OFFICIAL ORGAN OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN Katoliška Jednota je prva in najstarejša slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki Posluje že 40. leto GESLO K. S. K. J. JE: Vse za vero, dom in narod!" NASLOV—ADDRESS Glasilo K. S. K. Jednote 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO Telephone: HEnderson 3912 Največji slovenski tednik v Združenih državah ameriških The largest Slovenian Weekly in the United States of America Entered as Seeond Class Matter December 12th, 1923 at the Post Office at Clereland, Ohio, Under the Act of Aofust 24th 1912. Accents ___ e 1 ~------------- ----:-Aorust 24th, Accepted for Malim, at Special Rate of Postaj Proved for .n Section 110«, Act of October 3rd, 1917. Author on May 22d> „„ *>C XI«. 9 C ' ~ " " 1 ---—----- CLEVELAND, 0., 5. SEPTEMBRA (SEPTEMBER) 1931 " - -—-------------LETO (VOLUME) XIX APEL NA VSA NAŠA DRUŠTVA ZA SODELOVANJE i. poglavje Splošna navodila 1.—Namen.—Ta kampanja se vrši v svrho pridobivanja no-. vega članstva v mladinskem oddelku. 2.—Ime kampanje.—Ime te kampanje je: "Splošna zrako-plovna tekma K. S. K. Jednote." 3.-^Doba kampanje.—Pričela se je dne 1. avgusta in traja do 31. decembra, 1933. 4.—Ideja kampanje.—Isto se bo predstavljalo in vršilo po načinu dirke ali tekme v razdalji 1,000 milj med Zeppelini. predstavljajočimi države, v katerih se nahajajo krajevna- društva K. S. K. Jednote. 5.—Kampanjske kvote.—Tekom te kampanje je določena vsaki državi gotova kvota za pridobivanje novih članov mla- , dinskega oddelka. 6.—Posebne kampanjske koncesije ali ugodnosti.—Glavni odbor je določil, da se opusti asesment za prve tri mesece vsem novim članom; istega bo plačala Jednota. Trimesečni popust asesmenta velja tudi za vse dosedanje člana in članice mladinskega oddelka. 7.—Novi člani.—Kot nove člane v tej kampanji se smatra vse one, v starosti pod 16. letom, ki pristopijo od 1. avgusta do 31. decembra, 1933. 8.—Zopet sprejeti člani.—Tekom te kampanje zopet sprejete člane in članice se smatra kot nove. ^r 9.—Prestopili.—Od enega društva k drugemu društvu pre-stople se ne vpošteva kot nove člane in članice. 10.—Odstopili (črtani) in suspendirani.—Za one nove člane, ki odstopijo, ki so črtani ali suspendirani pred zaključkom te kampanje, se ne daje kredita. V takem slučaju član ali članica, ki je pridobil kakega novega kandidata tekom te kampanje, izgubi vsak kredit ali nagrado, ki mu je bila že prisojena za dotičnega novega člana. 11.—Tedenska skupna poročila.—Popolno tedensko poročilo se mora poslati vsako sredo tekom te kampanje po društvenih tajnikih in tajnicah, da ta poročila dospejo v glavni urad Jednote najkasneje do prihodnje sobote. Izjema bo le pri zadnjem tedenskem porečilu od srede 20. decembra do nedelje 31. decembra. To zadnje poročilo mora dospeti v glavni urad najkasneje do 6. januarja. 1934. Vsem tem poročilom se mora priložiti tudi prošnje novih kandidatov in sicer, če je na poročilih označenih kaj novih članov ali ne. 12.—Kampanjsko g!asik>.—Glasilo K. S. K. Jednote in Our Page bosta služila kot uradna glasila in poročila te kampanje. List izhaja vsak torek. 13.—Enakomerno število novega članstva.—Vsaki državi se bo v tej kampanji določilo enakomerno število novega članstva označeno kot kvota. To velja za vse države, neoziraje se na velikost države. 14.—Kampanjske nagrade.—Nagrade tekom te zrakoplovne tekme ali kampanje bodo obstojale v gotovini in iz trofeje za ono državo, ki bo zmagala. (Glej poglavje št. V.) 15.—Organiziranje ali sestava Zeppelinov.—Društva, ki poslujejo v tej ali oni državi, bodo tekmovala s svojim državnim Zeppelinom. (Glej poglavje št. II.) 16.—Določitev zmagovalcev.—Zmagovalce v tej kampanji se bo določilo na podlagi števila milj, narejenih v tej zrakoplovni tekmi. 17.—Vrhovni sodnik.—Brat Josip Zalar, glavni Jednotin tajnik bo v tej kampanji vrhovni nadzornik in sodnik, ter bo kot tak potrdil končno objavo zmagovalcev. Vse njegove določbe bodo merodajne in končnoveljavne. II. POGLAVJE Sestava Zeppelinov 1.—Število Zeppelinov.—Vsaka država bo zastopana v tej tekmi po svojem Zeppelinu. 2.—Ime Zeppelinov.—Vsak Zeppelin bo nosil ime dotične države, katero zastopa, na primer: "KSKJ ILLINOIS." 3.—Sestava Zeppelinov.—Moštvo Zeppelina bo tvorilo vse aktivno članstvo KSKJ, katero zastopa in sicer po dotičnih naselbinah društev. Vseh Zeppelinov bo 21 in sicer bodo razdeljeni sledeče: a) "KSKJ ARKANSAS;" istega bo tvorilo društvo št. 17. b) "KSKJ CALIFORNIA"—društvo št. 236. c) "KSKJ COLORADO"—društvo št. 7, 55, 56, 104, 113, 180, 190, 213 in 217. d) "KSKJ CONNECTICUT'—društvo št. 148. e) "KSKJ ILLINOIS"—društvo št. 1, 2, 3, 5, 8, 11, 29, PRVO POROČILO 0 ZRAKOPLOVNI TEKMI Joliet, III., 2 septembra. — Zrakoplovu "t. S. K. J. Wis- šele 10 milj. Njemu sledi "K Pilot m moštvo Jednotinega consin" sledi zrakoplov "K. S.| S. K. J. Pennsylvania," ki ima Zeppelina "K. S. K. J. Wiscon- K. J. Ohio"; isti se drži bolj že 9 milj razdalje za seboj. Vsi zmernega poleta, toda sigurne- potniki tega zrakoplova in njih društev št. 165 in 173, so svoj ga. Upati je, Komaj smo pričeli s kampanjo za pridobivanje r.ovih članov in članic mladinskega oddelka, že se je pokazal lep uspeh. Raz- pclet dobro začeli. Ta zrako- letala motorni stroj še bolj na-i zrakoplov v' doslednem čašu gtevUo^ h ^ ^ ^^ ^ ^ Pn'd°bila Že ,epo mazal in spustil več sile vanj, prekosil zrakoplov št. 3, aH celo S ^^ ' kar bo pospeševalo naglico. Na- št. 2. pilot tega kapitan zatrjujejo, da bo njih VELIKA KAMPANJA MLADINSKEGA ODDELKA plov se hitro pomika proti svojemu cilju v razdalji 1000 milj. V tem smislu prihajajo semkaj brzojavna brezžična poročila. Ko je bilo označeni zrakoplov mogoče zadnjič videti, je že preletel 274 milj od svojega pr- vedeni zrakoplov je dosedaj I preletel 28 milj. | *Vsi C4la,i kampanjski zrako- 15 milj za zrakoplovom ali|pI°VI' ali ZePP«,ini. "»»<> v Zeppelinom "K. 6. K. J. Ohio" ! Pravcm t,ru a,i kar bi bilo se dviga "K. S. K. J. Illinois.";VeCje Važn°sti Prepričani 8mo votnega stališča; s tem je torej To je največji Žeppelin med:1**' da bo mar»»k«teri »"»«d pretel že eno četrtino predpi- vsemi ostalimi, ter mu spočetka .tch P0«1™'»1 8V°i° gonilno silo ne mu razdalje. kolesje še noče pravilno s 100 - m tako Preko8il 8VOi« tekmece. Dalje se poroča, da je mo- procentno naglico teči. Upati Vse naše članstvo naj se ude-štvo tega Zeppelina OK in zelo je pa, da se bo v kratkem za ve- leži te tekme, ter pomaga vsaka navdušeno vsled krasnega vre- liko razdaljo naprej pomaknil, država doseči svojo čast, ali pa mena in ugodnega kampanj- Na četrtem mettu glede raz- morebitno Jednotino trofejo v in članic. Častno mesto pri tem zastopa društvo Marija Pomoč Kristjanov, št. 165, Milwaukee, Wis Poleg zgoraj omenjenega društva so se kampanjskemu klicu odzvala tudi naslednja društva: Št. 7, 12, 25 29 41 5G 81 104, 111, 136, 150, 170, 173, 191, 219, 220, 220 in 241 ' ' ' Društvo sv. Jožefa, št. 220, West Pullman (Chicago) 111, ill do sedaj poslovalo z mladinskim oddelkom. Brat Louis 2e-leznikar, blagajnik K. S. K. Jednote je 19. avgusta obiskal urad- skega vetra. Vse kaže na to/dalje je takozvanl "dark horse" zmagi. Nadaljnje poročilo o gi-da bo ta zrakoplov prvi dose- Žeppelin "K. S. k. J. Colora- banju naših Jednotinih Zeppe- do," ki je naredil dosedaj line v sledi prihodnjič. 44, 47. 53, 60, 62, 73, 74, 75, 78, 79, 80, 87. 97. 108. PRfKf AVA 4ÍU FTNIfl? 119. 127. 130. 139. 143. 152, 154, 166, 170, 175, 178, rRUÖLA V A W-LMMLH 179, 186. 189. 206. 211, 220 in 225. f) "KSKJ INDIANA"—društvo št. 52. 124, 134 in 182. g) "KSKJ IOWA"—društvo št. 10 in 39. h) "KSKJ KANSAS"—društvo št. 38, 83, 115, 126, 132 in 160. i) "KSKJ MICHIGAN"—društvo št. 20, 30, 51, 84, 88, 133, 176 in 218. j) "KSKJ MINNESOTA"—društvo št. 4, 13, 16, 40, 59, 72. 93, 112, 131, 135, 156, 161, 171, 196. 197. 198. 202. 203, 204 in 221. k) "KSKJ MISSOURI"—društvo št. 70. 1) "KSKJ MONTANA"—društvo št. 14. 43, 45, 69 in 208. m) "KSKJ NEBRASKA"—društvo št. 90. n) "KSKJ NEW YORK"—društvo št. 46. 57, 105, 118, 21, 184 in 238. "KSKJ OHIO"—društvo št. 23. 25, 61, 63, 85, 101, 110, 111, 123, 146, 150, 162, 169, 172, 191, 193, 207, 214, 219, 224, 226, 239 in 243. "KSKJ OREGON"—društvo št. 235. "KSKJ PENNSYLVAN1JA"—društvo št. 12, 15, 21. 41, 42, 50, 58, 64, 77, 81, 91, 92, 95, 109, 114. 120. 128. 145. 147. 153. 158, 163, 168, 181, 183, 185, 187, 188, 194, 195, 210, 216, 222, 228, 232, 241, 242 in 246. r) "KSKJ WASHINGTON"—društvo št. 32. s) "KSKJ West Virginia"—društvo št. 167. "KSKJ WISCONSIN"—društvo št. 65, 103, 136. 114, 157, 165, 173, 174 in 237. "KSKJ WYOMING"—društvo št. 86, 94 in 122. III. POGLAVJE Beležke ali seznam poteka te tekme 1.—Glavne določbe ali glavni namen.—Glavni namen ali določba v tej tekmi je za vsako državo, oziroma za vse države da naredijo s svojim zrakoplovom (Zeppelinom) polet v razdalji 1,000 milj, da s tem dosežejo 100% kvoto za dosego cilja. DRUŠTVA MARIJE DEVICE ŠT. 50 Bolj redka so poročila o proslavi 40-letnice .kakega društva in sicer zaradi tega, ker so bile dosedaj slične proslave tudi bolj redke. Tak izceden slučaj je zadel dne 20. avgusta t. 1. starosto slovenskih podpornih društev v Pittsburghu, Pa., in največje društvo naše Jednote KAMPANJSKA BRZOJAVKA "ZEPPELIN 'OHIO'—Alice M. Vidmar, šest let stara, hčerka sosestre Mrs. Mary Vidmar, tajnice drušUa sv. C.r.la in Metcda, §1. 191, Cleveland. O., Dridobi'a iC rovih članov in članic." Mala Alice Marie Vidmar je prva čhnica mladinskega oddelka, ki je upravičena in bo dobila f «kopani "KSKJ Booster Coaster .vagon." Čestitamo! Kdo bo prihodnji na vrsti? Za «rlavni urad KSKJ: JOSIP ZALAR glavni tajnik. P) q) nike omenjenega društva in takoj so šli skupno na delo in dobili so sedem novih članov. To je dokaz, da se da marsikaj doseči če je le nekoliko dobre volje. Da bo zanimanje v tej kampanji tem večje, zato se je pripravilo poseben načrt ali program, na podlagi katerega se bo kampanja vršila. Ta načrt je tukaj priobčen. Vse članstvo posebno pa še društvene uradnike in uradnice se prosi, da navodilo, po katerem se bo kampanja vršila, dobro in pazno prodajo ter se po tem načrtu ravnajo. Prepričan sem, da če cenjeno članstvo ta načrt vpošteva in t) u) v državi Pennsylvania, društvo uspesna. Marije Device, št. 50. Ker je bilo označeno nedeljo tudi farno žegnanje in zaeno 36-letni jubilej ustanovitve slovenske cerkve Matere Božje na 57. cesti v Pittsburghu, je vse to gori navedeno društveno slavnost še bolj povečalo. Tako je tudi krasno vreme poletne nedelje vplivalo k večjemu razpoloženju pittsburških rojakov na ta veliki dan. Kako ponosno je vihrala ta dan ameriška zastava na strehi Slovenskega Doma tamkaj na 57. cesti v klancu, ali pod hribom,; kjer se nahaja slovenska naselbina; tako so tudi z mnogih privatnih hiš razne zastave pozdravljale domačine in tuje V prihodnji številki Glasila bo zopet poročano, koliko milj je že preletel "Žeppelin" te ali one države. Vprašanje nastane sedaj: katere, države "Zeppeln" bo prvi preletel razdaljo 1,000 milj in bo takorekoč pni dospel do cilja? Vsi "Zeppelini" imajo enako priliko.. Torej podajmo se z vso korajžo na delo in pridno pridobivajmo novo članstvo! Z bratskim pozdravom, _________Josip Za'ar, glavni tajnik. nju zvonov korakal mladinski L.„r.' , . , i j * j ... ™ • iime. katere bo kazal ob pri h-oddelek društva st. 50 z napis- rn r„niL „oc u. , " . i j rp . .... , 1XI M> rajnih nase:b:nah. Na- no tablo. Tem so sledili glav- rP,„~ ^ . >• , . . , . ra\r.o, da bodo imeli tudi Pitts- ni uradniki in uradnica Jedno- hurmi • ♦ . . ..... . . v our«.am priliko iste videti, kar te, za njimi je korakalo osem se - i , , VJ ico >>0Drat Grdina ze v Glasilu živečih ustanavnikov društva, I naznrnil društveno članstvo in članstvo! .." .". ... , drugih sobratskih društev;! rt,t?.rjl. 30 b,!l ,epo ozalJŠani vseh zastav smo v tej paradni!" SVez'mi režami, kar so oskr-vrsti našteli osem, udeležencev ^f mar!Jlve soIske sestre te pa okrog 500. Cerk/e; Pred 3V" mašo ie sro- spod župnik Rev. Josip Škur Pri korakanju v cerkev je bil, pezdravil v Imenu fare vse na- goste, ki so se v povorki od- 2.—Seznam napredovanja poleta.—V glavnem uradu Jed-|pravljali k slovesni službi božji' zelo zaposlen brat Anton Grdina j vzeče vernike in društvu česti-note se bo vodilo poseben seznam ali karto, na kateri bo kon-j0b pol enajsti uri. Na čelu po-|st. iz Clevelanda, bivši Jednotin ta! k 10-letnici. Peto sv. mašo cem vsakega tedna te kampanje razvidna dosežena točka ali lega vsakega Zeppelina. O tem se bo od časa do časa poročalo v našem uradnem glasilu. IV. POGLAVJE Namen in določbe kampanje 1.—V vsaki državi se bo določilo gotovo število mladih kandidatov v tej kampanji. Vsak novi član ali članica bo torej pripomogel dotični državi, da se bo s svojim zrakoplovom za toliko naprej pomaknila z ozirom na število državne kvote. Tako se bo določilo miljskega činitelja (faktorja) z ozirom na velikost njene kvote, računši na predpisani cilj v razdalji 1,000 milj, kar kvoto; na primer: bo tvorilo njeno 100' Država: a b C Kontestna kvota v članstvu Činltelj (faktor) v miljah Cilj 100 X 10 1,000 50 X 20 25 X 40 1,000 V. POGLAVJE Kampanjske nagrade \ —V gotovini.—50 centov za vsakega novega člana ali čla- vorke je ob ubranem potrkava-1 predsednik s slikami na svoje i je daroval duhovni vodja KSKJ jFather John Plevnik ob asis- tenci Rev. A. Bevak-a in Rev. Ed. Heyl-a. Kakor običajno, tako je tudi pri tej priliki Rev. nico v tej kampanji in 50 centov za zdravniško preiskavo kandidata ali kandidatinje. 2.—Posebne nagrade.—Posebna nagrada v obliki "Coaster" vozičkov KSKJ vsakemu dečku izpod 14 let, ki pridobi 10 ali j Plevnik nastopil kot izboren več novih članov ali članic. 3.—Posebna nagrada—v obliki punčke (dollice) KSKJ vsaki deklici izpod 14 let, ki pridobi 10 ali več novih članov ali članic. 4.—Oni driavi,—ki bo zmagala v tej zrakoplovni tekmi bo od Jednote podarjena velika srebrna trofeja. Trofeja ostane v dotični državi toliko časa, oziroma do prihodnje kampanje; tedaj preide trofeja zmagovalcu dotične kampanje. 5.—Prednost.—Samo dobrostoječi člani in članice ob za- j slavnostni pridigar, poudarjajoč plemenito delo onih, ki živijo po sv. veri. ki radi podpirajo cerkve in ki oskrbujejo cerkveno petje v čast božjo. V vrsto teh delavcev spada tudi društvo Marije Device, ker so njegovi člani pred 36 leti započeli 1,000 ključku te kampanje bodo imeli prednost ali pravico do kake(in dovršili akcijo za lastno slo- izmed gori navedene nagrade. 6.—Razdelitev nagrad.—Vse denarne in druge posebne nagrade bodo razdelili tajniki ali tajnice krajevnih društev ob zaključku kampanje. vensko cerkev v Pittsburghu; baš zaradi tega so tudi izbrali Marijo Devico za cerkveno pa-. (Dalje na 2. strani) trono. Po končanem cerkvenem obredu je sledil blagoslov s Najsvetejšim. Jako lepo je bilo tudi cerkveno petje šolaric pod vodstvom neke šolske sestre. Brat Anton Grdina je vračajoče iz cerkve zopet slikal, posebno še prizor, ko je brat Opeka, glavni predsednik pripenjal šopke ustanovnikom društva. Ob eni uri popoldne je bilo servirano kosilo v cerkveni dvorani za ustanovnike društva, glavne uradnike in zunanje goste, pri koji priliki so bile na vrsti kratke govorance in čestitke. Med navzočimi smo videli najbolj oddaljenega gosta Rev. Francis Korena, pomožnega župnika v Racine, Wis., ki se je mudil na počitnicah v Pitts-burghu. Zatem so glavni uradniki porabili nekaj ur časa, da so se odzvali povabilu skupnih naših hrvatskih društev v Etna, Pa., ki so imela ono popoldne svoj piknik v Locust Grove. Brat Opeka, glavni predsednik je zbranemu članstvu po vrsti pa bile Mrs. Kenik in Miss Erna Sintich iz Clevelanda. Po dovršeni fini večerji je Miss Mary Mravintz na klavirju zaigrala znano hrvatsko pesem "Nate mislim," nakar je predsednik društva brat George Starešinič predstavil in pozdravil Mrs. Gorišek, soprogo glavnega ustanovnika društva in zraven nje sedeče ustanovnike; tako je tudi po vrsti pozdravil navzoče glavne Jednotine uradnike, dalje goste iz oddaljenih mest in domačine. Zatem je na kratko orisal delo ustanovnikov društva na prvi seji dne 15. avgusta, 1893; od tedanjih 24 p^ jonirjev jih je u m r 1 o že 16, osem jih pa imamo čast videti danes še med nami. Zatem je mala Anica Kunič deklamirala sledeče kitice udeležencem banketa v pozdrav: Pozdravljeni nam vsi bodite, dospeli ki ste danes k nam, da društvo naše počastite. "Oj, dobrodošli!" kličem vam. Ta opomba je naredila veliko navdušenja in aplavza med poslušalci. Zatem je bil pozvan k besedi domači župnik Rev. Joseph Skur, ki je v imenu fare ponovno čestital pijonirju slovenskih društev v Pittsburghu, društvu Marije Device in mu dal pri- nikom in društvu k 40-letnemu znanje, ker je to društvo dosti ^bileju. — V veliki meri smo pripomoglo k ustanovitvi sle^ dolžni zahvalo glavnemu pred- venske fare v tej naselbini. Dalje je g. govornik v precej ostrih besedah apeliral na farane, da naj svoje otroke bolj redno in v večjem številu pošiljajo v cerkev. Pri tem se je mimo grede dotaknil tudi za današnje moderne čase' jako perečega vprašanja glede onih zakonskih parov, ki ne živijo po naukih in določbah sv. Cerkve. Pri tej priliki je g. govornik ostro kritiziral in napadal takozvano porodno kontrolo. (Konec prihodnjič.) -o- Za nas to dan je res veliki, v spominu ki bo vsem ostal; spodbujal vse bo v živi sliki, predstavljal navzoče glavne uradnike, ki so bili burno po- pogum na delo nam dajal zdravljeni. Brat Ivan D. But-kovič, naš bivši glavni odbornik in sedanji glavni predsednik HBZ. je pa imel navdušen govor v hrvaščini, poudarjajoč v dejanju vsem kazalo je. solidarnost in bratstvo med . : | Slovenci in Hrvati. Ker so bili glavni uradniki že onstran Butler St., so se ude- za Vaše vneto delovanje, ležili tudi piknika mladinskega pri društvu let že mnogo tem. odseka društva sv. Mihaela, št. 163, vršečega se v Miller Grove. Bog živi naj še mnoga leta, Tudi tukaj smo pozdravili naše ohrani društvo naše to! mlade in starejše člane dotične- Naj sveti Jožef, Mati sveta ga društva, ki so nas zelo lepo izprosita nam vsem nebo! sprejeli. Brat Lokar, naš nadzornik je pred pdhodom jako klamacije priobči v Glasilu. — Hvalo izrekamo tudi uredniku Our Page, br. Stanley Zupanu, sinu glavnega urednika, za njegove čestitke in poset. — Jako smo hvaležni vrhovnemu zdravniku J. S. K. Jednote dr. F. J. Archu, ki je čestital ustanov- sedniku H. B. Zajednice, kot predstavniku največje jugoslovanske podporne organizacije, bratu Johnu D. Butkovichu, ki se je z nami vred udeležil sv. maše in zvečer banketa, na katerem je imel jako obširen in ganljiv govor, ter nam je za-eno čestital. Omenjeni dan so nas poseti-le tudi rojakinje iz daljnega Jo-lieta, III., in sicer sestra Jean Težak, predsednica društva sv. Genovefe št. 108, sestra Mary Golobich, blagajničarka omenjenega društva; dalje Mrs. Zu chevar, n. glavna podpredsednica; brat Louis Zeleznikar, gl. blagajnik; društvo sv. Jožefa, št. 2 KSKJ, Joliet, 111., in društvo sv. Genovefe, št. 108 KSKJ, Joliet, 111., po tajnici Mrs. Struna. Hvalo izrekamo tudi bivšemu glavnemu predsedniku br. Antonu Grdina, ki je prišel sem iz Clevelanda na našo slavnost posnet slike za filme in za svoje delo ter vožnjo ni vzel nobene odškodnine. Hvala vsem društvom, katera so se korporativno udeležila z nami sv., maše; lahko računate, ko nas boste povabili oJ> sličnih prireditvah, vam bo Vaša usluga in naklonjenost od naše strani povrnjena. Hvala lepa vsem za izražene čestitke na banketu ustanovnikom in društvu. Končno lepa hvala vsem, kateri ste se udeležili naše proslave in banketa; glavnim uradnikom pajjivo, da s svoto 13 centov, ■v bim vsakega člana in članico, da se te seje gotovo udeleži. Na tej seji bo dobil vsakdo glasovnico, da se, ako mogoče vpelje pri naši Jednoti nova lestvica posmrtninske zavarovalnine na podlagi American Experience Table of Mortality, ki do-naša rezervno vrednost 4 odstotke. Za uveljavo tega novega razreda ni rečeno, da bi se članstvo sililo, da se mora v tem razredu zavarovati; to bo dano vakemu na prosto voljo, da se bo lahko vsak v tem razredu zavaroval, če se bo hotel; drugih se k temu ne bo sililo; torej bo vsak v tem pogledu svoj sodnik. Nadalje se bo glasovalo tudi glede poškodninske in operacijske podpore. Ker poškodninski in operacijski slučaji vedno bolj in bolj naraščajo, in ker je vsakemu znano ter lahko um- , p, bomo dali največje plačilo, ako katero vplačujemo mesečno pan, soproga ureaniKa uiasna podvojimo y tekoči kampanji ta sklad, se nikakor ne more razpisan posebni asesment za JAVNA ZAHVALA Iz' urada društva Marije Device, št. 50, Pittsburgh, Pa. Povodom proslave 40-letnice našega društva, ki se je vršila dne 20. avgusta t. 1. izražamo v prvi vrsti zahvalo častitemu g. domačemu župniku Rev. Jos. poslali sledeči: Mrs. Mary Ho Na delu bratstva, let premnogo! Skur ju, kateri je z društvom - to društvo je prestalo že, sodeloval, da je bila slavnost v §£ ŽIVEŽI USTANOVNIMI DRUŠTVA MARIJE DEVICE ^ kjer se vam bo raztolmači- in svojo plemenito vlogo, --»-—• -------.. —^—, . , , -----— „---- tudi priliko glasovati o resoluciji društva sv. Cirila in Metoda št. 101, ter o resoluciji, katera je predložena iz glavnega urada. Po seji bomo imeli prosto zabavo za vse člane in članice, na razpolago bo dober prigrizek in še nekaj boljšega; torej ne pozabite priti v nedeljo popoldne vsi na sejo; pripeljite tudi svoje malčke seboj, da jih vpišemo v naš mladinski oddelek. Zdaj imate najlepšo priliko, kajti otroke se sprejema v društvo in Jed-, noto brezplačno in še nagrade dobite povrh in so tri mesece prosti asesmenta. Ne pozabite tudi, da je že deveti mesec tekočega leta tukaj (september) ko bo treba zopet knjige in račune preložiti nadzornikom društva v svrho revizije. Da ne bo zopet toliko nepotrebnega suspendiranja vas prosim, da vsi poravnate asesmente vsaj do 25. septembra. K sklepu naj bo še omenjeno, da je za mesec sept. od Jednote iz Clevelanda; Mrs. Kuhar Rockdale, 111., Mrs. Bruder La Salle. 111. Hvala lepa! i Dalje izrekamo zahvalo brzojavne čestitke, katere iz iZ delka. Bodite vsi bratsko pozdrav-za ljeni! V imenu društva Mari-so je Device, št. 50, KSKJ. Math Pavlakovich, tajnik. število našega mladinskega od- pokrivati tako visokih podpor, poškodninski in operacijski zaradi tega je dana ta zadeva sklad, v znesku 50c kakor ste članstvu na splošno glasovanje, gotovočitali v zadnjem Glasilu da bi se poškodninske in opera- "a prvi strani, cijske podpore znižalo za 20 Bratski pozdrav odstotkov. Udeležite se torej prihodnje Luka Urankar, tajnik. cerkvi in sv.\maša v najlepšem redu izpeljana in da smo mogli naše cenjene goste in posetni- lo in dalo vsa morebitna druga potrebna pojasnila, da bo vsak Društvo sv. Petra in Pavla, št. 91, Rankin, Pa. ŠT. 50, PITTSBURGH, PA. > Na dan slavnosti 40-letnice gori omenjenega društva je popolnoma na jasnem, predno i Vsa čast, zasluga in priznanje, ke v cerkveni dvorani dostojno bila posneta predstoječa slika še živečih ustanovnikov, 8 po bo glasoval V slučaju, da ne bi UIU3lva brat,MATH MRAVIWfTZ, 61 in pol leta. Vsi skupaj bivajo stre, da bi plačali ta asesment se je te slavnosti udeležilo tudi Po tej točki je društveni taj- poročilo o trdnem finančnem v Ameriki že skupaj 345 let. Zanimivo je pri tem dejstvo, da za mesec september z rednim nekaj rojakinj iz Jolieta in La'nik brat Math Pavlakovich po- stanju naše dične KSKJ. — Fi Je blla večina (sedem) izmed njih rojenih v črnomaljskem okraju, asesmentom. Salle, III. Tako je bila navzoča dal obširno poročilo o poslova- nančni odbornik br. Rudman ocl koder se je pred polstoletjem izselilo sestra Jean Težak, predsednica nju društva tekom zadnjih 40 nas društva sv, Genovefe, št. 108, j let. Pri tem se je opiral na svo- urah sestra Mary Golobich, blagajni-i je že izdano finančno poročilo, letnice čarka tega društva, sestra Ku- ki je bilo že priobčeno v št. 33 iznenadil nas.pa je brat John har iz Rockdale, mati tajnika Glasila. finančnega odbora naše Jedno- Zatem je soustanovnik društ- odbora, katerega smo nepriča- Društvo sv. Treh Kraljev, št. 98, Rockdale. 111. Cenjeno mi članstvo našega čni odbornik br. Rudman uu je pred polstoletjem izselilo na stotine in stotine Končno naj omenim še ¡rlede , ' clans" ° n*sega je posetil tudi v zgodnjih *»"< «Wta>v. *vei.h v Jolietu,- Calumetu, Kansas City, itd. kampanje za mladinski oddelek. ^TH' , .T0 Ii in čestital na proslavi 40- , -o-- da bj Lk ..,.„. in ' Preložili »as pikmk. kateri bi se ice; lepa mu hvala! Kar, DRUŠTVENA NAZNANILA « «o "a rezervi in kateri iSa svoTo ddlst ter JZ. V'«U dnf 10" ^ društvu dolgujete. da za gotovo bila kafna^Lo^n^t da * bil« Dečman. predsednik porotnega j Društvo Vitezi sv. Jurija, št. 3, ^„^t. d V * i-*?'* * * Za t ^ T^drušU-o za^: ivoneno naznanjam vsem, da vedno pri vsaki kampanji naše w ^ Joliet, III. te, brata Frank Gospodaricha, | va in bivši večletni tajnik brati kovano zagledali v naših vrstah S tem naznanjam članom na-|Je razpisan posebni asesment za društvo* v prvih vrstah" za "prT I ^ , adl tega ta naš Piknik in sestra Bruder iz La Salle, Josip Pavlakovič podal kratko pred odhodom v cerkev. Jako šega društva, da sem prejel iz mcsec september in sicer 50c na dobitev novega članstva torej* ih" ♦ md(? 111., soproga ondotnega trgovca zgodovino o ustanovitvi društva smo mu hvaležni za njegovo j gl. urada KSKJ. glasovnice zaixsake^a člana in članico za po- tudi sedaj ne smemo biti zad- \ eno zabavo kasneje; z grocerijo in mesnico in bivša in delovanju prva leta. Dalje udeležbo, čestitke in šaljiv go- splošno glasovanje resolucije|škodninski in operacijski sklad. nji. Torej na noge' takrat bo tistih $10 na vrsti za predsednica društva sv. Ane, je omenil, da je baš to društvo vor na banketu. — Hvala Mrs. društva sv. C. in M. št. 101 Lo- ° ■L-1 ' -- * 1 ' srečne™ naše društvo vsled tega eno zabavo kasneje; št. 139. V skupini smo videli največ pripomoglo k ustanovit- Agnes Gorišek, glavni porotni- rain, O. za uvedbo nove plačilne tudi tri uradnike društva sv. vi slovenske fare v Pittsburghu, ci in predsednici društva št. 81 lestvice na podlagi American Ex-Jeronima, št. 153, Canonsburg, vsled česar se je izbralo ime za njeno udeležbo in čestitke, i perience Table of Mortality, in Pa. Tako se je slavnosti ude!e- društva tudi za ime patrone Veliko zahvalo smo dolžni tudi resolucijo, odobreno po glavnem žil tudi Dr. Skur iz Clevelanda cerkve. Brat Pavlakovich je uredniku Glasila br. Iv. Zupanu odboru za znižanje operacijskih s svojo družino in trgovec Mr. dalje omenil, dasiravno so on in ne samo da nas je posetil na;¡ñ poškodninskih podpor. Jančar iz Newburga. Urednik njegovi sobratje orali celino in dan slavnosti, ampak je zložil Zato prosim vse članstvo, da Glasila je imel seboj svojo so- ledino na društvenem polju že tudi vse deklamacije za banket, za gotovo pridete na sejo dne 9. progo in starejšega sina Stan- pred 40 leti, se počutijo danes ter nam čestital še v posebnih sept, ob 7:30 zvečer, kajti tam ley-a, urednika Our Page. V .vseeno še čvrste in mlade, dasi-j verzih na banketu. Želimo, da bomo glasovali za te resolucije, družbi sobrata Anton Grdina so ravno so skoro že vsi sivolasi, se vse tri njegove pesmi ali de- ali pa proti. Posebno prosim tiste S sobratski mpozdravom Peier Metesh, tajnik. Društvo sv. Alojzija, št. 47, Chicago, III. Članom in članicam našega društva S sobratskim pozdravom Anton Kordan, tajnik. Društvo sv. Janeza Evang., št. 65, Milwaukee, Wis. Na seji dne 13. avgusta je bi- srecnega. Več o tem se je določilo na zadnji seji dne 3. septembra. Vsak naš član(ca) naj pazi na prihodnje naznanilo našega društva v Glasilu, kjer bo vse pojasnjeno. Prosim one, kateri so tikete meni knjige na- drustva se vljudno naznanja, lo sklenjeno, da se morajo za go- prodali da na' da bo redna mesečna seja naše-|tovo vsi člani in članice našega ; ™' • dJ , , .... ga društva v soboto, dne 9. sep-'društva udeležiti prihodnje seje J Pnn€heJ° m denUr Za knJ1Z1" tembra; začetek točno ob osmih zvečer. V imenu odbora uljudno va- ane 10. septembra ob drugi uri popoldne. Za rešiti imamo več važnih točk; ob enem boste imeli1 ce. S sobratskim pozdravom Joseph Jacksa, tajnik. (Dalje na 3. strani) Društvo sv. Ane, št. 123, Bridgeport, O. Izjava. Na naši seji dne 20. avgusta je bilo sklenjeno, da naše društvo izstopi od Lige ohijskih društev, Ur ob enem odločno obsoja nepreviden nastop te Lige napram glavnim uradnikom in K. S. K. Jednoti. Ker ta Liga ne dela v Sosestrski pozdrav vsem! Johanna Möhar, tajnica. -o- Društvo Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. j Dne 23. septembra bo dan vseh dni. Kaj vendar pa bo na ome-lnašeg pomladka. Upravo smo rjeni dan? I menda ja, bo ne- bili iznenadjeni kada smo vidili kaj posebnega, saj na ta dan bo- erako mile goste iz tako velike ka Marije Djevice, broj 50. Dužnost nas veže cijelo-kup-nog odbora društva Sv. Mihalja, da se zahvalimo cijelo-kupnem odboru i ostalim odbomicam iz Jolieta za prisusnost na pikniku korist, ampak v škodo in nečast™ JT* ^^ SV\ MariJe dalJine- Naša djeca se bude spo-Jednote, zatorej nase društvo >fa^alene »r\redlleveliko minjala onih lepi riječi koje goreč, biti več članica te C ter"* 1*° T t T ^ **>\vori} brat Frailk Lokar 1 *lavni , današnjim dnem odstopi i;rhC,'K.1;ak0r.Se na vsakl* ka" P^sjednik brat Frank Opeka. Bridgeport O 20 av* 1933 ! * \J\ * Pnrejena P° teh H Za Vaš trud Vas Bo* naP,ati F ' ' *y I n5Cfh» bo pa gotovo vse židane z dobrim zdravljem i veseljem. Frances Gricer, predsed., Anna Smrekar, tajnica, Johanna Hochevar, blagaj (Društveni pečat.) Društvo Marije Pomagaj br. 147, Kankin, Pa. Pozivaj u se članice gore nave- volje. Vse se bo vrtelo kakor za | stavo. Kuharice in kelnarice, ki (¿o pa vse "fejst" dekleta in žene, pa že zdaj belijo svoje glave, kako in s kom da bi bolj postregle j Thomas Belanic, —o- tajnik. Društvo sv. Jožefa, št. 169, Cleveland (Collinwood), O. Cenjeni bratje in sestre! Ka- ?ostom. Kar zagvišani ste vsilkor vam znano, je gl. odbor na lahko, da bo nekaj dobrega za pod zadnjem polletnem zborovanju zobe, in še boljšega za ohladiti ruspisal 5 mesečno kampanjo za «,enega društva da dodu na sjed- grla; Hojerjevi fantje bodo pa mladinski oddelek, nieu na sept. 10. Dajem vam na skrbeli za naše ^ Rdor poznfJ Tft k -a se jc ^ znanje, da ce b, , „a ovoj sjed- te mladeniče, tudi ve, kako da l. avgusta in se konča dne 31. me« glasovanje kako vam je to znajo zaigrati. Hočeš, nočeš, kar |dec. 1933, toraj je en mesec kam moraš se zavrtet pa je. Na tej veselici se bo tudi kro- je razvidno iz Glasila. Nadalje — Svaka članica da ziade, da je razpisan posebni1 naia kraljica društva. Med kon i-s.sm-mt 50c za poškodninski i j testantinjam je: gospodična Vi-operacijski skiad, koji mora biti da Kmet, hčerka poznane Kme-placan meseca septembra. Taj teve družine na St. Clair Ave. asesment moraju da plačaju i Slišalo se jo je že tudi na radio one damce, koje su na rezervi. ko je s svojimi sestrami zapela Članice, plačajte asesmente mične pesmice; je jako zaposlje točnije, i koje ste izvan mjesta na s prodajo tiketov, kateri ji da-(grada), oglasite se je-li bodete jej0 glasove. Druga kontestan-piačale ili ne, jerbo ne čekamo tmja je pa hčerka dobroznane dosta dugo što bi bilo na škodo diužine našega urednika Anica društva. Ako ne dobijem do 10. Zupanova. Tudi ta se jako trudi - pt. glasa, če biti svaka taka 8 prodajo tiketov, tako da bo šle panje že za nami, preostaja nam iste še 4 mesece. Klic Jednote je: 2,000 novih članov v tej kampanji ! Nadomestimo sedaj, kar srno zgubili in zamudili v dolgotrajni depresiji. Bode le mogoče predpisano svoto doseči? Po mojem mnenju bi se isto dalo doseči le na ta način, ako se podamo vsi na delo, prerekate z društvenim tajnikom, kajti on iste ni razpisal, temveč so jo gl. Jednotini uradniki določili. To doklado mora vsak član in članica plačati meseca septembra z rednim asesmentom, drugače se istega sprejeti ne more; upam da bo članstvo to vpoštevalo, ker s tem mi boste olajšali veliko nepotrebnega dela. Dalje apeliram na članstvo, da se gotovo vsi brez izjeme udeležite redne mesečne seje, katera se bo vršila dne 21. sept., kajti na tej seji bo za ukrepati toliko važnih stvari, da je slehernega člana in članice dolžnost, da se iste udeleži. Kakor znano, se vrši sedaj splošno glasovanje dveh resolucij, prva je, da se upelje nova zavarovalnina, to resolucijo je predložilo dr. sv. Cirila in Metoda št. 101, upam da ste lestvico te zavarovalnine prečitali v zadnji izdaji Glasila. Druga resolucija je pa, da se znižajo operacijske podpore in ftp l^^f i bolmin,c;- I)om označenemu društvu. Dvo-ije človek prvič v tuji cerkvi, je hodnio 7S vabim na pn-ir.no SND se jim je končno res!vselej nekako raztresen v mo-Ste vse» «'P^ra. prepustilo, in sicer iz prijazno- litvi. Tako sem bil tudi jaz in S sosestrski m pozdravom Josephine Farkas, tajnica. sti in naklonjenosti do društva,loči so mi uhajale sedaj na deski obhaja takrat pet-letnico bla-!no, sedaj na levo in ogledovale goslovitve svoje zastave in ob- božji hram. Priznati moram, enem tudi godovanje društve- da je notranjost cerkve zelo lična. Posebno se mi je tudi do- Iz urada društva Marije Poma- nega patrona. gaj, št. 176, Detroit, Mich. Članstvu našega društva se naznanja, da je društveni od- za,teden dni kasneje, to~ je 29UsuTv o5i Mr Račičl Dosti-bor na svoji izredni seji dne 25. oktobra, v Grdinovi dvorani, krat sem si želel osebno slišati se za pri- kjer se bo predstavljalo zanimi- petje tega zbora, zlasti ker . skl'če vse vo igro "Garcia Moreno." Mi imam več gramofonskih plošč, članstvo; izvzeti so samo člani nikakor ne želimo delati kake na katerih se sliši petje chika-na bolniški listini in kdor dela konkurence, pač pa smo pri- škega cerkvenega zbora, in ta * an.\ . pravljenj sodelovati z našimi želja se mi je omenjeno nedeljo Nadalje je odbor sklenil, da društvi, v zadovoljstvo vseh izpolnila. — Istega dne popol-se bodo brala vsa imena članov, I ter v napredek cele naselbine. Josip Grdina. avgusta sklenil, da hodnjo redno sejo Jugoslovanski pasi jonski klub padlo cerkveno petje. No, saj pa je preložil svojo predstavo imajo tudi izvrstnega organi- tdne 1 dali smo se v večji družbi jk>-v 40 milj oddaljeno mesto Jugoslovanskega pasi- Aurora, 111., k prijazni Fajfar- jonskega -o- kluba. predno se bo pričela seja. Kdor ne bo prišel na sejo, bo plačal režise 50 centov kazni, kateri denar bo šel v društveno blagajno. Dragi bratje in sestre! Zapom-i nite si dobro, seja se vrši dne 10. septembra ob 2. uri popoldne v navadnih prostorih. Da Erzar, iz Pullman, Illinois ter narejen park, srSi"pa obši.vn stveni odbor nrišel do fp- Mr. in Mr* F.HvvnrH iz ribnik. v katerem kar mrgoli Jolietska novica Mr. in Mrs. Mike Erzar iz Virginia, Minn; Mr. in Mrs. Peter Erzar, iz Pullman, Illinois je društveni odbor prišel do te- Mr. in Mrs. Edward Delaš jevi družini. Oba, mož in žena sta zelo aktivna in delavna na društvenem polju. Zelo presenečen sem bil, ko sem stopil na njih vrt in ugledal umetno sicer za 20%; ta resolucija je zaklju,r'ka' je to' da ¡mamo VVheatland, Illinois, so obiskali zlatih 'ribic Takoj zraven par- ------, neko zadevo pri društvu, katero razstavo v Chicagu, nakar so ka pa je na velikem drogu v< - rešit^ sam društveni prišli na obisk tudi v Joliet, 111 j- ,ik zrakoplov, katerega so z na- tiošli otroci takoj naskočili bila podana po gl. tajniku br. Joseph Zalar ju. članstvo našega društva se gotovo še spominja, da je bila ena- ne more odbor z ono malo skupino član- Inois, kjer so si ogledali tudi stva, katera prihaja redno na prlavni urad K. S. K. Jednote mi in se z njim vozili. Tudi to je ttr z združenimi močmi agitira- Ohijski l:'gi na zborovanje gl. i mo za novo članstvo. Agitacija v tej kampanji bo k. resolucija predložena v odo- ampak mora biti V8e član" K??, SkUPaJ iskrena hva,a 7a ,astno de,° Mr. Fajfarja. ..„.- „„x__stvo navzoče. obisk! „ . . , . — ------ KT , .. . . Ko si ogledujemo Nadalje se vas opominja na razpis izrednega asesmenta za mesec september. Kdor ima plačan asesment naprej, je na- britev pri našem društvu mese ca januarja 1. ter poslana po tradnikov, katero se je vršilo meseca januarja, toda resolucija je zelo lahka, to pa iz razloga, ker bila od gl. uradnikov zavržena s so vsi novi člani in članice prosti pripombo, da Jednota še tudi v članica suspendirana. Toliko do zob za zob. članice, prijateljice, prve tri mesece vsakega ases-j bodoče lahko plačuje operacijske znanja. Sestrinski pozdrav Frances Yurinak. tajnica Društvo Kraljica Majnika. it. 157. Sheboygan, Wis. Iz glavnega urada naše Jednote so bile na vsa društva raz- Slovenke, kakor bratje in sestre poslane glasovnice splošnega Hrvati, da nas posetite na ome-glasovanja resolucije društva njeni večer, ter nam pomagate sv. Cirila in Metoda št. 101, Lo- veseliti in izbrati našo kraljico, rain, Ohio, za uveljavo plačilne Kampanja Mladinskega oddelka na podlagi American K- S. K. Jednote je zdaj v teku. ce Table of Mortality Sestre, zavzemite se, ter peljite kupite tikete od ene ali druge, | menta, prosta je tudi zdravniška preiskava, razven tega pa vsak ki vpiše novega člana (ico) dobi >0c nagrade, določene so pa še ^udi posebne nagrade, namreč kdor izmed otrok v tej kampa- ker nazadnje se gre le v prid dru št vene blagajne. Vsekakor se vidi, da bo 23. sept. v resnici nekaj posebnega v S. N. Domu, začetek ob 7:30 zvečer. Vabljeni ste vsi Slovenci podpore kot določajo pravila, akoravno je bil v tem skladu že tedaj primanjklaj $4,000.00. Po 6 mesecih so pa tudi gl. uradniki sprevideli, da tako ne more iti dalje, zato je dana gori nji pridobi 10 novih članov(ic) omenjena resolucija članstvu na iobi krasen voziček. "Coaster wagon," z napisom K. S. K. J Spomini z enotedenskih počitnic Cleveland-Co!linwood, O. — prošen, da doplača še 50 centov obljuba dolg dela, tako pravi bi nam je popoldan kaj hitro !,r?eSe,C:. nak° Se opozarja slovenski pregovor, čigar moč potekel in pričelo se je že mra- sem imel priliko okušati že leto čiti, ko nas Mrs. Fajfar pokliče Ko si ogledujemo te razne posebnosti, nas že Mrs. Fajfar pokliče na glažek rujnega — no pa saj veste, da en glažek nikoli ne zadostuje. V veseli druž- vse tiste, kateri ste na rezervi, da plačate gotovo 50 centov iz- dni. Leta 1931 sem namre, y dru?Q S()bo jn nam yeH ^ imel obisk iz Chicaga, od pri- okrog težko obložene mize, če-jazne Laknarjeve družine, kate- snr se seveda nismo branili. nem odboru za znižanje opera-in poškodninskih pod- lestvice Experiei in reso lucije, odobrene po glav- svoje male k zdravniku in jih vpišite v naš mladinski oddelek brez odlašanja! Za tri mesece so prosti asesmenta vsi člani in članice mladinskega oddelka, pa prosim da sedaj poravnajo. Kakor ste čitale v "Glasilu," je za mesec sept. mo za po mrtnino zavarovane, razpisana P°sebna naklada in si- da se v ,x,lnem številu udeleže ;"er P° 50c' na vsake*a aktivne* pa člana in članico, z malimi izjemami. Ta naklada je za operacijske stroške. Operacij se je to- cijskih por. Tako prejelo je tudi naše društvo zavitek teh glasovnic, zato pozivam vse članice našega društva, tudi tiste, ki so sa- P ali pa lepo punčko (dollico). Kakor se čuje od strani raznih društvenih postojank, so šla nekatera društva takoj prvi me-?ec kampanje na delo, ter pridobila, že lep« število novega članstva ; pri našem društvu smo pa prvi mesec kar lepo spali, ozir pridobili smo samo enega, in še :a je kar sam in nevedoma priletel. Bratje in sestre! Predramite se" iz spanja ker na delo vas kli-e naša mati Jednota. Kaka sramota bi bila za naše društvo, katero je bilo skozi letii in leta, eno najbolj aktivnih in delavnih za pridobivanje novega glasovanje. In ker je glasovanje dovoljeno samo na društvenih sejah, zato upam, da se boste iste gotovo udeležili, ter glasovali po svoji najboljši previdnosti. Z bratskim pozdravom George Panchftr, tajnik. rednega asesmenta. Naznanja se vam tudi, da sem sprejel iz glavnega urada glasovnice o resoluciji društva sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O., in glasovnice resolucije glavnega odbora. Prva zato< da si ogledamo znamenito U rim smo obljubili, da jim vrne- zase vem. da se nisem, ker pri-mo obisk prihodnje leto, kar sc jeten duh po pripravljenih je-pa ni zgodilo. Letos so nas po- deh me je že nekaj časa šče?e-novno povabili, zlasti še tudi tal v nos. Ko si po okusnem prigrizku podpremo želodce, se svetovno razstavo. Pa tudi mo- odpravimo nazaj proti Chicagu. V ponedeljek, 6. avgusta, pa smo se skupno z Laknarjevo odpravili v slovenski Joliet, kjer je sedež naše matere KSKJ. Ogledali smo. resolucija se tiče vpeljave nove ga sistema zavarovanja, o kate- ja boljša polovica mi je prijela rem je že vsem znano, druga je dokazovati ter me nagovarjati, pa za znižanje podpor za opera- da je treba obljubo izpolniti družip6 cije in sicer za 20V. Ker upam izmikal sem se z raznimi izgo- Rim — da boste vsi navzoči na prihod- VOri, kot: da sem preveč zapo-nji seji, se bo lahko dalo na slen in podobno, ter slednjič za- si glavni urad in malo pokram-glasovanje zgoraj omenjeni re- ključil, da je "liza" postala zad- ihodnje seje, kajti le na seji je dovoljeno glasovati in podli sati glasovnico. Ker je to glasovanje velikega pomena v splošnem, zato ste prošene vse MBpBpBBBM članice, da pridete na prihodnjo m° lmet\.?aklad?' ?T0*ene S}e tere P^0 naše društvo od liko izvršilo, da jih navadni ases- članstva; to nam pričajo številne rnent ni pokrival, zato pa mora- denarne, in častne nagrade, ka- da naj plača vsaka članica 50c štvene blagajne Društvo sv. Ane, št. 170, Chicago. III. članice našega društva so uljudno vabljene, da se udeležijo prihodnje redne mesečne seje drie 10. septembra ob dveh popoldne. Na zadnji seji zopet nismo mogle nič skleniti zaradi naše nameravane jesenske zabave ker nas je bilo premalo na seji. Na i-ti sta bila dva predloga, prvi, soluciji. bratskim pozdravom, Frank Hreščak, tajnik. nje čase preveč svojeglavna. — Kakšna sramota bi torej bila. ljali z glavnimi uradniki: Mr. J. Zalarjem, glavnim tajnikom, Mr. Vertinom, pomožnim taj- če bi se kar naenkrat sredi po- nikom, in Mr. Louis Železnikar-ta ustavila! Tedaj mi pravi že jem, giavnim blagajnikom. Ker na: Cemu imamo pa na svetu sem videl, kako so v uradu za-bolnišnice? Morda zato, da v posleni, ker so se takrat naha-Clanice našega društva ste bolnišnicah ljudi na drugi svet jeli tam še vedno državni nad-prošene, da se v polnem številu spravljajo? — Seveda, obrat- zorniki udeležite prihodnje redne seje, no tudi, pravim jaz. "Serap! in lizo mi spravi v nje, nismo hoteli gl* garažo, da ji odpravijo naduho nikov dalje ?.adržev Društvo sv. Ane, št. 208, Butte, Mont. katera se bo vršila 13. septem-zvečer. Po seji bomo ime-Card party v dobrobit dru- bra le ki so pregledovali Jed-notino premoženje in poslova-(lavnih urad-Uje Zadrževati, ampak in preženejo njene muhe, ker smo se od njih prijazno poslo- jaz hočem iti v Chicago." vili in se odpeljali iproti ame- sejo. Naznanja se tudi cenjenim s; stram našega društva, da je za mesec september 1933 razpisan od Jednote posebni asesment 50 centov na vsako članico za poškodninski in operacijski sklad. Ta posebni asesment mora biti plačan z rednim ases-rrentom meseca septembra. Kampanja za mladinski od- vse, ki pošiljate otroke plačevati, da jim za ta mesec daste 50c več, kakor navadni asesment. Sestrski pozdrav vsem, Marija Hochvear, tajnica. društveno blagajno, drugi pa Prošene ste tudi. da poveste Res sem se odpravil in izročil riškim Brezjam, »roti Lemon- za domač zabavni večer v šolski sv<>jim prijateljem, kateri igra- Hzo v operacijo rojaku Louis tu. Jednote. Da bi pa sedaj v tej kampanji j dvorani, pa naj vsaka plača 50c karte- naJ PrideJ°- Na raz* Pizmohtu na 722 E. 159th St., Po dobri polurni ko nas kliče Jednota, kar mirno če se udeleži te zabave ali ne; to- P°la^° bodo lepe nagrade, zato j ker on se na take operacije dospeli k Mariji Pomagaj in se snali nnk talrr» no cmo rltilio iti' — ___—;i„ _____i: uruim. da nridete V Dolnem Šte- nr Q\r rlnhrn ro7iimn If a irv fn . vožnji smo spali, nak tako ne sme dalje iti! Zato vas kličem bratje in sestre, vsi na delo! Naše geslo naj bo najmanj 100 novih članov in članic v tej kampanji, še posebno Društvo sv. Mihalj, br. 163, Pittsburgh, Pa. Pozivaju se člani i članice, da I pa kličem na delo naše agilne prisustvuju redovitoj sjednici stare bojevnike in agitatorje sept. 10, 1933. Važno je za sva- kot: sobrata Anton Ceka in Tony koga člana i članice da je prisu-1 Rudmana ter sosestro Julijo d. ! k je v teku. Mladinski od- tan na dojdučoj sjednici, pošto Struna; ti trije so se v zadnji (Mrk pri našem društvu se je imamo dve resolucije od glavno- kampanji najbolj odlikovali, v zadnjem času zelo skrčil, za- ga ^^ za giasovatj. Svaki Zato upam, da ni še nobeden to bi svetovala, da pojdimo vse član j čianica JQ dužan> da dojde izmed teh vrgel puške v koruzo da kakor sem že omenila, zaradi upam> da P^dete v polnem šte pičle udeležbe se ni nič gotovega Tajnica, sklenilo. Nadalje vam naznanjam, da sem prejela glasovnice iz gl. urada, da lahko vsaka članica glasuje o dveh resolucijah; prvo je prav dobro razume. Ko jo temeljito pregleda in jo zopet spravi v pravi red, jo preizku- njena svojeglavnost in r.adu- temveč se bodo podali tudi v to na delo v tej kampanji, da se j da giasuj€> nadomesti čtevilo članstva v ta Dalje Vam mogu javitt da je j bitko, ter iz nje prišli kot zma oddelek. Starši, poslužite se te razporez za svakoga člana i čla-|govalci in s t^m rešili čast naše-lepe prilike! Naša Jednota ima nico 50 centi, to je za pokričak jmu društvu, močan klad v mladinskem od- manjka u poškodninskem fondu. delku, zato je glavni odbor odo- yas prosim, da ne mojte prigo-bril prosti trimesečni asesment varat za ovih borih 50 centi, avgust, september in oktober Uzmite druge organizacije, koje z - novo in staro članstvo tega su razporez na svoje članstvo na-oddelka. metnule za 10 puta 50 centi na Na seji meseca avgusta smo godinu. Znate, da naš glavni od. spreiele štiri nove članice v; bor nije od veselja toga razpore- odrasli oddelek in M. Cerpich, Mrs. Miss J. Radovan in Miss J sicer: Mrs.,za metnil, nego je bil primoran F. Marver, kad je fond bio izcrpljen. Dalje cenjeni brati i sestre. To- mazevic. Društvene sosestre Ovde ču spisati u kratko u pro- vam kličejo: dobrodošle! Dalje apeliram na članstvo, da bolj pazno zasleduje in čita Jed-notino Glasilo, da iz istega do-znate ukrepe in določbe naših gl. uradnikov, namreč na zadnjem polletnem zborovanju gl. uradnikov je bilo določeno, da so vsi sedanji člani in članice mlad. oddelka prosti asesmenta za 3 mesece, in to za avgust, september in oktober 1933. Bil sem pa naravnost presenečen, ko sem za mesec avgust po POZIV NA ZABAVU društva sv. Antona, št. 216, McKees Roeks, Pa. Naše društvo priredju je p!es- ha. Tako smo se v soboto dne stavilo dr. sv. Cirila in Metoda nu zabavu u subotu, 9 septem- 5. avgusta zjutraj Št. 101, da bi se vpeljal še en za- bra u Hrvatskom Narodnom proti Chicagu. varovalninski razred da bi imel Domu na Shingiss and Camp-certifikat posebno rezervno vred- bell Sts. Početak točno u 7:30 pravi pesem, — tedaj je bilo nest, druga resolucija je pa iz navečer. Svirati če dobra glaz- mesto Cleveland že precej da- podali v cerkev, da zmolimo par očenašev ter se tako priporočimo v Marijino varstvo. sim in po parkratni vožnji sem Nato smo ge podali na hrib-ok se prepričal, da ji je prešla vsa k ,urški votHni Po vsej pravi ci Ko dan se zaznava — tako moram priznati, da je ta grota delo mojstra. Zelo veli-odpra\ ili časten je tudi pogled na takoj spodaj se nahajajoče jezero, ki pa še ni popolnoma urejeno. — Pri lurški votlini smo se sešli gl. urada za znižanje 20% pod- ba. pore pri operacijah in poškodni-r.ah. Za stare i mlade ulaznina po jutro in sonce se je vzdigovalo osobi je 25 centi. Pozivamo više in više in z vsako uro huj-Niznanjam vam tudi, da je za članstvo, kao i ostali narod iz še pripekalo skozi okna avtomo-rnesec september razpisan po- mjesta i okolice, da nas što sebni asesment 50c na vsako čla- ; brojnije posjete na isti zabavi, nico za poškodninski in operacij-1 Biti če dobrih zakuska kao i ski sklad. Dalje vas opozarjam hladnog piča. prijaznim Rev. p. Salezijem ,leč za nami. — Bilo je krasno Glavnikom, ki nas je vzel v slavi 40-godišnjice susjednog od Na bolniški lisi se nahaja sjeka Marije Djevice. Bilo je biral asesment in je za ta sklep članica Mrs. M. Brezovnik. Ro- lepo vidit onoliko članstva i ono- zralo samo par članov. To je jenicc so se oglasile pri naši liko naših glavnih odbornikov, jasen dokaz, da članstvo Glasila članici Mrs. A. Giedel in jo ob- Bog zna kada jih budemo vidili ne čita. darile z zalim fantkom. Cesti- onoliko opet u Pittsbdrghu ? Ker je za mesec september raz-tamo! Društveni odbor se lepo zahva- pisana posebna doklada 50c in si- Še enkrat: ne pozabite priti ljuje svima, koji su darovali svo- cer v poškodninski in operacij-r.a prihodnjo sejo dne 13. sep- je autortiobile za prevoz članstva ski sklad, radi tega prosim član-tembra! na Proslavu 40-godišnjice odsje- stvo, da se nikar ne jezite ter na kampanjo naše Jednote za mladinski oddelek in želim, da bi tudi naše društvo pridobilo nekaj novih članov(ic). V tej kampanji so razpisane posebne nagrade za ta oddelek: 50c za zdravniško preiskavo, 50c za onega, ki kandidata priporoča za pristop in posebni Jednotini re Za doček, red i dobro podvor-bu jamči odbor zabave. Joseph Jakovach, tajnik. bila na nas. Po večkratnem od- stj dihu smo se srečno pripeljali svoje spremstvo ter nam veliko zanimivega povedal, kaj še nameravajo zgraditi v prihodno-Le žal, da jim tega sedaj razmere še ne dopuščajo, ker so do Chicaga in prispeli na pro- odv}sni veliko od dobrosrčnih stor svetovne razstave. Naše ,judij katerih je pa danainje vožnje pa s tem še ni bilo ko- ¿ase tako ma]o _ Da]je sm0 nec, ker smo imeli pred seboj si ogledali tudi pokopališče, na še najhujši del pota, namreč katerem počiva že več prerano pot skozi mesto in potem po W.|umrHh bratoy 22nd St., oziroma sedaj po novem — Cermak Rd., in potem smo prišli v prijazno mestece in tudi nekaj čč. Tudi ta kos pota POJASNILO PASIJONSKEGA KLUBA j V koledarju društvenih prireditev je označeno, da priredi Berwyn, 111. Jugoslovanski pasi jonski klub v smo srečno prevozili in se uta-klamni vozički (Coaster wagan.) Idevelandu, O., dne 22. oktobra borili pri Laknarjevi družini. Tako je tudi za tri mesece: av- predstavo v Slovenskem Na- Bili smo precej utrujeni od dol-gust, september in oktober opu- rodnem Domu, zaeno pa je tudi ge vožnje, pa sta nas Mr. in kakor tudi sv. Lovrencu! duhovnikov. Tako smo videli, kje počivajo zemski ostanki Rev. p. Blanko Kavčiča in Rev. p. Alfonza Miklavčiča. Zadnji je mnogim Clevelandčanom poznan, ker je bil svoj čas pomožni župnik pri fari sv. Vida, ščen asesment za nove in stare poročano, da jo priredi dne 29. Mrs. Laknar kmalu spravila v člane mladinskega oddelka. K sklepu prosim one članice, oktobra v Grdinovi dvorani. • Stvar je sledeča: Društvo dobro voljo. Ker je bila drugi dan nede- ki imajo priložnost, da naj ob- Kristusa Kralja, št. 226 KSKJ lja in je za vsakega katoličana jiščejo naše' bolne sestre: Ano Spilak, ki se nahaja v bolnišnici sv. Antona in sestro Barbaro Bil je velik prijatelj šolske mladine, zato upam, da je tem ostal v trajnem spominu. Od tam se podamo čez veliki je po svojem tajniku večkrat dolžnost biti pri sv. maši, smo hrib k čč sestram> da si tudi prosilo, da bi mi pripustili za,se tudi mi podali k sv. Štefanu tam «gledamo lurško votlino 22. oktobra Slovenski Narodni'v Chicago k službi božji. — Ko (Dalje na 4. strani) "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" v ZdratKdh driitfib ^ ■ M»» . , 1.1 . utMUIhto m upravni** to ttlt m. Otate Avesns OLHIBAMX OHIO Naročnina: -a «-k- ...........tA-M ____________________ . $1.00 Za tnusemslfo...------------------------------------------------------------------ OFFICIAL ORGAN AND PUBLISHXD BY TBI GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Of the U. P. A In the Interest of the Order I—lied every Tuesday OFFICE: 1117 St Clair Avenue Telefon: HSnderson »11 CLKVKLAND, OHIO Terms of Subscription: IW Uwnhart VMrlT ........ .........—tr- . _____________________$0.84 . ...... .............$1.00 Foreign Countries.--------------------------------------------------- _____________$3.00 OB ZAČETKU ŠOLSKEGA LETA Doba šolskih počitnic se bliža h koncu v veliko žalost, pa tudi v veselje učeče se mladine. So namreč tudi taki šolarji, ki bi imeli radi počitnice kar celo leto, med tem ko drugi že tež ko pričakujejo, da jih šolski zvonec zopet pozove k pouku. Srečna je lahko današnja mladina osobito v Ameriki, ker se ji nudi vsa drugačna in lepša priložnost do šolanja, kakor se je pa nudila marsikomu izmed nas tamkaj v stari domovini. Saj je vendar znano, da izdajajo posamezne države naše mogočne Unije na milijone in milijone dolarjev za vzdrževanje šol, ravno tako pa tudi katoliške škofije in posamezne župnije za vzdrževanje svojih farnih šol, kolegijev in univerz. Samo v državi Ohio so katoličani lansko leto žrtvovali v ta namen $117,-000,000. Marsikateri slovenski oče in mati že danes razmotrivata, kam bi dala svojega mladega ljubljenca v šolo, ker je že dosegel predpisano starost: v ljudsko, ali v kako farno šolo? Baš to vprašanje je za starše, tako tudi za otroka velevažnega pomena. Previden in razsoden oče ali mati katoliškega prepričanja bo za svojega otroka gotovo izbral katoliško šolo, v kakršnem duhu je bil tudi on (ona) vzgojen (a). Nikakor ni naš namen naravnost grajati ameriške javne ali ljudske šole; iste so dobre; toda še boljše in še bolj priporočljive so farne šole z ozirom na moralno vzgojo otrok. Tem učencem se že spočetka polaga na srce in razlaga krščanski nauk, da naj se ogibajo greha in slabega, držijo pa čednosti in krepostnega življenja, ka-koršno priporgča sv. katoliška Cerkev. 2e stari Rimljani so imeli lep pregovor: Initium sapientiae est timor Domini. (Začetek modrosti je strah božji). Starši, ki ne polagajo tej važni zadevi nobene skrbi, ali jo puščajo v nemar, čez leta ta svoj ne premišljeni korak obžalujejo, ko njih mladina zaide na kriva pota. Marsikak na smrt obsojeni kaznenec je že javno priznal, kaj ga je dovedlo do ječe: slaba in brezbožna vzgoja. S tem, da kak sin ali hči zavrže vero svojih roditeljev, zavrže tudi lju bežen do njih in spoštovanje do njih narodnosti. Osobito je priporočljivo vsem slovenskim staršem v Cleve-landu, da naj pošljejo letos svoje otroke v slovenske farne šole, kjer se bo od sedaj naprej poučevalo tudi slovenščino kot obli-gatni jezik. To se bo vršilo v farni šoli sv. Vida, Matere Božje, sv. Lovrenca in sv. Kristine. Zasluga za to gre razsodnemu in skušengmu mil. škofu Schrembsu, ki je dovolil, da se lahko vrši pouk kakega tujega jezika kot obligatni predmet v vseh farnih šolah njegove škofije. Tako so se v tem pogledu zavzeli tudi naši slovenski gospodje župniki, za kar jim vsa čast ter priznanje. Naravno, da imajo baš v sedanjih slabih časih vse farne šole hudo borbo za svoj obstanek, ker ne dobivajo nikake podpore od države; vse tako breme pade na rame župnika, oziroma faranov, ker morajo svoje cerkvene učne zavode sami vzdrževati. Dasiravno je mesečna šolnina za take šole nizka, očetu tudi iste ni mogoče plačevati, ker je že toliko časa brez dela. V tem oziru se pa vrle šolske sestre požrtvovalno mučijo s tem, da vršijo pouk brezplačno in morajo pri tem celo tudi večkrat stradati. To je v resnici višek požrtvovalnosti naših šolskih sester. Dragi oče, draga mati! Ko pride čas, da bo treba vpisati tvojega sinkota ali hčerko v šolo, ne dvomi, ne obotavljaj se, ampak sebi in otroku v korist ga vpiši v bližnjo, pred vsem pa v slovensko farno šolo! N. R. A. Predsednikov program zopetne zaposlitve napreduje proti svojemu popolnemu uspehu. Se nikoli ni bilo take demonstracije edinosti vsega naroda napram skupni narodni nevarnosti. V tem velikem valu patriotizma je potrebno, da imamo neprestano pred očmi našo skupno nalogo. Kadar se 125-milijonski narod zavzame, da bo deloval kot en mož, tedaj je gotovo, da bodo zavladali pri tem gotovi nesporazumi. Zato je čas, da se predeči čim jasnejše naloga in cilj vsega podvzetja, kakor tudi dolžnost vsakega posameznika, da je ta časopis dal ta prostor na razpolago temu čtivu, je znak njegovega nesebičnega požrtvo-vanja za narod in deželo. V tem dela vsa dežela. Ta načrt je povsem odvisen od skupne akcije. Ta edinost tvori žebelj, s katerim je pribit modri orel na vrata vsakega delodajalca. KAKO MORETE ZASLUŽITI MODREGA ORLA 1. Podpišite predsednikov načrt za zopetno zaposlitev. 2. Skrajšajte ure tovarniških delavcev na 35 ur na teden, vseh ostalih delavcev pa na 40 ur na teden. 3. Zvišanje plače. 4. Ne najemljite otroškega dela. 5. Sodelujte s predsednikom. To morete na sledeči način: (a) Izpolnujte pogodbo. (b) Ne bodite dobičkolovec. (c) Poslujte samo s takimi, ki imajo modrega orla. (d) Dobite pravilnik začetkom septembra. KAKO DOBITE MODREGA ORLA 1.—Podpišite predsednikov načrt za novo zaposlitev. 2.—Pošljite podpisano pogodbo distriktnemu uradu trgovinskega departmenta. 3.—Udejstvite pogodbo (kakor je navedena zgoraj) pod: "Kako morete zaslužiti modrega orla.'' 4.—Podpišite certifikat soglašanja. To je listina, ki je raz- poslana s pogodbo in v nji je rečeno: "S tem potrjujemo, da smo uravnali delovne ure in plače naših uslužbencev sporazumno s pravilnikom predsednika Roosevelta, katerega smo podpisali. 5.—Oddajte ta certifikat soglašanja na svojem poštnem uradu, nakar vam bo izročil poštar modrega orla. I2RRDNI SLUČAJI 1.—Kjer je bil pravilnik predložen. Ako vaša obrt ali Industrija ne more izpolnovati predsednikovega načrta, stopite takoj v stik a drugimi delodajalci v vaši obrti aH industriji, ter skupno predložite pravilnik poštene kompeticije N. R. A, v Washington. Ker vzame nekaj časa po predložitvi pravilnika, preden je isti končnoveljavno odobren, vaša skupina lahko prosi N. R. A., da slednja začasno sprejme ure in plače vašega pravilnika, dokler ni pravilnik odobren od N. R. A. Ako N. R. A. uvidi,' da se načrti vašega pravilnika ujemajo z načrti N. R. A., tedaj bo to dovoljeno. V takem slučaju morete uveljaviti pogoje svojega pravilnika, toda načrtu soglašanja morate pripisati, da ste to javili N. R. A. Ako je vaš pravilnik sprejet in izvajate predsednikov načrt za zopetno zaposlitev, in ko ste že prejeli modrega orla, lahko še vedno uveljavljate začasne pogoje, ne da bi vam bilo treba podpisati drugi certifikat soglašanja. 2.—Kjer je bil pravilnik odobren. Ko je bil vaš pravilnik poštene kompeticije odobren po predsedniku Rooseveltu, vam ni treba podpisati predsednikovega načrta za vzpostavitev zapo-slenja, da dobite modrega orla. Isto se nanaša na dejstvo, ako imate začasen pravilnik, sprejet po predsedniku in reprezentan-tov vaše obrti ali industrije, toda v obeh slučajih morate podpisati certifikat soglašanja, in pripisati: "Mi soglašamo z operativnimi provizijami pravilnika za domačo obrt in industrijo." 3.—Slučaji posameznih težkoč. Ako se pojavi posebna težkoča pri tej ali oni določbi tega načrta, vi še vedno lahko dobite modrega orla, ako storite sledeče: (a) Podpišite pogodbo ter jo pošljite svojemu okrajnemu uradu Trgovske zbornice. (b) Pripravite peticijo za N. R. A., na kateri navedite vzroke, zakaj ne morete soglašati z gotovimi določbami, in prosite, da se naredi v vašem slučaju izjemo. (c) To prošnjo naj vam odobri vaša obrtna organizacija ali zveza. Ce ni take zveze pri vaši trgovini, pa dajte to prošnjo odobriti lokalni Trgovski zbornici ali kaki drugi reprezentativni organizaciji, ki je v stiku z N. R. A. (d) Ako trgovska zveza ali organizacija odobri vašo peticijo, jo pošljite z odobritvijo vred na urad N. R. A. v Washington. (e) Soglašaje z vsemi provizijami v pogodbi, izvzemši z ono, katero ste označMi, da ne morete ž njo soglašati. (f) Podpišite certifikat soglašanja ter mu pripišite sledečo klavzulo: "Izvzemši provizij, nanašajočih se na plačo in delovne ure, ki so bile odobrene po--obrtni zvezi." Izročite fca certifikat soglašanja na svojem poštnem uradu. Dobili boste modrega orla, toda preden ga izobesite, morate nalepiti preko njega bel list z napisom: "Provisional" (Provizoričen). Ko je vaša peticija po N. R. A. končnoveljavno odobrena, vzamete ta listek lahko dol. Ako pa vaša peticija ni odobrena, tedaj morate soglašati z vsemi določbami. 4.—Unijski kontrakti. Ako imate korttrakt s kako delavsko organizacijo, ki ima daljše ure, kakor jih dovoljuje predsednikov načrt, in je bil ta kontrakt narejen v dobri veri s kolektivnim pogajanjem ter ga sami ne morete razveljaviti, tedaj poizkusite pripraviti prizadeto delavsko organizacijo, da sprejme skrajšanje ur, odnosno, da se izjavi za maksimalne ure, ki jih je dovolil predsednik. Ako pa delavska organizacija k temu ne pristane, tedaj lahko prosite N. R. A., da vam dovoli, da delajo vaši delavci toliko ur, kolikor jih je označenih v vašem kon-traktu. Ako N. R. A. odobri vašo prošnjo ali ako more izposlovati modificiranje vašega kontrakta, tedaj boste dobili dovoljenje, da bodo vaši delavci lahko delali v soglasju s kontraktom, kakor je bil originalno spisan ali modificiran, in vi lahko podpišete cretifikat soglašanja, na katerega pripomnite: "Izvzemši zahteve soglašanja s pogoji pogodbe med podpisano (ime delavske organizacije)." Tudi tukaj smo bili vsi presenečeni, posebno še, ko nam je Father Salezij povedal, da je to delo ene sestre, katere, žal ne vem, ker si nisem zapomnil imena. V delu imajo sedaj tudi križev pot, ki se bo raztezal po prijazni dolinici. Tedaj, ko smo bili tam, so bile izgotov-jene že tri postaje, ki so lično zidane iz prostega kamna, katerega je na njihovi farmi ki je precej obširna, v obilici. Father Salezij nas je nato ponovno povabil v cerkev, da si ogledamo električno razsvetljavo, ki je zelo lep okras cerkvi. Poslovili smo se zunaj od pri- Zjutraj je rosil dež, toda okrog jaznega gospoda in obljubili, da 10. je postalo zopet lepo vreme, če nam ljubi Bog da zdravje, m tako se je zbrala pred cerkvi- ker jih zelo potrebujejo. Ko se poslovimo od č. sestre in gospodične Kurnikove, se odpeljemo nazaj proti Chicagu, kamor smo želeii priti še pred nočjo, kar se je tudi zgodilo. (Konec prihodnjič) -o- ZAHVALA Cleveland, Ohio.—Te vrstice piševa v znak zahvale v imenu najune hčerke Josephine, ki se je poročila dne 23. avgusta z Mr James J. Grdina v slovenski cerkvi Marije Vnebovzete v Col-linvvoodu ob 10. uri dopoldne s sv. mašo. mu hva)a za njegovo prijaznost Ko sta se novoporočenca vračala iz cerkve, ju je čakalo zopet dosti sorodnikov in prijateljev, da so jima čestitali. Navzoč v cerkvi pri poročni mafil je bil tudi gl. tajnik KSKJ. br. Joi. Za-lar, nevestin stric, kateremu se na tem mestu prav prisrčno zahvaljujemo, tako tudi ostalim in vsem skupaj. Nadalje izrekamo zahvalo za poslane čestitke in brzojavke Mr. Frank J. Drass-lorju tako tudi mother Mary in Mr. Math Grdina. Hvala tudi našim čast. gg. duhovnikom Father Hribarju, Father Slaje-tu in Father Matunu da so nas obiskali za par trenutkov na poročni dan in so vsak posamezno spregovorili nekaj zanimivih besed. Nato je tudi Mr. Anton Grdina st. govoril novoporočence ma v pozdrav, da so taki otroci lahko srečni, ki ubogajo svoje starše s tem, da se poročijo z dovoljenjem in ob navzočnosti staršev. Dalje se tudi zahvaljujemo gl. uradnikom KSKJ. br. Fr. Opeki, gl. predsedniku, gl. tajniku br. Jos. Zalarju, br. Gospo-darichu in Dr. Omanu ker so nas na poročni večer obiskali. Dalje izrekamo zahvalo Mr. in Mrs. Gerčmanu v Binghamptonu N. Y. za poslani srebrni "set." Lepa hvala tudi vsem drugim, ki ste dali novoporočencema tako lepa darila, katera jima bodo ostala v trajnem spominu. Opro-slite, ker ni mogoče vseh imen navesti, kar bi vzelo preveč prostora. Skušali vam bomo vašo naklonjenost kedaj povrniti če nam bo mogoče, če ne, pa naj Vam Bog plača. Ponovna zahvala vsem skupaj v imenu novoporočence v in staršev neveste. Novoporočenca sta šla za par tednov na počitnice v Florido. Mr. in Mrs. Anton Zalar. Nova slovenska banka Cleveland, O. — Dne 28. avgusta zvečer se je vršila v Knausovi dvorani seja delničarjev The North American Trust Co. Predsednik in sedanji kon-servator dr. Seliškar je obširno pojasnjeval, zakaj je skoraj nemogoče reorganizirati sedanjo banko in zakaj je priporočljivo ustanoviti novo banko. Ako bi se hotelo reorganizirati sedanjo banko, bi se moralo dobiti okrog enega milijona dolarjev denarja, da bi se zamoglo izplačati najmanj polovico 50 odstotkov vložnikom, ker drugače država ne da koncesije za polno poslovanje. Kje torej dobiti ta denar? Ako se ustanovi novo banko, bi bila direktno pod kontrolo države ter bi bila tako imenovana "State Bank" — la na trg bonde in tudi vknjižbe in v tem slučaju bi se prodalo za toliko, kolikor bi pač bila cena na denarnem trgu in ista je sedaj še vedno zelo nizka, toda pričakuje se, da se polagoma zviša, ker se trgovina in obrat v splošnem izboljšuje. Ce bi se torej takoj prodalo vso sedanjo imovino banke, bi bila izguba za vložnike vsekakor zelo velika. Ako bo pa likvidacijo vršila na novo ustanovljena banka, bo pa polagoma prodajala bonde in dolžniki bodo imeli tudi priliko, svoje vknjižbe dobiti drugje ter jih plačati, in s tem bodo polagoma dobili vložniki izplačanih polnih ste odstotkov vloženega kapitala, poleg tega bo pa tudi še nekaj ostalo za delničarje, da jim ne bo treba seči v žepe ter plačati "double liabilities," torej dvojno ceno kupljenih delnic, v kar so postavno vezani, ako bi se za prodano imovino ne dobilo polne vsote za izplačilo vseh vlog. To so razlogi, zakaj naj bi se ustanovila nova banka Tako je bilo poročilo dr. Seliš karja. Omenjal je še tudi, da bodo vse nove banke pod striktno državno kontrolo, kot je bilo to že itak v listih podrobno po-ročano in da vlada R. F. C. tudi ne vlaga denarja, kjer ni popolnoma varno, kar se je vseskozi izkazalo, ker vlada nikjer ne izgubi. Oglasilo se je več delničarjev, ki so se po večini strinjali z ustanovitvijo nove banke, nekateri pa so priporočali, naj sc reorganizira sedanjo. Za novo banko se je cena delnicam določila $25.00, ter bi se jih izdalo 5000, tako da im? vsak priliko biti delničar. stotkov prebivalstva. V državi Wisconsin so starci čez 65 let tvorili 6.6 odstotkov vsega prebivalstva, ali v skupini tujerod-cev so ti starci sami tvorili kar 23.9 odsto. In tako skoraj v vseh državah je število starih tujerodcev razmeroma večje kot med tukaj rojenimi Amerikan-ci. Z malimi izjemami so tuje-rodci siromaki, ko prihajajo v to deželo. Zlasti poprej pretežno število njih je bilo v vrsti neizurjenih delavcev, kjer je zaslužek pičel. Ta dejstva, tudi brez ozira na gospodarsko krizo in nezaposlenost, pokazujejo, da tujerodci tvorijo znaten del onih, ki potrebujejo starostne pokojnine. Mnogi so ugovarjali proti starostni pokojnini, češ, da za-sigurana oskrba v starosti odvrača ljudi od prištednje za stare dni. Drugi so pravili, da občine že znajo, kako skrbeti za siromašne stare ljudi. Izkušnja in študije pa izpodbijajo te ugovore. Te študije so pokazale, da gmotna odvisnost v starih letih ni toliko posledica pomanjkanja varčnosti, marveč mnogih drugih okolščin, ki so značilne za naš industrijalni sistem. Istočasno pa je napredek v javnem zdravstvu povečal povprečno dolgost življenja v Ameriki in zato imamo razmeroma več starih ljudi, kot smo jih imeli pred 30, 20 in celo 10 leti. To velja za vso deželo, velja pa zlasti glede tujerodcev. Razun ako prestane sedanje omejevanje priseljevanja, bomo našli tujerodce v čim dalje bolj starih skupinah ameriškega prebivalstva. Kar se tiče občinske oskrbe, treba pa poudarjati, da so bile zastarele metode oskrbovanj» Ker ni bilo nikogar, ki bi bi! siromagnih starcev poniževalne mogel dati nasvet, kako dobiH in nezadostne. starostne pokoj-dovolj denarja za reorganizaci nine ne silijo starca? da p^ne jo sedanje banke, so se zado- varovanec kake ubožnice, mar-voljili s pojasnili in priporočili da se ustanovi novo banko kot State Bank — katera prevzame likvidacijo sedanje banke. Nato je sledilo podpisovanje novih več mu dajejo priliko, da si pridrži svoj ponos in da živi nadalje med svojci in prijatelji. Države, ki ~ imajo starostne delnic, ter se je podpisalo 565 pokojnine so: Arizona, Arkan-delnic za vsoto $14,125.00. jsas Californiai Colorado, Dela-Predsednik d r. Seliškar je priporočal delničarjem, da gredo na delo, da podpišejo še ostalo vsoto ali pa prodajo prijateljem, da začne novo ustanovljena banka takoj poslovati, ko dobi tozadevni čarter. S tem apelom je bila seja zaključena. L. M. Starostne pokojnine Letos je osem dodatnih držav Unije vzakonilo starostne pokojnine. Te države so Arizona. , . ,_ , . „„^ .Arkansas, Indiana, Maine, Ne- !?Lbl!0, treba P™dat,\Za, V Jbraska, North Dakota, Oregon in Washington. Ž njimi vred imamo sedaj 25 držav, ki so se še vidimo v Lemontu. — Zopet se podamo v samostan čč. sester, da tam oddamo gdč. Kurnikovo, katero smo pripe-jali iz Clevelanda, ker namerava postati sestra. Tužno je zapel samostanski zvonec, ko sem pritisnil na električni gumb pri vratih. Takoj nato smo se vedno bolj približevali k vratom. Ko se vrata odpro, se pojavi pred nami č. sestra Se-bastijana Najvert, ki nas vpraša, kaj želimo. Ko ji pojasni-m'o, da smo pripeljali k njim novo gojenko, ki želi ostati v samostanu in postati nevesta Jezusova, reče nato č. sestra, da jo velika množica sorodnikov, prijateljev(ic) in znancev novo-poročencev, ki so ju pričakovali in spremili v cerkev, da je bila ista polna vernikov. Med tem je organist in pevo-vedja Mr. Rakar zaigral znano poročno koračnico "Here comes the bride," nakar se je vršila poroka, katero je izvršil Father Matun. Med sv. mašo je zapel Mr. Jim White znano krasno pesem "Ave Maria" s spremljeva-njem Mr. Rakarja; po sv. maši je Mr. White zopet zapel lepo skladbo "On this day, o beautiful mother." Ta pesem mora vsakemu segati do srca; Mr. White bi jih se več takih pripeljali,' ima v resnici krasen glas. Lepa 000 delnic in toliko bi vlada — R. F. C. dala posojila, oziroma bi vzela prednostne delnice za to vsoto. Iz. te vsote in iz posojila, katerega bi v tem času R. F. C. dala na bonde in pa vknjižbe sedanje banke, v vsoti okrog $300,000, bi se izplačalo vložnikom sedanje banke 20 odstotkov. Delničarji, ki imajo vložen denar na vloge, bi od teh 20 procentov, katere bi dobili izplačane, dali lahko na nove delnice. Kot je bilo že poročano, je vodstvo sedanje banke za reorganizacijo delalo ves čas, odkar banka ne posluje popolnoma in se je naredilo troje načrtov, a vlada nobenega ni odobrila, pač pa priporočala ustanovitev nove banke in zagotovila, da se dobi omenjena posojila. Ako bi se ustanovila nova banka, bi prešla sedanja banka takoj v likvidacijo in vlada je obljubila, da bi likvidacijo poverila novo ustanovljeni banki. S tem, da bi novo ustanovljena banka dobila likvidacijo sedanje banke, bi likvidacija veliko manj stala kot če jo vlada s^rna izvrši, kajti to delo bi opravilo osobje novoustanovljene banke, med tem, ko če vlada to vrši, mora nastaviti zopet nove moči, poleg tega £e bi vlada sama vodila likvidacijo, bi takoj vrg- uvedle sistem starostnih pokoj nin. To je razveseljiv napre dek, ako pomislimo, da pred letom 1923 nobena država ni imela takega zakona in da leta 1930 le deset držav je uvedlo kako obliko pokojnine za gmotno odvisne postarane ljudi. To pomenja stalen napredek soci-jalne zakonodaje te vrste, ki smatra državno pomoč ljudem, ki so po življenju težkega dela brez sredstev, kot stvar socijal-ne pravice in ne miloščine. Zakoni glede starostnih pokojnin so posebne važnjsti za tujerodce, iz enostavnega razloga, ker število postarnih tujerodcev 'je razmeroma višje kot med tukaj rojenimi Ameri-kanci. Večina novodošlih priseljencev je bila vedno v odrasli dobi. Ravno njim in njihovim otrokom se ima dežela zahvaliti za oni mladostni čut, ki te dose-daj preveval ameriško življenje. Sedaj pa je priseljevanje dejanski končalo in tujerodci čim dalje bolj prehajajo v starejše skupine prebivalstva. Za primerno ilustracijo naj omenimo državo California, kjer G.4 odstotkov celokupnega prebivalstva je bilo leta 1930 v starosti čez 65 let. Tujerodci v isti skupini pa so tvorili 13.3 od- \vare( Idaho, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Minnesota, Montana, Nebraska, New Hampshire, Nevada, New Jersey, New York, North Dakota, Oregon, Utah, Washington, West Virginia, Wisconsin in Wyoming. Pokojninski zakoni teh držav so različni, kar se tiče predpisane dobe bivanja v dotični državi, zneska pokojnine in starosti za pokojnine. V Arizoni se na primer zahteva, da mora prosilec stanovati v državi vsaj 35 let. Dvajsetletno bivanje se zahteva v državah Massachusetts in North Dakota, deset let bivanja v državah Idaho, Kentucky, Nevada, New York, Oregon in West Virginia, pet let v državah Arkansas in Delaware in 15 let v 13 drugih držav, ki imajo starostno pokojnino. V večini držav je ustanovljeno, da je maksimalna penzija po en dolar n^i dan, dasi nekatere države sploh ne omejujejo zneska. V državi Indiana pa maksimalna penzija znaša le $15 na mesec. Tudi starost za vpokojitev je različna. V 13 državah, vštev-ši New Jersey, New York, Wisconsin, Colorado, Massachusetts treba biti vsaj 70 let star. V 12 državah, vštevši Idaho, Maryland, Nebraska, Oregon in Washington, pa zadostuje 65 let starosti. Kar se tiče zahteve ameriškega državljanstva, le dve državi, namreč Arkansas in Delaware, dovoljujeta starostno pokojnino tudi inozemcem, ako so živeli v državi vsaj pet let. V vseh drugih 22 državah pa je ameriško državljanstvo neobhodno potrebno. Opažati je zahtevo, da se starost za pokojnino zniža povsod na 63 let. Nekateri tudi pou-. Dalje na 5. strani) oddelka 187% podpora 15,095,183 m., dati drtavl ^»nrfi __ MJkVm URADtMOl K: NUm t tfwnn «rada: Jottct liu.__ Sotantnort: akttrna«* oddelka 101 J1%: Od u»tanoTltte do 30. junija t L. ^^ skuma artasas: 'sss s^oi^ov^si^^* IW^cSyfst Sb*. DL Blagajnik: LOUIS iKLSZKIKAR. 1004 n. Chlea»Bl. JoB^ni Duhom! vodja: R*V. JOHN PLIVNIK, «10 RGfakS, ffjoUrt. m VttKmtf «dramlk: DR. IL p OM^.HUSWffi O _ NADZORNI ODBOR: MARTIN 8huklk, 811 Aye. A, Eveleth, HBnn. MRS. louis« likovich. 8017 Kwing Are. South Chicago m prank lokar, 4617 Coleridge BUPltUbmm^pZ frank prancich, 8911 W. National AtCm Milwaukee. Wia. george brinoe, 716 Jones St. Xveleth. MlS/^^ ' FINANČNI ODBOR* PRANK G08P0DARICH, J18 Soott 8t, Joliet m RUDOLPH O. RUDMAN, 400 Burita*» WHMniburi. Pa. _ POROTNI O D B o R^ JOHN DESMAN,, BOX 528. Forest City, Pa. MRS. AONE8 OORIŠEK, S338 BuUer St. Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUS8, 1101 E 8th St., Pueblo b<5o! WILLIAM PKOMPARE, 8308 Commercial Ate. South Chicago R. 8TERBENZ, 174 Woodland Ave, Umixxm^mcK^^ UREDNIK IN UPRAV NIKC1 LAS I IVAN ZUPAN. 6117 St Clair At«.. ClerelanJ O Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se nottljaio na glavnega tajnika JOSIP ZALAR. 1004 N. ChicagoBt., Joli* ^ d5>£ „nunanila' osi«* in naročnino pa na GLASILO K B K. JEDNOTE, 6117 st Clair Ave., Cleveland. O. JOHN hl L A URADNO NAZNANILO invest surplus moneys in U. S. Liberty Bonds when there does not appear to be an outlet for other good investments, without the expressed writtten authority of other Committee members. Such purchases should be reported to entire Finance Committee in writing. Meeting adjourned 12:14 p. m., August 2nd, 1938. Finance Committee: f Frank Opeka, Chairman. Frank Gospodarich, Secretary. R. G. Rodman, Recording Secretary. -o- BISERNI JUBILEJ NADŠKOFA DR. JEGLIČA! RAZPIS POSEBNEGA ASESMENTA Službeno se naznanja, da je za mesec september 1933 razpisan poseben asesment 50c na člana in članico za po-škodninski in operacijski sklad. Posebni asesment mora biti plačan z rednim asesmentom septembra meseca. Posebnega asesmenta so prosti: 1) Septembra meseca novo pristopili člani in članice. 2) člani in članice nahajajoči se v zavodih za urno* bolne. 3) člani in članice na potnih listih v inozemstvu. 4) člani vojaki. Vsi drugi člani in članice morajo posebni asesment plačati. Ta asesment morajo plačati tudi člani in članice, ki so na rezervi. Za glavni urad K. S. K. Jednote, JOSIP ZALAR, glavni tajnik. 0 ka male slovenske družine v Report of Meetings of Supreme Finance Committee nemškem cesarstvu, pa je odio- in Wsinn An0 1 and 9 1Q13 čiI' da bo nje«ova gimnazija či- ni ¿C&MU11 ittlg. 1 dUU Ly 1VOO at0 slovenska. Ni bilo knjige Those in attendance were Messrs. Opeka, Gospodarich, ne učitelja ne dovoljenja in ni-Germ, Rudman, Zalar and Jones. kjer dobre volje—a naš oče je The following matters were discussed and decisions reached pokazal na Križ, molil in uka-•-»<* f^'lows: zal svojim vernim moliti. Spre- 1. Panola Co„ Texas, Special Road Bond Refunding. Moved jemal je udarec za udarcem, po-by Brother Germ .seconded by Brother Gospodarich, that prop- raz za porazom, pa molil in de- (Nadaljevanje) Sobotni koncert v Unionu O sobotnem krasno uspelem koncertu Pevske zveze v Unionu,, kjer je pod vodstvom profesorja Bajuka nastopilo 350 pevcev in pevk, je obširno poročal "Slovenec." Udeležili so se ga vsi v Ljubljani bivajoči cerkveni dostojanstveniki in drugi odličnjaki. Množica je priredila biseromašniku nadškofu dr. Jegliču veličastne ova cije. Med koncertom je imel izbran jedrnat govor na bisero-mašnika predsednik Katoliške akcije dr. Miha Krek. Spominjal se je vseh odličnih lastnosti jubilantovih, ki so toliko pripomogle, da je naš vladika in nadpastir postal tudi naš oče, od vseh Slovencev najbolj ljubljeni, pa naše zemlje najvrednejši sin. Poudaril je, da nas je zbral danes ob Križu trpljenja kakor nas je po svoji stari navadi zbiral 35 let nazaj že tolikokrat. Ob Križu ga gledamo, se čudimo, spoštljivo občudujemo, ko uči zvestobo, uči trdnost, uči pridnost, uči pravičnost, vnema vero in upanje, vžiga ljubezen in zopet kaže na Križ. Nič ni imel, pa je mož milijonske načrte ustvarjal—kažoč na Boga. Bil je katoliški vladi- je, srce duhovnega pastirja, ki želi dati vsem ovčicam dobre hrane, želi zdrave ohraniti v zdravju, ranjene zaceliti, žalostne potolažiti, izgubljene poiskati, vse osrečiti in razveseliti. Njemu, ki ne ve, kako bi se vsega naj popolneje za nas žrtvoval, moremo čestitati njegovi verniki le tako, da vsi brez izjeme, vsi ki smo združeni v katoliški akciji, ki smo člani katoliških organizacij, njegovi učenci in gojenci, njegovi verniki kot ena volja in eno srce obljubljamo: Vaš nauk, presvetli, sprejemamo za življenjski program poedinca, naših družin, stanov in vsega ljudstva. Ob 1900 letnici Odrešenja združujemo s hvalno pesmijo za milost Odrešenja prošnjo molitev in trden sklep, da bi to obljubo dosledno in vztrajno držali in vam s tem delali na starost veselje. Prevzvišeni! Vaši smo! O da bi bili najpopolneje vaši mi in vsi Slovenci! Po govoru dr.. Kreka je vsa dvorana ponovno priredila sivolasemu biseromašniku tople ovacije, ki zopet dolgo niso hotele ponehati. Prav tako je bil jubilant živahno pozdravljen in navdušenih vzklikov ni hotelo biti konec, ko je po končanem koncertu jubilant odhajal iz 2,000 pa se jih je le zbralo, kljub velikim stroškom, ki jo narodna noša zahteva, če hoče biti njen nosilec ali nosilka res v redu in se postaviti. In še v enem je ta velika, do-sedaj največja zbirka narodnih noš presegla vse dosedanje, £e-prav je bilo narodnih noš ogromno in dosedaj še nikdar niti oddaleč doseženo—so bile vse narodne noše pristne ali vsaj po pristnih originalih točno kopirane, torej tudi pristne. Za vsakega -folklorista—proučeval-ca narodnih noš—bi bilo tu veliko in hvaležno polje proučevati vse naštete odtenke in finese narodne duše in umetnosti, izražene v lepoti narodnih noš. Narodna noša ni nikaka unifor ma, nikak enoten kroj, vsako dekle, vsak fant si more po svojem okusu izbirati barve, in posamezne okraske k noši, klub temu pa ostane narodni slog ohranjen in nedotaknjen. Slovenska narodna noša ni nikak dirndl" z Zgornjega Štajerskega, tudi ni nikaka umetna "de-šva"—ki je sicer, kakor vsaka protinaravna izmišljotina — že propadla, temveč je slavnostna obleka našega ljudstva. Narodna noša bolj pr isto j a preprostemu kmetskemu fantu in kmet-skemu dekletu, kakor pa telesu mestnega človeka. Narodne noše so v veliki meri dvignile na nedeljski proslavi sijaj in podčrtale slovenski značaj te velike manifestacije našega naroda. j ^^ Mlü* ! ü ! ^ Ui'i^T^l'jlljll ^ Milül^ H j I i H i HIMIMI l-r^f^r! H111 Mt MI ifflHT^^^tHI H ftW tfTTFl MISIJONSKI SKOF IRENEJ FRIDERIK BARAGA Spisal DR. FRANC JAKLIČ IHI iltHHHIf IBžJV^H H>iiHH|n*H IftW Ki*! mil Hilm I < I iwft^til m il m um u Uijyrai n ; u t! u n i r ; i gg^y&g^ ; n»f dvorane. Vsa dvorana je kakor iz enega grla dvigala svoj glas I se, da so oni tudi veselja, ljubezni, spoštovanja, j valci.—F.L.I.S. navdušenja. Tudi zunaj na (Nadaljevanje s 4 strani.) darjajo, da je pravično vključiti tudi inozemce v starostne pokojnine, ako so živeli dlje časa v Združenih državah. Poudarja davkoplače- ce- sti pred Unionom, ko je vstopil vladika dr. Jeglič v svoj avto-, mobil, so navzočni še dolgo !REbITEV ZADNJE UGANKE Uganke Konj je ,2 osminki hleva in Dirka srečal kravo 34 in milje oddaljeno od sicer ob 5:42 uri po- vzklikali dr. Jegliču ter vsem jugoslovanskim škofom. Narodne noše Ljubljana je Se večkrat dosedaj doživela sem in tja kak- Poldne, šno revijo narodnih noš. Te re-| Te u#anke ni nihče rešil, vije so bile vedno prirejene ta-1 NOVA UGANKA Farmerjeva kupčija Farmer je šel na živinski Arbre Crocheani so ga v svojem pomladnem bivališču pri srčno sprejeli. Z redemptoristi se se niso mogli dosti zbližati, ker ti niso razumeli njih jezika. Njih zvestoba do sv. vere je Ba rago močno genila. "Zelo prijetno sem bil presenečen," piše, "ko sem na sredi okoliša, kjer dobivajo sladkor, našel majhno kapelo, ki so si jo ti dobri Indijanci zgradili, da morejo v njej opravljati svoje molitve.' Stala je na slikoviti višini, od koder se je odpjral lep razgled po reki in jezeru. Tri dni je ostal pri njih in jim maševal. Vsi so opravili svojo velikonočno dolžnost in 15 jih je sredi pragozda prejelo prvo sv. obhajilo. Eden za drugim so prihajali k njemu, rekoč: "Oče, izprašaj me, morda znam za sv. obhajilo." Tudi krstil je tri odrasle. Od njih je šel k jezeru v Maškigong prevideti dva Indijanca. Tamošnjih 21 izpreobr-njencev mu je obljubilo zgraditi prostorno kapelo, ker so se tudi poganski vaščani začeli zanimati za krščanstvo. Baraga jim je odkazal prostor zanjo in obljubil, da jo bo blagoslovil na čast sv. Jožefu. V Grand Riveru so delavci pohiteli z gradnjo cerkve in Baraga je določil 20. aprila za nje- žave iz ljubezni do Boga in do bližnjega voljno prenašali." Tega pisma pa Baraga ni oddal v Grand Riveru, ampak šele pozneje v Detroitu, na kar sklepamo iz škofovega lastnoročnega latinskega pripisa: . "Častitega gospoda Pirca bom rad sprejel v svojo škofijo." Ko je pa pismo dospelo v Podbrezje, Pirca že ni več našio doma, odšel je bil proti Ameriki. V septembru se je Baraga vzdignil na dva dni dolgo pot do šest koč, stoječih ob gornjem toku reke že na ozemlju Združenih držav. Že prej jih je bil prišel kristjan iz Grand Ri-vera pripravljat za krst. Res so se štiri družine spreobrnile, ostali so pa Barago rezko zavrnili, da hočejo ostati v veri očetov. Tudi drugam je šel in se po cele dneve mučil s svojim rdečekožnim spremljevalcem; pa vsi trudi so mu bili sladki, ker so ga peljali do duš. Pire se v svoj h pismih večkrat pritožuje o komarjih, kako neusmiljeno so ga mučili in zdelavali na potovanjih; Baraga pa o tej nadlogi vztrajno molči. Tudi strah J pred zvermi ga je moral neprestano spremljati, zlasti volkov je bilo veliko v tisti pokrajini. Pred zimo je še enkrat hotel videti Maškigong. Dne 3. no- no posvečenje. Dne 24. maja vembra piše, da so mu ti ljudje zopet pripravili veliko duhovno veselje. Večina jih je bilo po 4 do 6 dni daleč proč na lovu; ko jim je pa Baraga sporočil dan prihoda, so se vsi zbrali v prav- je opisal to slovesnost. Kaj takega ondotni ljudje še niso videli. Bil je lep pomladanski dan in vedra nebesna modrina je čudovito soglašala z radostjo ver- osition of Panola Co., Refunding be accepted. Approved. lal—in zmagal. Dr. Jegličeva i ko, da so bile možne pri tem 2. City of Astoria, Oregon. Unanimously agreed to refer božja tvornica je slovenska ko- vse mogoče napake in sem in matter to our Legal Department for further investigation. vavnica. Slišimo njegovo trdo j tja skrunitev naših folkloristič- semenj, kjer je kupil 23 glav 3. Arkansas Road and Bridge District Bonds. Moved by besedo; kadar udarja s pestjoInih tradicij, naših narodnih sa-'domačih živali in sicer: pujske mobitnih podedovanih šeg. Z ovce in teličke. Pujske je pla-nedeljsko versko manifestacijo j čal po $4, ovce po $7, teličke Brother Gospodarich, seconded by Brother Germ. Matter held na prižnico, se zdrznemo, a se in obeyance pending receipt of further information concerning bolj zavemo, da opozarja na po-law suits now in process. Approved. sebno veliko nevarnost. Razmi- 4. Atlantic City, N. J., Bonds. Moved by Brother Gospo- limo se v ljubezni, ki iz govora darich, seconded by Brother Opeka, that proposition dated April vre topla, zdrava in dobra kot 1. 1933 be accepted and matter turned over the Legal Depart- gorenjski zrak. Pa nas vse premeni of KSKJ for Acceptance Approval. Carried unanimously, vzame, vse razgiblje, vse dvig- 5. Beauregard Parish, La. Defaulted interest account of ne, vse navduši znova spodbu-cxisting closed bank conditions. County Treasurer faithfully di ko padamo, znova razplamti, promised that defaulted interest will be straightened out be- ko pešamo. Dr. Jegličev ogenj fore end of this year. Report accepted unanimously. Je nekaj posebnega, ta sila, ima 6. Cameron County, Texas. Defaulted Bonds. Unanimously "fkaJ nerazumljivo stvarilnega, agreed that we await further developments. blagoslovljenega. Zato se ob 7. Edinburg Consolidated Independent School District, Hi- njem utrJ"jemo. dalgo, Texas. Defaulted Bonds. Unanimously agreed that Chair-and Secretary of Finance Committee thoroughly investigate. 8. Farellv Lake Levee District, Arkansas and Jefferson. Counties. Defaulted interest and bonds. Matter referred toj SV0Je druzme. Zbral na,, je Chairman and Secretary of Finance Committee and Attorney of da,ni8 ,spet ^^lovi yse zbra . , . I TIP ' lava nau la nn hiitol imaii KSKJ for personal investigation. Unanimously carried. 9. Folrida Bonds. Moved by Brother Germ, seconded by Brother Rudman that we co-operate with Florida Municipal Bondholders' Protective Committee relative to Florida Bonds. Unanimously carried. 10. Hidalgo County, Texas, Road District No. 1 Bonds. Matter to be investigated by Chairman and Secretary of Finance Committee together with Edinburg School Bonds. 11. Loulshurg. North Carolina Street Improvement Bonds. Letter from T. K. Stackard, Clerk of Louisburg, received and g svojo mo&io osebnostjo Zbral nas je oče ob svoji biserni maši tudi zato, da nas vidi, ker nas ima rad, zastopnike ne! Take nas je on hotel imeti. Vse v katoliški skupnosti združene, smoterno povezane, proti vsemu utrjene, v vzajemni pomoči, socijalni dolžnosti iz- v Ljubljani pa je bila združena ,)a po $9. Za vse skupaj je še druga, nad vse učinkovita1 plačal $138. Koliko izmed vsa-manifestacija, namreč manife- kih je prignal domov? stacija slovenskih ljudi, ki'se imena rešilcev priobčimo v zavedajo sebe, svoje navezano- j Glasilu, sti na zemljo, na družino in na '-o- nikov. Tudi velikanska množica kar dograjeni cerkvici sv. Jože-poganskih Indijancev in versko fa. Med priglašenci za krst je brezbrižnih belokožcev se je bilo tudi 171etno indijansko de- uvrstila v procesijo, pred kate ro je krepak Indijanec ponosno nesel križ ter ga pred cerkvijo zasadil v tla. Cerkvena oprema je bila iz Evrope, večinoma iz Ljubljane, kakor tudi že omenjene Langusove slike. Ohranilo se nam je Barago-j vo pismo, katero je 13. junija,! kle, katere oče je bil trd pogan in krščanstvu zelo sovražen. Ko je dekle zvedela, kdaj bo prišel misijonar, je prosila očeta, če sme iti y Maškigong. Mož je slutil o njeni nameri, pa ji je naposled le dovolil, a ji tudi zažu-gal, da ji bo obe ušesi porezal, ča postane kristjana. Baraga jo je 1834 pisal Francu Pircu, župni-j resno vprašal, ali ob vseh grož-ku v Podbrezjah, ki se je na njah.še vztraja pri svoji nameri. Baragovo pobudo vzlic svojim Ko je videl njeno junaško pri-49 letom, odločil, da bo šel za | pravijenost za žrtve, jo je poučil misijonarja v Ameriko. Rodil in krstil. svoje poreklo. Glavni zunanji: znak tega nepretrganega izro- j čila iz roda do roda pa je slo-: venska narodna noša. V zadnjem času smo Slovenci rešili pozabljenja svoje narodne noše. Narodne noše so v nedeljo doživele popolno uveljavljenje | in to v dvojnem oziru. Še nik- j dar dosedaj ni doživela Ljubljana tako ogromnega pregleda narodnih noš, niti na vseh dosedanjih proslavah, ne na raznih kongresih, pa tudi ne na lanskem k o 11 g r e s u narodnih noš, ki je bil tudi v Ljubljani svojo bogato tvornost, zato je postal naš največji škof in apo- T. K. Stackard, Clerk of Louisburg, received and ki je usmerjal SVojo vežbane, v karitativni dejavno- in ki je imel značaj vseslovan-sti bogate. Zato je žrtvoval skega kongresa. Lanski kon-, gres, ki je bil dotedaj ena največjih revij narodnih noš in ki so se ga udeležile tudi češke, filed and Secretary instructed to keep in contact with Clerk of Louisburg. 12. Neuces Connty, Texas. Matter referred to Chairman and Finance Committee for further investigation. 13. Royal Oak Drain District. Michigan Bonds. Matter re- in življenjsko delavnostjo, za nas daruje biserno sv. mašo, da nam znova pove, da je le v živi zvezi .z altarjem vir našega zdravja in napredka. On misli fcrred to Special Committee consisting of Brothers Opeka, Go- in dela in moli neprestano za spodar.ch and Zalar for investigation. . vse nag. za tiste> kj gQ ufa . 14. City of San Joan, Texas, Water Works Bonds. Matter b0ij kakor za druge KMETOV JUTRANJI KLIC škrjanec nad vzaro pope^a veselo. He, mlado in staro, pokonci, na delo! 1 Zdaj rosa se bliska, kositi bo treba, doklej ne pritiska, vročina iz neba. v Zdaj dolgi so dnevi, opravka je dosti na polji in v hlevi, na vrtu in V hosti. Nikar nas ne žali težava! Trpimo, pa bodemo spali tem slajše na zimo. Ant. Medved. Slovenski pregovori se je ta izredni mož leta 1785 v Kamniku. V francoski dobi se Čez zimo 1834-35 je ostal v Grand Riveru. O božiču se je je dobro naučil francoščine, le- razveselil svojih vernikov, ki so i ta 1813 je bil posvečen za maš- iz svojih oddaljenih lovišč pr'š:i nika. Kot duhovnik je hotel s molit novorojenega Kralja v svo-j sadjarstvom dvigniti kmetskoljo skromno cerkev. Tudi stari blagostanje, zato je zasajal in bolehni ljudje in 10 do 12 let-; vzorne sadovnjake in pisal knji-|ni otroci so dospeli na krpljah. ge o sadjarstvu; rotil je kmete, Ta mladež ga je živo spomn la naj vendar ne porabljajo žlaht-jna 121etnega Jezusa, ki je tudi nega sadnega soka za žganje.,od daleč potoval v tempelj. V Grand Riveru je Baraga imel že nekaj nad 200 spreobr- |Pirc je bil trezna, praktična, pa ¡nesebična in plemenita narava; Indijanci so mu pozneje nadeli njencev. ime Ganino dee, po naše Dobro srce. To Baragovo pisanje do Pirca se začenja: t> "Vaše pismo, v katerem mi sporočate svojo željo, priti v naše misijone, me je neizrečeno vzradostilo, ker kaže o veliki vnemi, katero čutite v svojem srcu za izpreobrnitev naših so-bratov. Pisal sem v tej zadevi hrvatske in poljske narodne noše, je mogel našteti po najbolj ugodni cenitvi do 800 narodnih noš vseh zastopanih narodnosti. Nedeljska proslava pa je, kakor v vsakem oziru, postavila tudi lanski kongres daleč v sen- ključavnica Hvala nikomur v nebesa ne pO za na pot. Naj ne jemlje veliko ka- maga. prtljage s seboj, tudi knjig ne, Delo pridnih rok blagoslovi ker se vse lahko tam kupi. Pri-g0g. nese naj pa mašnih potfebščin, Ako hočeš koga poznati, daj železne klešče za hostije, sveto-mu oblast. J pisemsko konkordanco, mnogo Beseda je veter; tebi iz ust, meni mimo pšes. Jezik z mošnjo našemu škofu, preč. g. Frideri-raste ku Reseju, in upam, da Vas bo Domačega tatu ne drži nobena brez Pomislekov sprejel." Daje mu potrebna navodila co in prekosila vse dosedanje . A _ . ... . , .. , . - . . , i — — —-- Za tiste, prireditve po številu in po referred to Secretary with instruction to inform officials of San ki so v Italiji, Avstriji, West- kovosti narodnih noš. Po zmer- Juanthat theirproposition » not acceptable. faliji> Belgiji> Nemčiji> Nizo- ni cenitvi moremo ugotoviti, da Wichita Co., Texas Water Improvement DfcrtHcts l and *emski, Ameriki in Avstraliji, z se je nedeljske proslave Odre- 2 Bonds. Matter referred to Chairman and Secretary of Finance večjo skrbjo kakor za tiste, kršenja in biserne maše udeležilo for further investigation B0 doma. nad 2,000 narodnih noš in to 16. Unanimously agreed that each individual member of the Njemu, ki nam je še pred samo slovenskih. Saj je vsak največje bogastvo Finance Committee has the privilege of recommending the pur- kratkim pisal: "Dragi Sloven- fant ali mož vsaka žena ali de- Konje merijo po pedi, ljudi po zelo drago, chase of General Obligation Bonds from Conservators or Re- ci! Rad bi vam pomagal. Zlata kle v Sloveniji, ki ima narodno pameti. j "Bog Vas spremljaj na in srebra nimam. Imam pa še nošo, zadnje dni le želela, dal Lastna hvala se po blatu valja. poti! Zadeli boste na velike te-srce, polno ljubezni do vas, sr- se udeleži proslave v Ljubljani. Majhen lonček nenadoma žave, pa čaka Vas tudi lepa 17. Secretary of Finance Committee is hereby authorized tojee, ki z vami čuti, trpi, vzdihu- Mnogim to ni bilo dano, nad S!ovo od Grand Riveru V Ste Clairu (1835) Monroe, predsednik Združenih držav, je leta 1824 izdal geslo: "Amerika Američanom!" Pri tem je pa pravice Indijancev popolnoma prezrl ter je sprožil celo misel, da naj se preženo v divje ozemlje zapadno od Missis-sippija. Po letu 1830 so njegovo geslo začeli dejansko izvajati. Nekatere indijanske rodove so pregnali s silo kakor zverjad, n. pr. Potavotomijce, ki so bili iz večine že vsi pokristjanjeni; to svobodoljubno pleme se jim je pa postavilo po robu in veliko krvi je teklo, preden so se umek-nili. Ponavadi je pa vlada Zdru- , , - •• j 1 - ženih držav delala drugače: na- Cista vest je vec vredna nego podob, rozmh vencev .n^mcevj jg ^ kj ^ vil rw n r\ m#ahI<->«n • 4- i ..u,.^. pa platna, ki je v Kliče mu: ceivers of closed banks where it would be beneficial to the -K S. K. J. Vaši skipi. i krona v nebesih, če boste te te- šli z alkoholom preslepiti preproste Indijance, da so se v pijanosti s podpisom odpovedali lastninski pravici do svojih ozemelj. Taka listina n. pr. slove: (Dalje prihodnjič) GLASILO K. S. K. J., SEftBMBER 5¥fc, 1933 Kakaj praznujemo jubilej odrešenja Govor ljubljanskega Škofa dr. Gr. Rožmana za proslavo 1900 letnice Odrešenja Pred 1900 leti se je dvigal križ na Kalvariji, na njem je visel in umiral naš Odrešenik. Izpod križa pa je šla blagovest odrešenja med Jude in Grke, med vsd narode, ki so si odrešenje pa vse drugače slikali kakor v podobi križa, v podobi na križu trpečega Boga — kakor sv. Pavel iz lastne izkušnje piše: "Judje zahtevajo znamenj in Grki išče jo modrosti, mi pa oznanjamo Kristusa križanega, Judom pohujšanje, a poganom nespamet, njim pa, kateri so poklicani,. . Kristusa, božjo moč in božjo modrost" (1 Kot4 9, 23, 24). Devetnajst sto let se rodovi zveliču jejo in odrešujejo v božji moči in božji modrosti križa — predvsem in najbolj v daritvi sv. maše, tej nekrvavi obnovitvi žrtve Sini božjega na križu. Ko je Kristus postavil zakra ment svojega presv. Rešnjegi Telesa, je apostolom naročil: "T( celajte v moj spomin!" (Lk 22 19.) In so delali tako in učili ta ko vernike: "Kolikorkrat jesti ta kruh in pijete kelih, oznanja te smrt Gospodovo, dokler n< pride" (1 Kor 11, 26). V evharistični daritvi, v sv maši, se obnavlja spomin Kri stusovega trpljenja. Zaradi ta ga ne moremo jubilej Odrešenj; bolj dostojno in vrednejše obna jati kot z daritvijo sv. maše, \ kateri se nam predstavlja ceni našega odrešenja in v duše vli vajo sadovi^odrešenja, zveliča vne milosti. Primerno pa in ču dovito skladno je, da opravi t< zahvalno jubilejno daritev slovenskih katoličanov oni, kater jo 33 let posvečeval slovenskenn ljudstvu mašnike in kateremu j« Bog dal izredno milost, da šest desetič že obnavlja spomin svo je prve sv. maše. Saj je vse nje govo življenje in zlasti duhovni ško delovanje se vršilo v senc križa Kristusovega, saj je tud njemu Križ Gospodov, pred ka terega je stopal sleherno jutr. skozi 60 let, to kar naj bi bil nan vsem: znamenje trpljenja, zma ge in slave — tudi za nas velja S Kristusom zmagovali in z njin šli v njegovo slavo. S Kristusom trpeti. Težo trp Ijenja današnjih dni čutimo vs — tudi pred nami so trpeli, a te ga se le nepopolno spominjamo čutimo pa ne, zato se nam zd naše trpljenje sedanjosti v mno gočem večje, čutimo in nosim» zunanje in notranje trpljenje: osebno in družinsko, javno in mednarodno — vsepovsod so bridkosti in pomanjkljivosti. Pomanjkanje dela in zaslužka po vsem svetu, bolezni in nesreče, notranje stiske src, — odtod v mnogih dušah strah negotovosti in obupanost, v mnogih pa jeza in sovraštvo in maščevalnost. Iz teh tegob sveta in življenja mnogokrat solnca ne vidimo — v duševni temi pa drug drugemu bremena nalagamo, namesto da jih drug drugemu v ljubezni in obzirnosti nositi pomagamo. V trpljenju je ves svet — no in mi z njim, to je dejstvo — a to ne zadostuje, da trpimo. S Kristusom naj bi trpeli! Ali pa znamo s Kristusom trpeti? Zato gre. — Naiven in nespameten je, kdor misli, da je mogoče vsako, prav vsako trpljenje človeštvu prihraniti — ni mogoče in ne bo — a prav trpeti s Kristusom trpeti, bi morali znati, da nam je trpljenje v blagoslov, v tisti blagoslov, ki izvira neusahljivo iz križa Gospodovega. S Kristusom trpeti se pravi odkriti zadnje vzroke trpljenja. In ti so: greh, trojno poželjenje svoje uporabiti kot oroije zoper glavni vzrok trpljenja, »per greh. Se več: S Kristusom trpeti se pravi spoznati zmisel in končni namen trpljenja. Kakor Kristusu — je tudi nam trpljenje v odrešenje. Kaj je odrešenje! Odrešenje, to se pravi vrniti Bogu čast, ki edino njemu gre, zadostiti božji pravičnosti za žalje-nja, zaslužiti neminljivo slavo v Bogu. To troje je Jezus dosegel s trpljenjem in dosega z nekrvavo daritvijo sv. maše — to naj tudi naše trpljenje doseže: vsakemu, in vsemu človeštvu. Trpljenje naj je plamen, ki gori v božjo rast, trpljenje naj odreši od gre-la, vira trpljenja, zasluži nam in •ližnjemu moči milosti. V tem mislu moramo s Kristusom trpeti, kakor nas sam opogumlja: 'če hoče kdo hoditi za menoj, 'aj ... vzame vsak dan svoj križ erhodi za menoj" (LkJ^23). *Pa tudi s Kristusom zmagova-•: Kaj naj zmagujemo? Pred-/sem naj trpljenje premagamo: ajšati ga drugim, od jemati tež-ca bremena z ramen bližnjega, la trpljenje porabimo sebi v blagor in srečo. Odstranjevati ovi-•e krepostnega, pristno krščan-kega življenja, da zmaga v nas, / našem zasebnem življenju, v &vnem občestvu naroda in člo-eštva pravičnost, ljubezen po-tenost, t. j. da bodo božje zapo- VESTI IZ JUGOSLAVIJE Novi grobovi: V Sromljah je umrla Frančiška Mavsar, sestra dvornega svetnika, rudarskega glavarja inženjerja Strgarja in tašča dr. Mirka Božiča, glavnega ravnatelja Hranilnice dravske banovine. — V Sostrem pri Ljubljani je umrl v najlepši življenjski dobi 34 let, Jožef Magister. — V celjski bolnišnici je umrla 35-letna kolesarje-va žena Karlin Mihelakova iz Konjic. — V Senožečah je umrl bivši notar Franc Suša — V Ljubljani so pokopali uradnika Ladislava Florjančič. — V Studencih nad Hrastnikom so položili v grob 39-letno rudarjevo ženo Ivanko Govejšek. — Y Ljubljani je umrl železniški uradnik Ludvik Fatur. — Isto-tam je preminul Jakob Šimenc. — Dne 31. julija je vzela slovo od sedanjosti usmiljenka, sestra križniškega reda Regina Znidaršič iz Curil pri Metliki. Pred šestimi leti je položila redovno obljubo. Zvesta svojemu poklicu kot bolniška strežnica v ormoški bolnišnici, je stregla z veliko požrtvovalnostjo izhira-nemu jetičnemu bolniku. Pri tem je tudi sama na tej bolezni obolela, dokler ni kot žrtev poklica dokončala tek svojega življenja. — Lansko leto je odšel edi pot napredka in sredstvo I na vojaško službovanje k zra Bole ne daje, kakor ima izgovorjeno. Tudi tožila sta se radi užitka. Neki dan je bil Janko dobro razpoložen. Boletu je v ženski bolnišnici žena umrla. Na to je Janko spomnil gospodarja. Bole je pograbil Janka, ga vrgel po stopnicah in ga strahovito pretepel. Glavo mu je skoro razmesaril, rebra polomil in po životu prizadejal vse polno udarcev. Janka so sosedje prepeljali v bolnišnico, kjer je umrl. Državne pravdništvo je odredilo aretacijo Boleta. Janka so pokopali v Prečni ob veliki udeležbi vaščanov in znancev. Ubipalec pa v ječi premišljuje svoje početje. Tudi glasilo jugoslovanskih Ukrajincev. "Ruski novini" pri-občujejo daljši članek o velikem slavju na Stadionu, povodom biserne maše nadškofa dr. Jegliča. Začenja se članek takole: "Brez dvoma so Slovenci, katerih število znaša v Jugoslaviji okrog milijona, najbolj izobražen narod v naši državi. Ta mali narod ima svoje vseučilišče v Ljubljani, svoje srednje in ljudske šole. Niti eden narod v naši državi, pa tudi med Slovani izven mej naše države nima primeroma toliko organizacij, kakor Slovenci. V rice pogledat, kako kaže grozdje. Pozneje sta šla še k mlinu in okrog 15. ure sta se z vozom vračala proti domu. Med zakoncema je nastal prepir. Ko je Žena videla, da več ni šale, je skočila z voza in mislila bežati čez potok. Mož je skočil za ženo, jo ujel pri potoku in držal tako dolgo v vodi, da se je za dušila. Po tem dejanju je hi tel domov in sosedom pripovedoval, kako je naredil z ženo, Vsi so mislili, da se šali, čeprav je že večkrat izjavil, da mora spraviti ženo "spat." Povedal je, da bo še sebe umoril in od šel je ter se je javil oblastim Zaprli so ga na okrajno sodišče v Lendavi. Cez par dni so ga našli mrtvega. Iz spodnjih hlač je potegnil trak in na njem se je obesil. Žena je bila stara 44 let, mož pa 45 let. Zapuščata pet otrok, najmlajši je star komaj leto in pol. Špilak je bil zelo razborite narave. Malo je bilo dni, kc žena ne bi bila tepena. 2ena je bila zelo poštena in pobožna Nekaj časa sta bila oba v A me riki in prinesla sta od tam pre cej denarja. Oče nesrečnega Špilaka je tudi naredil samomor. Tudi o njegovi materi so mislili, da se je sama obesila, azvoja. Povsod Boga: v nas, koplovcem v Skoplje 22-letni ^ narod časti svojega starega tem pogledu se človek pri njih|sedaj pa je baje gpilak p0vedal lahko mnogo nauči. Naši čita- da j0 Je on obesii Sorodnik telji naj sedaj poslušajo, kako §piIakov pa ima na vesti že dva »krog nas, kakor je On nad na-ni vsemi! Iz sebe človeštvo tako nikdar magalo ne bo, ker ne more. S Cristusom pa! Z njegovo milost-o: "Vse premorem v njem, ki ni daje moč" (Fil 4, 13). S kri-& in njegove daritve "še duše Alojzij Kadunc iz Brezij, št. 5 pri Grosupljem. Tam je zbolel na malariji, kateri je dne 30. julija tudi podlegel. Smrtna nesreča. Na avtomobilski vožnji se je blizu Jesenic smrtno ponesrečila mlada vJadika, ki je že tri leta v pokoju." Nato sledi dolgi popis biseromašniških s lav nos t i na Stadionu z zaključkom: "Srečen narod, ki ima tako velike može!" Okrog 20 tisoč inozemcev ži- uboja. Ženo pokojnega vsi obžalujejo in sočuvstvujejo z nesrečnimi otroci. Na vso okolico je naredilo to strašen vtis in vse govori le o tem. Dva požara v kamniški okoli ci. V Lahovičah pri Kamniku je v nedeljo 30. julija zagorele _______učiteljica Tilka Rusova, doma z vi v Belgradu, med njimi nad pri posestniku Bobnarju. Z go lapolnjuje z milostjo." Orožje! Bleda- Na nepojasnjen način je šest tiso* ruskih državljanov, spodarskim poslopjem vred je j katerim zmagujemo, je vera in P«dla (ali skočila) iz drvečega Vseh Rusov Je v jugoslovanski pogorelo vse gospodarsko orod-jubezen Kristusova v nas. Iz vi- avtomobila ter obležala sredi. prestolici nad 15 tisoč, a so je in stroji, ki jih je posestnik a sv. maše, iz pre3v. Rešnjega ceste z razbito lobanjo. Podle- mnogi z družinami vred postali šele pred kratkim kupil. Gaše-Telesa, teče milost in moč za vsa- i?la je poškodbam. Službovala jugoslovanski državljani. nje je bilo spričo natrpanosti :o božjo zmago, ki jo moramo je v Tišini v Prekmurju. Uvez avtomobilov. Jugoslavi- poslopja skoroda nemogoče. Do- zvoljevati vsi, ki smo po sv Du-! Hlod je priletel vanj. Pri spu- J'a Je lani uvozila samo 376 šli gasilci so se v glavnem ome-iu potrjeni in maziljeni za voja- ščanju drv v Mrzlici se je smrt- osebnih in 173 tovornih avto- jili na to, da so obvarovali stare, bojevnike Kristusove. Prva no ponesrečil 65-le$Tj} .prevžitkar mobilov. Leta 1931 jih je uvo- novanjsko hišo pred velikim maga v križu je ta, da nas no- Franc Košenina iz* Sešč pri Sv.j«la 1'9;10 in leta 1930 pa 2,615.¡ognjem, »ena težava, nobeno trpljenje od Pavlu pri Preboldu. Hlod je loga ne odtrga, ampak šele trd- priletel v starčka in ga je zbil eje ž njim zveže v trdnem za- od sebe, pri tem je zadobil star-panju in pogumu po njegovi ček smrtno nevarno rano na astni besedi: Zaupajte, jaz sem glavi. Pri prenosu proti domu vet premagal — a jaz ostanem je umrl na posledicah zadoblje-»ri vas vse dni do konca sveta, nih udarcev. Končno pa: S Kristusom v Harmonikar Lubas umrl. Na avo. Trpljenje in zmaga v trp- obeh straneh oceana so znane enju vodi v slavo, ki je bila pri- izborne Lubasove harmonike, ki ravljena Sinu božjemu. Tudi nosijo svoje ime po izdeloval-n ni mogel brez trpljenja v sla- cu harmonik Francetu Lubasu, o: "Ali ni bilo potrebno, da je ki Je te dni umrl. Rodil se je v Cristus to pretrpel in šel v svo- Spodnjem Dravogradu, živel že o slavo?" (Lk 24, 26).' To je °d mladih nog v Ljubljani, bil ilj tudi nam! V slavo večno gre navdušen igravec na harmonike ret, H,vr< J * * r * i2 okt Europa na Cherbourg oblačila iz tesno pretkanih štof if- °"« Fr«»ce na Havre r 20. okt. Paris na Havre držijo vročo m vlažno plast zra- okt Bremen na Cherbourg , , 21. okt. Vulcania na Trst ka na vrhu koze. V vročini naj- i 25. okt. Washington na Havre , ... »».. .. ... . 1. nov. Aquitania na Cherbourg boljša zaščita proti preveliki « nov. Saturn a na Trst . . , . ' . . 11. nov. Champlain na Havre temperaturi telesa in vročinski Piàite po na* V..«i red s cenami kart kapi je ohlajevanje, ki je posle-1 Pošiljanje denarja Mi pošiljamo denar v stari kraj t dinar, jih. lirah, dolarjih, in drugih valutah, in xicer po poèti kakor tudi brzojavno. V dnevih pasje vročine je nemogoče ohladiti se popolnoma. Mogoče pa je odbijati učinke vročine, in Science Service nudi nekoliko umestnih nasvetov, kako naj se to stori. Za takojšnjo odhlajo Vtakniti roke v mrzlo vodo do komolca ali pustiti,* da jih tekoča voda oblije. Vsa kri v našem telesu se pretaka skozi roko vsakih nekoliko minut. Zato, ako je voda mrzla, se te- dica ohlapevanja potu. Karkoli! pospešuje to ohlapevanje, pomaga proti razvoju prevelike vročine v telesu. Iz tega sledi potreba lahkega, ohlapnega in poroznega oblačila. -o- PRVA POMOČ ZA OMEDLE-VICO Omedlevica nastaja običajno zaradi hipnega pomanjkanja kr-i vi v možganih. Treba je tedaj, da pride kri spet vanje po naslednjih pravilih: 1. Omedlelega položi plosko na tla, na divan, na mizo ali podobno. Glava mora biti absolutno v vodoravni legi ali še nekaj nižje. 2. Odpri okna in vrata, da pride sveži zrak do omedlelega. 3. Odstrani, odpni in razveži vse dele njegove obleke, ki utesnjujejo krvni obtok. 4. Oškropi omedlelemu obraz, čelo in senca s hladno vodo, s katero mu te dele odrgneš in izmi-ješ ,daj mu duhati močno dišeče snovi (jesih, kolonjsko vodo, salmijak), ščegetaj mu nosnice s kurjim peresom ali čim podobnim, drgni mu podplate in dlani krtačo itd. 5. če se omedleli po tem po- Vse pošiljke naslovite na: LEO ZAKRAJšEK GENERAL TRAVEL SERVICE 1359 — 2nd Ave., Ne« York. N. Y. i Na V SLOVENIJO aolaiao Juino ¿rta Gmot« ali Trsta ■jhitrejia ekspresna praga 4« Slovenija te m Sredozemsko Valiki. knuil paraikl *EX —........-.............1«. sept. Conte di SAVOIA ........30. aept. Direktna lalasnlika svata U Genova. Nai «as topni k bo potnike pričakoval pri prihoda parnika ter jih ko spremljal In uredil da a* bodo vosill na najboljšem akspresnam Tlaka do SlovaaUa. Direktna vaiaja «a Trata t VULCANIA —T», septembra SATURN IA ............... 23 sept Druga plovba i ' AUGUSTUS____7. oktobra AUGUSTUS____IS. nov AUGUSTUS___________ m d«* Najlepše pri k lad noe ti in adob-' nos ti. I s bor na kuhinja. Vprašajte ma pojasnil, pri kaka« f*».d a^ik agentov dU v pisarni ITALIAN LINE aa »OOO Cheater Ava^ ZANIMIV slovenski dnevnik imate v svoji hiši, ako zahaja v vašo hišo "Ameriška Domovina" ki izhaja dnevno. Prinaša vse svetovne novice, slovenske vesti is cele Amerike, krasne, originalne povesti, članke ter dosti sa Salo in sa pouk. Naročite se. Naročnina po Ameriki le $6.50 za celo leta Lepe tiskovine lahko naročite ob vsakem času v tiskarni "Ameriške Domovine," vam bodo točno in po najbolj zmernih cenah postregli. Se priporočamo. Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. V JUGOSLAVIJO preko Havre na hitrem ekspresnem parnika CHAMPLAIN 20. septembra, 1L novembra. ILE DE FRANCE 23. septembra, 14. oktobra, 4. novem. PARIŠ 29. septembra, 20. oktobra Nizke cene na vse kraje Jugoslavije Za pojasnila in potne liste vprašajte naše pooblaščene agente AUGUST KOLLANDER CO. 6419 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio FRENCH LINE GLASILO K. SEPTEMBER 5TH. 19Sg Kay OUR PAGE 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio What School? When to Get Married The backbone of vacation has been broken. We are slipping toward its latter end and the big question confronting parents and children is school in the fall. There is sewing to be done; and mending. Needed books are looked up and obtained; as many as possible, in these times, from the secondhand store. On opening day the best foot must be put forward. That is the reason of the anxiety in the days and weeks of preparation. First impressions are lasting and mothers see to it that their children make a favorable one as far as exterior appearances are concerned. That is a purely maternal instinct and comes as naturally as it does for a dog to bark or a cat to meow. It goes for all mothers and all schools. There is another angle for the Cath- ! olic mother; for both father and mother. It is the one of putting the best foot forward; in the choice of school. The only rational answer to tfce question displayed as our heading for Catholics is the Catholic school, of course. The term, we hold, should be all comprehensive. It should include the Catholic primary school, the Catholic grammar school, the Catholic high school and the Catholic college. Catholic training is a continuing, not a disjointed, process. We can not maintain that it is necessary, for instance, in the grades and not in the highest departments of education. John and Mary must be Catholics in college as well as in the kindergarten. An interested party from the ! West wrote to a newspaper and I wanted to know the month, day of the week and the date in | which a person should marry. She also wanted to know the | color to wear and the meaning of each. Well, that's a big order for one little lady wanting to hitch her wagon to a breadwinner. As to the month, any old month will do just as good as the next, but wedding bells usually ring more often in June and September. In fact, there are more June brides than any other kind. September brides come next, with October, November and December following close behind. The manufacturers of wedding rings have figured it out from records kept throughout the county and claim that the percentage of weddings in the 12 months respectively are: January, 6.8 per cent; February, 6.5; March, 5.8; April, 7.5; May, 7.6; June. 12.2; July, 7.8; August, 8.7; September, 9.6; October, 9.1; November, 9.1, and December, 9.3 per cent. Some brides like to be married on certain days of the week. But according to the "experts" one day is no different from the other, unless one superstitious. Perhaps the Whom to Help IS I following old rimes will be of some help to prospective brides in selecting the proper day of the week: Monday for health, Tuesday for wealth, Wednesday the best day of all; Thursday for losses, Friday for crosses. Saturday no luck at all. But another version is: Wednesday, happy Thursday, splendid Mental tests are the vogue of the age and they paint really useful pictures of the subjects Wed on Monday, always poor; examined. Borrowing from Wed on Tuesday, wed once their phraseology we might say more; there are Catholics in college Wred on with a Catholic mental age of match; 10. The Church goes to untold Wed on expense and trouble to provide catch; a complete educational system Wed on Friday, poorly mated; so that the Catholic mental age Wed on Saturday, better wait- and chronological age may be ed; in perfect agreement. Sincere Wed on Sunday, Cupid's woo- Catholics should make every ing; effort to take advantage of the Wed in the morning, quick un- benefits accruing from the en- doing, tire system. • I Universe Bulletin. White is worn most brides-___They also carry or wear white flowers because white is FROM ONE SACK OF FLOUR supposed to augur happiness. - . They avoid anything red on A rather dolorous piece of their wedding day, because red news for the wheat farmers means unhappiness and care comes from Mrs. Loren Har- during the married life. Still, a gadine of Kinsley, Kas., via the lot of folks get married in their Kinsley Mercury, other near-by office and traveling clothes and papers, and the editorial col- live happily ever after. umns of the New York Sun. -o- Mrs. Hargadine has given a minute account of what she did with a 48-pound sack of flour; and she makes it very plain YOU NEVER CAN TELL You couldn't possibly be per- ,, , . . . „ .. . . TT suaded to lapse your policy if that she is no inflation*. Here yQu knew that you were going is what came out of that flour tQ dig wjthin the Rext ye&r UJjpl/ • I # You'd pay the premium some-Twenty-three loaves of bread, how. Pay it anyhow. You never 54 light-bread biscuits, 56 can tell. breakfast biscuits, 10 medium- Last year 38,000 person died sized cakes and the pie-crust who had lapsed their life insur-for seven pies. lance in the previous year. None So much for a start. Mrs.'of them expected to die within Hargadine also floured 44 jthe year. That's something that chickens for frying, made gravy j happens to the other fellow. 34 times, and noodles once, ¡Everybody says, "It won't be thickened puddings four times me!"—Selected. and canned vegetables six -o- times, and made clothes starch Not everyone has heard the With the opening of schools in a few wf eks many thousands of our young people will enter college and high schools. Their anticipation and their purposes in becoming high school or col lege students may vary. Some desire to obtain the scholastic advantages of a higher education for cultural improvement. Others look to it as leading to better opportunities for making a financial success of life. A great many are attracted by the social prestige or the athletic and sport diversions of high school or college life. Of the many thousands who will enter college or high school but relatively few will finish. Educational mortality is high, much higher than business mortality. From an educational mortality table compiled by Mr. A. W. Nelson, an insurance editor, a table similar to an insurance mortality table, we find that out of every thousand American boys, two hundred and thirty will enter high school, and fifty will enter college. Only 10 per cent of those who enter will go so far as the senior year. In the first years at high school and college the educational mortality is decreasing with each successive year. According to Mr. Nelson, this is due to lack of funds. He suggests an endowment policy for every prospective high school and college student. It may be and probably is a fact that the falling off of students in the more advanced classes is due to lack of funds. We would prefer to attribute it toi wise college administrations, or due to the fact that many students who enter college are unable to pursue the course to the end. Young people, willing as well as able to profit by a college training should be encouraged.: Scholarships and similar helps' should be extended to them. The young person who knocks at the college doors under the impression that they will open four years of social life or participation in sports should be told that he has made a mistake. College should be for the swift of brain, not the swift of foot on the campus, or the nimble of foot at the annual prom. —Selected. Writing Congratulates N. C. VJ. C. Bishops The Most Rev. Amleto Gio vanni Cicognani, apostolic dele gate to the United States, in a letter addressed to the Most Rev. Edward J. Hanna, archbishop of San Francisco and chairman of the N. C. W. C. Administrative Committee, has extended his hearty congratulations to the bishops of the committee on their* issuance of "A Statement on the Present Crisis." The letter expresses the hope that the statement will be widely circulated in church book racks, discussed editorially and otherwise in the press, in sermons, conferences, instructions and lectures, and that its contents will be made known especially through the study club medium to the Catholic laity of the United States. His Excellency's letter follows: "I wish to thank you for the copy of 4A Statement on the Present Crisis' by the bishops cf the Administrative Committee of the National Catholic Welfare Conference which you kindly sent to me. I read it carefully and with pleasure. Please accept my hearty congratulations. i.Tlq ...__. . jtirely different source than The bishops statement , _ i i ,, . , ,, what the reader imagines— makes clear the position of the „rfci„u k • * . , " „„ 1 j-«. which brings to mind t'nc ex- Church on the many difficult ,,lonQt. , .. ___,, , . „ planation of a writer to a problems of our times. All . . " , , . . ,, .« reader who misconstructed a classes, but especially the poor, f , " r u , . , » , V few words written by the for-have borne heavy burdens dur- ./ ., , • f. + • * .. mer, Young man, if the shoe ing the trying years of the crisis. "It is my earnest hope that every practical measure will be ] Plain, forceful, appropriate words put your meaning across The writer of an article does not think for you—he er\ deavors to inspire you to think for yourself. Events must occur before they can be written about— words must be said before they can be repeated. Writing is not confined to the medium of communicating your ideas and your ideals—writing fulfills the important function of an instru ment to make others think . To write what you think causes you to think. Putting your thoughts on paper is a practical and powerful means of producing a systematic and logical arrangement of your views and opinions. The individual who would write well must have a resolute purpose. His ability is second To those who read articles written by others, perchance a friend of theirs, should remember that that writer isn't only thinking of your ways and faults. A writer generally has a wide and varied acquaintance, and what he is writing about came to him from an en- fits, wear it." La Sallita. taken to acquaint all our Cath- A SWARM OF BEES WORTH olic people with the pronounce- HAVING ment of the bishops so that they _ may realize more fully that the B patient, B prayerful, B hum- Church has very definite teach- ble, B mild, ings and a fixed code of morals B wise as a Solon. B meek as a What Is Success? It's doing your job the best you can, And being just to your fellow man; It's making money, but holding friends, And staying true to your aims and ends; It's figuring how and learning why, And looking forward and thinking high, And dreaming little and doing much; It's keeping always in closest touch With what is finest in word and deed; It's being thorough, yet making speed; It's daring blithely the field of chance While making of labor a brave romance; It's going onward despite defeat Your Friend, the Dog And figuring staunchly, but keeping sweet, It's being clean and it's playing fair; It's laughing lightly at Dame Despair;, t's looking up at the stars above, We know that the dog has always been the companion and friend of his master. The dog will recognize his master's step or his voice; even if he cannot see or hear him he will recognize the scent. No other animal is so faithful to man; man appreciates and returns the devotion of the dog. The best friend a man has in this world may turn against him and become his enemy. His son or daughter, that he has reared with loving care, may prove ungrateful. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name, may become traitors to their faith. The money we have we may lose. It flies away from us, perhaps when we need it most. Our reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us may be the first to throw stones of malice when failure settles its cloud upon cur heads. The one absolutely unselfish friend that we can have in this selfish world, the And drinking deeply of life .one that never deserts us. the and love; one that never proves ungrate- It's struggling on with the will ful or trea<*erous, is the dog. A man's dog stands by him in to win, But taking loss with a cheerful ProsPerity ^d in poverty, in health and in sickness. grin; It's sharing sorrow, and work and mirth, And making better this good old earth; It's serving, striving through strain and stress, It's* doing your noblest—that's Success. -o- on the many vital questions engaging public attention today. The more the Catholic position is known the greater will be the love for the Church as the champion of the principles of justice and charity, principles child; B studious, B thoughtful, B loving, B kind, B sure you make matter subservient to mind. B cautious, B prudent, B trustful, B true, which Our Holy Father has re- B courteous to all, B friendly cently expounded to the world with few. with such force and clearness THE FIRST INVESTMENT three times. Obviously, it seems to the Sun, no one jogged this housewife's elbow while she was at work. story of the professor who, thinking he had left his watch at home, took it out of his pocket to see if he had time to go back and get it How do you account for, this fact? The wealthiest and brainiest men of America are buying and own great amounts of life insurance. They have access to the choicest of investments all the time, but for the protection of their business and families they buy life insurance. You, as well, should play safe and guarantee an income to those who love you. What about the investment you have in yourself? Should it not be underwritten and continue as income to others when you leave? Life insurance is man's first investment because his estate is created at once. That which you had hoped to build is guaranteed. What other investment gives you tKe same opportunity? Investments are made to either protect someone else or yourself in old age. Here you have a combination, unequaled as to safety, interest return, market value and free from worry. Should it not be purchased first? B temperate in argument, pleasure and wine, B careful of conduct, of money, I am sure, to give wide pub- of time-l.Vifv In thp st»t.mont not B cheerful, B grateful, B hope- in the 'Quadragesimo Anno.' "The Catholic press can be counted on through its columns, licity ^to the statement not merely by reprinting it, but ful' B firm' also by editorial comment and B Peaceful, benevolent, willing articles that will continue to to learn; sustain the interest of the peo- B courageous, B gentle, B lib- ple in the problems and rem- era1' B Just', ,, , edies proposed. Publishers of B a«Piring, B humble, because Catholic pamphlets will un-j thou art dust, doubtedly make it possible for g patient, B circumspect, sound pastors to place the statement in the book rack of every church. May the statement find its way into every home and be the subject of discussion in every family. "Through sermons, confer- ; ences, instructions and lectures especially can the teaching of the Church on the social question be brought to the attention of our Catholic people so that they may be thoroughly acquainted with it and thus be able to explain the position of the Church to those not of our Faith. "Study clubs, by whatever name they may be known, can help to prepare laymen for Catholic Action. It is becoming urgently necessary to prepare laymen who under* the guidance of the bishops and priests will speak for the Church. Students of our universities and colleges should give special attention to the social question so that they may asstame a lay in your faith, B active, devoted, B faithful till death; B honest, B holy, B open and pure, B thankful, B Christlike, and you'll be secure. leadership which is truly Catholic and which will resourcefully make popular Catholic principles. This is but complying with the wish of the Holy Father. It will make practical His Holiness' Plan of Catholic Action. "I shall be pleased to send a copy of the bishops' statement to our Holy Father. "Again expressing the wish that your labors and those of all associated with you may be abundantly blessed, I am, my dear Archbishop Hanna, "Devotedly Yours in Christ, "Amleto Giovanni Cicognani, "Archbishop of Laodicea, Apostolic Delegate." He will sleep on the cold ground, when the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he may be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer, he will lick the wounds and sores that come in encounter with the roughness of the worki. He guards the sleep of SORROW his pauper master as if he were --a prince. When all other Count each affliction, whether friends desert, he remains. light or grave, When riches takes wings and God's messenger sent down to reputation falls to pieces, he is thee; do thou . as constant in his love as the With courtesy receive him; rise SUn in its journey through the and bow; heavens. If fortune drives the And, ere his shadow pass thy master forth an outcast in the threshold, crave world, friendless and homeless, Permission first his heavenly (the faithful dog asks no higher feet to lave; privilege than that of accom- They lay before him all thou panying him to guard against hast; allow danger, to fight against his ene- No cloud of passion to usurp mies. And when the last scene thy brow, J0f an comes, and death takes Or mar thy hospitality; no the master in its embrace, and wave his body is laid away in the cold Of mortal tumult to obliterate, ground, no matter if all other The soul's marmoreal calmness, friends pursue their way, there Grief should be, by his graveside will the noble Like joy, majestic, equable, dog be found his head between sedate, his paws, his eyes sad but open Confirming, cleansing, raising, in alert watchfulness, faithful making free; Strong to consume small troubles; to commend Great thought, grave thoughts, thoughts lasting to the end. —Aubrey De Vere. -o- and true even to death. DOUBTFUL COMPLIMENT Maurice: Dad, today teacher said to me, "Your parents should be proud of having a son like you." Dad: Did she really say _____that? I believe in the efficacy of| Maurice: Yes—and then she told me to translaté it into French. AN EVERYDAY CREED soap. I believe that work is the best panacea for most- evils, -o- .especially those of the mind and Liberty consists in the power that fresh air, exercise and of doing that which is permit- sleep are the best medicines for the body. I believe in fun and laughter, both as a tonic for the blues and an outlet for high spirits. I believe in the beauty of flowers, sunsets and moun- ted by law.—Cicero. touch. I believe in human kindness. I believe that an ounce of frankness and explanation is worth a pound of repentance tains; in the music of birds and and forgiveness and will often brooks. prevent heartache and bitter I believe that there is a misunderstanding. bright side to everything; and that we would be more aware of the good about us were our hearts more responsive to its I believe in the simple life of the home, free from formality and social conventionality. B. Francis. FIRST K. S. K.J. NATIONAL AIR RACE NOW ON K. S. K. J. NATIONAL AIR RACE CHAPTER I General Rules and Regulations 1. OBJECTIVE. This is a campaign to secure new juvenile members. 2. CAMPAIGN NAME. This membership drive will be known as the K. S. K. J. National Air Race. 3. CAMPAIGN DATES. The campaign will start at sunrise Tuesday, Aug. 1, and end at midnight Sunday, Dec. 31, 1933. 4. CAMPAIGN IDEA. The drive will be depicted by a 1,000-mile race between Zeppelins representing states in which there are K. S. K. J. lodges. 5. CAMPAIGN QUOTAS. Each state will be assigned a definite quota in new members for the campaign. 6. CAMPAIGN CONCESSION. As a special inducement, the Supreme Board has decided that the assessments for the first three months for all new members will be paid by! K. S. K. J., also for the present members of the Juvenile Department. 7. NEW MEMBERS. Only new members under 16 years of age enrolled after sunrise Tuesday, Aug. 1, and before midnight Sunday, Dec. 31, count in the campaign. 8. REINSTATED MEMBERS. Members reinstated during the course of the campaign will be regarded as new members. 9. TRANSFERS. Members transferring from one lodge to another do not count. 10. WITHDRAWALS AN& SUSPENSIONS. Credit is not given for new members who withdraw, or are suspended before the close of the campaign. In such cases, the member who enrolled the new member loses such credit and awards as already have been accorded him for that particular new member. 11. WEEKLY SUMMARY REPORTS. Complete weekly summary reports should be made each Wednesday throughout the campaign by the lodge secretaries and should reach the K. S. K. J. Supreme Office not later than the following Saturday. Exception is made for the final Weekly Summary Report covering the campaign period from Wednesday, Dec. 20, to Sunday, Dec. 31. This final report is due to reach headquarters on or before Jan. 6, 1934. All reports must be accompanied by the applications submitted, whether there are any new members or not. (See sample Weekly Summary Report.) 12. WEEKLY CAMPAIGN PAPER. Glasilo and Our Page will be the official newspaper of the K. S. K. J. National Air Race. This organ is published each Tuesday. 13. EQUALIZATION FACTOR. Each state will be assigned an equalization factor proportionate to its quota. This will give all states, regardless of size, an equal chance in the campaign. 14. CAMPAIGN PRIZES. Prizes in the K. S. K. J. National Air Race will consist of cash and a trophy for the winning state. (See Chapter V.) 15. ORGANIZATION OF ZEPPELINS. The Zeppelin representing each state will be made up of the lodges organized and operating in that state. (See Chapter II.) 16. DETERMINING \^INNERS. Winners in the campaign will be determined according to the number of miles traveled during the campaign. 17. CHIEF JUDGE. Joseph Zalar, supreme secretary, will act as Chief Judge and in such capacity will verify the final announcement of winners. All decisions made by the Chief Judge will be final. CHAPTER II Organization of Zeppelins 1. NUMBER OF ZEPPELINS. Each state will be represented in the race by one Zeppelin. 2. NAME OF ZEPPELIN. Each Zeppelin will be named after the state it represents. Example: K. S. K. J. Illinois. 3. ORGANIZATION OF ZEPPELINS. Zeppelins will be manned by all the active K. S. K. J. members in the state it represents. (a) "K. S. K. J. ARKANSAS." The K. S. K. J. Arkansas will include Lodge No. 17. (b) "THE K. S. K. J. CALIFORNIA." The K. S. K. J. California will include Lodge No. 236. (c) "K. S. K. J. COLORADO." The K. S. K. J. Colorado will include Lodges Nos. 7, 55, 56, 104, 113, 180, 190, 213 and 217. (d) "K. S. K. J. CONNECTICUT." The K. S. K. J. Connecticut will include Lodge No. 148. (e) "K. S. K. J. ILLINOIS." The K. S. K. J. Illinois will include Lodges Nos. 1, 2, 3, 5, 8, 11, 29, 44, 47, 53, 60, 62, 73, 74, 75, 78, 79, 80, 87, 97, 98, 108 119, 127, 130, 139, 143, 152, 154, 166, 170, 175, 178, 179, 186, 189, 206, 211, 220 and 225. (f) "K. S. K. J. INDIANA." The K. S. K. J. Indiana will include Lodges Nos. 52, 124, 134 and 182. (g) "K. S. K. J. IOWA." The K. S. K. J. Iowa will include Lodges Nos. 10 and 39. . (h) "K. S. K. J. KANSAS." The K. S. K. J. Kansas will include Lodges Nos. 38, 83, 115, 126, 132 and 160. (i) "K. S. K. J. MICHIGAN." The K. S. K. J. Michigan will include Lodges Nos. 20, 30, 51, 84, 88, 133, 176 and 218. (j) "K. S. K. J. MINNESOTA." The K. S. K. J. Minnesota will include Lodges Nos. 4, 13, 16, 40, 59, 72, 93, 112, 131, 135, 156, 161, 164, 171, 196, 197, 198, 202, 203, 204 and 221. (k) "K. S. K. J. MISSOURI." The K. S. K. J. Missouri will include Lodge No. 70. (1) "K. S. K. J. MONTANA." The K. S. K. J. Montana will include Loes Nos. 14, 43, 45, 69 and 208. (m) "K. S. K. J. NEBRASKA." The K. S. K. J. Nebraska will include Lodge No. 90. (n) "K. S. K. J. NEW YORK." The K. S. K. J. New York will include Lodges Nos. 46, 57, 105, 11&. 121, 184 and 238. (o) "K. S. K. J. OHIO." The K. S. M. Ohio will include Lodges Nos. 23, 25, 61, 63, 85, 101, 110, 111, 123, 146, 150, 162, 169, 172, 191, 193, 207, 214, 219, 224, 226, 239 and 243. (p) "K. S. K. J. OREGON." The K. S. K. J. Oregon will include Lodge No. 235. (q) "K. S. K. J. PENNSYLVANIA. RADIOGRAM "Zeppelin "OHIO,"—Alice Mane Vidmar, age 6 years, daughter of Mrs. Mary Vidmar, secretary of St. Cyril and Methodius lodge No. 191, Cleveland, O., enlisted 13 i:ew members for the Juvenile Department." Little Alice Marie Vidmar is therefore the first juvenile member to merit the S. K. J. Booster-Coaster Wagon." Our congratulations! Who is next? JOSEPH ZALAR, Supreme Secretary. Pennsylvania will include Lodges Nos. 12, 15, 21, 41, 42, 50, 58, 64, 77, 81, 91, 92, 95, 109, 114, 120. 128, 145, 147, 153, 158, 163, 168, 181, 183, 185, 187, 188, 194, 195, 210, 216. 222, 228, 232, 241, 242, 246 and 247. (r) "K. S. K. J. WASHINGTON." The K. S. K. Washington will include Lodge No. 32. (s) "K. S. K. J. WEST VIRGINIA." The K. S. K. J. West Virginia will include Lodge No. 167. (t) "K. S. K. J. WISCONSIN." The K. S. K. J. Wisconsin will include Lodges Nos. 65, 103, 136, 144, 157, 166. 173, 174 and 237. (u) "K. S. K. J. WYOMING." The K. S. K J. Wyoming will include Lodges Nos. 86, 94 and 122. CHAPTER III Charting Progress of Race 1. GENERAL OBJECTIVES. The objective of all states is to travel 1,000 miles during the campaign. This is equivalent to 100 per cent quota realization. 2. PROGRESS CHART. A progress chart showing the position of each Zeppelin at the end of each week of the campaign will be maintained in the Supreme Office. Reproductions of this chart will appear from time to time in the Official Newspaper. CHAPTER IV Campaign Objectives 1. CAMPAIGN OBJECTIVES. Each state will be assigned a definite number of juveniles to be enrojled during the campaign. Each new member will therefore entitle that state to a certain advance depending upon the size of the state's quota. A mileage factor will be established for each state in relation to the size of its quota, and based on the common objective of 1,000 miles, which is equivalent to 100 per cent quota realization. Example: Contest Quota in Mileage Members Factor Objective 100 X 10 = 1,000 miles X 20 = 1,000 miles X 40 = 1,000 miles State A............ State B............... 50 State C................ 25 "KSKJ WISCONSIN" LEADING Western Zeppelin Grabs Early. Lead In 1000-Mile Race;"KSKJ Ohio" Next k. s. k. j. national air race bulletin Joliet, 111., Sept. 2—With the crews of Societies Nos. 165 and 173 showing splendid co-operation, the K. S. K. J. Wisconsin assumed a commanding lead in the 1,000-mile K. S. K. J. National Air Race, as reports reached here today from various points along the route. When last sighted, the mighty aircraft, representing the state of Wisconsin, was 274 miles from its 3tarting point and had completed over a quarter of the scheduled race distance. ——--* Radiograms received from the ship indicate the entire crew JOLIET BOOSTERS C0n(*'t'0n an(* PreParei* sh0°t well over their quota fflMTPR PftUNTV Starting rather slowly, but rapidly picking up speed, is fill 1 Ml LUUll I I the K. S. K. J. Ohio, now running in second place. The Ohio RATI TflllRlWITV was 'ate under way, but is now nearing top speed D/IIjIj 1 UU till El I and hopeful of greatly improving its position in the race by the time the next reports come in. The K. S. K. J. Ohio has traveled 28 miles. Fifteen miles behind the Ohio, but coming up fast, is the K. S. K. J. Illinois. This craft, the largest in the race, was likewise slow in taking off, but the crew maintains it will be far out in front before long. The first "dark horse" to bob up in the contest to date is the K. S. K. J. Colorado, which now holds down fourth place with a distance of 10 miles. Right on the heels of the Colorado comes the K. S. K. J. Pennsylvania with nine miles traveled. Followers of the Pennsylvania are confident that a smashing finish will carry them on to victory in this gigantic national air derby. Poor flying conditions, coupled with the shortness of time, has prevented the majority of the other contestants from taking the air at this time, though reports received from their ground crews indicate the entire field will be in the air by the time the next reports are in. Members of all ships are urged to swing into the contest as soon as possible so that their crafts may have an equal opportunity of winning this first K. S. K. J. National Air Race. IVANTIC DEFEATS SLANA, NOVAK FOR WAUKEGAN BOOSTER NET HONORS CHAPTER V Campaign Prizes and Awards 1. CASH AWARDS. A cash award of fifty (50) cents will be given for each new member enrolled during the course of the campaign. A fee of fifty (50) cents will be paid for the medical examination. 2. SPECIAL PRIZES. A special award of a coaster wagon will be given to each boy member under twelve (12) years of age who enrolls ten (10) or more members. 3. A special award of a doll will be given to each girl member under fourteen (14) years of age who enrolls ten (10) or more new members. 4. To the state winning the K. S. K. J. National Air Race a large silver trophy, symbolic of that state's victory in the campaign, will be presented. This trophy is to remain in the possession of the state until the next membership drive, at which time it will be presented to the winner of that campaign. 5. ELIGIBILITY. Only members who are in good standing at the close of the campaign will be eligible for either a prize or a cash award. 6. PRESENTATION OF AWARDS. All cash awards and special prizes will be presented by the lodge secretaries at the end of the campaign. -o- Joliet, 111.—The Joliet KSKJ Booster Club held its monthly meeting Aug. 28 at the Slovenia Hall. At this meeting our baseball team entered the Will County tournament, as announced by John A. Mutz, chairman of sports. All members are requested to please attend our next meeting, especially the baseball and basketball players. This meeting will be Sept. 25, at 8 p. m daylight saving time. Among our boosters who are vacationing are Miss Genevieve Benedick, who is spending three weeks in Detroit, Mich., and Canada. Also Miss Ann and Raymond E. Mutz left for Ely, Minn. They will be guests cf Albina Kochevar at Collitch Inn on Eagles Nest Lake. Publicity Agent. -o- STEPHENS WILL HOLD FIELD DAY Chicago, 111.—The St. Stephen's Parish baseball league will sponsor a* field day, the first of its kind, on Sept. 24. This will be climaxed by a dance in the evening in the upper school hall. The tickets for the dance will be only 25 ccnts. More details of the program will be announced in the n.^xt issue. St. Mary's Boosterets to Hold First Dance ST. FLORIANS WIN KSKJ CROWN Chicago. 111.—Everyone is kindly invited to attend tlje first annual dance of St. Mary'3 Boosterets No. 78 KSKJ, Sept. 9, at the St. Stephen's School hall, corner of Cermak Rd. (22d St.) and Lincoln St. Johnny and Hiss Merrymakers will be the featured players for the evening. Refreshments |next week,,edition, of all sorts will be served. A beautiful trophy will be given to the best waltzers. Anyone can try his luck for this cup According to a telegram, the St. Florians No. 44 of South Chicago defeated the SS. Cyril and Methodius No. 59 of Eve-leth, Minn., in the championship series played off at South Chicago over the Labor Day holidays. Scores will be published in THANKS SLOVENIAN PROGRAM You may hear a Croatian Hope to see you all in Chi- iand Slovenian radio program cago, 111. A Boosteret. You talk of time as if it were something tangible upon which you could place your hand. You squander time as if it were as cheap and inexhaustible as the The K. S. K. J.'water you drink. every Wednesday evening at 8:30 o'clock, daylight saving time. The Sloboda Tamburica Orchestra from Station WKBB, Joliet, 111., 1310 kilocycles. Reporter. ——-o- Words are sometimes used to express ideas and sometimes the want of them. A sense of deep gratitude to the good parishioners and especially to the young folks of St. Stephen's Parish,* Chicago, II'., prompts me to publicly express my thanks to them for the very nice banquet given to me on the occasion of my departure from their midst. True, it is that I thanked them at that time, but I wish by these few words to proclaim their kindness and generosity to all readers of this page. My good friends in Chicago were most kind to me during my two and a half ynais' stay in their midst and I certainly shall never forget them. My thanks go out to my former pastor, Father Alexander, Father Slapshak and the other speakers for their very i.ii.d words. I wish especially to thank the following societies and clubs for their generous gifts: The Young Ladies' Sodality, Holy Name Juniors, the Adrija Singing Society, St. Stephen's Catholic Social Club, the Grill's A. C., St. Stephen's KSKJ baseball team, the Misses Janesh and Mavrovich and Mr. J. Bogolin. Thanks also to my many friends and the band, who. were present at the banquet, and I hope it will not be too long before I see you all again. Rev. Edward Gabrenya, O. F. M. Waukegan, 111.—The climax to one of the most interesting and surprising net meets sponsored by the KSKJ Boosters of Waukegan. came last Sunday when Frank Ivantic took down Max Novak in two fast sets, 6-3, 6-0, to clinch the men's singles title for this season. Before entering the finals, however, Ivantic had to break through with a victory from Joe Slana in the semi-finals and 6-2, to meet Novak. Ivantic has been playing consistent tennis all summer and found little difficulty in securing for himself a place in the finals. Novak played a splendid game and the first set found both in excellent form, bringing the score to 3-all before Ivantic rallied to take the set, 6-3. Novak plays a good net succeeded in downing him. 6-3, game, but this does not always _i help when the opponent continues to drive down hard on NAMED MISS JUGOSLAVIA ! his service. IN CLEVELAND CONTEST The second set was onesided, though Novak ran his foe all over the court, but again slackened in his speed, which proved disastrous. A great deal of credit is due him for his excellent showing all through tl e tourney. With the finish of this tourney, tennis activity has been concluded for this year. We are sure that everyone has enjoyed the tourney and we are looking forward to the same co-operation in our coming v.in-iter activities. Chiseler. Miss Lillian Kuhar, 1123 Addison Rd., was recently chosen to represent Jugoslavia in the Cleveland News Girls of the Great Nations Contest. She boarded a Lake Erie liner with 13 other representatives of various nations Aug. 31 for Chicago, where she will attend the Century of Progress Exposition. She was selected as a typical Jugoslav from a field of 20 contestants. The judges were Michael Cerrezin, Jugoslav vice consul, Judge Frank J. Lausche, Dr. James W. Mally, Matthew M. Braidech and George Vojnovich. ——0- "I've been thinking, my son, of retiring next year and leaving the business to you." "There's no hurry, is there, dad? You go ahead and work for a few years more and then we can retire together." WE'RE IN THE NRA Hurrah! Hurrah! Hurrah! We're all in the NRA. Employers big and small May be backed to the wall, but by dint of the brow They can figure somehow To raise the meager pay Of those who toil day by day. It's part of the New Dea', The workers to better heel. This is promised, in turn. To give us money to burn. Sound the bugle and the band! Let everybody lend a hand. Come on, America, join the • fray; We can do lots on better pay. We're routing Old Man Depression For his damnable transgression. Good times, folks, are on the way— Thanks to Uncle Sam's NRA! Pathfinder.