275. številka. Ljubljana, petek 2. decembra. \I\ . leto, I8H1. SLOVENSKI NAROD. Izhaja vsak dan, izvzemši ponedeljke in dneve po praznikib, ter velja po pošti prejeinan za a v st r o - o ger s k e dežele za celo leto U> jrL, za pol leta H gL, za četrt leta 4 gl. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za celo leto 13 ^Id., za četrt leta .'i gld. '10 kr., za en mepec 1 irbl. 10 kr. Zh pošiljanje na dom se računa 10 ki. za niesec, 30 kr. za četrt leta. — Za tuje dežele toliki* več, kolikor poštnina iznaša. — Za gospode učitelje na ljudskih Šolah in za dijake velja znižana cena in sicer: Za Ljubljano za četrt leta 2 gld. 50 kr., po pošti prejemati za četrt leta li golil. — Za oznanila plačuje od četiristopue petit-vrste K kr., če se oznanilo onkrat tiska, kr., če se dvakrat, in 4 kr., če se trikrat ali večkrat, tiska. Dopisi naj se izvole frankirati. — Rokopisi se ne vračajo. — Uredništvo je v Ljubljani v Franc Kolmanovj hiši , rledališka Itolbft". Opravništvo, na katero naj se blagovolijo pošiljati narm-nhii', reklamacije, oznmila, t. j. administrativne stvari, je v „Narodnej tiskarni" v Kolroaiiovej diši. t Dr. Jan. vitez Bleivveis Trsteniski. Včeraj popoludne sklenila se je zemlja nad umrlim našim vodnikom! Žalost in sočutje je splošno in nepopisljivo! Denes priobčimo najznamenitejše telegrame, ki so došli častitej obitelji Bleivveisovej: Iz D j a k o v a r a : Primite moju najtopliju sučut. Gubitak je to neizmirni za vas, naš narod, komu je jedina utjeha, da će pokojnik u slavnoj uspomeni uvjek živjeti ter i po smrti svojoj spasonosno djelovati. Strossmavr, biskup. Z Dunaja: Klub desnega središča izreka vam (telegram le-ta došel je gospe soprogi umrlega) presrčno sočutje nad izgubo, katera je za dela vas in domovino. Grof H oh en wart. Z Dunaja: Zastopniki naroda češkega izražajo vroče sočutje nad smrtjo moža, bistrega duha, trdne volje in blagega srca, ki nij bil oče samo Vam, nego tudi Slovencem. It i e g e r. Z Dunaja: Vest očetove smrti nas je hudo pretresla, da-si smo se je vsak čas bali! Ne samo Vi, ampak celi narod slovenski obžaluje izgubo predragega očeta. Sprejmite s svojo blago materjo zagotovilo našega prisrčnega sočutja. Klun, Vošnjak, Obreza, Pfeifer. Iz Zagreba: Izražam Vam sočutje v svojem imenu in v imenu akademije nad veliko izgubo. Rački. Iz Gorice: Pretresen po gmznej nesreči, sem komaj pri zavesti! Z Vami, ki žalujete po najboljšem soprogu, žaluje cel narod, ki je izgubil očetovskega svojega vodnika! Žalujejo pa tudi vsi avstrijski patrijotje, ker umrl je dober Avstrijec in jeden najzvestejših podložnikom naše najvišje vladarske rodbine. Josip vitez Schneid. Iz Gorice: Iz potrtega srca najživejše sočutje! Grozno poročilo je vse naše rodoljube hudo presunilo. Marušič. Iz Celovca: Narodnjaki izrekajo svoje sočutje zaradi izgube milega očeta. Sočebranski. Iz Metlike: Tvoji verni bratje, okraja metliškega prebivalci, bridko žalujemo s teboj in milimo Tvojim zaradi iznenadne izgube našega nepozabljivega očeta. Slava mu večna in pokoj duši! Navrati 1. Z Dunaja: V imenu „Slovenije" Vam izrekam sočutje nad veliko izgubo, ki nij zadela le Vas, ampak celi narod. B a b n i k , predsednik. Iz Kostanjevice: Tužnega srca izjavi sočutje bralno društvo v Kostanjevici o prera-nej smrti gospoda očeta. Prvosednik: dr. Gestrin. Iz Mozirja: Občina trg in okolica mo-zirska čuti britko žalost, ker je preminol najslavnejši poppesitelj občinskega blagostanja in prosvete, oče dr. Bleiweis. Slovenci, po njem žalujoči, bodo njpgova dobra dela vedno visoko cenili. Naj jim prinaša njegov nauk in vzvišen izgled tisoč in tisočero sadu! Župan : L i po 1 d. Iz Mozirja: Zbrani izražajo svojo naj-globokejšo žalost o zgubi slavnega, predragega očetu in nenadomestljivega voditelja Slovencev. Čitalnica mozirska. Iz Pešte: V največjej bolesti izražam svoje sočutje. T u r n e r. Iz Trsta: Moje najglobokejše sočutje nad silno izgubo. K as te lic, stotnik. Iz Zagreba: Nad neizmerno izgubo z gospo majko in vami vred bridko žaluje vaš prijatelj Franjo Bradaška. Iz Gradca: Tužnega srca izraža globoko sočutje Društvo „Triglav". Iz Zagreba: Pridružuju<" se tuguj učemu slovenskomu narodu izražamo iskrenu sučut na nenaknadivim gubitku. Činovnici banke „Slavijozabljivemu očetu slovenskega naroda: „Valentin Krisper". 99. „Klub narodnih deželnih poslancev" : svojemu načelniku. 100. Nepozabljivemu strijcu: „rodbina Kušarjeva". 101. Predragemu strijcu: „rodbina Zupane". 102. Ljubemu bratu: „Valentin Bleivveis". — Poleg teh je še mnogo drugih vencev, katere nijsmo poizvedeti mogli, katere pa še pozneje omenimo. Še jednokrat o slovenskem urado-vanji. (Piaktieen nasvet vi sodnih krogov.) Z veseljem je prešinila gotovo vsakega narodnjaka vest, da se je oglasil naš justični minister ter opozoril sodni je glede slovenskega urtdova.sja na prejšnjo ukaze, katere so izdali njegovi ustavoverni predniki. Prepričali so se vladni krogi, da mora ponehati takšno gospodarstvo, kakeršno je vladalo in tudi zdaj še vlada. Prav dobro je zadel g. justični naš minister, če je naložil nadsod-niji, hitro priskrbeti sodnijam slovenske tiskovine. Dozdaj se je še slišalo od jedne ali druge strani, da preje uspešno ne more biti urado-vanje v slovenskem jeziku, dokler soduije ne bodo imele tiskovin; tudi „Slovenski Narod" je uže sprožil svoje mnenje o tem v jednej svojih prejšnjih številk. Zdaj bodo dobile soduije tiskovine in ne bodo imele nobenega izgovora več, s katerim bi se moglo opravičevati njihovo upiranje. Narodnjaki! vzbudite se — sam; si zapomnite in druge svoje someščane, sotržane ali sovaščane opozorite, naj vsak brez izjeme, in če še tak izvrstno govori in piše nemščino, zahteva, da se ž njim pri sodniji ulovensKO govori in da se vsak zapisnik, katerega naj podpiše, slovensko sestavi. Bratje! pokažimo svetu, posebno ošabnemu Nemcu, da še živimo! Pokažimo, da so nehali tisti časi, v katerih smo žalibože še bili podlaga tujčevej peti; obnašajmo se, kakor se v jednakih slučajih vsak narod obnaša in kmalu hoče nehati v slovenskih krajih os »btio zaničevanje Slovenstva. Tisti, ki hoče živeti mej nami, naj drži z nami ali naj bo vsaj miren; drugače naj čuti, kako tišči slovenska peta! Pol leta slovenskega uradu vanj a, in nihče se več nebo spodtikal nad tem; čez nekatere mesece bo se zdelo vsakemu prav naravno, da dobi od svojega sodnika rešitev v tistem jeziku, v katerem je prosil za njo. Nehalo bode — bodite prepričani — večji-del zakotno pisarenje, katero se dozdaj še nij dalo iztrebiti. — Slovenski kmet pa bo rešen neumnega predsodka., da mora biti vsako pismo, vsaka pogodba, vsak račun, vsaka pobotnica itd. v blaženej nemščini pisana, da slovensko pisano pred sod-nijo nič ne velja itd. Prihranil si bo tiste denarje, katere nosi zdaj zakotnim pisarjem; majhen« reči v slovenščini napisal si bode lahko sam zastonj. Zakotnim pisarjem, ki so bili na več krajih prave pijavke, bodo nehali zlati časi v tem trenutku, ko se popolnoma uvede slovensko uradovanje! Če pa. se hoče razcvesti in res napredovati slovensko uradovanje, treba nam je v prvej vrsti slovenskih postav. Postave, katere največ rabimo, namreč državljansko in kazensko postavo, sodnij s k i red za p r e p i r n e in n e p r e p i r n e zadeve, kazenski red, kupčij sko, rudno ali gorsko, gozdno postavo itd. mora imeti sodnik pred seboj, če se hoče poslužiti pri razsodbah in odlokih tehničnih izrazov, katere samo v postavi najde, katerih si pa sam skovati ne more. Znano je, da državna postava izhaja v vseh jezikih in gotovo leže vse postave, ki so izšle n. pr. v zadnjih tridesetih letih, v držav- nej tiskarni tudi v slovenskem jeziku. Dozdaj se še nij nobednokrat zgodilo, da bi bila kaka sodnija v slovenskih deželah in pokrajinah državni zakonik sprejemala tudi v slovenskej izdavi, temveč sprejemala ga je samo v nemškem jeziku. Sodniki nijso ravno krivi, da se je tako krivično postopalo z našim jezikom dozdaj ; čeravno je bilo večini prav všeč, vender mora sodnik ubogati ostre svoje predstojnike. Kar mu ukažejo, tega se drži! dozdaj pa se je zaprečilo slovensko uradovanje nu vsuk način in prepovedano je bilo naročiti si državni slovenski zakonik na uradne stroške, sodniki si tedaj tudi nijso prizadevali, buriti se v slovenskem uradovanji, ker nijso imeli niti priložnosti, niti povelja. Prejšnje krivice popraviti, kolikor se se da, to je zdaj naša dolžnost in na vas, spoštovani narodni poslanci, je oprto naše zaupanje 1 Prosimo vas, delujte na to, da se vsem sodnijam in sicer zastonj pošljejo vse številke državnega zakonika, katere obsezajo zakone, namenjene v sodni jsko rabo ! G. justični minister naj ukaže, da se vse dotične postave in naredbe, katere treba znati vsakemu sodniku i:i sodnijskemu uradniku, prelože na slovenščino in da se potem razpošljejo na vse sodnije v slovenskih krajih. Dokler tega ne dosežemo, tako dolgo bo slovensko uradovanje nestalno. V ravno tistem tehničnem pomenu bo rabila sodnija v A. to besedo, sodnija v B. spet drugo besedo; da si nemško postavo v slovenski tekst sain prestavi, k temu manjka sodniku časa, in to sploh nij naloga sodnijskega uradnika! G. justični minister, oziroma višje sodnije, morajo sodniku, če ga zavežejo slovenski uradovati, tudi dati na roke vsa sredstva, da ustreže tej zapovedi. Postave, ki so še starejšega izvira, n. pr. državljanska postava in občni sodnijski red, pa naj se avtentično prelože na slovenski jezik, kakor hitro mogoče iu naj se ravno tako, kakor druge, brezplačno izročijo vsem slovenskim sodnijam. Da bi blagovolili naši poslanci ozir jemati na te okoliščine, katere bodo prav močno zavirale slovensko uradovanje, dokler ne bodo odstranjene je naša vroča želja in mi jim želimo tudi v tem oziru dobre sreče, nadejaj ofc se, da bomo kmalu zvedeli za dotični sklep g. justičnega ministerstva! Da g. N. nij bilo jasno, čemu in kako naj se rabijo jednake knjige, smo v kritiki dokazali, da mu še zdaj nij, bomo pozneje konstatovaii. Ne samo skušnje, kakor veli Kres, temveč i theorije mu manjka; sploii se g. N. ne briga za stv; r, ki je za naše šole in na vse tolike važnosti, nego !e za osobnosti. Če mu dokažemo, da je njegovo pisanje nelogično, kriči: Ti se philosophiae doktor nijsi; če pravimo, da bi se naj iz jednakih knjig družili narodov poučil, porine klobuk na uho in nas prav robavsasto ozmerja, češ, da boš prihodnjič moje zmožnosti bolje znal ceniti, ti confusionsrat! I kako je mož ta duhoviti dovtip skoval! Potreboval je psovk, brez katerih mu nij moči polemizirati; s psovkami se zakrije duševna oslabelost in onemoglost; pomanjkanje razlogov se nadomesti s psovkami. Pretesna fantazija ga je tudi tu pustila na cedilu; kaj je storiti ? Naznanilo nase je bilo po naključji podpisano s K., confusion se ne piše s K — ergo con- fusionsrat, kakor lucus a non lucendo. Mož je sam sebe po glavi krenil. Ali je hotel nas uveriti, da ima le za slovenščino pravopisno „gebundone maršrute" v Iu zatvornice njegove ročnosti so se odprle in blato take ročnosti se je radilo po dveh listih „Novic" in ubogi bralci Noviški so dva tedna požirali psovke. Psovka spredi, psovka v sredi, psovka zadej ! Mi smo mirno opazovali, kako g. N. sam sebe ob glavo dev-lje. Vsaka psovka bila je nam dokaz, da mu poštenih razlogov zoper naše trditve manjka, da je torej naša kritika bila po vsem opravičena. A ker je psovk mnogo mnogo, je tudi dokazov, vsaj negativnih, obilo število; zahvaljujemo se. Zdaj poznamo ptiča na limanici. Hudo je delo g. N., da smo prezrli prošnjo za potrpljenje z njegovo knjigo; zato nas imenuje ueblagega confusionsrata ter s tem namiguje, da pozna i blage confusionsrate. Kdo je prvi mej njimi, si lehko mislimo. Mi-smo smatrali ono prošnjo za navadno frazo, ki se pritika vsakemu predgovoru z jednakim uspehom ; nikdo se zanjo ne briga. Knjiga je blago, slaba knjiga slabo blago. Ako bi ram ponujal zid slabo blago za dobre denarje in bi mu hrbet, obrnili, mu s tem nikakor ne damo pravice nas psovati. Ko bi nas g. N. poprosil za 70 kr., katere zahteva za svojo knjigo, radi bi mu jih dali; če pa Slovencem ponuja za isto svoto slabo blago, to nij le atentat na denar, temveč tudi na razum, okus, sploh na duševne zmožnosti našega razumništva. In temu atentatu da bi se ukljub g. Navratilovim psovkam ne stavili v bran V S kritiko v „Slov. Nar." priobčeno se zlaga tudi g. S., ki je v Kresu isto berilo recenzirah Ker trdi gospod Navratil, da je ta, kakor jo veli, strokovnjaška kritika zanj zelo ugodna, naj poglavitne njene reke pripišemo. „Berilo Navratilovo, pravi na 569. strani. Kres, je tudi v drugej, predelanej izdaji ne-dostatuo, pomanjkljivo; grajati se mora, da se nij na slovenske narodne pesni iu pri- Politični razgled. Kol run it- «l4»z«»le. V L j ubij dni 1. decembra. Dopisnik „Nar. ListyM razgovarjal se je z grofom Taafrdveč bi bilo tu na drobno poudarjati, kako po nepotrebnem se sem ter tja mestu nakladaj 1 stroški. Tako bode pri novih zakladnicah — naši nemški veljaki jim pravi o hangar-ili ware-hoU888 — imelo mesto nad 30.000 forintov izgube (ravno toliko izgubi tudi nasa kaj bogata kupčijska zbornica), ko se vender nekateri možje pri njih mastd. Uže dr. Tonkli je v državnem zboru letošnjo spomlad omen 1, kako je namestnik Depretis naklonil svojemu zmiroin zvestemu privržencu UBtavovernemu poslancu Teusclilu mastno službo pri zakladnicah, ki nese nad (5000 forintov. Zakaj se mesio v svoj.h denarnih stiskah ne ogne takej potrati? Kaže se pa tudi, kako nepotreben je Teusehl pri zakladnicah, ker je mnogo mesecev tam v Beti v državnem zboru ali pa v delegacijah — ali pa tukaj v Trstu vodi še lastno ekspedicijo, in zakladnice zato vender nijso zaprte! Tukajšnji kmgl BO močno zanimajo, kako se hod o tržaški poslanci držali v državnem zboru pri raznih za Trst me-rodajnih nasvetih. Da bode Nabrgoj Z narodnimi poslanci pri sh-dnjej priliki zagovarjal koristi tržaškega mesta in primorske dežele, pač užo naprej vemo; a ko, bodo storili ostali trije tržaški poslane. VVidinaim, Rabi in Teusehl. Ali bodo ti trije, pristopil novo ustanovljenoj stranki nemških ustavovercev. Zadnja dva gotovo — o vVidooannu bi denea tega skoro ne trdil. Kako bodo pač ti nemški zastopniki laško-slovenskega Trst.) postopali nasproti slavnej vladi, ki zdaj resno namerava pomoči tržaškej velikej kupčiji. Ali bodo ti ustavoverni poslanci t drugimi ustavoverci kljubovali koristnim in odrešilnim nasvetom in nnredbain visokega nnnisterstva samo zato, ker to ministerstvo ni kri iz ustavoverne njih krvi. Tt uschl bode najbrže tuko postopal, če smemo na to sklepati po njegovem zadnjič omenjenem govoru v tukajšnjej kupčijskej in obrtnej zbornici. A tako protivanje bi mu le izpodko-palo vso veljavo pri tukajšnjem prebivalstvu, ki je v obče prepričano, da vsa ustavoverni ministerstva v zadnj'li IS letih nijso nič storila za Trst in njegovo veliko kupčijo. Domače stvari. — (Svete za dušne maše) /a ranj-kega dr. Janeza vit. U1 e i vv e i s - T r s t e-niškega se bodo brale denes, v soboto in v ponedeljek ob V2I2. uri dopoludne v stolnej cerkvi sv. Nikolaja. — (Slovanski listi) prinašajo na prvej strani obširne životopise umrlega slavnega našega patrijota dr. Janeza viteza Blei\veia-Trsteniškega. Hrvatski „Pozor" je črno ob- robljen. Mi bodemo pozneje priobčili nekoliko Črtic iz teh listov, da se uvidi, kako lepo cvete uže ideja slovauska. — (Vabilo) k slavnosti, katero priredi akademidno društvo „Triglav" v spomin dr. Franceta Preširna dne 3. decembra 1881 v dvorani „Steinfelder Bierhalle" (Mtinzgraben) 8 sledečim vsporedom: 1. Nagovor predsednika. 2. Dr. B. Ipavic: Stražniki, zbor. 3. Tovačovsky: Orle pestrv orle, zbor. 4. Slavnostni govor, g. J. Bezjak. 5. Nedvčd: Pozdrav, zbor z bariton-solo. 6. "VVojenska, zbor. 7. Hajdrih: Slava Slovencem! zbor. Zt.četek ob 8. uri zvečer. Gradec 30. novembra 1881. — (Iz 3podnje Idrije) se nam piše: Naš zvonik pri farnej cerkvi, ki je s kuprom pokrit, ter s štirimi primernimi kamenitimi stolpiči tako okinčan, da mu ga daleč okolo nij para, je vkljub mnogim težavam in skrbem k sreči ravnokar brez vsake nezgode dodelan. Pri tem ravno tako umetnem kakor težavnim delu gre zaslužena pohvala g. J. Moravcu, podjetniku, Gr. Sedeju, tesarskemu in M. Zelencu, zidarskemu |mojstru. — (Poprava.) Včerajšnji list povedal je pod rubriko „vnanje države", da se je odprl srbski cerkveni kongres. Da je to pomota je jasno, „vnanje države" pričenja se še le pod ono notico. Lastnik neke večje fabrike išče posojilu 6000 gld., katero bi se precej zavarovalo in uknjižilo na njegovo posestvo in sicer na 1. mesto, in otl katerega bi dajal 6 °/0 pogojema tudi 7 "/„ obresti. Natančnoje se iz.ve v „Narodnoj tiskarni"._(680—1) ■*o posli se pošilja v zavitkih po 48/4 kilo na vse krajo po Bpodaj naznanjeneni kupu, vse^a prosto, vozarina in carina jo plačana, tako da kupec dobi blago brez troškov. BATA- Kio...........1 kilo tfld. 1.— „ boljša.........., „ „ 1.20 NnntoM..........„,, „ 1.26 „ pol tina.......„ „ „ 1,80 „ najfinejša.......„ „ „134 Nt. Duuiingo........nti 11 l-^O Cevlon native.......„ „ „ 1.40 „ 1.40 Irlenuilo najboljša......>» ^ ii 1-42 Portorioco........on » 1-44 < v.ilou fina, debela zrna ....„„ „ 1.00 1.68 Cejlon I"«»rl........,, ,, „ 1.85 Kol.ii :iri»l».........n || M 1>0^ Tudi VBe vrste riža. in luškega olja in vao dru^o Uolooi ialno blago razpošilja so. zelo ceno. Ignacij Turk v Trstu, (674—2) via llarriora veochia št. 14. Dunajska borza 30. septembra (Izvirno telegratirno poročilo.) Enotni drž. dolg v bankovcih . . 77 gld. 30 Knotui drž. dolg v srebru ... 78 »10 Zlata renta.........1)3 „ 85 1860 dr*, posojilo.....133 , 25 Akcije narodnu banke..... 837 „ Kreditne akciji-....... 362 , 75 London..........118 „ 55 Srebro.......... „ — Napol...........9 , 40'/, C. kr. cekini........5 „ 58 Državne nia* ke.......58 „ — Marij in celjske kapljice za želodec, neprcsežiio izvrstno zdravilo zoper vse bolezni v želodu in nepresežno zoper ne-slast do Jedi, slabi želodec, smrdečo sapo, naplhnenje kislo podiranje, ščipanje, katar v želodci, zgago, da se ne nareja peaek ln pšeno in sle z, zoper zlatenico, gnjua in bljuvanje, da glava ne boli (če izvira bo-ledina iz telodoa), zoper krč v želodol, pre-obloženje želodoa z jedjo ali pijačo, črve, opor bolezni na vranioi, Jetrah in zoper zlato žilo. (£•,■ »l, : Lokar C. Itradj . Krorasier, Moravsko. Jedna sklenica z navodilom, kako se rabi, stane >JSfT t> f> ■ Prave ima samo: V Ljubljani: lokama Ga brlel Ploooli, na dunajskej cesti; lekarna Josip Svoboda, na 1'refiiriioveiu tr^u. V Novem mestu: lukarna Dom. Ki/./.nI i: lekarna J os. liergniann. V Postojni: Anton Loban. V Gorici: lekarna A. do Gironcoli. V Ajdovščini: lekarna Mi ch. (5 u gl i e 1 m o. Ce 1 j e : lekiir J. Ku pf er-schmidl; Kranj: lekar Drag. Savni k; Kamnik: lekar Josip Močnik. WF" Svaritevf Ker se v zadnjimi času naš izdelek posnoinlje in ponareja, zato prosimo, naj se kupuje samo v zgoraj navedenih zalogab in pazi naj Be osobito na ta znamenja: Prave Marij in celjske kapljice za želodec morajo imeti v sklenico vtisnem; besedo: Ecbtc Maria-zellor Magentroplen — Hrady & Dostal — Apo-theker, sklenica mora biti zapečatena z našim originalnim pečatom, na navodilu za rabo in na zavitku, na katerem je podoba Marij iin-.cljski' materi; božje, mora hiti poleg te podolio ufis-neno soduijsko spravljeno vttrNtveno ia»> mciije iti zavoj mora biti zapečaten /. našim vnrNtveiiiai /.naiiieiiJem. Izdelki podol>-nega ali istega imena, ki nčinajo teb znakov istinitosti, naj se zavržejo kot ponarejeni in prosimo, naj se nam taki slučaji takoj naznanijo, da bodo sodmjskl kaznovani izdelovalo! In prodajalci. (487—11) ki Razglas. V Kranjl jt- lepa nove hiia na prodaj ali pa se da tudi v najem na već let. Hiša je prostorna, ■ šestimi lepimi sobami, z veliko špecerijsko prodajal-nic, s sobami za gOStfrafeo, dvema kuhinjama itd. Več se izve pri Janezu Kovaču v Kranj i it. 105. (673—3) k uilelir/itvi dobitnih šans velike, od hambur skega mesta garantovane denarne loterije, v ka-terej se mora 9 milijonov 140.340 mark v teku nekaj mesecev gotovi* dohiti. Novi, v 7 oddelkov urejeni igralni načrt ima mej 100.000 lozi SO.SOO dobil k. in Bicer oziroma 404MMMI «lrž. mark, posebno pa 1 1 1 t 1 2 3 l 4 7 1 23 dob. .i m. a m a m. ;i m. a ni. a m. a m. a m. .i m. a m. a, m. ;'i m. 250.000 ir.o.ono lun.(Min 60.000 50.000 in. nun 80.000 25.000 20.000 15.000 12.000 10.000 .J dob. a m. 800O a m. 600O a m. 5000 a m. a m. a in. a m. a m. a m. a m. a m. a m. I00O 3000 2000 150O 1200 I00O 500 800 iss itd. 3 55 5 109 sna tu 2 5;}.'} 1074 l 0 29115 itd. Prvo žrebanje jo uradno nepreklicno na dan 14. in 15. decembra 1881 določeno in stane celi orig. loz le 6 mark, ali gl. 3.50 av. bank. pol orig. loza lo 3 marke, ali „ 1.75 „ „ četrt „ „ D/, „ ali 1)0 kr. „ „ ter so ti od države garantovani originalni lozi proti pušiljatvi Nvote v gotovini uli po nakaznici, ali na proti povzetju zneska v najoddaljo-nejše kraje franko razpošiljajo. Manjše svoto morejo se priposlati tudi v pismonih markah. iBi-n sinmleeker je v kratkem časti svojim interesentom izplačala velike dobitke po mark 135.000, MO.OOO , voč po SO.OOO, 80.000, lO.OOO itd. in je s tem pripomogla k sreči mnogovrstnih rodbin. Uloge so v primeril velikim dobitkom Jako neznatne ter b<; mora le priporočati, dii se je-denkrat sreča poHkusi. Vsak udeleženec dobi pri naročbi uradni načrt, iz karen-a se razvida razdeljen je dobitkov in dotičnih razredov, kakor tudi uloge, in pn vzdihovanji dohitk ofie jalni listek vzdigne-nih številk. Dobitki se izplačujejo točno pod državnim poroStvom ter se morejo na direktno vposlanle ali na željo Interesentov z mojimi zvezami na \ seli večjih tržiščih Avstr^e izplačati. Naročila naj se povratno zaupno pošljejo na trdno »turo tirdkd Josef Steindecker, Bank & VVechselgeschaft, Hamburg. I*. N. llisu Josef .Steindecker — poznata kot solidna in reelua — ne potrebuje posebnih reklam; te zato izostanejo, na kar se cest to občinstvo opozarja. (601—0) Dunajsko zavarovalno društvo Jamčevalni fondi: goldinarjev 4,500.000 avstr. velj. Dunajsko zavarovalno društvo zavaruje HT gratis v |>B*vciit letu za dobo O let, (898-11) bivališča in gospodarska poslopja, začne se torej vplačevanje premi pri takovih zavarovanjih stoprav v drugem letu v 5 letne obroke razdeljeno. &lavni zastOB \ L.inbljani Glavno opravilstvo t Kratici pri pn Jakobu Dobrimi, frančiškanski trg- h. št. 45. G. Mi cori, Jako ml ni je v trg- h. št. 11. LUtREINIGUNGS-PlLLEN HotJŠi od vseh jiinloliiiili izdelkov, nćiuajii to patttil.ie nič *kolti, nn očeh, v mo/junili in ustih, uoptat otročjo in žensko holozni ; čibtijo lohko kri in odpravljajo Muto. Nij Ka zdiuviln, ki l>i bilo lioljie in pri toni popolnem neškodljivo zoper telesno &€ši>wetie9 gotovi vir vaoh lioloznij. Kor ao poulnti,t»,i sLnllji,,! i /.", pihnn i iionia f Vsaka škatljicn, ki iiomn ilrmo: Apo- OVciriullJL. 1 thvhr mum hetUffen t&opotđ, je }ioniiriJ( n n, ter Kvarimo, naj ho no kupujn. l'ir.iti *c mom tlObrO, /.'untiji: Apothuko ..zttin hrllit/rn KropoM" iIoh I'Ii. X~tiistritt, Sfatlt, /.V7.r i/i r 1'lanhen- miti S]iirt/il(/asst; fer v vseh dobrih lekarnah na Dunaji in po dežoli. BOBOM Izdatelj in odgovorni urednik Makso Ar mi 6. Lastnina in tisk „Narodne tiskarne'