OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU ★ Izvršujemo vsakovrstne tiskovine EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE Ш THE BEST SLOVENE NEWSPAPER ★ Commercial Printing of All Kinds VOL. XXXVI.—LETO XXXVI. cleveland, ohio, monday (ponedeljek), JUNE 29, 1953 ŠTEVILKA (NUMBER) 127 TUciOi ftcbomi john fabec Po daljšem bolehanju je umrl V petek zjutraj na svojemu domu na Rt. 1, Haines Rd., Madison, Ohio, John Fabec, v visoki starosti 84 let. Doma je bil iz Šembije, fara Trnovo na Notranjskem, odkoder je prišel v Ameriko pred 52 leti. Bil je ustanovitelj in pred leti tajnik društva Slovenski dom, št. 6 SDZ. Družina je dolgo let bivala na 776 E. 200 St., pred 22 leti pa se je preselila na farme. Tukaj zapuščp, soprogo Lucijo, rojena Gerl, doma iz Smrje, fara Prem, sina Franka, hčere Mrs. Lucille Gersin, Mrs. Elsie Drzek in Mrs. Mollie Zeitz, 13 vnukov, dva pravnuka, brata Antona in več sorodnikov. Sin John je umrl pred leti. Pogreb se je vršil danes zjutraj ob 9.15 uri iz pogrebnega zavoda Joseph Žele in sinovi, 458 E. 152 St., v cerkev sv. Pavla na E. 200 St. in Chardon Rd. ob 10. uri ter nato na pokopališče sv. Marije v Painesville. # frank vehovec v četrtek je utonil pri kopanju v Chagrin reki Frank Vehovec, star 58 let, ki je bil uposlen kot vrtnar-na poaestvtr-žni aspiranti za županstvo. Župan Burke, kakor vemo, je nasledil governerju Franku J. Lauschetu, in rekord njegovega dela je tako odličen, da si je težko misliti, kdo bi bil kvalificiran zavzeti njegovo mesto. Kljub temu, da Burke kot župan ni bil slep politik, kar je menda vzrok, da je uradno vodstvo stranke nekam rezervirano do njega, pa demokratska večina v mestni zbornici očitno ne želi ničesar bolj goreče, kakor da bi župan Burke ostal še nadalje na svojem mestu. Zadnja poročila vedo celo povedati, da bodo demokrat je v zbornici na svojo pest dali natisniti volilne peticije in zbrali potrebne podpise, in s tem župana takore-koč moralno primorali, da jih vodi v predstoječi volilni kampanji. Znamenja obstoje, da je to natančno ono, kar se bo zgodilo. Želja župana Burke-a, da bi se vrnil v zasebno življenje, je razumljiva, a razmere so take, da jo bo moral najbrž odložiti še vsaj za dve leti. PIJONIRJI ODHAJAJO... List za listom pada. Vrste naših pijonirjev se redčijo. Ne dolgo tega smo pokopali Jožeta Želeta. Prošli teden je umrl Jože Plevnik. Oba sta preživela v Clevelandu, središču slovenstva v Ameriki, nad 50 let, to se pravi, več kot pol stoletja. Ce bi našteli imena vseh, ki so bili sestaven del našega slovensko-ameriškega občestva in so v njem igrali vlogo, ki sta jim jo določila čas in položaj, in ki so v dobi recimo zadnjih desetih let dokončali svojo življensko pot, bi bil imenik precej dolg. Slovenstvo v Ameriki ni več mlada rast. Sinovi in hčere priseljencev, rojeni na ameriški zemlji, ki smo jim še ne tako dolgo nazaj rekli "naša mladina," so v mnogih primerih že osiveli možje in žene, stari očetje in matere z vnuki, ki so že tretji rod našega naseljeništva. Smrt takih pijonirjev, kakor sta bila Jože Žele in Jože Plevnik, nas spominja enega, kar je vredno, da se podčrta. Bila sta tip slovenskega človeka, ki ga zlasti v mešanici narodov, ki je Amerika, odlikujeta dve vrlini; delavnost in osnovna človeška poštenost. Ta karakteristika je v Clevelandu, kjer smo bolje znani kot skupina kot morda kjerkoli drugod v Ameriki, splošno znana, priznana in upoštevana. Amerika je dala pijonirjem, kakor sta bila Jože Žele in Jože Plevnik priliko za razvoj. Bila sta podjetna in v okviru svojega prizadevanja sta uspela v gmotnem pogledu in sorazmerno dala nekaj svoji skupini. Osnovno to drži za naše celotno naseljeništvo. A doprinos teh in drugih pijonirjev Ameriki tudi ni bil malenkosten. Življen-ska pot Jožeta Želeta in Jožeta Plevnika nazorno prikazuje, da je slovenski človek vreden in konstruktiven član ameriške družbe. V.J.G. Ugasnilo je življenje v uradu Slovenskega narodnega doma visi slika prvega di-rektorija SND, ki je vodil poslovanje nove narodne organizacije leta 1916. Na sliki so sledeči člani direktorija; Dr. Frank J. Kern, Jože Kalan, Mihael Set-nikar, Ignac Smuk, Zofka Birk, Frances Lausche, Anton Kolar, Rudolph Perdan, Lojze J. Pire, Frank Hudovernik, Primož Kogoj, Frank Čeme, Matt Petrov-čič in Jože Žele. Na sliki ni tedanjega direktorja Franka Jak-šiča. To je bila skupina Slovencev in Slovenk, ki so orali ledino družabnega in kulturnega uresničevanja v Clevelandu. Med direktorji ste bili tudi dve zavedni in delavni Slovenki: Frances Lausche, mati governerja države Ohio, Mr. Frank J. Lausche-ta, in Zofka Birk, soproga Jos. Birka, St., ki je imel ggstilno na St. Clair Ave. in vzhodna 60. cesta. * Tako je bilo pred 37 leti. Poglejmo, kako je danes. Izmed petnajstih direktorjev, so ostali na sliki samo še štirje direktorji: F. J. Kern, Jože Kalan, ^Matt Petrovčič in Frank Černe. Umrli so sledeči: Mihael Set-nikar, Ignac Smuk, Frances Lausche, Rudolf Perdan, Lojze Pire, Frank Hudovernik, Anton Kolar, Primo« Kokoj, Jos. Žele in Zofka Birk. Da, ugasnilo je življenje, v petek 19. junija je umrla v ljubljanski bolnici dobro poznana, spoštovana in vestna narodna delavka, starostka Zofka Vil-harjeva, pozneje poročena Birk, predsednica društva "Slovenske Sokolice" v letu 1910. Tako je podpisala svoje ime v spominski knjigi rodoljubnih rojakov ob priliki graditve "Sokolskega doma" v Clevelandu, ko je društvo posodilo $400.00 podpornemu društvu "Slovenski Sokol." Ideja sokolskega doma je pozneje zamrla in tako je Sokol odplačal Sokolicam posojeno vsoto na dan 25. avgusta 1913. Ko je pričela živeti zamisel "Slovenskega narodnega doma," bila je med prvimi delavci in izvoljena v prvi direktorij sedanjega narodnega doma na St. Clair Ave. Pokojna Zofka Vilharjeva, poročena Birk, je bila rojena v Postojni, sorodnica pesnika Miroslava Vilharja, ki se je rodil na Planini leta 1818. in umrl na Kalcu leta 1871. Spominjam se, ia mi je večkrat citirala Vilhar-jcvo pesem "Kras," katere zadnja kitica se glasi; "Nikdar več ne upaj sreče; več pokoja ti ne bo; Ali mene čaka pokoj, ko zaspal bom po tabo." Tako bo tudi ona ž njim zaspala pod zeleno rušo drage ji slovenske zemlje. V letu 1916; ko sem prišel"v Cleveland, je bila že ona zelo delavna. Bila je članica Slovenske narodne čitalnice, Slovenskih Sokolic, Slovenskega narodnega doma in pozneje dramskega društva "Ivan Cankar." Ko sem za časa Jugoslovanskega republičanskega združenja režlral igro "Divji lovec" v znani Birkovi dvprani in ko je bila ista podana na odru iste dvorane, je zaživela misel, da bi ustanovili novo dramsko društvo v Clevelandu. Odbran je bil pripravljalni odbor, v katerem je bila tudi Birkova Zofka, kakor smo jo takrat klicali. Spominjam se, da sva pred sejo pripravljalnega odbora govorila o načrtih novega društva in tudi o imenu istega. Sugestiral sem ji ime Ivan Cankar. Res je bila navdušena za to ime, ker ona je bila zelo načitana žena ter je dobro poznala vsa Cankarjeva dela. Deset nas je bilo v pripravljalnem odboru, med nami tri žen-' UREDNIKOVA POSTA ske: Zofka Birk, Josephine Močnik in Paula Truger. Vem, da vsi niso prišli na sejo. Zborovali smo kar v Birkovi kuhinji, kjer je bilo vedno kaj dobrega, če smo bili lačni ali morda tudi žejni. Na tem sestanku je Zofka Birkova stavila predlog, da se društvo imenuje "Ivan Cankar." Kot predsednik pripravljalnega odbora sem ob enakosti oddanih glasov oddal svoj glas za ime "Ivan Cankar," katero še danes nosi to dramsko društvo. Tako je bilo ustanovljeno dramsko društvo "Ivan Cankar." To je njena zasluga, in tega si ne more nihče lastiti in trkati na prsa, da je on sam ustanovitelj imenovane skupine. Mr. Јфп Močnik, prijatelj Zofke Birk, in ki je sedaj na obisku v Sloveniji, je poslal Jos. Birku, ml. brzojavko, da je v petek ona umrla v Ljubljani, kamor je bila prepeljana v bolnišnico pred par tedni. Zadnjič je odšla s svojim možem v Slovenijo leta 1931. Ko sem bil tam na obisku leta 1938, sem oba obiskal v Kamniku, kjer sta imela svojo hiša in v njej gostilno. Leta 1949 sem šel spet v Kamnik ter srečal Zofko v njeni hiši. Pa to ni bila več tista živahna in zgovorna Zofka, kot smo jo poznali v Clevelandu. Med drugo svetovno vojsko ji je umrl soprog v noči, ko so Nemci ^ streljali preko njegove hiše. Predno je umrl, jje prišel k zavesti in povpraševal, zakaj vragi streljajo ravno čez njegovo hišo. Vojna in smrt moža, vse to je bilo zapisano v njenem obrazu, nič več ni mogla razveseljevati svoje prijatelje s prešernim smehom in zvonkim glasom. Predno sem^ se poslovil od nje, posegla je na polico ter mi izročila na pot v Ameriko faksimili-rano izdajo Prešernovih poezij, ki so bile izdane v letu 1909. To je eden izmed osemdesetih kra-sotnih izvodov v mapi, ki imajo na notranji strani papir z lipovo vejico. To je v usnje vezana knjiga, danes neprecenljive vrednosti, drag zaklad, katerega hranim v moji knjižnjici. Za slovo mi je rekla: "Naj gre Prešeren s Teboj v Ameriko, čuvaj ga in hrani ga, saj je Tvoj sosed v Kranju." Ugasnilo je življenje, ki je bilo takorekoč lazdvojeno. Življenje v Ameriki, življenje v domovini. V potek njenega življenja je bila vtisnjena sled mladostnega življenja v Sloveniji, potem sled življenja v Ameriki, ki je bilo polno močnih in živečih spominov, polno razigranih doživljajev in ponosne zavesti ha delo, ki ga je storila za narod, ki je bil odtrgan od domovine; potem življenje v domovini, kb je njena rojstna hiša stokala pod peto italijanske nasilnosti, pozneje kraljeva diktatura v Jugoslaviji in končno nemška okupacija in bratomorna vojna, ki je prinesla novo'Ju-goslavijo. Takrat pa je bila že sama, tako sama, da je izrekla željo, da bi spet šla med ljudi, sponunov, toliko njenega dela za kjer je toliko bogatih in dragih narod, katerega del je bila ona, ko je bila ločena od domovine. "Samo pogledat bi šla," mi je rekla, "samo da bi še enkrat videla vse to, kar si želim. Morebiti bi se potem umirila in pozabila, morebiti, mogoče bi potem z novim ognjem vzljubila to našo večno lepo domovino . . . Bom pa ostala kar tukaj, ker tudi tam pri vas ni več tako, kot je bilo takrat, ko smo bili mladi in polni upov in nad." Tako je govorilo njeno srca, ko sva stala na pragju ter se poslavljala pred štirimi leti. Umila je Birkova Zofka, stara 66 let. V starem kraju zapušča brata Albina, profesorja v Beo- Nekoliko pojasnila DULUTH, Minn.—Čemu se še vedno oglašam v časopisju v svoji 85-letni starosti, po 60 letih življenja v Ameriki in 22 letih bivanja v Duluthu? Na to vprašanje nekaterih sem že ustmeno in pismeno odgovoril, toda vprašanja še vedno prihajajo od tukaj in iz stare domovine. Zadnje čase me zlasti vprašujejo glede muzeja, ki je bil pred nekaj leti ustanovljen v Slovenskem narodnem domu v Clevelandu, O. Med onimi, ki se zanimajo za to ustanovo, je tudi star in obče-poznan delavski voditelj Etbin Kristan, kateri danes stalno biva v Sloveniji. Kristan se je zelo ogreval za ta muzej v Cankarjevem glasniku, ko je bil urednik tega clevelanskega mesečnika : pisal je priporočevalno za to ustanovo in tudi govoril je v prid muzeju na mnogih javnih sestankih. Ko danes premišljujem o tem, čutim, da sem dolžan pojasnilo slovenski javnosti v Ameriki— zakaj je muzej zaspal ali morda umrl. Splošno je znano, da muzej v glavnem obstoji iz moje zgodovinske zbirke, fakt pa je in ostane, da ta zbirka, katera je bila poslana v Cleveland, ni bila nikoli namenjena nobeni posamezni osebi, niti nobeni posamezni organizaciji, temveč je bila namenjena vsemu slovenskemu narodu v Ameriki. Zbirka mora biti lastnina naroda! Pridržal sem si le pravico, da do svoje smrti jaz odločam, ne pa kdo drugi, kam in komu se lahko izroči kak duplikat, to je, če je v zbirki kaj dvojnega. Moj zastopnik v Cievplandu je bil sedaj že pokojni Erazem Gorše. On je bil tudi oskrbnik muzeja. Kolikor mi je znano, se je Gorše najbolj trudil za ustanovitev tega muzeja. Njegova zasluga je bila, da sem se jaz sploh odločil, da izročim del svoje zbirke muzeju. Takrat ga še nisem poznal osebno, toda od zanesljivih ljudi sem bil informiran, da je bil mož poštenjak in vreden vsega zaupanja. On je posredoval med mano in direktorji SND. Ko sem stopil z njim v zvezo, sem se šele prepričal, da je bil blagopokojni Erazem Gorše res zanesljiv, dober in značajen kulturni delavec— sploh mož, ki je veliko storil za kulturni napredek ameriških Slovencev. Iz vzrokov, ki meni še danes niso povsem znani, je prišlo pred kakimi petimi leti do razkola med vodstvom SND v Clevelandu in Goršetom, kateri je vodil muzej. Domnevam—vsaj tako 'sem bil informiran—da je bila vzrok politika. Malo prej po vojni so se namreč izvršile velike izpremembe v Jugoslaviji, katere so globoko prizadele tudi ameriške Slovence; občutimo jih se danes. Naj je bilo, kar je že bilo —jaz sem nekega dne prejel od SND iz Clevelanda pismeno obvestilo, ki se je bistveno glasilo naj muzej "v desetih dneh mu-fam iz Doma! ..." Takoj sem pisal svojemu zastopniku Erazmu Goršetu in odgovoril voditeljem Doma, naj dajo malo več časa za preselitev muzeja. Gorše mi je sporočil, da nikakor ne more dobiti za muzej novega prostora v tako kratkem času. Kasneje sem izvedel, da so voditelji SND sami "mufali" muzej—ne da bi bili mene vprašali koliko bi hoteli najemnine za oni prostpr v Domu. Ko sem pozne- gradu in sestro Kraigher v Bohinju. Tu zapušča pastorka'Jos. Birka, ml. in pastorko Milko Filipič. Naj nam, prijateljem, ostane v trajnem spominu Zofka Birkova; vsem sorodnikom pa moje sožalje. je obiskal Cleveland in se oglasil v SND v bojazni, da so morda zmetali muzejsko zbirko na kak vlažen prostor, kjer bi lahko bila uničena, sem videl, da je zbirka na varnem, suhem mestu. V avgustu 1952, ko sem bil ponovno v Clevelandu, sem vprašal odgovorne može pri SND, kaj nameravajo storiti z zgodovinsko zbirko ameriških Slovencev (kolikor sem že poslal tja), ampak odločnega odgovora nisem dobil. Nekaj so namigavali, da bodo še nekaj "prizidali" k Domu in tam bo prostor za muzej, toda dobil nisem nobenega zagotovila. Pozneje sem še parkrat pisal, ali odgovora ni bilo. Zato danes javno vprašam odgovorne voditelje Slovenskega narodnega doma v Clevelandu, O.; Kaj nameravate narediti s Slovenskim narodnim muzejem? To vprašam v imenu vseh onih Slovencev tukaj v Amerik in onih v stari domovini, ki sc zanimajo za ta muzej in ki so to ali ono prispevali zanj. Kot sem že rekel, muzej ni k za Cleveland,,ni samo za SND niti ni za tega ali onega posameznika. Muzej je za vse ameriške Slovence! Odločil sem se za ta muzej ir prispeval zanj del svoje zbirke iz razloga, ker je Cleveland naj večja slovenska naselbina v no vem svetu—ker sem smatral ir še smatram, da je slovensk Cleveland častno kulturno središče, ki zasluži, da ima sloven ski muzej v svoji sredi. Kaj naj sedaj odgovorim ne štetim rojakom, ki me vprašu jejo: Kaj je z našim velikim Cle velandom? Kaj je z našim kul turnim središčem v Ameriki? H koncu naj pripomnim še to Misijonarski spominki našil slovenskih prvakov na ameriški), tleh od velikega Barage pa dc prvega slovenskega časnikarji v Združenih državah Jos. F. Buha—in do prvih slovenski? podpornih društev ter jednote— so še shranjeni v Minnesoti. Ne rad to omenjam, ali zdi se m prav, da naš narod to ve. Ti spo minki so skupaj zloženi in pri pravljeni za oddajo v Slovensk narodni muzej. Mnogo teh stva ri je že v Clevelandu—največ kar je bilo po dvojega—in mec temi predmeti je tudi po meni prinesena zastava pi-vega slov podpornega društva iz Elyja Minn. Zapisnika nimam pri roki torej ne vem letnice, toda zdi s( mi, da je 1888. Dosedanje izkuš nje, ki sem jih doživel z našinr muzejem, so pokazale, da sen-imel prav, ko sem zadržal tc spominke. Matija PoRorflc, Box 354, Duluth 1, Minn Novi grobovi (Nadaljevanje z 1. strani) la je članica prvega direktorija Slovenskega narodnega doma in do svoje smrti je pripadala društvu Slovenske Sokolice, št. 442 SNPJ. S svojim možem Jožetom, ki je pred devetimi leti upirl v domovini, kamor sta se vrnila leta 1931, sta mnogo let vodila gostilno v danes ne več obstoječem poslopju na E. 60 St. in St. Clair Ave., kjer je bila znana "Birkova dvorana." DURKIN NE ODSTOPI WASHINGTON, 28. junija — Podtajnik za delo Mashburn je na razne govorice, da bo tajnik za delo Martin Durkin odstopil, ker ne more ukreniti ničesar za ameriško delo, te vesti zanikal. Tako on, kakor pravi tajnik Durkin, bosta otsala v vladi in nadaljevala z borbo za delavske pravice—je izjavil Mashburn. Mladinski kulturni festival SNPJ "CLEVELAND, Ohio—Na praznovanja Clevelandskega dneva Slovenske Narodne Podporne Jednote, bomo obenem proslavili tudi 40-letnico mladinskega oddelka in 15-letnico naših krožkov. Slavje se bo vršilo v soboto, 4. julija na društvenih izletniških prostorih in to z mladinskim kulturnim festivalom (SNPJ JUVENILE CULTURAL FESTIVAL), kar obeta biti nekaj prav posebnega. V gostih bomo imeli nadarjene male jednotarje krožkov št. •34 iz Hostetter, Pa.; št. 52, Herminie, Pa.; št. 73, Harmar-ville. Pa.; št. 29 in 58, Detroit, Mich., in seveda domača krožka št. 3 in 77. Nadalje Klobučarje-ve sestre od odruštva št. 539, .Paw Paw, Mich., in mlade člane Iruštev "Napredne Slovenke," 'Slovenske Sokolice," "Comrades," "Združeni bratje" in „Cvetoči Noble." Navzoč bo tudi mladinski direktor Michael Vr-'.lovnik in drugi glavni odbornika Za ples pa bodo igrali Vad-lalovi fantje. Clevelandska društva vedo, la je treba letošnji priredbi posvetiti vso pozornost, zato so se tudi izredno dobro odzvala la apel za pomoč, kar znači, da 50 za vse dobro preiskrbljeno in upamo, da bomo dostojno iz-/edli to veliko nalogo. Podrob-losti, oziroma spored festivala )o pravočasno objavljen. Vabimo žs sedaj, pridite in pozdravite naše najmlajše v soboto, 4. julija, na našo zalo farno jednotinih društev. Za Clevelandsko federacijo INPJ društev: Joeepliinc Tratnik, tajnica. Nič določenega s Koreje Ш Ш bon * gamble with fire - • aVe qgoin^tyool SEOUL, 28. junija — Walter 3. Robertson, ki je prispel sem-laj pred tremi dnevi iz Wash-ngtona kot posebni zastopnik tjredsednika Eisenhowerja, da prepriča fanatičnega južnoko-rejskega predsednika Sigmana iheeja . o brezupnosti položaja, ii bi nastal za Južne Korejce, če )i skušali na svojo pest voditi /ojno proti Severni Koreji in Ki-ajski, je danes po zadnjem pogovoru z Rheeom rekel, da "ima vero, da bodo nadaljnji razgovori privedli do razpršenja ob-.toječih nesoglasij med njima." Navzoč na konferencah z Rheeom je tudi zavezniški komandant general Clark. ^Vehrujevo stališče Indijski ministrski predsednik Nehru je prošli petek prišel na Jan s pozivom, da se takoj skliče ibornica Združenih narodov k polnemu zasedanju, ki naj bi .'zelo v pretres mučni položaj, ki' je nastal vsled Rheejevega postopanja. Ampak ameriška vla-Ja je proti predlogu Nehruja odločno nastopila. Kitajski radio v Pekingu je razgovore med Robertsonom in Rheeom označil kot "zaroto," s katero se hoče pogajanja za premirje na Koreji žavleči v nedo-glednost. Kitajci so v soboto udarili na Južne Korejce in jim prizadjali težke izgube, kar se tolmači kot nauk, ki ga hočejo dati komunisti Južnim Korejcem, ki trdijo, da se bodo sami borili dalje, ako pride do premirja na Koreji. VROČINA POVSOD Vremenski urad v Washing-tonu javlja, da je vso deželo zajel val vročine, od 80 stopinj v severovzhodnih državah do 100 stopinj na jugoza^adu. Hladno je bilo le v nekaterih krajih ob severnih Velikih jezerih, kjer je toplomer kazal 60 stopinj. ' enakopravnost STRAN 3 JANEZ JALEN Trop brez zvoncev POVEST (Nadaljevanje) Do lista, nabitega na velikh durih, sta se bila na šmaren Hribarjev Peter in Tkalčeva Jerca pririnila nevede oba hkrati. Gneča ju je bila pritisnila drugega ob drugega. "Kam tiščiš," si je nejevoljna skušala narediti Jerca s komolcem več prostora. "Tok nikar mi reber ne polomi," se je zasmejal tik razhudnega dekliča ogoreli lovec. "O, Peter. Ali si ti?" se je ozrla Jerca. Pa že se je spomnila, da se je pokazala prevep prijazno. Saj zavoljo nje same bi bilo kar prav. Le vse polno ljudi je stalo naokrog. Kar brž bi kdo utegnil napak misliti. Jerca je zardela. Dobro, da je bilo še dokaj mračno. Kljub temu je hitela zabrisati izgovorjene besede. Pritrdila je napisu: "Kar prav nas pri jemljejo gospod zavoljo maše." Preden je Peter utegnil odgovoriti, se je Jerca že pomešala med ljudi. "Le kaj jo je pičilo tako neu-tegoma?" je pomislil Peter in si tudi sam pomagal iz gneče. Obstal je pri lovcih ob zidu na vrhu stopnic. Nekateri so kadili, drugim se je v jutrnjem mrazu videla sapa, kakor bi puhali dim. Škantarjev Tomaš je po naročilu najemnikov vabil poklicne lovce na velike skupne pogone med Spodnjo in Zgornjo dolino od Korit čez ščavnico in Rudni-co in po obojih Senožetih. "Da te ne bo spet manjkalo," je pogledal Petra, kakor bi ukazal. Peter stricu rii mogel ugovaxja-ti. Vpričo vseh je obljubil, da pride. Zarja je pordečila oblake in zasnežene vrhove gora. Ljudje so se razšli izpred cerkve. Hribarjevega Petra sta spremljali proti domu skaljena misel na Tkalčevo Jerco in pa skrb, kje naj dobi do velikega pogona poklicnemu lovcu primerno puško. Spomnil se je, da ima Vencelj na Bistrici polno stojalo' lovskih pušk. Morebiti mu posodi katero. Popoldne |topi do njega. Izza Jelovice je vzšlo sonce. Bilo je veliko in ni slepilo. Mirno je mogel Peter gledati vanj. Grelo pa ni nič. Na Bistrici so minile pete li-tanije. K blagoslovu so fantje dolgo potrkavali. Bronasti glasovi so se razlivali preko lesenih streh. Pribrneli so tudi v prostorno sobo v gradu in predramili višjega gozdarja Vencelj-na Hrubečko. Ob gorko zakurjeni peči je bil po kosilu zadremal. Na široko je zazdehal, počasi vstal in se pretegnil. Pomencal si je oči, navihal brke in pogladil brado. Spomnil se je bil sinoč-njega večera. Preživel ga je bil v gostilni "Pri mostii." V veseli druščini, tudi žandar Kranber-ger je bil vmes, so si pripovedovali, kako znajo Bohinjci svoje prepovedane love skriti in tajiti. Najbolj všeč mu je bil tisti, ki pred sodnikom kar nič ni hotel govoriti. Bil je oproščen. Ko so ga pa vprašali, kako je opravil, se je pohvalil; "Tiha beseda je zmogla." Kranberger je molčal kakor bi bil sam prizadet. Pil je malo več, kakor je imel navado. Domov grede je pa Venceljnu povedal, kako je bil njega Hribarjev Peter že dvakrat sparil, v Ukancu in na Ovčariji. Pa da mu bo že se vrnil. Vencelj se je skoraj na glas zasmejal: "Tri sto kosmatih medvedov. Je že res, da mi je bil fant vedno všeč. Da jih ima pa Peter toliko za ušesi, bi mu pa ne bil prisodil. Kranberger je pa neumen voli-ček. Kakor kaže, ga bo Hribarjev učil voziti. Če se mi ponudi priložnost, pa mu pomagam navezati v jarem in napreči v oj-nice. Mu že pokaževa zganjati tujčestno v Bohinju." Na obilen kup žerjavice je znova naložil za grmado visoko polen: "In če bi bila za vse drugo naša gozdarska služba za nič, je dobra zato, ker drv nič ni škoda. Posebno Borfinju ne, ko so tako daleč od sveta." Natlačil si je najdaljšo pipo in si jo z živim ogorkom prižgal. S police je pa vzel Brehma, nemško pisano knjigo o življenju živali, zvezek o martinčkih, kuščarjih in kačah. Bral je o njih in gledal naslikane, kakor bi mu bilo dolgčas po živih, ki jih že od zgodnje jeseni ni več videl. Poskrili so se bili v zemljo in otrpnili: 'H'm." Pljunil je v žaganje in potlačil s prstom tleči tobak: "Čez poletje pa moram res dognati, koliko zvrsti martinčkov in zelencev se sonci po ograjnih zidovih okrog vasi in po gorah okrog Triglava." Zunaj se je oglasil težak korak. Nekdo je obstal pred vrati in nerodno potrkal. "Noter!!" je glasno ukazal gozdar. V oblake tobakovega dima je stopil Hribarjev Peter: "Dober dan!" Vencelj se je začudil: "Ti o volku, volk iz hoste. Pravkar sem bil mislil nate. Bog daj, Peter. Kar prisodi in si ga natlači." Vencelj je položil na klop pobi mehur tobaka. "Pa ste kaj dobre volje danes," je sedel Peter in položil klobuk poleg sebe. "Sem. Pa prav zavoljo tebe. Kranberger se priduša, da te bo na meh odri. Tri sto kosmatih medvedov." "Kdo bo koga, se bo od zadaj videlo." Peter je vzel čedro iz žepa. "Kaj? Ti si upaš križati pota cesarskim oblastnikom?" Hru-bečka je narejeno grozeče dvignil porcelanko visoko nad glavo. "Za poštenost domačnega dekleta si upam priti navkriž s samim hudičem." Peter je na rahlo udaril s pestjo na klop poleg sebe. "Pa če bi jaz za kakšno brhko Bohinjko pogledal?" Vencelj se je zravnal in pomežiknil lovcu. "Vi ste pa že kakor naš in veste, kaj je prav. Saj le vse preveč dolgo odlašite." Peter si je prižgal tobak. Skozi dim pa je pozorno opazoval prezgodaj osivelega moža. Ni prezrl, kako je kakor grenak spomin mračna senca hušknila čez njegov poraščeni obraz. Vencelj se je zdajci obrnil proč in to pot pljunil kar na tla. Kakor mimogrede je povedal: "E, Peter, Peter. Po Fran-čkih in Jerčkih in Kristincah rada glava boli. Le glej, da se kam nerodno ne zamedeš. Saj si že kdaj slišal večati zajca v zanki. Rešil bi se rad, pomoči prosi, pa: kliče v zmedenosti le svoja najhujša sovražnika, lisjaka in kuno, namesto da bi tvegal sunkovit odskok, odtrgal zadrgo in bežal daleč proč." Vencelj je vstal, se sprehodil in zapel: "Oj, le šumi gozd zeleni, senčni gozd na tujih tleh." Kakor bi se bil spomnil, da ni sam, je prenehal sredi kitice, se zasmejal in spregovoril, preden se je Peter utegnili ^ačuditi: "Lepe so vaše pesmi." V isti sapi je nadaljeval: "Pa kako da mi nisi nikoli omenil, da žandarju nisi po volji?" "Mi nič kaj ne diši, priti v precep cesarskih ljudi. Preveč trobite vsi v en rog." Peter se je ponorčeval. Vencelj je pa zares zrasel: "Golida bohinjska!" Dovolj je imel Peter opraviti, preden ga je pogovoril. Za kazen pa je moral natančno povedati, kako sta se srečala s Kranber-gerjem v Ukancu in na Ovčariji. Hrubečka se je smejal, da se je ob kolena tolkel: "O, tri sto ko- Frizura za poletje! Naš lepotilni salon je opremljen z napravo za umetno prezračenje, da se počutite udobni, ko vam damo "permanent" ali frizuro po najnovejši modi. Naša posebnost je "HAIR STYLING" in barvanje las, zadovoljni boste z našim delom v vseh ozirih, tikajoč se iepotičja. Pokličite za dogovor SHORE BEAUTY SALON 22498 LAKESHORE BLVD. — RE 2-8866 ANN ORENICK — MARY ORENICK-TURK, lastnici PRENAVUANJE KUHINJSKIH STOLOV Prenovimo kuhinjske stole iz kroma, kakršnegakoli stila, z Duran plastiko vaše izbere izmed 10 splošno znanih barv. 95c za vsak sedež — $1.95 za zgornji del Da, te cene vključujejo materijal in delo. Odprto dnevno bd 8.30 zjutraj do 8. zv. TWO VETS REUPHOLSTERING CO. 5246 SUPERIOR AVE., EX 1-9633 Več boste dobili! S 1. JULIJEM 1953 SE PRIČNE PLAČEVATI NA HRANILNE VLOGE PO OBRESTI NA LETO, PLAČLJIVO VSAKEGA POL-LETA 30. junija in 31. decembra DENAR, KI BO VLOŽEN NA HRANILNO VLOGA NA ALI PRED 13. JULIJEM, BO DOBIL OBRESTI OD L JULIJA NAPREJ Hranilne vloge so zavarovane do $10.000.00 Savinss^BodH Co. 1.780Л HE 1-5670 STCIAIR smatih medvedov pa dve kruljavi lisici, zraven pa še en osmra-jen dihur." Tedaj je zunaj nekaj poplazilo vrata, nagnila se je kljuka in v sobo je skoraj telebil čvrsto zra-ščen črn jazbečar. Sam je za sabo tudi zaprl. "Črt! Škoda, da si zamudil. Še ti bi se krohotal," je ogovoril Vencelj svojega psa. Črt je zalajal, kakor bi ga razumel. "Dobro imate izučenega," je pohvalil Peter gozdarjevega ljubljenca. "Tudi tebi priskrbim takega." "Najprej bi potreboval puško na zrna." Peter je bil kar vesel, da je tako lepo nanesla beseda. "Komu drugemu pravi, da nisi že prej hodil na lov." "Seveda sem. Kdo pa ni," je priznal Peter. "Kakšno divjad si nazadnje ustrelil?" "Ruševca v Planini na Kraju. Prav tisto jutro, ko se je rajni Bitenc ponesrečil. Še nerodno mi je bilo, ko je Tkalec v Ukancu opazil krvavo liso na vreči. Pa se nisem hotel izdati." "Boštjan naj sam nase pazi. Saj je dober človek, le včasih ga pičijo muhe. Pa tebi menda ne bo nagajal, če sta z Jerco prijatelja." "Sva in nisva." Peter se je spomnil, kako naglo in brez besede je odšla zjutraj Jerca pred cerkvijo od njega. Hrubečka je opazil, da mu neka j. ni prav. Ni maral siliti vanj. Preobrnil je pogovor: "Tak, imaš še vedno staro očetovo puško ? In z njo si nazadnje ustrelil škarjevca. Sama dobra znamenja." "Vi pa tudi vse veste," se je začudil lovec. •{Dalje prihodnjič) OGLAŠAJTE V ENAKOPRAVNOSTI Chicago, Ш. FEMALE HELP WANTED WOMAN WANTED to take charge. Ranch type home; pleasant surroundings; 2 adults. Room, board and salary. Call between 8 and 9 a. m. SHeldrake 3-1470 WANTED TO RENT BELUŠI ALI ŠPARGLJI Med priljubljene pomladne zelenjave spadajo tudi beluši ali šparglji, v tej deželi imenovani asparagus. Rastlina je večletna, ki vsako pomlad požene nove poganjke iz korenim. Užitni so samo ti poganjki in sicer dokler ne začnejo razvijati vejic in listja. " • Beluši so doma v Sredozemlju, odkoder so se v teku časa razširili po ostali Evropi, v Ameriko in drugam. Belušev je mnogo vrst in nekatere gojijo vrtnarji zaradi lepih vejic, katere rabijo pri izdelavi šopkov. Najbolj znane so jedilne vrste, katere tudi v Ameriki zelo dosti gojijo. Beluši vsebujejo malo redil-nih snovi, torej jih brez skrbi uživajo ljudje, ki se boje ©debelosti; vsebujejo pa več važnih vitaminov ter se jih vsled tega smatra za zelo zdravo pomladno zelenjavo. —NEW ERA, glasilo ABZ Pozor, harmonikarji! Privatnik želi prodati harmonike italijanskega najboljšega izdelka. 140 basov—Pagini in Scandelli s tremio velos. Imam tudi Pagini harmonike s 120 basi s tremio velos; eno Hohner izdelka 120 basov. Vse harmonike imajo vse premembe glasa na basih in ključih. Ne odkloni se nobene zmerne ponudbe. Pokličite » WY 1-8072 CHICAGO, ILL. FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarborn 2-3179 BUSINESS OPPORTUNITY For Sale by Owner — Leaving state — GROCERY and MAR KET with living quarters in Mt Greenwood. Well established, excellent business and location, extra lot. Will sell building and business. A real value for the interested person. Ideal for couple. Call CEdarcrest 3-9623 ADULT Family of 4 needs 6 room unfurnished apartment. Prefer West Rogers Park or Holly, wood. ROckwell 2-7795 RESPONSIBLE Middleaged Couple, husband employed 20 years with Sinclair Oil, need 3 room heated unfurnished apartment. Prefer N. Austin. Stove and refrigerator must be furnished. NEvada 8-7462 RESPONSIBLE Family of 5, (4 children), need 5-6 room furnished apartment. Prefer N.W. or suburbs. Moderate rental. CEntral 6-8692 RESPONSIBLE Couple, 2 children, need 2 bedroom unfurnished flat. Will take stove heat. Far W. or N.W. Moderate rental. BErkshire 7-2382 RESPONSIBLE Couple, 4 year old twin sons, need 4-5 room unfurnished apartment. 2 bedrooms. Good location N. or N.W. Moderate rental. Village 8-5862 ILL. BELL Telephone Man, single^ will take immediate possession of 3 to 4 room unfurnished apartment with garage. Preferably in La Grange or suburb on Burlington line. Moderate rental. Contact Art Leininger. — OFficial 3-9300, ext. 3454 __or La Gfange 6734 Good Chance to buy SHOE REPAIR SHOP — Selling due to illness. Well established busi ness. CApitol 7-4106 DOMESTIC FEMALE GENERAL HOUSEWORK, Cook ing, some personal laundry. — Young girl to spend July and August in Michigan resort cottage. Ample free time to enjoy resort and companionship of same. Phone UNiversity 4-4669 REAL ESTATE FOR SALE Country Home — Twin Lakes Wisconsin needs COMPETENT WOMAN, 30-50 years for general housework and cooking. Good salary. Adult family. EUclid 6-4835 ANTIOCH, Oak Lane Drive, Lake Katherine. New, six room ranch home, oil heat, hot water, natural fireplace, tile kitchen and bath. $14,000. Call owner. An tioch 7,79 or So. Chicago 8-1936 or write for appointment Mrs. O. Thelander, 8526 Euclid, Chicago 17, Illinois. AKO ŽELITE PRODATI VAŠE POSESTVO, SE OBRNITE NA NAS. Imamo kupce, ki imajo gotov denar. Pokličite GEORGE KASUNie HE 1-8056 VAS MUCI NADUHA? Pri nas si lahko nabavile najboljšo olajšavo ga to mučno bolt-Kon. Zdravilo je jamčeno ali pa dobite denar nazaj. MANDEL DRUG CO. Ledi Mandel, Ph. G., Ph. C. 15702 Waterloo Rd__KE 1-0034 For your VACATION welcome to CHRISTIANA LODGE Slovenian Resort • _ The Hotel has 30 rooms with connecting showers. Central dining room, with American Slovenian cooking. All sports, private beach, boating and fishing. Cater to overnight guests. 260 miles from Cleveland. Located on U. S. 112. Write for folder. CHRISTIANA LODGE Dominik and Agnes Kiasovec. prop. Rt. 1, Box 175, Edwardsburg, Michigan Phone 9126 ITS TWO FUNERAL HOMES Reliable Experienced Sympathetic Funeral Services A.GRDIMAVSONS fUNE%Al.DlMCrpRS HtmhmmHOU'KbmoMhSPQ V NAJEM V NAJEM SE ODDA LEPE opremljene sobe z vsemi udobnostmi. Blizu busa in na glavni ulici. Za podrobnosti se zglasite ali pokličite 4536 WARNER RD.. DI 1-3832 LEPO OPREMLJENO SOBO Se odda v najem poštenemu Slovencu. V prijazni okolici. Vpraša se na 1110 East 72nd St., EN 1-8254 DELO DOBIJO ŽENSKE 2 OPREMLJENI SPALNICI, z dvemi posameznimi posteljami v vsaki sobi, se odda v najem poštenim moškim. Najemnina zmerna. Si lahko tudi kuhajo. Poizve se na 7806 VINEYARD AVE., DI 1-6860 HIŠE NAPRODAJ NOV, ZIDAN BUNGALOW s 4% sobami, prednji del iz kamna; kopalnica obita s ploščicami, porC spredaj in zadaj. IVž garaža in dovoz. Lastnik prodaja sam. Nahaja se v fari sv. Kristine in blizu višje šole. Na 22840 Ivan Ave. Za podrobnosti pokličite KE 1-9932 HIŠE NAPRODAJ Hiša blizu E. 63 St.—6 sob; 3 spalnice, v zelo dobrem stanju Samo $12,800. Hiša blizu ceMert Cherosky, Mr. in Mrs. Paul Chesnik in družina, Mr. in Mrs. Anthony Doljack, Mr. in Mrs. John Doljack, Mr. in Mrs, Jos. Doljack, Mr. in Mrs. Rudy Doljack, Mr. in Mrs. Carl Primosch, Mr. in Mrs. Engelbert Zevnik, Mr. in Mrs. Joseph Demshar in družina, Mr. in Mrs. John "Tex" Erzeri, Mr. John Fakult, Mr. John German, Mr. in Mrs. August Haffner in družina, Mr. Richard A. Green, Mr. George D. Schatel, Mr. in Mrs. Frank Grozde, Mr. in Mrs. Victor Lunder in družina, družina Jelerčič, Mr. in Mrs. Martin Kazen, Mr. in Mrs. William Kazen, Mr. in Mrs. Edward Kazen, Mr. in Mrs. Tom Kidd, Mr. Ray Keofe, Dr. Samuel E. Gerber, Capt. David Kerr, Mrs. Joseph Kmrtt, Mr. in Mrs. Frank Kosich st., Mr. in Mrs. Frank Kosich ml., Mr. in Mrs. Frank Kostrevec, Mr. in Mrs. Joseph Kozan. Mr. in Mrs. Em^Vy Krizman, Mr. In Mrs. John Kuhar, Mr. in Mrs. Jack Frazier, Mr. Joseph Kunčič, Mr. in Mrs. John Perrotti in družina, Mr. in Mrs. Fred F. Leustig, Mr. in Mrs. Sam LoPorto in družina, Mr. Frank Kačar in družina, Mr. In Mrs. Joseph Mack, Mrs. Anna Naglich in družina, Charles Melbourne & Sons Co., Mr. in Mrs. Bill Merkel, Mr. in Mrs. Tino Modic in družina, Mr. J. Nagy, Mr. in Mrs. John S. Nagy, Dr. In Mrs. J. A. Neuberger, Mr. in Mrs. Ernest Oblock, Mary Ann in bratje, Mr. Martin Pokelšek, Mr. in Mrs. Jos. Požar in drbžina, Mr. In Mrs. Joseph Pozelnik, Mr. Jim Phillips, Columbus, Ohio, Mr. Charles Stout, Nelsonville, O., Mr. in Mrs. Frank Race ml., Mr. in Mrs. Michael Rovanšek, Mr. in Mrs. Louis Recher in družina, Mrs. Rose Salamant in sinovi, Mrs. Martha Sauvageat, Mr. in Mrs. Joseph Dongress, Mr. in Mrs. Martin Opalk, Mr. in Mrs. Tony Sedmak in družina, Mr. in Mrs. Charles and Olga Slapnik, Mr. in Mrs. James Scjitak in družino. Mr. in Mrs. James A. Slapnik ml., Mr. in Mrs. Louis Slapnik, Mr. In Mrs. Donald Slapnik, Mr. Frank Slejko St., Mr. in Mrs. Stan Sicjko, Mr. in Mrs. Adolph Som-rack V Willoughby, O., Miss Betty Winters v Willoughby, O., Stare's Park View cvetličarna In Stare družina, Mr. in Mrs. Frank Spenko st., Mr. in Mrs. Frank Spenko ml. Mr. Martin Som, Mr. Frank Som, Mr. in Mrs. Paul In Caroline Kovac, Mr. in Mrs. Kermit S temple in družina, Mr. in Mrs. Michacl Tellch, Mr. in Mrs. J. Tomle, Mrs. A. Vadnal in Richard, Mr. in Mi-s. Tony Vadnal, Mr. in Mrs. Frank Vadnal, Mr. John Vadnal, Mr. in Mrs. Tony Fortuna, Mr. Lester W. Wakeham, družina Zakrajšck, Mr. In Mrs. Clarence Zehe in družina, Mrs. Anna Zele, Mr. in Mrs. Victor Zele in hči, Mr. in Mrs. Fred Zele in družina, Mr. in Mrs. Frank Ziherl in družina v Lyndhurst, O., Mr. in Mrs. Joseph Zorman, društvo Slovan št. 3 S.D.Z., društvo Janeza Krstnika št. 37 A.B.Z., društvo Jugoslav Camp št. 293 W.O.W., društvo Naprej št. 5 S.N.P.J., Girls A licague Bowling Team, Mrs. Maric Collins, Mrs. Mildred Williams, Mrs. Edna Voelker, Mrs. Orpha Kirt-ley, Mrs. James Nimmo, Mrs. Milford Barleld, Mrs. Maizie Print, Mrs. Irene Strancar, Mrs. Emma Strancar, Mrs. Marie Germovšek, Mrs. Marian Parks, Mrs. Mildred Bradath, Mrs. Angela Baranowski, Miss Mary Krnel, Mrs. Jean Pryatel, Mrs. Olga Subel, Mrs. Fa ye Snyder, Mrs. Emily Glazar. Madison Lakeview Homes v Madison, O., Euclid Veterans Club. The Slovenian-American Golf Club, Cuyahoga Funeral Directors Assoc., Ohio Embalmers Assoc., Cleveland Embal-mers Assoc., Friends at Boyertown Casket Co., Friend at National Casket Co., Friends at F. H. Hill, Inc., direktorij Slov. nar. doma na St. Clair Ave., Slov. del. dom na Waterloo Rd., direktorij St. Clair Savings & Loan Co., Mr. Bob Cairns and the Boys at Mentor Lumber Co., Mentor, O.; Double Eagle Bottling Co., Mr. in Mrs. Larry Wanda Plants-—Glenview Insurance V Willoughby, O., P. R. Ward Co. and Associates, Mr. in Mrs. George Bergoč, Mr. in Mrs. Frank Glazar, Mr. in Mrs. A. E. Kajander, Mr. In Mrs. Vatro Grill, Mr. Joseph Penko, Mr. in Mrs. John Sore, Mr. in^Mrs. Anton Sabec, Mr. in Mrs. John Ludvik, Mr. in Mrs. Frank 2igman, Mr. in Mrs. John Zigman, Mr. in Mrs. Anton Zigman, Mr. In Mrs. Jos. A. MIsIč St. ter Mr. Jacob Pozun v Willoughby, O. Dalje srčna hvala vsem, ki so darovali za sv. maše, ki se bodo brale za mir duši pokojnika, in sicer: Father Joseph Andel, American Slovene Club, Mrs. Jennie Barbish, Mrs. M. Batich in Nada Batich, družina Bencin, Mr. In Mrs. Fred Blatnik, Mr. In Mrs. John J. Blatnik ml., Mr. in Mrs. John Blatnik, Mr. Joseph Blatnik, Mr. In Mrs. Joseph Blatnik na Naznanilo in zahvala Globoko po+rfi naznanjamo, da je umrl naš ljubljeni oce, tast In stari oče, starosta slovenskih pogrebnikov ТJOSEPH !ELE H podomače ZRZINOV JOŽE Zafisnil je svoje blage oči na petek, 22 maja 1953 v čas+i+ljivi sfarosH 86 let, in sicer po Mrs. Anton Zigman. Mr. in Mrs. Frank YankovUh, Mr. in Mrs Herman Kravos ter Mr. Gregor Zorman. Ivan Ave., Mr. in Mrs. Joseph Blatnik na E. 64 St., Mr. in Mrs. Joseph W. Blatnik na E. 242 St., Mrs. Mary Blatnik, Mrs. Anna Bolden, Mrs. Bostnar, Mrs. Frances Braddock in hčeram, Mr. in Mrs. Mirko Burya, Mr. in Mrs. Henry P. Calvey, Mr. in Mrs. Don Carr, Mr. John Cerne, Mr. in Mrs. J. Cichon in "hčeram, Collinwood Veterans Foreign Wars Post 2926-529, Mr. in Mrs. John Creek, Mrs. Ceeelia Pirih-Debenjak, Mr. in Mrs. Mathew Debevec, Mrs. James Debevec, Mr. in Mrs. Nick Dobrinich, Mr. in Mrs. Ray Erne, Mr. Anton Fabec in Mrs. Christine Verch, Mr. in Mrs. Joseph Ferra, Mr. in Mrs. James Finžgar, Mr. in Mrs. Max Gerl, Mr. in Mrs. Jerry Glavač, Mr. in Mrs. Louis Gollip, Mrs. Johanna Gornik, Mr. Frank G. Gornik, Mr. in Mrs. E. Gulan, Mrs. J. C. Gurda in Irene Gurda, Mr. in Mrs. J. Hlad ml., družina Hoegler, Mr. Joseph Hoegler, Mr. in Mrs. B. J. Hoegler, Mr. in Mrs. Emery Olsaf-sky, Mr. In Mrs. Chas. Higgins, Mr. in Mrs. John Fink v Riverside, Conn., Mrs. Anna Holm in Lavina, Mr. John Ja-drich in Mr. Eugene Jadrich. Mr. in Mrs. S. A. Jakab, Mr. in Mrs. Frank Jaklich, Mr. in Mrs. John Jalovec, družina K alls ter, Mrs. Chas, Karlinger in družina, Mr. in Mrs. Jimmy Kapec, Mr. Eddie Kinkopf, Mr. in Mrs. Victor H. Karlinger, Mr. in Mrs. Henry Kaufman, Kinkopf Bros. Furniture, Mr. in Mrs. Tony Kinkopf, Mr. Rudy Kinkopf, Mr. in Mrs. Mike Klemenčič, Mr. in Mrs. Frank Klemene, Mrs. Kogoj, Mr. in Mrs. Mario Kolenc, Mr. in Mrs. J. P. Konkoy, Mr. in Mrs. L. Kovač, Mrs. Frances Kozely, Mr. Joseph F. Krainz, Mrs. Frances Krainz, Mr. in Mrs. Rudy Krall, družina K rebel, Mr. in Mrs. John Kuderich, Mr. in Mrs. Steve Kushner, Mr. John J. Langus, Mrs. Rose Lapp v Geneva, O., Mr. in Mrs. Jos. Lasicky, Miss Jane Pockar, Mr. in Mrs. Victor Leben, Mr. Bpnno B. Leustig, Mr. Louis Leustik, Mrs. Frances Levee, Mr. John Levstick in družina, Mr. in Mrs. Rudy Lokar, Mr. in Mrs. Sam. LoPorto, Mr. in Mrs. Louis Malich in družina, Mr. in Mrs. Pat DiNunzio, Mr. Anton Mar-kovich, Mr. in Mrs. B. Martin, Mr. in Mrs. Frank J. Matjasič ml., Mr. in Mrs. Jos. Matjasič, Mr. in Mrs. V. McGarvey, Mr. in Mrs. Frank Medved in družina v Willoughby, O., Mrs. Mar-cella Medvcš, Mr. Andrew MedveS, J. G. Medveš, Mr. in Mrs. Ty. Meetek, Mr. in Mrs. William Mestek, Mr. in Mrs. E. Meyers, Mr. In Mrs. Frank Mihčič, Mr. in Mrs. John Mihevec St., Mr. in Mrs. Thomas Milakovič, Mr. in Mrs. Jos. Mirti. Mr. in Mrs. Jos. Močnik in družina, Monrael Funeral Directors, Mr. Jake Morel, Mr. in Mrs. Anton Može, Mr. in Mrs. Anton Možna, družini Možina in Muchitz, Mr. in Mrs. F. J. Mramor, Mr. Anton Nachtigal, Mrs. Mary Nainiger, Mr. in Mrs. John Nose, Mr. in Mrs. Anton Novak, Mrs. Josephine Ogrin, Mrs. Frances Oražem in Miss Marie Oražem, Mr. in Mrs. George Panchur, Mr. Frank Penko ml., Mr. F. J. Perme, Mr. in Mrs. John Perrotti ter Mr. Joseph Kunčič, Mr. in Mrs. Jerry Petkovšek, Mr. in Mrs. Louis Planine, Pluth Brothers, Mr. in Mrs. Frank Podborsek, Mr. in Mrs, Frank P«har, družina Pozelnik, Mr. in Mrs. John Pretnar, Mr. in Mrs. John Pristov, Miss Cecelia Rayer, Mrs. Frances Shenk, Mrs. Sophine Scharlag in hčere, Mr. in Mrs. Anthony Selan ml., družina Sidak, Mr. in Mrs. John Simončič v'Willoughby, O., Mr. in Afrs. Louis Speliek ml., Mrs. Mary Spilar, družina Sprenger, Mr. in Mrs. Cyril Stanonik in družina, Stanonik Girls, Mr. in Mrs. ■Frank Sulen in družina, Mrs. Dora Sulen ter Mr. in Mrs. Carl L. Schultz in družina, Mr. in Mrs. V. Sustaršič, Mr. in Mrs. Anton Tekalec, Mr. In Mrs. Jos. Telich, Mr. Anthony Zitko, Mr. in Mrs. Luka Terček, Mr. Michael Tome st. in družina,, slovit od njega, ko je ležal na mrtvaškemu odru, in vsem, ki so Mr. in Mrs. Anton Tomšič, Mr. in Mrs. Steve Trebeč ml., Mr. ga sprejmili na njegovi zadnji poti na mirodvor. parmesečni bolezni. v Willoughby, O., Mr. in Mrs. Paul in Frances Stearns, Mr. 1 Progresivnih Slovenk, krožek št. 2 Progresivnih Slovenk, Andrew Volk, Mi-s. Mary Zaverl, Mr. in Mrs. Peter Bukovnik, krožek št. 3 Progresivnih Slovenk, Relifni odbor Progresivnih . Anton Kalister, Mrs. Slovenk, Mrs. Mary Prijatel in družina. Miss Jean Remic v Cleveland (^hronic bolnišnici v Warrensville, O., Mr. in Mrs. R M. Richards in družina, Mr. in Mrs. Jos. Rupnik in družina v La Mesa, Calif., Mrs. M. Sauvageot, Miss Lillian M. Schwert, Girl Scout Troop št. 605, Mrs. Frances Shenk, Mr. Jake Sidak, dr. in Mrs. Conrad Spilka, Mrs. Harry Spilka, Pfc. Ralph A, Stark V Baltimore, Md., Mr. in Mrs. John in Hermine Stran- Angela Klaus, Mr. August Kollander, Mr. in Mrs. Frank Krainz, Mr. Anthony Mihelcic, Mr. in Mrs. Frank in Jennie Modic, družina Mole ter Mr. in Mrs. John Skoff. Enako najlepša hvala tudi sledečim, ki so v spomin pokojnika darovali za Gasilski dom v Slavini. od kjer je pokojnik doma: Mr. Frank Chesnik st., Mr. in Mrs. Anthony Dol- jack, Mr. in Mrs. John Doljack. Mr. in Mrs. Jos Doljack, Mr. Mr. in Mrs. John Tomle, Mr. in Mrs. Ignatz Tomšič in in Mrs. Rudy Doljack. Mr. in Mrs. Carl Primosch, Mr. in Mrs. ^ Strabane, Pa.. Mr. in Mrs. Frank Tratnik, Mr. in Engelbert Zevnik, Mr. in Mrs. Frank Erzen Mr in Mrs Edward Trinko. V.F.W. Ladies Aux. 2926. P. R. Ward & Walter Frank, Mr. in Mrs. Rudy in Agnes Gulic, Mr. John Associates, Mrs. Ed. Waller, Mr. in Mrs. Joe in Mary Wasicek Hrovatin, Mrs. Frank Jagodnik st., Mr. in Mrsč Tom Kapudja, * Willoughby, O. Mr. in Mrs. Frank Marzlikar, Mr. in Mrs. Frank in Stephanie Mrs. J. Yane st. v Bedford, O., Mr. in Mrs. Kurt Zach- Mesojedec, Mrs. Jennie Mezgec, Mr. in Mrs. John Stark, Wil- mann, Mr. in Mrs. John in Anna Zaic, Mr. in Mrs. Joe Tolar, loughby, O , Mr. In Mrs. Victor Svete ter Miss Alyce Royce in Mrs. Anna Zele, Mr. in Mrs. Victor Zele, Mr. in Mrs. Edward Miss Jane Royce, Mr. In Mrs. Fi-ank in Frances Stopar, Mr. Zele, Mr. in Mi-s. Jos. llribal, Mr. in Mrs. Fred Zele, Mr. in Mrs. in Mrs. John Tanko, Mr. in Mrs. Jim Tomšič v Strabane, Pa., Ernest Zele v Detroit, Mich.. Mr. in Mrs. Allen Bassett ml., dru- Mr. in Mrs. John Videnšek, Mr. in Mrs. Charles Zele, Mr. in žina Sraj, Mr. In Mrs. Robt. Cowles, Mrs. Pauline Farrell, ki je kot predsednica Materinskega kluba pri sv. Vidu molila rožni venec, gdč. Cvetka Jereb v Ljubljani. Mr. Ernest Nuss, J. Walter Wills St., J. Walter Wills ml., štab House of Wills, Mr. in Mrs. John Ovca'rich v Pittsburgh, Pa,, Mr. in Mrs. Anton Bokal, East Shore Lions Club. Mr. J. B. Wolf, Board of Embalmers & Funeral Directors v Columbus, O., Mr. Thad Fusco, klerk mestne zbornice, družina Medvedic, sedaj bivajoča v San Pedro, Calif., Mr. in Mrs. Steve Kutlesa, Mr. in Mrs. Mark Budanko, Za zdravljene raka so poklonili doneske sledeči, katerim se najlepše zahvaljujemo: Mr. in Mrs. J. Gabrenya, Miss Julia Girod in Miss Florence Loreaux v North Canton. O., Mr. in Mrs. Leonard Girod. Mr. John Močnik ter Mr. in Mrs. Wm. Schlarb. Mr. in Mrs. Jos. Rupnik v LaMesa, Cal., Miss Anne S. Traven, Mrs. Grace Girod, Mr. in Mrs. Alex Sarchet v » . ^ r» i, * j j- 1.« • < 1. j Canton, O., Mr. Charles Heeney v Canton, O., Mrs. Alice Mcdvidovlch, Myers, družina Bernard. Mr. in Mrs. Charles Brodnick, Mr. in f ^ Teacher Umt. Women's Auxiliary- Mrs. A. Silc. Mr. in Mrs. Bob Gorski. Mr. in Mrs. Stanley Ste- Memorial Hoine and Hospital, gdc. Francka Levstek v fančič ter Mr. in Mrs. William Stefančič. . Ljubljani, Rev. Andt4 od cerkve sv. Druzme, Pvt. Carl A. Stearns, bivajoč v Koreji, Parker Fulton, Mrs. Anica M. Dalje hvala vsem, ki so v spomin pokojnika darovali za Franks v California, Mr. in Mrs. Frank Ermenc v Milwaukee. Prosvetni odbor Progresivnih Slovenk: Družina Ažman, Mr. Wisconsin, .lohn in Antoinette Simcic v Miami, Florida. Mrs. in Mrs. Jack in Cecelia Subel st., Mr. in Mrs. Jack in Sophie F. Moskerc in družina v Ft. Lauderdale, Florida, Franc Dekle-Subel^ml", Mr. In Mrs. John Zakrajšek, Miss Marie Zakrajšek, va v Prestraiiku prl Postojni, Jugoslavia, in dr. Stanko Jereb " ' y Ljubljani, Jugoslavia. Nuea zalivala naj bo izrečena častnim pogrebcem, prija- Mrs. Rose Lekan ter Mr. in Mrs. Jos. Zalokar. Pri krožku št. 3 Progresivnih Slovenk so darovali sledeči v spomin pokojnega: Mrs. Anna Zele, Mr. in Mrs. Edward Zelle. Mr. in Mrs. Jos. Hribal v Detroit, Mich., Mr. in Mrs. Fred Zele, Mr. in Mrs. Allen Bassett ml. Hvala vam! Ije/i-sovaščanom in sicer Mr. John Sore, Mr. John Zigman, Mr, Gregor Bergoč, Mr. Anton Sabec in Mr. Jos. Penko. Zahvaljujemo se prav lepo našim sorodnikom-nosilcem krste: Mr. John Doljack, Mr. Anthony Doljack, Mr. Joseph V spomin pokojnika so sledeči darovali za Spominski fond 'ЈГ,. м « , if. ' t ' ^ s, T VT н pri Evangelical & Reformed Church na ^estrop^Ave.. za kar jim najlepša hvala: Mr. in M.-s. Otto Smith. Mr. in Mrs. Jack jWr. Donald Stark, Mr. Victor Zele, Mr. Fred Zele ter Wilhelm, Mr. in Mrs. Allen Tyte. Mr. in Mrs. Ernest O. Smith Cnailcs Zele. Hvala tudi vsem društvenim uradnikom za lepe poslovilne besede pokojniku v slovo, kakor tydi članom teh društev za veliko udeležbo pri pogrebu. Govprili so sledeči: za društvo Naprej št. 5 S.N.P.J. Mr. John K rebel; za društvo Janeza Krstnika št. 37 A.B.Z. Mr. John Vstar; za. društvo Slovan št. 3 S.D.Z. Mr. Jos. Okorn; za društvo Jugoslav Camp št. 293 ter Mr. In Mrs. Edward H. Smith. Za Blue Baby Heart sklad so prispevali sledeči: Mr. in Mrs. Ernest J. Nuss, Mr. in Mrs. Joseph Skedel ml. ter Mr. Joseph Skedel st. V spomin pokojnemu so darovali za Zadružni dom in 700- letnico mesta Kostanjevica na Krki. Dolenjsko: Mrs. Urška W.O.VV. in Slov. narodni dom Mr, John Tavčar; za sovaščane Mulej, Joe in Joyce Plemel ter Frances in Vivian Gorshe. Mr. Jos. Penko. Iskrena hvala! Dalje izrekamo zahvalo Clevelandskemu policijskemu od- Mr. Joe Pulz pa je daroval za Zadružni dom v Fojani In delku za asistenco pri pogrebu: Mr. Carl Almgren, Mr. Gordon Barbani v Brdah, Slovensko Primorje, za kar mu najlepša Metcalfe, Mr. Anthony Roje, Mr. Dclwood Jackson, Mr. Kenny hvala! Doran, Mr. Frank Mallin ter Mr. Fred C. Cousaro. Enako lepa Hvala lepa vsem. ki so prišli pokojnika pokropit in se po- našemu councilmanu Edward J. Kovačič, ki je vse Jos. Vene v Geneva, O., Mr. in Mrs. Jos. Vičlč in družina, Mrs. J. Vodnik, Mr. in Mrs. Vinko Vrhovnik, Mr. in Mrs. Peter G. Vukcevič, Mrs. Mary Walter, Mr. in Mrs. Charles E. Yager, Mr. in Mrs. Frank G. Yager, Mr. in Mrs. Frank YerL Družine Zabukovec in Gorsha, Mr. in Mrs. Jos. L. Zabuko-vec v Willowick, O., Mrs. K. Zadeli, Mr. Louis Zagar, Mr. in Mrs. Anton Zakrajšek, Mr. in Mrs. Alfred Zeitz in družina, Mrs. J. Zele In hči, Mr. in Mrs. Chas. Zelle, Mr. in Mrs. IL G. MacMachan, Mrs. Mary Zelle, Mr. in Mrs. Michael Zelle in družina, Mr. in Mrs. Anton Zigman, Mr. in Mrs. Henry Zorman, Mrs. Frances Zugel in družina, Mrs. A. Zupančič, družina Zupančič, Mrs. Mary Ward, Mrs. Sophie Johnson ter družina Metz. Zahvalo naj sprejmejo vsi, ki so dali svoje avtomobile brezplačno v poslugo za spremstvo pri pogrebu, in sicer: Mr. Frank Kostrevec, Mr. Joseph Demshar iz Palnesville, O., Mr. Fred Chesnik, Mr. George Coreno, Mr. Stan Bergoch, Mr. Frank Tolar, Mr. Nick Dobrinich, Mr. Sam LoPorto, Mr. In Mrs. J. Cerkvenik, J. Kmett, Mr. Allen Tyte, Mr. Frank Lunka, Mr. Michael Telich, Mr. Frank Premc, Mr. Jos. Sušnik, Mr. Rudy Krall, Mr. John Vadnal, Mr. Henry Požar, Mr. Frank Lupis, Mr. Anthony Zak, Mr. Frank Rakovec, Mr. Jos. Zorman, Mr. Jack Subel, Mr. Frank Grozde, Mr. Jos. Lozar, Mr. Carl Primosch, Mr. John Zarnick, Mr. Frank M. Kosich ml., Mr. Thos. Kidd, Mr. Richard Stark, Mr. John Stark, Mr. Victor Zele, Mr. Leonard Girod, Mr. Jos. Demyancek in Mr. Louis Slapnik ter dr. in Mrs. Jos. A. Crawley. Zal, da nimamo imen vseh, ki so dali svoje avte na razpolago, ter se vsem iskreno zahvaljujemo. Lepa hvala vsem, ki so v spomin ^kojnika darovali za gluhoneme otroke. Hvala sledečim: Mrs. Mary Andolek, Mr. in Mrs. Frank Bricel, Mr. Joseph Bole, Mr. in Mrs. Vincent in Eva Coff, Mr. in Mrs. Jos. Dovgan, Mr. in Mrs. Frank Drobnič, Mr. in Mrs. Louis Femec, Mrs. Johanna Hlad, Mr. Frank Kmc, Mr. in Mrs. Joseph Plevnik (za slepe otroke), Mr. in Mrs. Frank Segulin, Mr. in Mrs. Frank Skerjanc, Mr. in Mrs. Ernest Slokar, Mrs. Mary Stopar, Mr. In Mrs. Donald L. Stark Hvala tudi našim prijateljem za vso pomoč pri pogrebu in sicer sledečim, ki so tudi vozili avtomobile; Mr. Kermit S temple, Mr. Fritz Močnik, Mr. Frank Stopar ml., Mr. Al Jancigar, Mr. Ernest Sweigert, Mr. Jack Subel, Mr. Paul Spindle, Mr. Frank Grozde, Mr. John F. Kuhar, Mr. John „ . , ^ Zigman ml., Mr. Frank Zigman, Mr. Harry Cecelic, Mr. Nick Zahvalno naj sprejmejo otroci-pevci "Mladinskega zbora" Frankovich, Mr. Bob Cigoy ter Mr. Frank Kosich. levCl zbora Jadran." "Slovan" in "V.arin" krncm« „ Ofn« , , , Bodi izrečena srčna zalivala vsem, ki so sami prispevali In pripravili okrepčila: Mrs. Roy Olsen, Mrs. Ernest Oblock, Mrs. J. Demshar, Mrs. Stephle Mesojedec, Mrs. Gabriella Girod, Mrs. Joseph Crowley, Mrs. Olga Poje, Mrs. May Vičič, Mrs. Rose Kranz, Mrs. F. Karum, Mrs. Charles Brodnick, Mrs. Peter Erjavec, Mrs. Ella Smith, Mrs. Grace Girod, Mrs. Jane Našo zahvalo izrekamo est. g. duhovnom za verske obrede pri pogrebu, in sicer: Rev. Matija Jager, Rev. Victor Tome in Rev. Francis Baraga, Enako najlepša hvala tudi Rev. Angelaitis in Rev. Andrej za asistenco pri pogrebni sv. maši. Zahvalo naj sprejt in pevci zbora "Jadran," "Slovan" in "Zarja" za krasno v srce segajoče zapete pesmi-žalostinke pokojniku v zadnji pozdrav in slovo. Najlepša hvala tudi za pismene in brzojavne izraze so-ža.lja ob izgubi dragega očeta, in sicer; Sister Ann Catherine (Stella Slosar) v Willoughby, O., Mrs. Mary Adamitch in si- _________..., novi V Mentor, O., Mr. in Mrs. Steve in Louise Antolin, Miss Stark, ter Mrs. Caroline Mack. Hvala tudi vsem, ki so pomagale v kuhinji: Mrs. Jane Stark, Mrs. Marie McMackin, Mrs. Stephanie Mesojedec, Mrs. Gabe Girod, Mrs. Alice Myers, Mrs. Grace Girod, Mrs. Anne Kostrevec, Mrs. Paul Stearns, Barbara Stearns, ki je pazila na otroke, Mr. in Mrs. Frank Marzlikar, ki sta pripravila in poslala dva popolna obeda ter Mrs. Mary Lunka. Hvala vsem pogrebnikom, ki šo dali svoje avtomobile in Sandra Barber, Anne Barnes in družina v Fort Lauderdale, Fla., Miss M&rgaret Baker od Cleveland News, Mr. in Mrs. ''■'•■nje in Mitzi Baje, Mr. in Mrs. Seymour J. Bloomberg in družina, Mr. in Mrs. John Bonjack, Business Women's Club, Mr. in Mrs. Earl Carlson v Sherwood, O., Mrs. Jennie Celigoj, Mr. in Mrs. Fraink in Zora Celigoj, Perry, O., Mr. In Mrs. Joseph Dongress, Mr. in Mrs. Hermine in Johnny Dolsak, Mrs. Francis F. Dlssauer, Mr. in Mrs. Louis in Sylvia Dezman, Miss ^ , . ------- Ida Dennis, družini Debevec in Sterle, Mr. in Mrs. Matt in Pomagah brezplačno, ш sicer: Mr. P. T. Angelone, Mr. John Pauline Debevec, Euclid Vets Auxiliary, Evers Brothers, Mr. Kontur, Mr. E. Kpbu, Mr. Norman Nosek, Berkowitz & Sons, in Mrs. Chuck in Helen Farley, Mr. in Mrs. John Gabrenja, * Grdina in sinovi, Zakrajšek pogrebni zavod ter Razinger Mr. in Mrs. Michael Geisky, Miss Julia Girod ter Miss Florence Girod-Loreaux v North Canton, O., Mr. In Mrs. Chester H. Posebno zahvalo naj sprejmeta Mr. Sam LoPorto In Mr. Girod st. v Milina, O., Mrs. Emma Girod v Canton, O., Mrs. Lester Wakeham za vso pomoč, kakor tudi sledečim, ki so po-Josephine Henikman, Mr. in Mrs. W. Holzberger, Mr. in Mrs. magali: Mr. Henry J. Good, Mr. Tom Kidd, Mr. S. Stein in E. Kalish, Mr. in Mrs. Tom Kidd, Mr. In Mrs. Karl Kokal ter Mr. Wm. Talcott. ^žina ^kUč V Sherman Oaks, Calif., Mr. in Mrs. Stan in Hvala Mr. Charles in Mr. Jack Thomas, ki sto toko vzor- ayme KoketiČ, Mr, m Mrs. Stonley Krampel. no vodila in uredila pogreb, ter pogrebnikom, ki so sodelovali: Mrs. M. E. Kremm, Mrs. Anna Kuhar v Laurel, Fla., Mr. Mr. Paul Spindle, Mr. John Kontur, Mr. Edward Kubu, Mr. in Mrs. Philip M andel, Mrs. Mary Martini, The Memorial Steven A. Jakub in Mr. George Coreno. Hvala S. Biando in P.T.A., Mr. in Mrs. Jos. P. Miklich, Mr. in Mrs. H. J. Miller, Bassett-Scarles & Bassett za oblsk. Mrs. John Nagy st. v Palnesville, O., Mrs. Albina Novak in belimo se zahvaliti dr. Joseph A. Crowley, ki se je toliko hčerki v Chicago, 111., Mr. in Mrs. Novak (Julia Molan), Mr. trudil, da olajša pokojniku bolest skozi dolgo bolezen, n Mrs. Edw^d Оак11еу' Cub Pwk No. 86, družina O'llara, Ako se je izpustilo ime katerega, ki je prispeval ali poma- -M ' 1 M*«*' Papp ml. in družina, gal, prosimo oproščenja in naj isto sprejme našo* globoko Mrs. in Miss Mary Paulin, Mr. in Mrs. Frank Plut, krožek št — ■ zahvalo. Spomlad je v deželi.,V najlepSemu mesecu maju je Smrt poljubila Tvoje čelo in odšel si v kraj večnega miru in blaženstva. Tam na mirodvoru počivaš In spiš poleg svojih dragih večno spanje. Ш """" ■» •» P'U'W '» Ji' k K'ta ".U onih, ki „ .. Jrtsu „u ТЉ. ВП .l . druitenon, l„ „a p.m^.1 thUm, Vsi se Te bomo spominjali s hvaležnostjo v naših srch dokler bodo utripala. Naj Ti bo lahka svobodna ameriška gruda! ŽALUJOČI OSTALI: LOUIS A., MRS. JOSEPHINE HIRTER, MRS. JUSTINE GIROD in JOSEPH ml., otroci HELEN, NORMAN, SUTTON in EDITH, zeta in sinahi LOUIS F., MARILYN In RICHARD ZELE, NORMAN F. in GERTRUDE HIRTER, JULIENE in JANICE GIROD, RONALD in DON NA ZELE, vnuki in vnukinje ' CLEVELAND, OHIO, DNE 29. JUNIJA 1953. /