$ I NO. 47' Jme r i$ka Domovi m/i /e’ O/l/0°4Ji\* IN SPIRIT fOR^i /US2ANGUAG€ ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) * SLOV€NIAN Serving Chieago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP6B Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Pueblo, Rock Spring*, all Ohio _ CLEVELAND, OHIO, MONDAY MORNING. APRIL 21, 1980 GOSPODARSTVO ZDA KAŽE NASPROTUJOČE S! ZNAKE: INFLACIJA IN RECESIJA Zadnje vesti — Teheran, Iran. — Skrajneži v ameriškem poslaništvu so dovolili, da sta g. in ga. Kenneth Timm obiskala svojega sina-talca. To je prvi o-bisk sorodnikov kakega talca. Carterjeva administracija nasprotuje takim obiskom in jih bo skušala preprečiti. — Tokio, Jap. — Japonske naftne družbe, uvoznice iranske nafte, so se odločile, pod pritiskom vlade, da ne bodo plačevale povišano ceno za to nafto, ki jo zahtevajo Iranci. Japonska uvaža okrog 10 C svoje nafte iz Irana in odločitev ima lahko neugodne gospodarske posledice. — San Jose, Costa Rica. — Vlada Coste Rice je sporočila Fidelu Castru, da je pripravljena sprejeti vseh 10,000 Kubancev, ki so se zatekli v perujsko veleposlaništvo v Havani. — Columbus, O. — Guverner James Rhodes je rekel, da podpira Ronalda Reagana za kandidata republikanske stranke na novembrskih volitvah. Isto je storil prejšnji republikanski pred sedniški kandidat, sen. Howard Baker. — Tel Aviv, Izr. — Izraelski ministrski predsednik Me-hahem Begin je izjavil, da bi morale biti nameščene na Srednjem vzhodu redne enote ameriške vojske. Trdil je da je pripravljen dati na razpolago tem enotam nekaj izraelskih vojaških oporišč. -----------o----- Obtoženec atentata na Intffro Gandhi je sam postal žrtev napadalca New DELHI, Ind. — Ram Hulčand Lalwani, ki ga obto-žujejc v Indiji, da je hotel Ubiti ministrsko predsednico Indiro Gandhi, je bil sam žrtev napada, ko ga je zabodel z nožem nek drug zapornik. Lalwani ni bil huje ranjen. Preiskovalci še zaslišujejo Lalwanija, a niso ugotovili, ali gre za organiziran poskus &tentata s političnim namenom ali je Lalwani blaznež. Lalwani je že imenoval vrsto ljudi, ki so ga baje prepričevali, naj napade Gandhijevo. Policija je zaprla imenovane osebe. Nekateri, ki poznajo Lalwanija, pa pravijo, da je •m večkrat lažnjivo obtoževal ljudi. Pripominjajo, da je kalwani duševno bolan. Thurman Nkmsen sam okrivil nesrečo, v kateri je tndi umrl ' Washington, d.c. — reiskovalci zvezne vlade, ki proučevali vse okoliščine ctalske nesreče, v kateri je 2- avgusta lani izgubil življenju znani športnik Thurman Munson, profesionalni base-allski igralec ekipe New ork Yankees, so ugotovili, d.a je bil Munson sam kriv te nesreče. Munson si je pravkar kupil n°vo letalo na reaktiven po-§°h in še ni bil dovolj izur-jnn, da bi ga pilotiral pravilno- Storil je več nepopravlji-VM napak pri poskusu pristajanja na letališča blizu ohij-SKega mesta Akron. Letalo je Pcščilo na tla in Munson ne-sreče ni preživel. Novi grobovi Elizabeth M. Sernel Včeraj zjutraj' je na svojem domu umrla 64 let stara Elizabeth M. Sernel, rojena Hribar, žena Anthonyja, mati Anthonyja mi. (pok.), Freda in Mrs. Louis (Patricia) Novak, 4-krat stara mati, sestra Mary Pucel ter pok. Jean Gercar in Olge Glavan. Pokojna je bila članica Oltarnega društva pri Mariji Vnebov-zeti, Katoliških hčerk Amerike, sv. Jožefa št. 169 KSKJ, ■SŽZ št. 50, ADZ št. 45 in P.T.U. odseka farne šole pri Mariji Vnebovzeti. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. v sredo, 23. aprila, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9. dopoldne, nato na pokopališče Vernih c)uš. Na mrtvaškem odru bo danes zvečer od 7. do 9. ter jutri popoldne od 2. do 4. in zvečer od 7. do 9. Mary Avsec Pretekli petek je umrla Mary Avsec, rojena Špeh, vdova po pok. Antonu, mati Mary Sands in Anthonyja, 4-krat stara mati, sestra Mat-thewa (pok.), Stephanie Zi-vanchev. Rose (pok.), Anne Pemberton in Davida Wret-schko. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Brickman na 21900 Euclid Ave. jutri, v torek, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9. dopoldne, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 4. in zvečer od 7. do 9. Frank Okicki Umrl je 71 let stari Frank Okicki, vdovec po pokojni ženi Angeli, roj. Dular, oče Doreen Straider, Franka in Gregora, 9-krat stari oče, brat iStanleyja, Paula (pok.), Frances Voelkel in Agnes Brooks. Pogreb bo iz Zak pogrebnega zavoda v sredo, 23. aprila, ob 9.30 dopoldne, v cerkev sv. Vida ob 10, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo samo -jutri, v torek, od 2. do 4. popoldne in zvečer od 7. do 9. Kaiherine Cholewa Na posledicah srčne kapi je preteklo soboto umrla na svojem domu na 1034 E. 72 St. 72 let stara Katherine Cholewa, rojena na Poljskem, od koder je prišla v ZDA po drugi svetovni vojni, vdova, mati Henry j a in Adolpha (Detroit, Mich.). Pogreb bo iz Zelotovega pogrebnega zavoda na 6502 St. Clair Ave. Zahodni vojaški strokovnjaki na Dunaju govorijo o postopni mobilizaciji v Jugoslaviji: “Vojni načrtovalci pod o b r ambnim ministrom gen. Ljubičičem bir ae radi izognili slehernemu vzbujanju preplaha. Ne govorijo, da gre za resen primer, marveč le za zaščitne ukrepe.”’ Na zagotavljanje uradnih vojnih sporočil: “Vojska in o-zemeljska obramba sta moderno opremljeni in v najboljšem organizacijskem, stanju,” se odzivajo dunajski, poznavalci Titove a r m a de dvomeče. Nepristranski opazovalci poudarjajo: “Zadnje velike pošiljke orožja z Zahoda in Vzhoda so izpred dvajsetih let. Oprema 259,000 mož močne armade je brezupno zastarela. Ta armada ni zmožna George V. Voinovich ima načrl za odpravo finančnih težav mesta CLEVELAND, O. — Župan George V. Voinovich je pripravil načrt, potom katerega bi tekom treh let odpravil vse finančne težave, s katerimi se mesto sedaj. bori. Načrt bo predložen mestnemu svetu že ta teden. Župan Voinovich je bil prisiljen priti do zaključka, da potrebuje mestna uprava povišanje svojih dohodkov, kar pomeni seveda povišano davčno obremenitev slehernega občana. Med drugim predlaga župan Voinovich, naj bi se povišale storitve mestnega vodovoda 15L letos, nadaljnjih 15% pa v letu 1982. Prednost za mesto bi bila v tem, da bi bile podražitve veljavne tudi za prebivalce predmestij. Mestna elektrarna bi povišala ceno za dobavo električne energije za 8' - . Vse pristojbine, ki jih terja mesto za razna dovoljenja, bi se povišale za 20%, povišane bi bile tudi globe, ki jih terjajo mestna sodišča za razne prekrške. Voinovich je rekel, da podpira povišanje mestnega dohodninskega davka od sedanjih 1.5% na 2%. To povišanje bi prineslo mestu kar 3(8 milijonov dolarjev. Lani, ko je takratni župan Dennis Ku-cinich agitiral za povišanje dohodninskega davka od l'v na 1.5% , je trdil, da bo to povišanje zadostovalo za dalj časa. Ta obljuba je držala nekaj več kot eno leto. Na drugi strani je Voinovich rekel, da namerava mesto odpustiti 480 svojih delavcev prihodnje leto, nadaljnjih 167 v letu 1982. Temu načrtu nasprotujejo predstavniki unij, ki zastopajo mestne delavce, prav tako nekateri mestni odborniki. Pravijo, da mesto že sedaj nima dovolj delavcev za izpolnitev svojih dolžnosti napram občanom. Politični opazovalci napovedujejo burno razpravo v mestnem svetu. ^j************ *+»*++****++++++* jutri, v torek, v cerkev sv. Kazimirja ob 10. dopoldne. Na mrtvaškem odru bo danes zvečer od 7. do 9. nuditi vojski, ki jo imata Varšavski pakt ali NATO, u-činkovitega odpora niti 48 ur. Titova armada živi od stare partizanske slave in je zamudila prehod na moderno vojno tehniko. Nauk o ‘vseobsegajoči obrambi’ ali o ‘splošni ljudski obrambi’, ki so jo vrgli v svet po napadu Varšavskega pakta na Češkoslovaško, hira na tem, da vojski primanjkuje potrebnih sredstev za uresničitev tega nauka.” Na vrhu Titovega spora s Stalinom je prišla iz ZDA vojaška pomoč v višini ene milijarde dolarjev. V začetku šestdesetih let, ko se je Tito s Hruščevom pobotal, je prispel v enaki količini material iz vzhodnega bloka. Posledica: oklopne enote so razdeljene v brigade z ameriškimi ZDA priznale afriško državo Zimbabve ter ji obljubile pomoč SALISBURY, Zim. — Komaj 12 ur po uradni proglasitvi neodvisnosti nove afriške države Zimbabveja je predsednik Jimmy Carter v imenu ZDA priznal to deželo in izrazil željo, da bi obe državi vzpostavili redne diplomatske odnose. Zimbabvejski voditelj Robert Mugabe je sprejel ponudbo in a-meriški diplomati so že vzeli v najem neko poslopje v glavnem mestu, v katerem bo začasno poslovalo veleposlaništvo ZDA. Kot uradna predstavnika na slovesnosti ob proglasitvi neodvisnosti Zimbabveja je Carter poslal 88 let starega, izkušenega diplomata Averil-la Harrimana in, kar je bolj ugajalo Mugabeju, bivšega a-meriškega p r e d s t avnika v ZN, črnca Andrewa Younga. Young uživa poseben sloves med afriškimi črnci in med pripadniki tkzv. Tretjega sveta sploh. Young in Harriman sta celo podpisala pogodbo, potom katere bodo ZDA podarile dva milijona dolarjev Zimbabveju. Denar je namenjen za obnovitev kakih 160 zdravstvenih središč na nodeželju, ki so bila poškodovana ali u-ničena med 7 let dolgim gverilskim vojskovanjem proti vladi lana Smitha. Minister za zdravje v Mugabejevi vladi Herbert Ušewokunze je izjavil, da je pogodba prva, ki jo je Zimbabve podpisal s katerikoli tujo državo. Andrew Young je povedal novinarjem, da nameravajo ZDA zagotoviti Zimbabveju nadaljnjih 18 milijonov dolarjev pomoči, morda še veliko več. ZDA ne prikrivajo svoje želje, da bi vplivale na Mu-gabeja, ki je sicer marksistično usmerjen, naj bi ne navezal pretesnih stikov s komunističnimi državami. Največ pomoči med vstajo proti Smithovi vladi, je Mugabe prejel od Kitajske. ZSSR Mugabeju ni pomagala. ------o----- Kupujte pri trgovcih, ki oglašujeio v tem listu! Svoji k svojim! tanki tipa M-41 in M-47 in v brigade s sovjetskimi tanki T-34 in T-55. Podobno je z vojnim letalstvom: nekateri oddelki letajo z ameriškimi tipi F-84 in F-86, drugi' s sovjetskimi MIG-19 in MIG-21. Dunajski vojaški opazovalci vedo o Titovi vojni sili pdve-dati: “Vsi sistemi orožja so že nad 20 let stari. Le s težavo jih ohranjajo v pripravljenosti s pošiljkami nadomestnih delov. A ti tanki in letala niso zmožni nuditi odpora proti sistemom orožja, ki pripadajo že pojutrišnjemu rodu. Tankovski dvoboj med T-34 in T-72 bi bil končan v nekaj sekundah.” Titova vojaška dediščina je porazna: “8 pehotnih divizij, 7 tankovskih brigad, 2 brigadi planincev in 5 motoriziranih pehotnih zaščitnih brigad WASHINGTON, D.C. — Gospodarstvo ZDA se nahaja v zastoju, pravijo ekonomisti zvezne vlade, ki se sklicujejo na podatke, ki jih imajo na razpolago v zvezi s prvim četrtletjem tega leta. Mnenje teh strokovnjakov je, da se je začel gospodarski zastoj meseca februarja in da se hitro poglablja. Glavna e k o n o mistka pri zveznem tajništvu za trgovino Courtenay Slater je povedala novinarjem, da letošnja recesija ne bo tako huda, kot je bila prejšnja v letih 1974 in 1975. Takrat se je povišal odstotek brezposelnih delavcev do 9% , za letos pa napovedujejo, da bo dosegel 7.2% . Ga. Slater je poudarila, da bo letošnji zastoj prizadel le nekatere p a n o ge gospodarstva, predvsem avtomobilsko industrijo in gradbeništvo. Pred petimi leti je bil gospodarski zastoj splošnejšega ' značaja. Kljub sedanji recesiji napreduje še vedno inflacijska stopnja. V prvih dveh mesecih tekočega leta je bila ta stopnja kar 18% . Ekonomi-ti predvidevajo, da se bo začela ta stopnja zniževati v naslednjih mesecih, čeprav bo ostala na visoki ravni. Napredek je opaziti v stopnji obrestne mere za posojila. Ta mera je dosegla 20% na leto, kar je bil rekord. Prosil teden so banke znižale o-brestno mero, ki jo zahtevajo od najzanesljivejših izposojevalcev, od 20 na 19.5'V letno. Takozvani “Money M a r k et Certificates”, ki jih prodaja Zakladno taj ništvo zvez -n e vlade za dobo 6 mesecev, plačujejo sedaj 12%. Pred enim. mesecem so pa plačevali kar 15.7% . Avtomobilska industrija Naval avtomobilov, izdelanih v tujini, na ameriški trg se nadaljuje. Carterjeva administracija noče omejiti u-voza avtomobilov, pač pa si prizadeva prepričati tuje avtomobilske družbe, naj vendar gradijo hekaj svojih to- je ostalo na ravni evropskih povojnih vojska iz srede petdesetih let. Konec 1978 je o-biskal obrambni minister general Ljubičič ameriški generalni štab. Pogodili so se za pošiljke modernih radarskih sistemdv in protitankovskih raket. Dokaj bridko zveni pozve-tek sodbe vojaških strokovnjakov na Dunaju glede Titove vojaške dediščine: “Tito je prišel na oblast kot revolucionarni vojskovodja. Po 1945 pa je pustil svojo armado, zakrneti. Častniški sestav je postal zaradi pomanjkanja stikov s tujino podeželski. Sistemi orožja so zastareli. Pri manevrih je vojskovanje od včeraj. Sedaj se mora vojska usmeriti proti sovražniku, ki napada z orožjem in armado osemdesetih let.” (Die Welt) varn v ZDA. S tem bi našlo zaposlitev precej ameriških delavcev. Predstavniki Unije avtomobilskega d e 1 a v s t va (UAW) soglašajo s tem načrtom, ker vedo, da bi bili ti delavci včlanjeni v UAW. V zadnjih mesecih so kar tri firme sporočile, da nameravajo graditi tovarne v ZDA. Volkswagen, ki že ima svojo tovarno v državi Penn-sylvanija, je povedal, da bo odprl drugo tovarno v prihodnjih letih. Japonska firma Honda, ki že izdeluje svoje motocikle v mestecu Marysville, Ohio, je izjavila, da bo odprla tovarno za izdelovanje 10,000 svojih avtomobilov letno v. letu 1983. Ta tovarna bo tudi v Marysville in vanjo bo Llonda vložila okrog 200 milijonov dolarjev. Predstavniki druge japonske firme, Nissan Motor Co., so pa rekli, da bodo gradili svojo tovarno nekje v bližini Velikih jezer. V omenjeno tovarno nameravajo vložiti najmanj 300 milijonov dolarjev. Tovarna bo izdelovala manjše tovornjake in tovorne avtomobile. ------o------ Fidel Castro ustavil zrašnl most med Kubo in državo Costa Rica SAN JOSE, Costa Rica. — Kubanski samodržec F idel Castro je ustavil zračni most med Kubo in Costo Rico, potom katerega so_ se začeli izseljevati iz domovine begunci, ki so se zatekli v perujsko v e 1 e p o slaništvo v Havani. Castro je zahteval, da morajo begunci potovati neposredno s Kube v tiste države, v katerih bodo odslej prebivali. Načrt, ki so ga pripravile la-' tinsko-ameriške države, je predvideval namreč, da bi odpotovali begunci najprej v Costo Rico in šele nato nadaljevali svojo pot v druge države. Castro je vedel za ta načrt pred začetkom prevažanja beguncev, ni pa pričakoval navala neugodnih poročil o kubanskih razmerah, ki so se razširila po vsem svetu. Kot protiutež temu neprijetnemu vtisu, ki ga je napravila Kuba na svetovno javno mnenje, se je odločil Castro, da bo organiziral množično demonstracijo tistih Kubancev, ki ga podpirajo. V soboto je korakalo o-krog milijon Kubancev po havanskh ulicah in mimo perujskega poslaništva. Do izgredov ni prišlo, čeprav so Castrovi podporniki razjarjeni nad begunci. Konzul Coste Rice v Havani je bil žrtev teh podpornikov Castra, ki so ga pomotoma vzeli za enega beguncev. Konzula so vrgli skozi stekleno okno tako, da se je poškodoval. Kubanska vlada še trdi, da bo dovolila odhod vseh beguncev. Nekaterim je že dala posebne izhodnice, ki jim o-mogočajo, da se vrnejo ra svoje domove in tam čakajo na poziv za odhod iz države. Iz Clevelanda in okolice Srnjakovo kosilo— Župnija Marije Vnebovzete na Holmes Ave. priredi srnjakovo kosilo v korist Slovenskega dom za ostai>ele na Netf Road v nedeljo, 27. aprila, od 4. do 5 39 popoldne. Sledila bo zabava od 5.30 do 7.30 zvečer. Igral bo Corky Godec orkester. Vstopnica je $7 na osebo. “Planina” vabi— Pevsko društvo Planina bo imelo svoj pomladanski koncert v nedeljo, 27. aprila ob 4. popoldne, v Slovenskem narodnem domu na 5050 Stanley Ave. na Maple Hts. Vstopnice imajo vsi člani Planine ali pa lahko pokličete go. Millie Lipnos na 662-9731. Dobili jih boste tudi pri vhodu na dan koncerta. Lep večer— Včeraj popoldne so priredile marljive članice American Slovene Club svojo vsakoletno večerjo in ples v Villa di Borally na Chardon Rd. Večerja je bila odlična, glasba in razpoloženje navzočih na višku. Koncert mladih pevcev— Včeraj je imel svoj pomladanski koncert mladinski pevski zbor Kr. 2 SNPJ, ki ga vodi ga. Cecilia Dolgan. Dvorana na Recher Ave. je bila zasedena. Koncert je bil lep, pevci in plesalci so se dobro izkazali. Konzul odhaja?— šušlja se, da se bo vrnil domov v Slovenijo jugoslovanski konzul v Clevelandu Stane Lenardič. Bil je tu kakih 5 let. Menda mu bodo priredili njegovi tukaj šnji prijatelji nekakšno večerjo ali “party”. Zadeva je precej tajna. O nasledniku nismo me slišali. Seja Ženskega odseka— Članice Ženskega odseka pri Slovenskem domu za ostarele imajo važno sejo v četrtek, 24. aprila, ob 7.30 zvečer v Domu na Netf Rd. Vse članice so naprošene, da se udeležijo te seje. Tiskovnemu skladu— G. Malt Križman, Mentor, Ohio je daroval $10 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Hvala lepa! Vojaško sodišče na Tajvanu obsodilo B oporečnikov na ječo TAJPEJ, Taj. — Posebno vojaško sodišče je obsodilo na ječo 8 vodilnih oporečnikov zaradi snovanja zarote proti sedanji tajvanski vladi. Vsi obtoženci so zanikava!! obtožbe vojaškega tožilca, a brez uspeha. Eden obtožencev je bil obsojen na dosmrtno ječo, drugi na 14 let ječe, ostalih šest pa na 12 let ječe. Vsi obtoženci so Tajvanci po rodu, medtem ko imajo vso politično oblast na otoku Kitajci, ki so pribežali na o-tok skupaj s pok. Čiangkaj-šekom leta 1949, ko so na Kitajskem zmagali komunisti. VREME Sončno in toplo danes z najvišjo temperaturo okoli 63 F. Delno oblačno jutri in nekaj toplejše. Naj višja temperatura okoli 72 F. Partizanski vojskovodja je pustil svojo armado zakrneti KMERISRA DOMOVINA, APRIL 21, 1980 Ameriška Domovina A Tl ■ «J>I«-AV—IIC » Ml 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Ameriški politiki naj bi se zavedali, da so najprej Amerikanci in da so ZDA njihova prva in poglavitna skrb, ne pa Izrael ali kakšne druge države. Dokler tega ne storijo, bodo morale ZDA še naprej slediti navodilom takih, kot je Menahem Begin. In slediti Begi-nu bomo morali tudi mi, navadni Amerikanci. Rudolph M. Susel Published Mon., Wed., Eri., except holidays and 1st 2 weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. ' ‘ ■ : . SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year .— ---------------------------11_'-V-t:-.-:---,-----—i— Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio N No. 47 Monday, April 21, 1980 Ameriška zunanja politika in Srednji vzhod V zadnjih 80 letih je položaj na Srednjem vzhodu ena glavnih skrbi ameriške zunanje politike. Glavni vzrok za to lahko pripišemo državi Izrael, ki je bila u-stanovljena leta 1948 na željo sionistov, da bi imel judovski narod svojo lastno, neodvisno domovino. Sionistično zahtevo so pa podprle tudi razne druge judovske in nejudovske organizacije ter vplivne države, predvsem ZDA. Težava je nastala v tem, da so sionisti izbrali za judovsko domovino zemljo, na kateri so že bivali A-rabci. Ti domačini so nasprotovali sionističnim načrtom, a niso uspeli. Vneti sionisti, med katerimi je bil tudi sedanji izraelski ministrski predsednik Menahem Begi);, so vodili gverilsko vojno proti Arabcem in proti Angležem, ki so v letih po prvi svetovni vojni vse do leta 1948 upravljali Palestino. Po trpljenju judovskega naroda med drugo svetovno vojno ter ojačenih aktivnostih sionističnega gibanja v prvih povojnih letih, so bile države, članice novoustanovljenih Združenih narodov pripravljene podpreti ustanovitev izraelske države. Arabci v Palestini, kakor tudi tisti, ki so živeli v drugih delih arabskega sveta, so temu načrtu močno nasprotovali, a brez u-speha. Takoj po proglasitvi izraelske neodvisnosti, so novo državo napadli Arabci, a Izraelcu so jih premagali. Od vsega začetka leta 1948 pa do danes so vse a-meriške vlade podpirale Izrael napram Arabcem. Tako je tudi danes, kljub raznim sporom med Carterjevo administracijo in Beginovo' vlado. Temelj ameriške zunanje politike na Sredniem vzhodu je ostal nespremenjen v zadnjih 32 letih; ZDA ne smejo pod nobenim pogojem dovoliti, da bi bil Izrael premagan od Arabcev in s tem uničen kot neodvisna država. Ta temelj ie iasen in stalen in se ga dobro zavedajo Izraelci, zadnja leta pa tudi Arabci. Ker Izraelci lahko računajo na podporo ZDA. se čutijo popolnoma svobodne .napram ostalemu svetu, napram Arabcem, ki bivajo na zasedenem ozemlju, in — najvažneje — napram ZDA samim. Naj ameriške vlade še tako ogorčeno kritizirajo izraelsko politiko naselievania zasedenih področji Izrael ve. da ta ameriška kritika ne bo šla tako daleč, da bi bile ZDA pripravljene spremeniti stališča glede obstoja Izraela. Deistvo, da brez podpore ZDA Izrael ne bi mogel dolgo obstajati, lahko Menahem Begin mirno spregleda. Izraelci in niihovi podporniki v ZDA računajo na to, da ameriško ljudstvo ne bo nikoli pripravljeno obrniti brbot Izraelu in s tem izveei smrtno obsodbo te) državi. To daje izraelskim voditeljem proste roke. Kaj pomeni to za ZDA? Pomeni, da so se ZDA odrekle neodvisnosti na tem, silno Pomembnem področju svoje zunanie politike. Resnično povedano. Izraelci nas potegnejo za nos in mi oz. naši politiki nič ne storijo, da bi temu napravili konec. Predsednik Carter ima prednost vsai v tem, da glasno kkiHsnvp t y, • o p 1 c; timR vel1'1'r> tvecn r-p. so pokazali izidi letošnjih primarnih volitev v New Torku in Conneeticutu. Judje so zelo močni v New Torku in tudi v Connecticutu so vplivni. Sen. Kennedy je osredotočil svoje napade na Cartema v dneh pred volitvami prav na predsednikovo zadržanost napram Izraelu. Judje so z veliko večino glasovali za Kennedy-ia. Politično stanje v ZDA ie takšno da skoraj ni mogoče na iti politika, ki želi biti izvolien v Kongres ali za predsednika in bi si upal kritizirati Izrael in tej državi povedati, da morajo ZDA najprej skrbeti za svo-ie lastne interese in da želje trn- potrebe ZDA ne moremo brezpogojno enačiti z željami in potrebami Izraela. Naši politiki se boiijo, da iih bodo izraelski podvomile v ZDA zmerjali s trditwiio. da antisemiti, da nndmVaio nbiiaPoOovoriste Pl O ind Tildi se hoii-io. da jih zagovorniki Izraela n e Kodo finančno podpirali in celo, da bodo podpirali njihove nasprotnike. Beseda iz naroda.. ■J Drobtinice, sladke in žaltave... CLEVELAND, O. — Slovesno velikonočno petje — aleluja — bo skoraj potihni* lo. V naši cerkvi Marije' Vne-bovzete, pod vodstvom organista g. Janeza Riglerja, se je pelo kakor včrhalokateri mogočni katedralL ; Hvala vsem, ki so s petjem slavili vstalega Zveličarja vernike, poslušalce pa s tem držali v prijetnem prazničnem razpoloženju. Le še nekaj dni in smo tam, ko se bo v cerkvi prepevalo: Spet kliče nas venča-ni maj ... zunaj v svetu pa bomo peli: Ljubi maj, krasni maj, konec zime je sedaj. Prav na začetku tega najlepšega meseca v letu — v mesecu majniku — bo pevski zbor Korotan podal svoj vsakoletni koncert. \ Ni nobenega dvoma, da ne bi bil ta pevski koncert podan tako, da ne bi prišli vsi vsak na svoj zaželjen račun, tako ljubitelji umetnih pesmi in oni (med njimi sem tudi jaz), ki si želimo čimveč veselih popevk. Že nekaj let je tako, da je prva polovica predpisno v pravem pomenu besede pevski koncert, v drugi polovici, koncerta pa se povežejo pevci z orkestrom in skupno podajo nekaj takih točk, da poslušalce potegnejo za seboj v veselo razpoloženje. To veselo razpoloženje traja navadno ves večer tako, da se mnogi še po koncertu raci; pomude v veseli družbi mladih |k°rolancev- Res ne vem, čemu naj bi po končanem koncertu planili takoj domov, ko nam bodo Veseli Slovenci igrali vsemogoče poskočne “viže”. Napravimo si na koledarju veliko znamenje, da je sobotni večer, 3. majnika, večer, ki ga hočemo preživeti ob poslušanju pesmi pevskega zbora Korotan I Člani zbora imajo vstopnice v predprodaji in so po $3.50, dobile se pa bodo tudi tik pred koncertom pri blagajni, za rezervacijo pa lahko kličete g. Silvio Krulc na tel. 261-5568. Dajmo priznanje mladim, da cenimo njih trud in žrtve! Priznajmo jih s tem, da se odzovemo njihovemu povabilu in da napolnimo veliko dvorano Slovenskega narodnega doma na St. Clair aveniji! Začetek koncerta je ob 7.30! Na svidenje v velikem številu! Se še spominjate mojega pisanja v AD z dne 8. februarja, ko sva se spoprijela s koroškim tovarišem? Isti list Vestnik, ki sem mu takrat odgovoril, me ponovno ‘časti’! in mi priporoča, naj prečitam knjigo: Sramota umira počasi. Jaz pa tako mislim in rečem, da je čas prinesel umiranje enih in drugih. Odhajajo v večnost tisti, ki so se borili proti komunizmu, kakor tudi tisti, ki so se borili za sovjetsko Rusijo. Tudi heroji umirajo, ni pa moja krivda, če tudi heroji umirajo počasi! Tisti dopis je res vse sku- paj le revščina. Hodil po Koroški sem deželi, ki je natisnjen v Mohorjevem koledarju za leto 1980, so ‘tovariši’ ocenili kot revno pisanje — polno zmedenosti, nemoči, nezmožnosti in jokavosti — pa vendar Se kar ne morejo posloviti od njega. Kot že; o-glodano kost, dopis premlev-Ijajo tudi rdeči. jpiladeniči \v svojem lističu ' Mladj'e. Če je pisanje tako prazno, čemu mladeniči izgubljajo čas ob njem?! Ob Vsaki priliki se rdeči na Koroškem prizadevajo, kako bi škodovali Mohorjevi družbi in zavrli njeno delo. Nas, ki se prištevamo k desnemu krilu, dolžnost je pa, da Mohorjevo podpremo. Naročite si Mohorjeve knjige za leto 1981 in kdor le more, naj še priloži svoj dar. Da bo vaše ime natisnjeno v seznamu Mohorjevih naročnikov, poravnajte naročnino še ta mesec. Naj za danes zadostuje! J. P. —:---O------ Tabor DSPB Glevelanti izreka globoko zahvalo CLEVELAND, O. — Celotni potek in uspeh ‘Drpžabne-ga večera’, katerega je priredil Tabor DSPB Cleveland v soboto, 12. aprila, je bil odličen. Upamo, da je bil tudi v zadovoljstvo vsem gostom, ki so se udeležili tega ‘domobranskega’ večera. Največjo zahvalo izrekamo ge. Idi Oreh za prevzem kuhinje in tako lepo in okusno pripravljeno večerjo. Naša globoka zahvala vsem ženam in dekletom za pomoč v kuhinji pri pripravi te tako lepo uspele večerje. Naša prisrčna zahvala mladim dekletom pri serviranju večerje. Organizacijsko bratsko zahvalo izrekamo gg. Lojzetu Mohar, Ediju Veider in Poldetu Zupančič, za prevzem in vodenje naše točilnice. Prav lepo se zahvalimo cvetličarni g. in ge. Jimmy Slapnik ml. za darovano namizno cvetje. Lepa hvala ge. Barbari za vso njeno naklonjenost napram naši organizaciji. Iz globočine srca se zahvaljujemo našim gospodinjam za darovano pecivo. Hvala orkestru g. Dušana Maršiča, ki je zabaval naše goste ob tem družabnem večeru. Hvala Clevelandski univerzitetni radio postaji, pri kateri sodeluje dr. Milan Pavlovčič, za vabila na ta družabni večer. Hvala slovenskemu dnevniku Ameriška Domovina za objavo naših dopisov. Prav lepa hvala vsem članom za pomoč pri oskrbi in opremi dvorane. Največjo zahvalo pa' izrekamo vam, dragi rojaki — gostje, ki ste se udeležili,tega večera in s tem napravili lep večer za invalida Slovenskega domobranstva. Slovenski domobran, včlanjen v organizaciji Tabor *SPB vam vsem kliče: Bog vas živi! Odbor Tabor DSPB Cleveland Iskrice Kdor razumljivo govori, dobro govori. —Molierc Glas naj bi bil odmev razuma. —Alexander Pope Vabilo na koncert ‘‘Slovenske pesmi ” 3. maja v Chicagu JOLIET, 111. ■— Pevski zbor “Slovenska pesem” bo priredil svoj pomladanski koncert v soboto, 3. maja, ob 7.30 zvečer v dvorani sv. Štefana v Chicagu. Na koncertu bodo sodelovali tudi nadarjeni plesalci folklorne skupine ŠARC. Vse Slovence v Chicagu in okolici vabimo na ta koncert in zagotovimo, da vam ne bo žal! t Naslednjo pesmico - vabilo sem sestavila iz naslovov prelepih slovenskih pesmi, ki jih bo zbor Slovenska pesem pel na koncertu: ' ! : * \ ‘A MU-4 D Lepo je res na deželi, kjer pesem slovjnska živil' Uživaj pesmi' iz dolince prijetne, da vam okrepčijo hrepeneče srce. Pesmice mile zbujajo spomine ob tistih stezicah, ki so včasih bile. Barčica se po Jadranskem morju ziblje; v zelenem gozdu čuj drobno ptičko pet; na vrtni gredi rožica, za ljubo deklico je namenjena. In kjer je knezov zet po reki Kolpi mrtev plaval, plamen iz grmad je švigal 'jn turški pal naznanjal, kjer je srčna kri škropila, a rodoljub svetu naznanja: Slovenec sem. Ivanka Markun ------o------ Spomini ob obletnici smrti salezijanca dr. Franca Knifica SAN FRANCISCO, Kal. — Dolga in mučna je bila vožnja z ladjo in potem z vlakom iz New Orleansa proti severozahodu. Okrog 3h ponoči se je vlak ustavil sredi Kalifornije, v Watsonvillu. Z ženo sva izstopila in se znašla daleč v tujem, neznanem svetu — sama. A vesel, nasmejan obraz se je pojavil pred nama in naju prisrčno pozdravil — bil je dr. Franc Knific. Skoraj 30 let je poteklo od tistega dne, oziroma tiste no-č. Tesno prijateljstvo, ki se je razvilo med nama v Italiji, se je tu nadaljevalo. Na žalost le za nekaj kratkih let. Predstojniki so ga nato premestili iz bogoslovja v Aplosu tja na vzhod, kjer se je njegova življenjska pot končala. Dne 21. aprila je prva obletnica njegove smrti. Mnogo je bilo povedano in napisano ob njegovi smrti. Ob obletnici naj omenim le par dogodkov, ki mi ohranjajo živ spomin na dr. Knifica kot duhovnika, učitelja, preprostega, iznajdljivega, dobrosrčnega moža, ki je z veseljem in užitkom opravljal svojo službo. Takoj ob koncu vojne so se nastanile čete poljske Andersenove armade v Abano Terme pri Padovi. V sosednjem kraju — Monteortone — j c bilo semenišče salezijancev s številnimi italijanskimi bogoslovci in profesorji-duhovni-ki. Poljska komanda je naprosila predstojnike semenišča za kakega duhovnika, ki bi maševal ob nedeljah za njihovo vojsko v Abano. Naslednjo nedeljo so jim predstojniki poslali dr. Knifica v ta namen. Mašne obrede je opravljal seveda kot običajno v latinščini. Ko pa je prišel čas za pridigo, je to o-pravil v poljščini. Vsi so ostrmeli od presenečenja in potem navdušeno pozdravili profesorja iz italijanskega bogoslovja. Ko mi je s smejočimi očmi razlagal podrobnosti tega dogodka, sem ga vprašal, od kdaj govori tudi poljsko. Pa mi odgovori: “Veš, jaz sem o-pravil vso gimnazijo na Poljskem in mi je zato npr. poljska slovnica bolj domača kot slovenska.” Pri poljski vojski je bil odslej ne samo duhovnik, ki jim bere nedeljsko mašo, ampak je bil njihov pridigar, spovednik, svetovalec in najboljši prijatelj. Vabili so ga na vse svoje slavnosti.in prireditve. Pozneje so ga nagradili s tem, da so ga imenova- ; li častnega kurata poljske vojske. Mehi italijanščina ni šla v glavo. Bili so zato mnogi, različni razlogi. Dr. Knific mi je prijateljsko ponudil svojo pomoč in sva nato imela redne ure, v katerih mi je sistematično razlagal posebnosti italijanskega jezika, dokler nisem končno več ali manj obvladal to znanje. Med najinimi d n e v n i mi sprehodi sem večkrat načel vprašanja o različnih verskih dvomih, ki sem jih nosil v sebi še iz mladih let. Odgovarjal in razlagal mi je preprosto, da sem mu lahko sledil in ga razumel. Enkrat se pa domisli in pravi: “Ej, zakaj ne bi midva določila redne ure v ta namen?” Tako sva potem imela redne ure v njegovem študiju. Razlagal mi je sv. pismo, cerkveno zgodovino, dogmatiko, filozofijo in nje pomen in namen itd. Večkrat je med najino učno uro vstopil ta ali oni bogoslovec s kakim problemom, ki so ga obravnavali v šoli in je hotel dodatno razlago. Bogoslovci so vedeli, da so vrata v sobo dr. Knifica vedno odprta in vselej jim je potrpežljivo razlagal, dokler niso popolnoma razumeli. Opazil pa sem večkrat, da trši je bil problem, z večjim veseljem in ognjem je zaživel v svojem elementu kot učitelj. V Abano Terme je hotel “Royal Orologio” z veliko stolpno uro visoko na svo jem pročelju. Med vojno so bili vsi hoteli zasedeni od raznih vojaških oddelkov (Italijani, Nemci, Angleži. Poljaki) in nihče ni opazil, da bi bila ta ura pravilno o-skrbovana. Zato se je kratke-malo ustavila. Ko se je po vojni življenje v hotelih in toplicah polagoma normaliziralo, je želel lastnik tega hotela normalizirati tudi življenje stolpne ure, ki je njihov “trade mark”. Klicali so razne strokovnjake in nihče ni znal “oživeti” te ure. Slučajno so zvedeli, da se dr. Knific (“un prete slavo”) rad ukvarja z mehaniko in so njega prosili za nasvet. Ogledal si je dobro ves mehanizem, poskušal eno in drugo in se mu je končno posrečilo spraviti v pogon z zlatom o-krašeno stolpno uro. Kadar -sva se potem s kolesi peljala mimo tega hotela, je vedno hudomušno \in ponosno vzkliknil: “Poglej, ta zlata ura še vedno teče!” Visoko nad pročeljem semenišča je bila tudi podobna ura, ki je že mnogo let počivala v miru. Nagovoril m« je, da sva skupno začela delati na tej uri in skušala dognati, kaj potrebuje za novo življenje. Delala sva na skrivno, da v slučaju neuspeha ne bi bilo očitkov ali sramote. Prostor, visoko v podstrešju, je bil zelo omejen in vročina je pritiskala skozi razgreto strešno opeko. Dan za dnem sva se plazila med ostrešnim ogrodjem in študirala kolesje te stare ure. Čistila sva, mazala različne točke, preizkušala uteži in iskala pravo rešitev pro- blema. Vse je bilo tako skrivnostno, da se mi je zdelo kot, da sem v čarovniški delavnici, — .dr. Franci Knific mojster čarovnik, jaz pa njegov poslušen učenec, ki^ bi se rad navzel mojstrovih čudovitih lastnosti, duhovitosti in iznajdljivosti. Kakšno veselje in zadoščenje naju je prevzelo, ko je ura končno zaživela in spet kazala in merila čas vsej soseščini. Po tridesetih letih sem zopet obiskal te znane kraje. Marsikaj se je v tem času spremenilo, le stolpne ure so še vedno na svojem mestu-Toda življenja v njih ni — čakajo mojstra s čarovniško palčico, da bi jih spet oživel- Dr. Knific: razumen duhovnik, vnet in prepričljiv učitelj, čudovit in prisrčen prijatelj. Vem, da sedaj dojema skrivnosti Urarja večnosti in upam, da kadar pride moja ura, me bo prisrčno sprejel kot nekdaj na daljnem zahodu, Ernest Lenarčič Kalifornijski poročevalski koš STOCKTON, Kal. — Pomožni škof in vikar katedrale sv. Johana v mectu Fresno v Kaliforniji Roger M. Maho-ny je bil z odlokom sv. očeta papeža Janeza Pavla II- P0’ stavljen za škofa naše stock-tonske škofije, da nasledi od-stopivšega in na raku obolelega škofa Merlina J. Guil" foyla. Po kilometrski izmeri .ic škofija zelo razsežna, v njej je 112,000 vernikov in obsega San Joaquin, Stanslaus, Calaveras, Alpine in Mono sreze- Škof Roger M. Mahony R dopolnil nedavno svoj 44-letih rojstni dan. Doma je iz južnega predela naše države in sicer iz velemesta Los Angel0' sa. Mašnisko posvečenje Je sprejel v mesecu maju lc|a 1962. Je ravnatelj katoliških ustanov in zavzema važna mesta pri civilno upravnih ura' dih in organizacijah. Slovenci, nastanjeni ob. IC obsežni škofiji, z veselje’11 pozdravljamo svojega noveg3 škofa Mahonyja z željo, da hi mu bil Stockton prijeten doi’1 in kraj, kjer bo lahko v bodoče razvil svoje plemenh0 cilje in načrte. To je bila bož-j3 volja, da je prevzvišeni dob’ mesto v tej veliko broječi katoliški družini. Dobrodošli in prisrčno p0" dravljeni! Zaključku članka pa sle’1 še pozdravni članek, namenjen prevz škofu Guilfoyl’i11' Hvala za Vaše dušnopastirsh0 delo, za prijazne besede, si3J ste tako radi pozdravljali 113 še rojake z besedo: “Pozdrav Ijeni Slovenci”. Prinesli ste j° iz naše rodne domovine Slo venije, belokranjskega kr3-’3, kjer ste bili pred leti na ob-sku. Ko odstopate to visoh” cerkveno mesto Vašemu lliJ sledniku, Vam iz srca želi1110 še mnogo 'let življenja v nao ' da Vam Vsemogočni odteg’lC kelih, kateri je napolnjen ^ pelinom bolezni. V hvaležne111 spominu Vas bomo nosili s s° boj, saj smo se veliko obog3 tili s članki, kateri so bili ° javljeni in so prihajali izp0^ Vašega peresa. Kdor veruje NJEGA, ga nikdar ne zapus Hvaležni Slovenci! ti- POPRAVEK V članku “Ob drugi oble-niči smrti pesnika Marjan;l Jakopiča”, ki je bil objav^ Ijen preteklo sredo, je P’se^ pomotoma napisal kot nasie Jakopičeve knjige, ki j° y letos izdala Mohorjeva ba v Celovcu, “Roman P° ^ sončnim lokom”. Pravilen n3 slov te knjige je “Romanj3 pod sončnim lokom”. Pisec urednik A.D. se opravičuje1' bralcem. xmmwm mmmtm. APRIL ST, IW58 . ^ JOHN P. NIELSEN, Ph. D.: Moja etnična izkušnja (Prevedla Cirila Saksida.) V splošno sem tak kot vsak drugi povprečni ameriški Slovenec, rojen slovenskih staršev, ki so prišli v ZDA okoli leta 1900. Drugačen sem samo po tem, ker sem šel skozi vse stili razvojne dobe, ki jih sin slovenskih staršev lahko doživi: 1) rojen v Ameriki, a Slovenec; 2) nedolžna leta; 3) izgubljena nedolžnost in upor; 4) povratek domov. Uporna doba Leta 1976 sem postal na tej Pustil sem službo in dobil novo v Connecticutu pri Seymour Mfg. kot livarniški inženir; naselil sem se v New Havenu. Pri Seymour ju sem imel livarno v popolni oblasti, saj sem se pri McGean naučil precej “trikov”. Začel sem o-pazovati napredne in kultivirane delitve kovine in posvetil vse sobote knjižnici Yalske univerze. Posvetoval sem se o metalurgičnih problemih s prof. Mathewsom, o katerem sem kmalu zvedel, da ni samo avtoriteta za kovino v dolini Connecticut, pač pa znana svetovna osebnost za metalurgijo. To je naredilo name velik vtis in želel sem sodelovati z njim. Končno sem uspel, da rpi je družba štipendirala leto dni študija na Yalski univerzi, v zameno sem delal enkrat tedensko v livarni. Družba v New England je bila pač sposobna takih dejanj, saj je to zahtevalo le skromno vizijo v bodočnost. Ne vem, če bi se kaka družba na Midwestu lotila česa takega, vsaj v tistih časih ne. Na univerzi sem se hitro aklimatiziral in ko se je drugo leto moja plača pri Seymour končala, sem dobil popolno štipendijo za “graduate work”. Leta 1942 sem dobil "Master’s degree” v inženirstvu. V tem času sem dozorel in začel s študijem za doktorat. Medtem je pa izbruhnila druga svetovna vojna. Zapustil sem Yale in začel z delom v raziskovalnem oddelku metalurgije pri “International Nickel Co v New Yor-ku, točneje v mestu Bayonne, N.J., vendar samo čez reko od Manhattana, kjer sem se odločil, da bom živel. Ob tem času so se pojavile v moji glavi čudne ideje. Trdno sem obsojal hitlerjanizern in sram me je postalo, da delam v civilu, namesto, da bi služil vojski. Pustil sem službo in se javil na nabor. Bil sem v tridesetem letu svoje starosti. Komisija za nabor je delala počasi, a končno je po dveh tednih po zdravniškem pregledu prišel odgovor. Med tem pa je prišla odločba generala ■ Hersheya, da so moški v starosti nad 26 let oproščeni vojaščine. Vrhil sem se na delo, to pot k Phillips Co. v New Yorku^ kot “associate physicist”. Tu sem srečal nekaj najvišjih znanstvenikov te stroke iz Amerike kot Evrope. (Uhlenbeck, C a s i m i r, Goldschmidt itd.) Tedaj sem se vrnil na Yale univerzo, da končam svoj doktorski študij. Lobil sem “National Science Foundation P ellowship”, enoletno štipendijo od “Phillips Co.”, in se tudi poročil (profesorji so infiltrirali industrijske družbe na vodilna mesta in te so razumele ‘graduate students”). V približno enem letu je bila moja študija dokončana, teza izročena in poverjeno mi Je bilo mesto “associate professor” na Newyorski univer-A- Tu sem ustanovil in dogradil metalurgični oddelek in bil “chairman” tega oddel- j k a 23 let; sledilo je stalno Profesorsko mesto in L 1973 sem prešel tudi na Polytechnic Institute v New Yorku; tedaj sta se obe te inženirski šoli združili. instituciji častni profesor in ustanovil tudi “International Precious Metals Institute”, ki sem mu zdaj eksekutivni direktor. Postal sem tudi izredni profesor za zobotehnično znanost na Newyorški univerzi. Tukaj, na teh treh institucijah se tudi sedaj udejstvujem. V času, ko sem bil na inženirski šoli na N.Y.U., sem obiskal ZSSR na podlagi izmenjave s prof. Kordljuno-vim, svetovno znanim meta-lurgistom. To je bilo v času, ko sta se Hruščov in Eisenhower pogodila za zmanjšanje napetosti med obema državama. Naslednje leto sem se vrnil na tridesetdnevno turo v Rusijo, tokrat kot glavni zastopnik enajstčlanske ekipe, ki so jo organizirale metalurgične ustanove. Relativno plodno sem se lotil tudi pisanja tehničnih člankov v revije. Deloval sem kot svetovalec za zobne zmesi in izumil nekaj patentov, med katerimi je bil ederi zelo važen. Prinesel mi je tudr ne-kaj denarnega dobička, ki jc pripomogel k najinemu udobnejšemu življenju. Denar mi je dal možnost do investicij, ki so se dobro obnesle in mi dale zopet možnost do nakupa ene izmed najboljših hiš v Manhattanu, t. j. na Sniffen Court, kjer sem tudi postal president “Sniffen Court Association”. Z doktoratom ene univerze “Ivy league”, s profesorskim mestom na veliki univerzi, na čelu petintridesetčlanske ekipe v raziskovalnem oddelku, stanujoč v centru New Yorka, med samimi umetniki, mi je ustvarilo opojno ozračje. Bilo je odlično okolje za ustvarjalno delo in postal sem produktiven. Kako tudi ne? Času primerno je sledilo tudi priznanje. Imel sem občutek, da sem se uspešno znebil svojega slovenstva in vzgoje svojih priseljenih staršev. Razen doma pri starših, ki sem jih enkrat letno obiskal, skoraj petintrideset let nisem slišal slovenske besede. V svojem poklicnem delu nisem nikdar slišal ali srečal Slovenca in bil sem gotov, vsaj mislil sem, da sem se uspešno dvignil v višji svet. (Se nadaljuje) ------o------ Vesti iz Slovenije DEKANI—Kolektiv “Lame” Dekani je obhajal 25-letnico samorastniške poti. Iz neznatne obrtne delavnice z nekaj deset zaposlenimi se je v poltretjem desetletju razvila močna delovna skupnost z nad 600 zaposlenih, ki si je s svojim izvirnim , proizvodnim načrtom utrla pot na tuja tržišča, doma pa velja kot največ j a tovarna pohištvenega okovja. TREBINJE — Med 144 avtorji, ki so poslali 115 fotografij za trebinjski salon fotografije, je žirija pryo nagrado prisodila Marku Aljančiču iz Kranja, drugo Stjepanu Blaženu iz Pirana in tretjo DragoJjubu Te-šiču iz Beograda. TRŽIČ — Za “šuštarsko nedeljo” je tudi Društvo za varstvo in vzgojo ptic “Kalinka” v Tržiču pripravilo svoj prispevek. Imeli so že peto razstavo ptic pevk in papig, ki je bila še posebej zanimiva za mlade obiskovalce. Na razstavi so lahko ptice tudi kupili. “Bodimo po molitvi še naprej združeni Nadškofu in metropolitu dr. Jožefu Pogačniku v slovo. ;: Dragi naš gospod nadškof in metropolit! Beseda v slovo onstran groba po našem krščanskem prepričanju ni beseda v prazno in ne le tolažba živim, temveč je izraz občestva živih in mrtvih v Jezusu Kristusu. Tako ste Vi verovali in učili, ko ste bili še med nami, tako ste tolikokrat govorili pri pogrebih. Zato verujemo, da se je Vaša želja, ki ste jo zapisali v poslovilnem pismu vernikom komaj 14 dni pred svojo smrtjo: “Bodimo po molitvi še naprej združeni!”, sedaj uresničila na drugi način. Prek groba smo in ostanemo združeni z Vami v molitvi za Vas in v zaupanju, da ste Vi združeni z nami po svoji priprošnji pri Bogu. “Glej, tvoj sin” je bilo geslo, ki ste si ga izbrali kot škof. Bog Vas je poklical k sebi na praznik Gospodovega ozrtanje-nja, Cerkev se pa ta dan spominja dogodka, ko je angel oznanil Mariji, da bo edinoro-jeni božji Sin ob učlovečenju postal tudi njen sin. .Pri krstu ste postali božji otrok, zato Kristusov brat in Marijin sin. Kot duhovnik ste Marijo zelo častili in močno pospeševali njeno češčenje. Kot škof ste hoteli sebe in svojo službo postaviti pod njeno posebno- varstvo. Tolikokrat stp romali na Brezje in1 na druga Marijina božja pota. Še na dan pred smrtjo ste bili na Brezjah in se-ne da bi to slu-tili-poslovili od brezjanske Marije. Naslednji dan pa Vas je po opravljeni evharistični daritvi Marija v večnosti za vedno pozdravila in sprejela kot svojega sina, saj Vas je Bog vzel k sebi kot svojega zvestega služabnika in Kristus kot svojega brata in duhovnika. Vaše geslo “Glej, tvoj sin” naj ostane oporoka in naročilo vsem slovenskim vernikom in duhovnikom, da ohranimo zaupanje v Marijino varstvo in pomoč. In pri tem ne bomo pozabili, da je Kristus s križa govoril svoji Materi, ki je stala pod križem: “Glej, tvoj sin”. Vi ste vedeli in izkusili, da more le tisti, ki gre za Kristusom po poti križa in vztraja pod križem, imeti Marijo za mater, biti njen sin in Kristusov brat. Letošnji postni čas smo v Cerkvi na Slovenskem začeli z besedo: Bog kliče. Po prvi postni nedelji je zame kot Vašega naslednika ta beseda dobila poseben smisel in pomen. Vi ste to pripravljali in nekaj tednov prej na vprašanje apostolskega pronuncija, kaj mislite o ureditvi svojega nasledstva, odgovorili zK enim stavkom: Prišel je čas. Ravno štiri tedne po razglasitvi imenovanja Vašega naslednika pa je Bog, za nas popolnoma nepričakovano, v drugem smislu dejal: Bog kliče! v njeni zadnji in najgloblji resničnosti. Bog Vas je poklical v novo življenje, da pri njem prejmete večno plačilo, ker ste v življenju tako zvesto odgovarjali na njegov klic. Naj Vam bo Bog res bogat-plačnik! Pridigarski osnutki so letošnji postni čas po Vaši izrečni želji in naročilu obravnavali poslednje reči: smrt, sodbo in večno življenje. Zadnja leta so Vam bile te verske resnice posebno pri srcu. Zdaj ste sami doživeli, kakšna je človekova zadnja resničnost pri Bogu, o kateri moremo tu na zemlji govoriti le v zelo nepopolnih prispodobah. Tri dni pred Vašo smrtjo sva se še dogovarjala, da boste v velikem tednu in na veliko noč prevzeli vsaj nekatera liturgična opravila, ki ste jih toliko let opravljali v ljubljanski stolnici. Letos pa bomo obhajali veliki teden in veliko noč brez Vas, a v duhu boste združeni z nami, ko pri Bogu doživljate velikonočno skrivnost vstajenja in novega življenja. Na cvetno nedeljo zvečer ste hoteli posvetiti dva duhovnika na Rakovniku v Ljubljana.. Bog je odločil drugače. Posvetil ju bo škof dr. Stanislav Lenič, Vi pa boste pri Velikem duhovniku Jezusu Kristusu prosili za vse tiste duhovnike, ki ste jih Vi posvetili, in za Vse slovenske škofijske in redovne duhovnike doma in po svetu, med • našimi zdomci in v misijonih. Vse nedelje po veliki noči do srede julija ate imeli v načrtu birme, dopoldne in popoldne, kakor vsako leto. Malo Vas je skrbelo, ali boste zmogli. To skrb Vam je odvzel sedaj Bog. Ko bomo po veliki noči delili zakrament Svetega Duha po naših župnijah, se bomo spominjali Vaše škofovske službe pri delitvi sv. birme, saj je Vaših birmancev blizu 100.000. Bog daj, da bi vsi ostali trdni in zvesti v veri in v moči Svetega Duha s svojim življenjem pričevali za Boga. V svojem poslovilnem pismu duhovnikom ste zapisali, da je bila Vaša srčna želja, da bi speljali koncilsko prenovo do' konca. Toliko ste si prizadevali za prenovo Cerkve na Slovenskem, na vseh področjih, v vseh ozirih. Vse bomo storili, da bomo Vaše delo nadaljevali, čeprav-se zavedamo, da bo prenova ostala naša stalna naloga in je nikdar ne bomo mogli speljati do konca. Pomagajte nam s svojo pri-' prošnjo pri Bogu! Vaša velika, skrb in nenehno prizadevanje je veljalo tudi urejenim in dobrim odnosom med Cerkvijo in našo samoupravno socialistično družbo. Ob Vaši smrti so visoki predstavniki družbe javno povedali, kako velike so Vaše zasluge. Bog naj Vam bogato povrne vse Vaše delo in molitev, iskanje, razmišljanje, pogovarjanje in odločanje za urejeno in mirno, enakopravno in na medsebojnem spoštovanju utemeljeno sožitje med Cerkvijo in družbo, kakor tudi med katoliško Cerkvijo in drugimi krščanskimi Cerkvami in verskimi skupnostmi. V poslovilnem pismu vernikom ste zapisali: “O vrednosti mojega dela za ljubljansko nadškofijo naj sodi zgodovina”. To bo tudi storila in šele v večji časovni razdalji bo mogoče vse pravično presoditi in ovrednotiti. Neizogibno pa je, da o Vašem delu že danes sodijo ljudje, kakor so sodili že v Vašem življenju. Ali je1 njihova sodba pravična ali ne,' ve samo Bog. Za Vas sta bili edino odločilni odgovornost pred Bogom in njegova sodba. Bog je že presodil in pretehtal Vaše delo za ljubljansko nadškofijo, za Cerkev na Slovenskem, za vesoljno Cerkev in sploh za blagor človeške družbe. Ali se bo sodba zgodovine ujemala z božjo sodbo, bo ostalo skrivnost do konca zgodovine. Za Vas pa je bila odločilna • zavest, ki ste jo na praznik sv. Jožefa izrazili z besedami sv. Pavla: “Dober boj sem dobojeval, tek dokončal, vero ohranil. Odslej mi je pripravljen venec pravice, ki mi ga bo dal oni dan Gospod, pravični sodnik” (2 Tim 4, 7-8). Takrat še niste vedeli, kakšen pomen bodo dobile te besede nekaj dni pozneje. Trdno sem bil prepričan, da boste pri mojem škofovskem posvečenju na belo nedeljo z apostolskim pronuncijem in s (Dalje na 4. strani) KOLEDAR društvenih prireditev žrtvujmo se za »voj tisk, ohranimo ira š slovenski list AmerYko Domovino! APRIL 26. in 27. — Mladinski pevski zbor, Kr. 3 SNPJ priredi pomladanski program “Rumpelstiltskin” v SDD na Waterloo Rd. 27. — Župnija Marije Vnebo-vzete na Holmes Avenue priredi srnjakovo kosilo v korist Slovenskega doma za ostarele na Neff Road. 27.—Pevski zbor Planina priredi koncert v Slovenskem narodnem domu na 5050 Stanley Ave., Maple Hts., O. MAJ 3. — Pevski zbor “Slovenska pesem” priredi pomladanski koncert, združen z nastopom folklorne skupine skupine ŠARC, ob 7.30 zvečer, v dvorani sv. Štefana, Chicago. 3. — Pevski zbor Korotan priredi pomladanski koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Igrajo “Veseli Slovenci”. 10. — Dr. Novi dom št. 7 ADZ priredi jurjevanje na izletniškem središču ADZ na Kniffin Rd. v Leroyu. Kot gbsitje sodelujejo pevci Korotana in Kresovi plesalci. Kulturni nastop ob 6.30‘zvečer. Za ples po koncertu igra Alpski sekstet. 11. — Materinska proslava Slovenske šole pri Mariji Vpebovzeti: v; Collinwoodu. Pričetek ob 3. popoldne v šolski dvorani. 11. — Materinska proslava Slovenske šole pri sv. Vidu. 16. — Slovenski dom za ostarele' ima redni letni občni zbor ob 7. zvečer ” SDD na 15335 Waterloo Road. 18. — Materinska proslava društva Triglav, Milwaukee, ob 2. popoldne, v Parku. 24. —Mladi harmonikarji priredijo koncert, ki bo združen z nastopom folklorne skupine Slo vensko-ameri-škega radio kluba (ŠARC) iz Chicaga. Koncert bo v avditoriju pri Sv. Vidu. Začetek ob 7. zvečer. 25. — Društvo SPB Cleveland obhaja Slovenski spominski dan za žrtve vojne in komunistične revolucije ter 35. obletnico Slovenske tragedije. Sv. maša bo pri Lurški Mariji na Chardon Rd. ob 11.30 dopoldne. 26. — Spominska svečanost društva Triglav, Milwaukee, s sv. mašo, sporedom in kosilom v Parku. Pričetek ob 11. dopoldne. JUNIJ 14. in 15. — Tabor, DSPB Cleveland, pripravi pri sp®-minski kapelici Orlovega vrha na Slovenski pristavi spominsko proslavo 35. obletnice pokolja Slovenskih Domobrancev, Četnikov in civilnega prebivalstva. 15. — Tabor, DSPB Cleveland, obhaja stoletnico rojstva ustanovitelja Slovenskega domobranstva pok. Gen. Leona Rupnika. 22. — Društvo Triglav, Milwaukee; priredi prvi poletni piknik v svojem Parku. Ob 11. dop, sv. maša, nato kosilo, zabava in ples. Igra Amanov orkester iz Chicaga. 29. — Piknik Misijonske Znamkarske Akcije (MZA) na Slovenski pristavi. JULIJ 13.—Mladinski pevski zbor, Kr. 3 SNPJ priredi “cirkus” in piknik na SNPJ farmi na Heath Road. Začetek ob 2.30 popoldne. 20. — Piknik Slovenske šole pri Sv. Vidu na Slovenski pristavi. 20. — Misijonski piknik s sv. mašo in kosilom v Parku Triglava, Milwaukee. Srečelov, igre in žrebanje dobitkov. Pričetek ob 11. dopoldne. 27. — Piknik Slovenske šole pri Mariji Vnebo vzeti v Collinwoodu na Slovenski pristavi. AVGUST 3. — Ohijska Federacija KS- KJ društev priredi piknik v parku sv. Jožefa na Willoughby Hillsu, Ohio. 17. —Žegnanje pri fari Marije Vnebovzete v Collinwoodu. Od 2. popoldne do 9. zvečer. 24. — Športni dan in piknik -društva Triglav. Ob 11. dop. sv. maša, nato kosilo, tekme v odbojki in zabava s plesom. Igrajo “Veseli Slovenci” iz Sheboygana. SEPTEMBER 13. — Pevski zbor Fantje na vasi priredi koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7. zvečer. 21. — Oltarno društvo sv. Vida priredi svoje vsakoletno kosilo v avditoriju farne šole. 28. — Društvo Triglav, Milwaukee, priredi Vinsko tr- _ gatev v Parku. Začetek opoldne s kosilom. Za žabam igra Frank Sezon. OKTOBER 11. — Klub slovenskih upokojencev za Newburg~Ma-ple Hts. priredi večerjo in -ples v SND na E. 80 St. Večerjo Servirajo od 6. do 9. zvečer. 18. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi večerjo in ples v počastitev 50-letnice svojega obstoja v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Pričetek ob 6.30 zvečer. 18. — Tabor, DSPB Cleveland, prireja svoj jesenski družabni večer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Igrajo “Veseli Slovenci”. 25. — Štajerski klub, Cleveland, O. priredi- martinova- — nje v avditoriju pri Sv. Vidu. Pričetek ob 7. zvečer. Igrajo Veseli Slovenci. NOVEMBER 8. — Praznovanje 30-letnice društva Triglav, Mil-waukee, v dvorani cerkve sv. Janeza na Cold Spring Rd. s svečanim sporedom. Pričetek ob 6. zvečer. 8. — Belokranjski klub priredi svoje vsakoletno martinovanje v Slov. narodnem domu na St. Clairju. Igra orkester John Hutar “Just for You”. 9. — Slomškov krožek postreže s kosilom v avditoriju pri Sv. Vidu od 11.30 do 1.30 popoldne. 29. —Mladinski pevski zbor, Kr. 3 SNPJ priredi večerjo, koncert in ples v SDD na Waterloo Road. 23.—Fara Marije Vnebovzete priredi Zahvalni festival, j Od 2. popoldne do 9. zve- \ čer. DECEMBER 14. — Dr. sv. Jožefa KSKJ št. 169 bo imelo svojo božičnico ob 3. popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave. — PrijatePs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-421} IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO AID FOR AGED PRESCRIPTIONS! MALI OGLASI CARPENTER Available for all kinds of jobs. Call anytime 881-0683. ____________ (x) Beautiful House For Sale Chesterland 8243 Merrie Lane Take 306 to Mulberry, west to Lyman to Mary Lane. GAS HEAT! 4 bedrm split, IVa acre wooded lot, fireplace, built-in, & micro oven, full basement, $82,900. Transferred owner will consider all offers. For appt, Elaine Bullock, 729-9258. DOLORES C.f KNOWLTON INC. REALTORS 729-1971 GENE'S UPHOLSTERING Your neighborhood upholsterer with a Complete line of fabrics & naugahyde. Stop in our shop or we will show samples in your home. 5382 St. Clair Ave. 391-4694. (42-47) FOR SALE Beautiful brick 4 bedroom Bungalow, 2 full baths, full divided basement, enclosed porch and garage in $50’s. Call 486-4597 after 4 P-M. during week & on weekends anytime. i (45-49) Beautifully furnished 2 bedr. modern home for rent in Winter Haven, Fla. Available April 16, by month or year. For more information call 1-834-1206. (44-48) Custodians for Nationality Home. Excellent opportunity for ambitious couple having knowledge of Slavic-Ameri-can language. Apartment heat and light furnished plus salary. Cali 541-2102 for appointment. (45-49) Euclid — St. Christine 3 Bedroom Bungalow. New Kitchen and Bath. 2 Baths, Dinner-Family Room on 1st. Finished Basement. 2 Car Garage. Fenced Yard. 486-1679 (46-49) Stanovanji v najem 5-sobno stanovanje in 4-sobno stanovanje, obe na Norwood Road, oddam. Za podrobnosti kličite 432-2976. v (46-48) Stanovanje v najem 4-sobno stanovanje, zgoraj, z garažo, na Schafer Ave., se odda. Kličite 431-1865. (47-48) HOLY CROSS PARISH Beautiful brick Colonial with 3 bedims. Large living room with wood burning fireplace, full size din. room has built-in china cabinet. Full divided basement, 2 car garage, sprinklers in front & back yards. Call now to see. BOB ANDERSON REALTY 261-3200 (47-49) NAPRODAJ! “Bar’l in poslopje s 3 stanovanji. Samo resno zainteresirane stranke naj stavijo pismeno ponudbo Mrs. S. Marin, 7117 St. Clair Ave. Za podrobnosti kličite 361-4423 ed 5. pop. do 6. zv. (14,47). * 3 čc še niste naročnik Ameriške DomoVine, postanite še danes! Lot naprodaj 3 akre na Tibbets Rd. Tele: 486-7726 (41,44,47) "ftta* AMMtŽtCA DO.vTOvINA, APRIL 21, I960 Jitruška si je vrgla zavoj z obraza in se z lahkim vzklikom vrgla Jitrencu v naročje. “Moja dobra, draga žena.” V kraljevski dvorani ie vladala tihota; slišati je bilo le zatajevano ihtenje. Onemogli starec, nekdanji škof Valdemar, se je tresel po vsem telesu. V Jitrencevi soprogi je spoznal morsko ženo, katero je poslal v Ring-stedt s pismom, v katerem se je odrekal vsemu kraljestvu za tri lase z glave kraljice Dagmar. V njegovem ovenelem obličju se je zrcalila vsa notranjost nesrečnega starca, a okoli ustnic mu je igral dolgotrajen smehljaj. Videti je bilo, kakor da se tudi njemu temine, ki so ležale na njegovi duši kakor nagrobni kamen, naenkrat razblinjajo v najjasnejši dan. Tudi je vse drugače gledal okoli sebe in šele zdaj opazil, da pada po njegovem telesu do tal v neštevilnih gubah o-blačilo iz težkega, dragocenega svilnatega blaga. “Ali se poznata?” Jitruška je gledala starca z začudenim pogledom. “Videla sem te v groznih sanjah, častiti oče ... Bila sem morska žena, sam Bog ve, kako sem prišla iz svoje, domovine v tukajšnje kraje. Ti si bil tako nesrečen. Hotel si tri lase za mene in za sebe. Jaz sem bila poslanica. Nato sem se prebudila.” “In pri meni so taki srd trajali cela leta. Srečna si še, da si se prebudila tako hitro.” “Vajin sestanek vama je bil obema v blagor.” “In povzročiteljica tega blagra si ti — ti gospa dneva jasna naša kraljica! Zmagala si prepir med sorodniki, kugo si prepodila in podvrgla si si morsko ženo,” se je izvilo iz treh grl obenem, iz grl Niklo-toviča, Jitruške in strica Valdemara. “O bodi — bodi Dagmar nam vsem v najpoz-nejše čase!” Na steni je med spomini iz domovine še vedno visel posušeni, že razpadajoči venec s svetovaciavske dobe. Kraljica Dagmar ga je skrbno čuvala, da bi se ne izgubil niti en listič. In vselej kadarkoli so obstale na njem njene oči, ji je prišla na misel Dragomira, nekdanja soproga Vratislavova, in z njo tudi slovanske besede iz ust onega preprostega starca. Danes je bilo videti, kakor da se posušeni lističi na njem spreminjajo v naj krasne j še zelenje. Pravnukinja D r a gomirina je res postala danskim deželam Ljudmila in prinesla slovanskim vejam na severu o-lajšanje in uteho, čeprav samo za dobo svojega življenja. In pri spominu na njo še danes blagoslavlja ves danski narod češko ljudstvo, iz katerega je izšla najslavnejša njegova kraljica: Dagmar — gospa dneva. (Konec) roštvo zaupanja, da me bo v moji vodstveni službi spremljal božji blagoslov, pa tudi vso našo nadškofijo, Cerkev na Slovenskem in naše rojake na tujem. Vaše poslovilno pismo duhovnikom 13. marca 1989, ko ste predali vodstvo nadškofije svojemu nasledniku, se končuje z besedami: “Kličem Vam prisrčni z Bogom!” Ni zapisano “zbogom” kakor v slovo, ampak “Z BOGOM”, kakor v medsebojno povezavo v Bogu. Vi ste sedaj popolno z Bogom in pri njem. Vaš “prisrčni z Bogom” pa nam je naročilo in oporoka, naj ostanemo z Bogom in Bog bo ostal z nami. Z Bogom torej, naš dragi pokojni pastir! Ljubljana, na dan Vašega pogreba, 28. marca 1980. Alojzij Šuštar Vaš naslednik Corres. See. — Agnes Koporc Treasurer — Rose Grnisek 0512 Bonna Ave., Cleve., O. 44103 361-1893. Meetings held on the first Monday of each month, except July and August at Broadview Savings Club Room at 26000 Lake Shore Blvd., Euclid, Ohio. ST. MARY’S HOLY NAME SOC. 15519 Holmes Ave. Cleveland, Ohio 44110 Spiritual Director — Rev. Victor. Tome President — Ed Kocin Vice-President — Emil Knez Slovenian vice-president -—Rudy Knez Secretary — Lou Koenig Treasurer — Art Eberman 531-7'84 Sick and Vigil Chairma* —Frank Sluga Program Chairman — Joseph Sa.iovec Corresponding Secretary —Louis J e.sek Marshall -- Louis Jesek &o$*ar of Officers of Lodges and Clubs OUR LADY OF FATIMA SOCIETY NO. 255 KSKJ President Edward J. Furlich Vice President: Sally Jo Furlich Sec.-Treas. Josephine Trunk, 17609 Schenely — 481-5004 Recording Sec. Connie Schultz Auditors: Jackie Hanks, Connie Schulz • Women’s and Children’s Activities: — Jackie Hanks. Men’s Spor is Activities — Bob Schulz Meetings are held the second Wednesday of the month at secretary’s home, 17609 Schenely Ave. at 7:00 p.m. All Slovenian doctors in greater Cleveland areas to examine prospective members. 45-Letflica Društva Sv, Patrika št, 250 KSKJ Girard, Ohio Cleveland, Ohio — Društvo sv. Patrika št. 250 KSKJ, Girard, Ohio, je najmlajše društvo v državi Ohio, vendar ne spada več med mlade, saj je 17. marca tega leta dočakalo 45 let starosti. Po imenu bi sodili, da so društvo ustanovili Irci, saj je to edino društvo v vsej K.S.K.Jednoti s tem imenom. Po datumu ustanovitve pa takoj spoznamo, da je 17. marca god sv. Patricija in so pač zato izbrali tega svetnika za svojega patrona. Prva ali ustanovna seja društva sv. Patrika št. 250 K.S.K.J., Girard, Ohio, je bila 17. marca 1935 na domu že rajnega Johna Cigolle, 70 Smithsonian St., Girard. V prvi odbor so bili izvoljeni sledeči: John Cigolle, predsednik: Matilda Cigolle, tajnica; Matilda Rostan, blagajničarka. Društvo je zelo slovesno obhajalo 5. obletnico ustanovitve leta 1940. Na tej proslavi je zapela solo pesem “Rožmarin” dolgoletna uradnica glavnega odbpra KSKJ Miss Mary E. Polutnik iz Loraina, Ohio. Girard je precej oddaljen od glavnega slovenskega centra v Ohio — Clevelanda, a društvo sv. Patrika je že večkrat prevzelo gostiteljstvo za vsa Ohiojska K.S.K.J. društva, kadar zboruje Ohio K.S.K.J. Federacija. Glavno skrb za to prevzame tajnica Mrs. Matilda Cigolle, katero ime najdemo tudi v prvem odboru društva pred 45 leti. Društvo sv. Patrika št. 250 KSKJ se naj kar veseli svoje “mladosti”, ker bo čez kratkih pet let že obhajalo svoj zlati jubilej, ko po človeških merilih mladost prehaja na stafa leta. Predno pa se bo to zgodilo, čestitamo sedaj ob 45-letnici društva in želimo, da bo krepko in agilno dočakalo svoj zlati jubilej- „ Jože Melaher ----------o---------- “Bodimo po molitvi še naprej združeni” ST. VITUS CHRISTIAN MOTHER’S CLUB September 1979 to June 1980 Spiritual Director — Rev. Joseph Boznar Principal — Sister Mary Cecilianne, S.N.D. President: Mrs. Janet Borso 1st Vice President —- Mrs. Karen Shan.tery 2nd Vice President — Mrs. Charlotte Tariseka Recording Secretary — Mrs. Batty Svekric •Correspondiing Secretary — Mrs. Patricia Talani Treasurer — Mrs. Roseanne Piorkowski Publicity Chairman — Mrs. Mary Jo Rom ST. MARY’S PARISH P.T.U. ON HOLMES AVE. Roster — 1979-1980 Spiritual Dir. — Fr. Victor Tome Honorary Pres. — Sr. Donna McKula President — Marcia Olesko Vice-Pres. — Jennie Jesek Rec. Sec’y. — Joan DeNardo Treasurer — Josephine Kocin Corres. Sec. — Maryrose Uszko Spiritual Chm. — Ann Nemec Auditor — Agnes Plymak Membership — Melina Densa School Affairs, Francis Zupon Sunshine — Donna Tome Cafeteria — Melina Densa and BiBa Musina Refreshment — Katherine Hoffman Safety -— Jane Smolik Hostess — Lida Mazi THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION ST. CATHERINE’S LODGE 29 CLEVEEAND, OHIO President — A1 Gribbons Vice-pres. — Rose Aubel Recording-sec.: Jane Gribbons Financial-sec.: John Pečnik Treasurer: — Jennie Stetz Chief Auditor —Mary Butara Auditor — Frank Aubel Auditor — Emma Trentel Meetings are held every 2nd Wednesday of the month at S. N Home on St. Clair Ave., at 7:30 p.m. (Before the meeting premiums payable from 6:00 to 7:3Q p.m.) Life insurance — All plans available for the entire family from birth to age 60. Indemnity Benefits — Indemnity — sick and operation benefits available to all adult members. Ask secretary for membership application. Enroll your friends in an more than a Bank Savings Account. No tax involvements at any time. Draw reserve if needed and still insurance plan that offers Meetings are held on the first protect your policy “Value m full.” Wednesday of every month eluding July and August. Dues are $3.00 and paid in September for each' school year. ST. VITUS POST 1655 CATHOLIC WAR VETERANS Oificers 1970-80 Commander: Richard J. Mott 1st V.C.: Daniel Reiger 2nd V.C.: John Oster Sr. 3rd .C. — Ludwig Snyder Adjutant — Thomas Kirk Treasurer: Steven Piorkowski Judge Advocate: James Slapnik Jr. Welfare: John Kirk Jr. Historian: Vincent J. Baškovič Officer of Day: Frank Godic Jr. Medical: Martin Strauss 1 Year Trustee: Joseph S. Baškovič 2 Year Trustee: Frank Ljubi 3 Year Trustee: Jam.es Logar Chaplain: Rev. Joseph Boznar Auxiliary Liaison: George Paprik Meetings are held every third Tuesday each month in our new clubroom, located at 6101 Glass Avenue. Purpose: To guard the rights and privileges of veterans, protect our freedom, defend our Faith, help our sick and disabled, care for the widows and orphans, assist those in naad, aid in youth activities, promote Americanism ■and Catholic Action, and to offer Catholic veterans an. opportunity to band together for social and athletic activities. The Western Slavonic Association was founded in 1908 “Solid as the Rockies” — 147% solvent as per State Insurance Actuary. Highest annual dividends paid to members yearly. BARAGA COURT NO. 1317 Catholic Order of Foresters Spiritual Director — Rev. Joseph P, Boznar Chief Ranger — John J. Hočevar Vice Chief Ranger — Joseph V. Hočevar Past Chief Ranger — Fred Sternisa Recording Secretary — Alphonse A. Germ Krall Vice-president, Jean Jansa Secretary-Treasurer Antoinette Zabukovec, 215 E. 328 St., Willowick, Ohio 44094, phone 943-1546 Reporter: Fran Nemanich Auditors: Josephine Trunk and Ann Terček Director: Dorothy Vogelin 1 Rehearsals every Monday evening at 7:30 p.m. in Recher Hall, Euclid, Ohio. SLOVENE HOME FOR THE AGED 18621 Neff Rd. Cleveland, Ohio 44119 1979 - 1980 Executive Committee— Albin Lipoid — President Rudolph Kozan — Vice Pres. Alma Lazar Treasurer Jean Križman — Rec. Sec’y. Josephine Hinter — Corres. Sec. The Executive Committee will also act as the House Rules Com. Auditing- Committee— Joe Gabrowshek Marie Shaver Ray Perme Dr. Rudolph Susel Walter Lampe Finance Committee— Ray Perme Albin Lipoid Frank Kosich Ronald Zele Alma Zazar Josephine Hirter James Richlak, Consultant Admissions — Screening Com.— Marie Shaver Josephine Hirter Pauline Burja House Committee— John Cecil Joe Gabrowshek James Kozel Walter Lampe Personnel and Professional Practices Committee— Rudolph Kozan Ronald Zele Pauline Burja Alma Lazar Marie Shaver Nursing Home Consultant— Frederick Križman Statutory Agent and Parlimentarian— Paul J. Hribar Legal Counselor— Paul J. Hribar, L.P.A. Fund Raising Committee— Hon. Mike Telich Jean Križman Josephine Hirter James Kozel Albert Pestoitnik Cecelia Wolf Membership Committee— Alma Lazar Josephine Hirter Dr. Rudolph Susel Vida Shiffrer Publicity Committee— Josephine Hirter Cecelia Wolf Rudolph Susel Auxiliary Liason Chairperson— Jean Križman Welfare Patients Coordinator— Cecelia Wolf Building and Planning Com.— Albin Lipoid Frank Kosich John Cech Fred Križman Mary Cerer will be an Ex-officio member of all Committees, /and she is to receive notice of all Board of Trustees Meetings and all Committee Meetings. First person named in each committee is chairman. 2nd Vice-pres.: Roe Žnidaršič Secretary: Margaret Kaus Treasurer: Mary Zakrajšek Rec. Sec’y.: Mary Zakrajšek Auditors: Anna Filipič, Nettie Malnar, and Frances Tavzel Sunshine Chairman: Cecelia Subel Publicity: Mary Zakrajšek Refreshment Com: Frances Tavzel Meetings are the 3rd Wednesday of the month at 1 p.m., Slovenian National Home, St. Clair. Recording Sec. — Martha Meglich Treasurer — Millie Bradač Auditors — Sophie Matuch, Jo Tucceri, Edna Kleinhenz Circle Director - Judy Skopitz Asst. Circle Dir. — Kristina Blatnik Music Director — Tom Hegler Accompanist — Alice Cech Rehersals are held every Monday at 7:30 p.m. at the S.W.H. on Waterloo Rd., except for vacation period. PLANINA SINGING SOCIETY President — Al Glavic Vice President — Frank Unbancic Financial Sec.—Emma Urbančič Corresp. Sec. Rehearsals -days at 8 p.m. SLOVENIAN NATIONAL ART GUILD — 1979 President •— Frances Bezdek Vice-president — Vlasta Radisek Treasurer — Boris Kozel Membership Chairman — Justine Skok Workshop Chairman: Doris Sadar Rec. Sec’y. — Amalia M. Rabb (Molly) Auditors: Jean Križman, Doris Sadar, John Streck Meet: Third Tuesday of month Place: Tony’s Polka Village, 971 E. 185 St. SLOVENSKI DOM NO. 6 A.M.L.A. President — Vivian Cecelic Vice-pres. — Caroline Lokar Secretary — Sylvia Banko, 17301 East Park Dr., Cleveland, OH 44119. Treasurer — Virginia Kotnik Recording Secretary — Anne Cecelic Pres, of Audit Com. — Jean Fabian 1st Auditor — Jennie Gainer 2nd Auditor —■ Amalia Legat Medical Examiner — Dr. Anthony F. Spech Meetings: 2nd Tuesday of the month at Reeher Slovenian National Home, 7:30 p.m. SLOVENIAN SOCIETY HOME Recher Ave., Euclid, O. President — IVtax Kobal Vice President — George Carson Secretary —- Ray Bradač - Olga Ponikvar Treasurer — William Fran* Weekly on Mon- Recording Sec. — Joe Petrie, Jr. Audit Committee — Chmn.,'John Hrovat, William Jansa, John Eozieh * 1 2 3 House Committae — Chm., Ed Leskovec, Ed Koren, Rudy Lokar Directors John Evatz, A1 Novinc Ronald Šuster, John Troha Honora-y President — John Trebeč Honorary Secretary — Stanley Pockar Hon. Recording Sec’y.—Mary Kobal Regular meeting every third Wednesday of the month at 7 p.m. CIRCLE NO. I PROGRESSIVE SLOVENES OF AMERICA President — Cecelia Wolf Vice-Pres. — Sophie Matuch Hon. Vice-Pres. — Josie G lazar Secretary-Treas. — Alma Lazar rick Rec. Sec’y. — Wilma Tibjash Auditors: Mary Dolšak, Molly Raato and Julia Ipavec Sunshine Comm: Mary Durn, Theresa Gorjanc, Mary Furlan, Jennie Skrl, Marie Shaver and Alma Lazar Social and Educ. — Ida Cesnik, Josephine Tomsk, Mary Dolšak, Ann. Krištoff, Ruth Jerala Cookbooks — Alma Lazar —-531-5627. Meetings — Every first Thursday NEWBURGH - MAPLE HTS. SLOVENE PENSIONERS CLUB Pres. — John Taucher, tel. 663-6957 Vice.-Pres..— Mary Zivny Secretary — Andrew Rezin — Tele. 662-9064 Treasurer — Arm Odell Tele.: 587-6829 Rec. Sec’y. — Mary Shamron Auditors — Louis Champa, John Pirc, Mary Gregorčič Monthly meetings are held . on the fourth Wednesday of each month at 1 p.m. SLOVENIAN-AMERICAN HERITAGE FOUNDATION Officers for 1979 President — Edmund J. Turk Vice-Pres.— Fr. A. Edward Pevec Secretary — Bertha Lobe, 1023 East 68th St., Cleveland, O. 44103 Treasurer — James E. Logar Executive Committee — John J-A.lden, Dr. Karl B. Bonutti, Frede-Pryatel Executive Director— Dr. Rudolph M. Susel, 1734 Sherwood Blvd., Euclid, OH 44117 (216) 481-5005. E. Križman, Hon. August M.P.Z. CIRCLE 3 President — Paul Conzelmann 1st V.P. — Marci Perkey 2nd V.P. —- Judy Conzelmann The Slovene Home for the Aged is a non-profit organization accre-_ , . , dited by the national Joint Com- Financial Secretary—-- Anthony mission on Accreditati0n of Hospi- U^f’,'2,26 Norwood Road - tals as a long term facility dedicated C)n _ to the principles and standards of Treasurer - Rudolph V. Germ excellence for care and service ren-Trustees—- Joseph V. Hočevar, derecj to patients and residents. Albert Marolt, Charles F. Kikel Your donations make it possible Gregory P. f0r 0UI. aged ancj disabled to spend their remaining years in quiet dig-Joseph C. nity. For all information call: (area v fNadaljevanj« a 3. atrani) škofom iz Chura drugi posvečevalec. To ste mi tudi obljubili. Saj ste bili Vi tisti, ki ste zadnjo pobudo za odločitev, da se vrnem v domovino. Leta 1963, ko sem se želel vrniti v domovino, ste kot generalni vikar sicer podpisali pismo, ki ga je nekaj dni pred svojo smrtjo podpisal še pokojni nadškof Vovk. V pismu je bila odločitev o moji prihodnosti prepuščena škofu v Churu, ki je odločil, da ostanem tam. Vi se sprva niste mogli sprijazniti s to odločitvijo, pozne- je pa ste jo sprejeli in se tudi strinjali s tem, da za vedno ostanem v službi Cerkve drugod po svetu. Pa je spet prišlo drugače, od prvih pogovorov leta 1974 pa do Vaše jasne želje v jeseni 1975 na tretjem simpoziju evropskih škofov v Rimu. Ko ste v ponedeljek, 18. februarja 1980 zvedeli za moje imenovanje, ste pri prvem osebnem srečanju rekli samo: “Hvala Bogu!” Vaš blagoslov, ki ste mi ga tedaj dali, mi je kot posebno znamenje in po- LADIES AUXILIARY St. Vitus Post 1655 C.W.V. President: Rose Poprik-1st Vice-Pres.: Toni Kender 2nd Vice Preš.: Marcie Mills Youth Director Hribar Visitor of Sick Saver Program Director — Albert R. Giambetro Senior Conductor — Joseph C. Saver Junior Conductor — Frank J. Kolenc Senior Sentinel — Elmer L. Perme Junior Sentinel — Edward M. Prijatel Field Representative — Frank J. Prijatel — Tel. 845-4440 Meetings held third' Friday of each month, Social Room, St. Vitus Auditorium at 8:00 p.m. code 216) 486-0268. ST. MARY’S COURT * 1640 CATHOLIC ORDER OF FORESTERS Spiritual Director Rev. Victor 3rd Vice Pres.: Laura Shantery Tome Secretary: Jo Nousak Chief Ranger, Henry Skarbez Treasurer: Mary Babic Recording Sec. Joseph Sterle Historian: Irene Toth Financial Secretary, John Spilar, Welfare Officer: Jean McNeal 715 E. 159 St., 681-2119 Ritual Officer: Jo Gorencic Treasurer Louis Somrak 3rd yr. Trustee: Kathy Merrill Youth Director, Louis Jesek 2nd yr. Trustee: Diane Potočnik Trustees: Virginia Trepal, Frank 1st yr. Trustee: Theresa Nov- Kocin Jr., Wm. Kozak. sak Past Chief Ranger: John Osredkar Social Sec.: Jo Mohoroic Conductors: Bastian Trampuš and Chaplain: Fr. Joseph Boznar Frank Mlinar Meetings are held every second Field Representative. Frank J. Wednesday of the month in the Prijatel, 845-4440 Post Clubroom, 6101 Glass Ave. Meetings held every third Sunday in St Mary’s Study Club Room. AMERICAN SLOVENE CLUB President — Gene Drobnič Vice Pres. — Terry Hocevftr Recording Sac. — H»le* Levstik DAWN CHORAL GROUP Slovenian Women’s Union President and Librarian: Pauline EUCLID VETERANS CLUB 1980 OFFICERS President Jerry Tartaglione Vice President — Jeff Morris Secretary — Lou Shenk Treasurer — Frank Balash Service Officer — Lou Svetlic Sgt.-at-Arms — Chuck Rapinz Judge Advocate— John Cerbin Historian, — Joe Jagodnik Chaplain — Ray Campensa Trustees: Bob Baughman, Otto Rufo, Fred Nevar Jack Waschura, Frank Ta-kacs, Bill Dombusch, Joe Delost, Jake Chesnic, Joe Godec Meetings 1st and 3rd Mondays of the Month at Euclid Vets Club ST. CLAIR RIFLE AND HUNTING CLUB President: Renato Cromaz Vice-President: Frank Cendol Financial Sec.: Eugene Kogovšek Recording Sec.: Edward Pečnik Entertainment Mgr.: Frank Zorman, Sr. Keeper of Arms: Elio Erzetič Auditors: Aloiz Pugel, Tony Yurh„ Rudy Boltauzer Trustees: Renato Cromaz, Elio Erzetič, Frank Beck, John Truden. League Alanager: Bob Kogovšek PROGRESSIVE SLOVENIAN WOMEN CIRCLE #2 President: Cecilia Subel 1st Vice-pres.: Neva Patterson t \ s Z.enini in neveste! 'lašn <,»ov<5iioka linijska tiskarna Vam tiska k ras a a poročna vabila po jako zmerni ceni Prditc k nam in sl izberite vzorec papirja in črk Ameriška Domovina §117 St. Gair Avenue 431-0928 % H % CICH0CKI LEGAL CLINIC ATTORNEYS-AT-LAW 6428 St. Clair Avenue 641-3942 “Legal Services at Reasonable Rates” SAVE SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 50 President — Ann J. Terček Vice-President — Dorothyann Winter Secretary-Treasurer — Irene S. Jagodnik, 6786 Metro Park Drive, Cleveland, Ohio 44143, Tele.: 442-0647 Auditors — Marie Dolinar, Frances Marold Sentinel — Ann Krištofi' Reporter — era Mateyka Meetings held every 3rd Tuesday of the month except July. A ugust and December, 7:30 p.m. at Euclid Public Library, 631 F,. 222nd St. Guests welcome.