojega slugo v službo, mu je dal petdesetak, naj si kupi, kar ve, da najbolj potrebuje. Ta nezasluženi petdesetak vrne gospodu pri prvem poštnem uradu po nakaznici. Naj si ne misli, da je bil najel delomrznega, nepoštenega človeka. Kam torej? K sestri Špeli? Še prej, ko ni izdajala telesna postava njegove pripadnosti h glumačem, se ga je otresala, kaj šele sedaj, ko je postal tako smešno majhen in vzbuja, ne da bi se mu bilo treba kaj pačiti ali spakovati, pri otrocih neukročen krohot, pri odraslih pa sočuvstven nasmešek. Spomnil se je svojega nekdanjega stanovskega tovariša pritlikavca. “Titanček” so mu pravili vsi vprek. Ta možicelj ni bil tedaj nič manjši kakor je on sedaj. Blizu štirideset let mu je bilo. Nič ni znal in vendar, kadarkoli se je pojavil na prizornici, je lomil staro in mlado neponehljivi smeh. Ne! S Špelo ni opravila! Skoprnela bi od sramote. Kam torej ? Naprej! Nadaljevati pot tam, kjer se je bil pred dnevi ustavil. Njegovo bivanje v rojstnem kraju po toliko in toliko letih je bil le prizo^ je bila le zastranica na njegovem ahasverskem potovanju. Komur je usojeno, da se mora potepati, se bo potepal, in nobena se tako dobra in stalna služba ga ne reši potepanja. (Dalje prihodnjič) MLADOST NA VASI (Nadaljevanje s 7. str.) da bi malo oral, bi bil čisto srečen. Te želje pa si niti izreči ni upal, zakaj oče ga je nerad puščal k delu, ki še ni bilo zanj. Blaž je pojedel, se vlegel na hrbet in čisto preprosto zinil: “Oče, danes bi pa jaz malo sejal, kaj?” “Saj ne znaš,” je dejal oče. “Pokažite mi! Tudi drugi mojih let so že sejali!” “Poskusiva!” Oče je vstal, Blaž se je pognal kvišku, Peter pa ga je navdušeno gledal in se Čudil takemu pogumu. Na ozarah je oče vzel sejalnico, zagrabil pest ajde in jo vsul v Blaževo dlan. “Vidiš, toliko vsakokrat zagrabi!” Blaž je z zamišljenimi očmi stiskal zrnje v pesti. Nato ga je spustil v sejalnico, ga spet zagrabil in ga presul v očetovo pest: “Bo prav?” "Dobro!” Nato sta se napotila po razoru, Blaž je nosil sejalnico in sejal, oče je stopal ob njem, ga opominjal, kako naj razpre dlan in uravna korak, da bo setev enakomerna. Stopala sta po njivi, oče in sin, zaverovana v skrivnost dela, in vesela drug drugega. Ko sta bila na sredi njive, je Peter na obarah poskočil. Obrzdal je konje, ki so pri vozu mleli črno deteljo, jih zapeljal na njivo, prijel za plug in ga s težavo i naravnal. Vendar je pognal, konji so potegnili in sam sebi ni mogel verjeti, da je brazdo prav zastavil. Res, oral je, da kakor oče ali Blaž, oral kakor vsi i kmetje, kar jih je poznal. Drevo ga je še metalo sem in tja, ni še hodil s premišljenim korakom za plugom, kakor odrasli, vendar — oral je. Bežen pogled je vrgel na oče-; ta in Blaža, ki sta se vračala, i Moško je zavpil nad konji in v | zadnjem trenutku preprečil, da I ni presekal z lemežem lehe. I “Ali gre ?” je vprašal oče. “Ha!” je vzkliknil Peter. Od- ! govoriti si ni upal, zakaj takoj ■ bi izgubil oblast nad drevesom in napravil tako kljuko, da bi j bilo groza. i “Ne bodi tako trd v rokah!” ! mu je zaklical oče in se napotil z Blažem naprej. Na koncu njive je počasi obrnil. Čisto nič ni vedel, kako je oče vesel njunega dela, ko 'vidi, da bosta čez leta orala in sejala na enak način kakor on sam. ' Petru in Blažu pa je samozavest rasla in sredi dopoldneva, ko so zorali, posejali in pobranali, so se odpeljali na lucerni domov. Prvič se je v njuno govorico mešala stoletna modrost oračev in sejalcev in prvič je bilo, da nista šla gledat vseh gnezd čmrljev. Ležala sta vznak na vozu, čutila v sebi neizmerno prostost in daljino neba, gledala oblak, ki je priplaval izza Planice in zdelo se jima je, kakor bi plula nasproti novim otokom, kjer bo življenje še lepše kakor je bilo doslej, zakaj orati in sejati znata... Konji so počasi vlekli voz, ki se je lahno gugal po kolovozu. Od časa do časa je Peter zaprl oči, da je občutil vso slast sonca, počitka in prijetne vožnje domov. Nenadoma se je Blaž sklonil k njemu in mu zašepetal: “Ali kaj misliš nanjo? Jaz sem se spomnil, ko smo vozili mimo prvih čmrljev.” “Jaz ... jaz sem pa čisto pozabil,” je zavzdihnil Peter. Z Blažem sta si dala besedo, da bosta vselej, ko jima bo najbolj prijetno, mislila na Blagnetovo Marijo, katero sta smatrala za svoje dekle. Sicer je bila Marija stara ena in dvajset let, toliko kot Peter in Blaž skupaj, vendar, ljubezen ima svoje zakone. Peter je še enkrat zavzdihnil, zamižal in sklenil: “Samo do kozolcev bom mislil nanjo, več ni vredno.” Poslovil se je od prijetnih predstav današnjega dne in res mislil samo na Marijo. Tale ljubezen mu je delala prav za prav težave. Nekoč, pred dobrim mescem, je vprašal Blaža, kakšen pomen ima to, da so ženske na svetu. Razumel je, da mora kmet gojiti bika in kravo, kobilo in žrebca, kure in petelina, otroke pa vendar babica prinese. Blaž mu je odgovoril, da so menda samo zato, da delajo, da jih vodijo fantje na ples, časih na božjo pot in jih imajo radi. Dolgo sta mešetarila, preden se je Blaž omehčal in povedal, da si je izbral Blagnetovo Marijo. Tudi razložil je, zakaj mu je všeč. Hodila je s ponosnimi; koraki, rahlo se je pozibavala pri tem, imela je črne kite in črne oči (Peter je v svoji notranjosti pritrjeval njenim vrlinam) in v cerkvi je pela alt tako mehko in božajoče, da je ljudje niso mogli prehvaliti. Pristavil pa je, da ona nič ne ve o njegovi ljubezni, tudi treba ni, da bi vedela. Tisti dan je hodil Peter zelo klavrno okoli hiše. Sklenil je, da si bo tudi sam izbral dekle, a če je še toliko premišljeval, nobeno ni imelo takih lastnosti, kakor jih je vedel povedati Blaž o Mariji. Zvečer je prišel k Blažu: “Ne gre drugače, tudi jaz imam rad Marijo!” “Za božjo voljo, ali si nor?” je zavpil Blaž. “Potem se morava stepsti, eden od naju mora umreti.” Peter je bil čisto prepaden. Ni si predstavljal, da bo imela njegova izbira take posledice ... Dolgo je moral pregovarjati Blaža, obljubil mu*je, da bo ves teden napajal živino namesto njega in tako sta se pobotala, da sme tudi Peter ljubiti Blagnetovo Marijo. “Kaj pa, če ima koga drugega?” je menil Blaž. “Lepo bi ne bilo, sedaj sva tukaj dva. Kaj misliš, a?” Petru je bilo vseeno, ljubezen si ni znal na noben način predstavljati, zakaj slutnje v njem so še globoko spale. Pozneje sta slišala, da mora človek mnogo misliti na tistega, ki ga ima rad. Domenila sta se, da tudi onadva ne bosta opustila te stvari. Vendar Petru to mišljenje nikdar in tudi danes ni šlo posebno od rok. Polje, ki je ležalo pred njim, je zaposlilo vse njegove misli. Z očetom je bilo treba govoriti o vremenu, zakaj podoba je bila, da se bo navsezadnje res izpremenilo. Okoli po njivah je togo valovil zrel oves, divji golobje so zaplahutali z njive, kjer so posejali koruzo, kak zapoznel škrjanec se je dvignil iz razora in Peter je moral paziti, kdaj bo končal kratko pesmico in padel kot kamen na tla. V Petrovem srcu skoraj ni bilo prostora za ljubezen. Po kosilu sta Peter in Blaž omagala. V zraku je ležala dremotna soparica, dečka sta jo skrivaj popihala na seno in zaspala kot bi trenil. Zbudil ju je šele ropot voza, ki ga je oče prepeljaval. Njegov glas ju je kar vrgel na dvorišče. Obenem sta bila pri njem, poiskala sta suknjiče, zakaj stara modrost je velela, da vzemi na Petrovo njivo pri hrastih suknjič, čeprav ga vlečeš za rokav. Zopet so vozili na polje. Na prvem vozu oče in Blaž, ki sta šla po deteljo za krmo, na zadnjem Peter, ki je moral po tri kupe ovsa na njivo pri hrastih. Petrovo srce ni bilo prav nič veselo, čeprav mu je oče zaupal, da bo lahko sam naložil žito in ga pripeljal h kozolcu, zakaj od Stola do Osojnika so se vlekli temni oblaki in zamračili tudi njegove misli. Kaj bo, če bo prišla nevihta, ko bo sam samcat na polju? In prav včeraj je po nesreči ubil na dvorišču lastovico! Ali ne bo treščilo vanj? Tesnoba v njem se je zgoščevala kakor oblaki nad hribi, a svoje bojazni ni mogel nikomur razodeti. Prav za prav je na tihem upal, da nevihte, ne bo... Oče in Blaž sta kmalu zavila na druge njive. Preden (so .se ločili, sta mu zaklicala, naj se ne obira, če hoče do dežja naložiti, zakaj za Sv. Mohorjem že grmi. Zdaj se je začel tudi Peter bolj pogosto ozirati na 'zapadno stran. Celo kobilo je ustavil in res je slišal, da za hribi zamolklo, a vedno glasneje gode. Jata belih golobov, ki se je vozila nad poljem in se živo odražala na temnem ozadju, se mu je zdela skoro grozotna. Vselej pred nevihtami so se ti golobje borili z vetri... Ptičjega glasu ni bilo nikjer slišati; tudi to je bilo razumljivo; jasnine že davno ni bilo. — Četrt ure, ki jo je rabil do njive, ni hotelo biti konec... Ko je obstal na njivi pri prvem kupu ovsa, je bil grom naravnost grozeč. Hitel je, kar je mogel, a grom je prihajal vedno bliže, postajal je oglušujoč, bliski so sekali oblake in strela je udarjala nekam za hribe. Nenadoma je prav nad njim zagrmelo. Peter je za trenutek obstal in preplašeno pogledal po polju, a žive duše ni bilo, da bi poiskal pri njej zavetja ... Stemnilo se je, kakor da na te njive ni nikdar sijalo sonce in nikoli več ne bo. Od oblakov so se potegnili deževni curki, siva in temna megla je legla na Jelovico, požrla Sv. Mohor, prestopila na Planico in grabila tudi za lesovi nad vasjo. Peter je hotel pobegniti, a neznana sila, nemaoa delo, ki ga je moral opraviti, ga je privezala k vozu sredi polja, še nobena kaplja ni padla, on pa je bil trd od groze, zakaj taebeški pes je neprestano lajal, vedno glasneje, kakor bi čakal, kdaj bo deček na njivi vse skupaj zapustil in se pognal v beg. Preden je pričakoval, je v hrastovem gozdu zašumelo. Dež se je vlil na' Petra, Luco, na žito in njivo, ki so jo dopoldne orali. Peter je nagonsko skočil na voz z zadnjim snopom in se vlegel na žito. Po prvih kapljah je mislil, da bo skopmel, uinrl od strahu, a kakor se je dež gostil, tem bolj je pojenjavala njego- va groza in strah je plahnel. Globoko je zasopel, ko je strahotna napetost v njem popustila. Spoznal je, da ga je bilo najbolj strah strahu pred nevihto, a zdaj, ko je vendar prišla, jo skoraj mirno nastavil lice dežju in menil: “Toče ne bo.” Grom se je zlival nekam v daljavo, dež pa se je vlival, da je bilo veselje. Luca je bila vznemirjena, gledala je dečka in kar sama zavila na ozare. Peter je zavpil nad njo, nato pa jo je zapeljal dalje proti gozdiču, da bi prevedrila pod vencem smrek, ki so že desetletja dajale Petrovim zavetje pred nenadnimi plohami. “Dež še ni nikogar ubil, umil pa že mnogo,” je pomislil in se nasmehnil samemu sebi. Prav za prav je bilo lepo. Daleč naokoli je bilo vse prazno, dež je lil na njive in ta kotiček pod smrekami je bil začuda domač. Peter je začel tiho prepevati; z nečim je moral dati duška svojemu razpoloženju. Čutil je, da je preživel nekaj posebnega. Gozd ni pomenil zanj več strašnega kraja, nevihta, ki se je ni bal, je namočila njive, katere je sam oral. Zdelo se mu je, da so mu danes gozd, njive, dež, veter, še grom in oblaki posebno blizu, da so mu danes prvič razločno povedali besedo, katero so mu doslej samo jecljali. Ta občutek ga je navdušil. Začel je prepevati na ves glas in njegove pesmi so se mešale z dežjem, ki je šumel po gozdu. Pol ure je vedril, a dež ni hotel pojenjati. Zato se je zaril med snope in jih nametal čez se, sledeč očetovemu nauku, da mora gledati v nevarnih prilikah samo nase in na živino. Grela ga je slama in lastna toplota; pognal je proti domu skozi dež in veter, ki je od' časa do časa nagnil deževne curke. V svojem ležišču se je sijajno počutil in neprestano je prepeval. Njegov^ srce je bilo polno neznanegk čustva svobode, poguma in možatosti. “Če bi bila Blagnetova Marija zdajle kje blizu,” je pomislil nenadoma, “pa bi ji povedal, da jo imam rad.” Sam se je začudil svoji nenavadni misli. Drugače se je moral skoro vselej prisiliti, da je mislil na Marijo, to pot pa mu je njena postava čisto sama stopila pred oči, Udaril je po kobili, ki se je le malo zmenila za njegove klice, in čez čas prišel do železnice. Vlak je vozil na postajico, Peter pa je prisilil kobilo, da je tekla in pred vlakom prečkala železnico. “Uha, uha!”, je kričal, ko je kobila nameravala obstati. Poskakoval je med svojimi snopi, a najraje bi bil skočil z voza, tekel po mokri travi ob kobili, ji zavpil na uho, naj dirkata za stavo, in se pri tem nekajkrat prekopicnil čez glavo. Njegova razkošna volja je rasla, zdelo se mu je, da je sam na vsem polju in da je zvezan z njim, kakor nihče drug. Ko je za trenutek utihnil, je pogledal preko kobile proti vasi in takoj zardel. Blagnetova Marija mu je hitela, skoro tekla naproti. “Joj, pa jo vendar niso naprosili, naj me gre iskati!” je pomislil. “Spodobilo bi se, če jo imam rad, vendar. ..” Misel se mu je zdela preveč neverjetna. Marija je bila že ob njem. “Ali si pogumen, Peter, ko greš sam s konjem!” mu je za-sopljeno zaklicala in ga pogledala s tistimi črnimi očmi, da je Petru znova planila kri v lica. “To ni nič,” je zajecljal Peter in jo še vprašal, kam gre. “Na kolodvor,” je zaklicala, odbrzela naprej in zamahnila z dežnikom. Peter se je izkopal iz snopov in gledal za njo. Vlak je odvozil s postajice, Marija pa je še bolj hitela. Ob železnici je stopal mlad človek in nosil v rokah kovčeg. Videti je bilo, da je šla Marija tistemu človeku naproti, zakaj ko sta bila še kakih dvajset korakov narazen, je Marija vzkliknila in stekla naproti. Tu-jec je pa kovčeg kar vrgel od j sebe in pohitel proti Mariji. Na' sredi poti sta se našla in se kar tam, na dežju in vetru, pred Petrovimi očrni, poljubila. “Ha, to je menda ljubezen!”! je mislil Peter in nekaj kakor bolečina mu je šlo skozi srce in i mu šinilo v glavo, da se je mo-! ral zgruditi nazaj med snope in \ zavzdihniti. Saj je bilo vse skupaj prav za prav sramota. Peter in Blaž imata rada Marijo, ona pa kar takole sredi polja poljublja človeka, ki ga Peter ne pozna. Pognal je kobilo v dir, da bi j čimprej mogel razodeti Blažu krivico, ki ju je doletela . . . Oče | in Blaž sta bila že doma, nikjer nista vedrila; zdaj je brat obul suhe hlače in prišel Petru do kozolca naproti, da mu pove, kam naj zapelje voz. Peter mu je takoj razložil, kar je videl, Blaž pa se niti začudil ni in to je pomirilo tudi njega.! “Pravijo, da se bo omožila z nekim obrtnikom blizu Ljubljane. Naj se, če je taka! Mož in žena skupaj stepena.” Blaž je končal z zbadljivo pesmico, s katero so se otroci zmerjali. “Potem ne bo nič z nama,” je menil Peter. “Jaz si bom našel kaj drugega. Marija je bila prestara zame,” je dejal Blaž in izpregel kobilo. “Naj ga ima rada,” je še pristavil Peter, “orati pa le ne zna!” “Meni se zdi, da imam te ljubezni zadosti,” je nadaljeval. “Z ženskami sem opravil!” Med dežjem sta se napotila domov in v mnogih opravkih večera je Peter pozabil na Marijo. Ko so pri večerji govorili o njej in njenem ženinu, ga je še samo rahlo streslo ... Zvečer, tiste minute, ko človek pada v spanje, je pa videl Peter pred seboj same njive. Rahla, črna prst je bila na njih in toliko jih je bilo ,da so zakrile vse njegove misli. Danes se ni spomnil na vojsko, ne na potovanja, ki jih je hotel napraviti; še na srečo ni pomislil, niti ne na Mlačane, ki jih je še vedno sovražil. Spomnil se ni na Marijo, niti na njenega ženina, ki mu je vendar pripravil bridko uro. Kazalo je, da so samo njive, oranje in setev tisto, kar je naj- bolj resnično v njegovi mladosti in da polje zdravi vse njegovih mladih let. Na te vah je videl očeta in ®^za’ „ ko sejeta, videl je ***> strica in Tineta, Grahovarj ga Lovreta in mnogo Peter- je sejal z njimi, seja. kor vsi drugi, čisto tak° vina oče, s katerim se je v a , ^ prečuden način spajal g bila kakor eden. Oče je z \’q tistimi počasnimi kora umerjenimi kretnjami je ne v sejalnico, kakor f51 ^ih}-' nosil puške in ležal v jarkih. Tudi Peter je h° 1 in žito je sulo tudi z _ dlani enakomerno v ^ ^ Božična daril* V Rojaki v starem zelo težke čase. Tlači Jjh dyoffl* ** i “O muči jih skrb in strah. ”r wov#nJ* 1, ita služijo liaše iskreno socusiv dall vso pomoč, ki jim jo i'Or Spomnite se svojcev za P ral1®' 'iria lažilnim pismom in, ,aronj v °"1 dopuščajo, tudi z malim ® . denarne pošiljatve. ^,r v Mi še vedno pošiljamo “fl slavijo in Italijo zaneslj^« V ma točno, po zračni po*u Prejemniki dobe denar ^ “te\ brez odbitka kakor prej. . . j 6 g cene so: „9o., Za ? 2.20. Din. 100 .. ” J* <1 Di 4.—.... ” 200 “-.j... ” » 5.85 ... ” 300 ,r_ .. ” f, 9.25.... ” 500 "'.n .. ’’ J u 18,— .. ” 1000l(0f .1/, 35.—. ... ” 2000 " 85...... ” 5000 nesKiK PRIPOMBE: Pri večji« razmeren popust. — Cene spremembi gori ali doli. -se pošiljatve ne morejo Navedene cene veljajo za '’JjTivrš*1 zračni pošti.— Pri *>rz0J^rz0j»V **] znaša strošek Sl več. —■■ veijih poroča zlasti pri nekoliKO NE ODLAŠAJTE- v j, Ako hočete, da bodo va kraju prejeli denar pred pr. nam svojo pošiljko čim P zlasti pri nakazovanju po P DRUGI POSL* , Kadar rabite iz starega K ijstiH* in krstni list ali kako drug je ako imate kak drug P° ’ iej 0& ] vašem interesu, da se vs • LEO ZAKRAJ#^ General Travel Service. ^-302 E. 72nd Str., New" vTo ▼ tej P0*0^- zavarovane do 15,600.00 P® j, Savings & Loan Insurant*- „ ration, Washington, u‘ Sprejemamo osebne In;j vloge. Plačane obresti P° ^ 'lr St. Clair Savings & L08- Ce 62S5 St. Clair Ater“ V blag spomin OB DRUGI OBLETNICI SMRTI NEPOZABNEGA SOPRO°A IN OČETA JOHNA JURGELA STAREJŠEGA Dne 24. novembra 1940 sta pretekli dve leti, odkar Te je usoda iztrgala iz naše srede. Tvojo gomilo krasi v sezoni sveže c'-e, toda v naših srcih je vedno cvetje, ki nikdar ne zvene, cvetje Uu ga spomina na Tebe. Zlobna roka je upihnila luč Tvojega življ* ^ toda plamen naše ljubezni zate ne bo nikdar ugasnil, dokler tu® ne pridemo za Teboj v kraje večjega miru in počitka. Žalujoči ostali: Mary Jurgel, soproga; John in Joseph J*"* sina: Marv Trebeč in Anna Rudnik hčeri. Pittsburgh, Pa., meseca novembra 1940. [k h N Naznanilo in zahvala $• Tem potom sporočamo javnosti žalostno vest, da je d”' oktobra 1940 za vedno zatisnil oči ljubljeni sin in brat JOHN TUŠAR . i* b*1 Nepozabni pokojnik je bil rojen v East Palestine, Ohio, ter J* ^ ob času smrti 46 let star. Bil je član društva Sv. Jožefa, št. 41 J& ^ in društva št. 51 SNPJ. Pokopan je bil po cerkvenih obredih dn« ^ oktobra na pokopališče St. Mary’s. Za njim žalujejo: mati Apol°" in bratje Dennis, Tom, Anthony, James in Louis. -j Naj bo pri tej priliki izražena zahvala, uradnikom obeh t omenjenih društev, kakor tudi članom omenjenih društev in čl*® drugih društev ter sosedom in prijateljem za vse izraze naklo® nosti, pomoči in sožalja v težkih urah. Posebej naj bo izražena Is* -na hvala obema društvoma in vsem prijateljem, ki so se od drag pokojnika poslovili z venci in cvetlicami. Ti pa, nepozabni sin in brat, odpočij se po trudu in trplj® L življenja v svobodni ameriški zemlji. Zapustil si nas, toda ohr Te bomo v ljubečem spominu vsako uro našega življenja. Žalujoči ostali: Apolonia Tušar, mati; Dennis, Tom, Anth®®^ James in Louis, bratje. East Palestine, Ohio, meseca novembra 1940. NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V * ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo ** tiskovine. Unijsko delo—zmerne cen« 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio.