5 6] K LETNICO (C K obhaja letos ri "Amerikansld Mj P Slovenec" E. 7Lfo 2-2 3 AMERIKANSKI SLOVENEC PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI (?Mlo; Za cero in narod — ta pravico in resnico — od boja do zmagel GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOUETU; P. S. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZV EZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENffl DRŽAVAH. (Official Organ of four Slovenian Organizations) NAJSTAREJŠI IN NAJBOLJ PRILJUBLJEN SLOVENSKI LIST V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIH. ŠTEV. (NO.) 89. CHICAGO, ILL.. SREDA, 7. MAJA — WEDNESDAY, MAY 7, 1941 LETNIK (VOL.) L. Nemčija snubi arabsKI svct-Jplov. ladje nadzorovano Vojna se zna razširit^ na vso prednjo Azijo Vstaja v Iraku se smatra za znamenje, da se utegne celi arabski svet dvigniti proti Angliji. — Dotok olja za Britance v Sredozemlju resno ogrožen. London, Anglija. — Kot je bilo že poročano, je zadnji teden zajela vojna novo državo, namreč Irak, ki leži v prednji Azi-3i, vzhodno od Sirije in jugovzhodno od Turčije. Dasi ta voj-ni dosegla doslej še nikakega znatnejšega obsega, vendar dela Angliji nemalo skrbi, in prav llPiavičeno. Prvič zna biti ta ma-|a vojna nekak začetek za splo-sl»o vstajo celega arabskega svete proti Angliji in drugič zna Ropati Anglijo dragocene tekoče, olja, katerega je doslej dobivala britanska armada v Sredozemlju skoraj izključno ravno 'z Iraka. Da dvignejo arabski mohame-^anski svet proti Angliji, na tem delu so bili nazijski propagandni agenti zaposleni že dalje časa ravno vstaja v Iraku, kjer je «a prevržena prejšnja, Angliji Naklonjena vlada ter dobila vodstvo v roke druga, nazijem prijazna. Vnčp rta ip ta nrnr>HO-«n- da dokaj uspešna. Počakati je; treba še na rezultate iz drugih Sosednjih dežel, zlasti pa iz Arabije same. Ako bodo besedno Propagando podprli naziji še z dejanji, namreč, da bodo res podali v Irak vojaško pomoč proti Britancem, kakor jih je naproša tamkajšnja vlada, utegne to druge privabiti na njih stran 111 tako bi se znala razširiti voj-na proti Angliji na celo prednjo Azijo, od Egipta do Perzije. Pripomniti je namreč treba, da 60 si Angleži nakopali nemalo na-sPi"otnikov med Arabci s svojo 1'olitiko v Palestini, ko so dali tamkaj Judom preveč pravic, kakor pravijo Arabci. Ako bi do tega prišlo, bi bila Usoda Britancev v vzhodnem Sredozemlju takorekoč zapečatena. Prvič bi bili obdani od vseh strani od sovražnih sil, drugič Pa bi jim bil tudi odrezan dotok °'ja, ki ga zdaj dobivajo iz Iraka. Zanimivo je, na kako iznajdljiv način, dasi z velikimi stro-ski so si Britanci preskrbeli, da dobivajo olje iz daljnjega Iraka hitro in točno v Sredozemlje. ^red leti so dali namreč zgraditi veliko-cev, dolgo nič manj kakor celih 1,200 milj, direktno °d oljnih ležišč. Ena cev se izteka v palestinskem mestu Haifa, ^rUga pa se odcepi od nje in se Jzteka v Lebanonu, ki je pod ^ancosko upravo; odkar je padla Francija, pa je ta zadnja cev ?'aPrta. Pri izdelovali i u teh cevi so bili zaposleni v glavnem ame-Jski inženirji. Ako bi se ta dotok zaprl — in, ^akor trdijo poročila, je arma-države Irak že zasedla tarnanja ležišča — potem bi mo-Britanci dobivati olje v Sre ^zemlje le še z dovažanjem : .adjami iz Perzije okrog Arabi-^ seveda pod pogojem, ako ob-rže Suez pod svojo kontrolo. -o- Širite amer. slovenca" KRANJSKA PODJTALIJO Italija uradno priključila Kranjsko svoji državi. \ _ Rim, Italija. — Tisti del Slovenije, kateremu je Ljubljana glavno mesto, torej bivša Kranjska, je uradno priključen Italiji. Tozadevni odlok, s katerim postaja to ozemlje del italijanskega kraljestva, je bil s takojšnjo veljavnostjo izdan zadnjo soboto. Obenem se v odloku omenja, da bodo novi provinci priznane nekatere koncesije. Tako ji bo dovoljena napol samostojna uprava, njeno prebivalstvo pa bo oproščeno obvezne vojaške službe. — Na ta način je postala Slovenija prvi uradni vojni plen zmagovitih držav,dočim utegnejo iti v kratkem isto pot drugi deli Jugoslavije. BIVŠI PREDSEDNIK WIL-SON POČAŠČEN Staunton, Va. — Hiša, v kateri se je tukaj rodil leta 1856 pokojni predsednik Wilson, je bila zadnjo nedeljo s posebnimi ceremonijami, pri katerih je prisostvoval tudi pre d-sednik Roosevelt, izpremenje-, njena v narodno svetišče. Roo-sevelt je imel ob ' Umrla je 21. aprila, pokopan* je bila 24. aprila iz cerkve s* | Margarete na St. John po)<0' pališče. V Ameriki je bila $ i let. Zapušča moža, tri sinovi tri hčere in brata Joseph Sne' ler. — Naj počiva v miru: A. A. zast. UREDNIKOVA POŠTA: — Franc P. Hughes, Ont. Canada. — Starokrajske kose je svoječasno prodajal slovenski trgovec Mr. Stonič, v Minnesota ki jih pa zadnje čase ne oglaša več, vsaj v našem listu ne in zato ne vemo, alj ima še te vrste oi'odje v zalogi ali ne. Lahko pa pišete na naslov: Mr. S. Stonich, Hardware Store, Chisholm, Minn. — Naročnik, Mihvau kee, Wis. — Zdaj ni nikakega upanja, da bi mogli dobiti denar iz starega kraja, vsaj dokler se glede denarnega prometa razmere ne urede. — P. D. 'Detroit, Mich. — Glede pooblastila in drugega Vam svetujemo, da nekaj časa počakate. Dotični kraj sploh ne vemo kam bodo priklopih dokler 'bo osišče vladalo naši stari domovini. Ko bo enkrat določena oblast, potem bote morali dati dokumente potrditi predstavništvu one oblasti, ki bo v dotičnem kraju vladala, kjer se Vaša posestva nahajajo. Novi državljani Pueblo, Colo. — Državljanstvo Združenih držav so pred kratkim dobili rojaki in roja' kinje Mr. Frank PetkovšeK> Mrs. Frances Petkovsek in M* Frank Skul. — Naše častitke! Avtomobilska nesreča Denver, Colo. — Hudo se )e ponesrečil v avtomobilski «c' zgodi tukajšnji rojak Mr. A«' thony Jeršin, glavni tajnik 1V padne Slovanske Zveze in ga morali odpeljati v bolniŠ' nico. — Prijatelji izražajo žalje ter mu žele hitrega oki"e' vanja, da bo zopet moge' opravljati svojo odgovor«0 službo. SMRTNA KOSA NA ZA-PADU — DRUGE NOVICE Canon City, Colo. Žalostno novico imam za sporočiti. Bela žena smrt je zopet posegla med slovensko družino in iztrgala iz njene srede zvesto soprogo in skrbno mater Frances Strajnar. Umrla je v bolnišnici 21. aprila ob 11. uri zvečer. Bolehala je več let za neozdravljivo boleznijo in srčno hibo. Stara je bila 5f> let. Rojena pri Črnomlju v Bel) Krajini. V Canon City je prišla pred 36. leti. Zapušča žalostnega /soproga Antona Straj- vsem onim, ki naročajo naše liste svojim domačim v stari kraj Ameriška pošta še sprejema pošto za Jugoslavijo. Vprašanje je seveda, kako pošta potuje in če pride zdaj po zasedbi na svoj cilj. Naša Upra va je pošiljala oba lista to je "Amerikanski Slovenec" in "Novi Svet" do 30. apri'a 1941. Ker pa dvomimo, da je sedaj redna dostava mogoča in da bodo najbrže mnoge številke izostale, bodisi da bodo temu krive i;azne cenzure, ali pa neredne zveze, zato smo s 1. majem 1941 prenehali pošiljati naše liste v Jugoslavijo in sicer za toliko č^sa, dokler ne bodo boljše in bo'j zanesljive zveze upostavljene s starim krajem. Kakor hitro pride do tega, bomo zopet začeli oba lista pošiljati in bomo tozadevno one, ki plačujejo tu naročnino obvestili. Kar se tiče kredita pri naročnini, bomo potem za toliko časa, kolikor časa zdaj od 1. maja 1941 naprej lista "Am. Slovenec" ne bomo pošiljali, bomo za toliko časa potem naročnino vsem naročnikom za stari kraj podaljšali. To bo pravično in pravilno. Kdor bi pa hotel, da se list za stari kraj ustavi in bi imela taka naročnina kaj neizčrpanega kredita, bomo drage volje tak kredit pripisali oz. kreditirali naročnikom tukaj, ali pa vrnili, kakor bi kdo hotel. Ampak najbolje je, da se počaka in bo potem Uprava za toliko časa vse take naročnine za stari kraj za toliko podaljšala, za kolikor časa se sedaj list ne bo pošiljal tja. To za dnevnik "Amerikanski Slovenec." Za mesečnik "NOVI SVET," ki se pošilja pa samo vsaki mesec, pa to določilo ne velja. Za mesečnik "Novi Svet" bomo pa branili vse številke, ki bodo izšle in jih bomo potom, kakor hitro bodo upostavljene redne in zanesljive zveze z domovino skupaj poslali naročnikom v stari kraj. To iz razloga, ker v mesečniku so zanimive povesti in jih bodo naročniki hoteli citati skozi. Zato bo-| mo hranili vse številke in jih potem skupaj poslali, ko bo zopet zanesljiva zveza z domovino. Toliko v obvestilo vsem naročnikom, ki plačujejo naroč-| nine za svoje domače v staro domovino. Ako bo treba kaj drugega pri tem, ali karkoli, bomo naročnike o tem obvestili. Uprava "Am. Slovenca" in "Novega Sveta" -O- S SKRBNO NEC.O OBVAROVALI OTROKA New York, N. Y. — Ob svojem rojstvu v mesecu juliju je ■ neka deklica, Virginia R. Bur-i gess, tehtala komaj en funt in ' 10 unč. Po skrbni negi v bol- ■ nicah pa se je tako okrepila, 1 da tehta zdaj 11 in pol funtov. Zopet doma Cleveland, O. — Iz Emei'' gency Clinic bolnišnice se j® zopet vrnila na dom na Sar3' nac Rd. Miss Alice StruO8' hčerka Mrs. Julije Struna. Predstavite vašim prijate Ijem "Amer. Slovenca" in jirr ga priporočite, da se nanj na roče! OTROŠKA LETA DŽUNGELSKE DEKLICE (197) (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: Edgar Rice Burroughs U HE CHILDHOOD OF THE REMARKABLE JUNGLE MAIDEN:— SO TARZEELA BE- m CAME A DAUGHTER ^ OF THE WILDERNESS. AND IN HER BOSOM BEAT THE SAVASE HEART REQUIRED ; TO COPE WITH M 'JUNGLE PERILS. A' ' HE TRAINED HER TO TRAVEL THROUGH THE TREES, AS PRO' TECTION AGAINST THE TERRIBLE BUTAWAS.' BP » ' IN THEIR WILD REFUGE SANDO TAUGHT LITTLE ALICE THE JUNGLE SECRETS HE HAD LEARNED FROM THE GREAT TARZAN, BECAUSE SHE WAS FLEET, OF FOOT, HE CALLED HER TAR7EELA--'TAR"<:wHITE) IN HONOR OF TARZAN; AWZEEIA' A PET NAME FOR GAZELLE. rl'rirrafty V svojem divjem zavetju jc Sando poučeval, deklico džungelske skrivnosti. katerih se je bil naučil od velikega Tarzana, . . _ ........„ Treniral jo jc, kako potovati po drevesih, kot v vsjrstvo proti strašnim Butav.as. Ker jc imela urne noge, jo jc klical Tarzelo. "Tar" (belo) v čast Tarzanu in "£ela", priljubljeno ime za gazelo. Tako je Tarzela postala hči divjine. V njenih prsih je utripalo divje srce, ki ji ie bilo potrebno v borbi z diuu-gelskimi nevarnostmi. Amerikanski Slovenec Ervi in najstarejši slovenski The first and the Oldest Slovene list v Ameriki. Newspaper in America, SJftanovljen leta 1»M. Established 1891. Izhaja vsak dan razun nedelj, pone- issued daily, except Sunday, Mon-Mjkov in dnevov po praznikih. day and the day after holidays. Izdaja in tiska: Published by: EDINOST PUBLISHING CO. EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: Address of publication office: J84S> W. Cermak Rd., Chicago 1849 W. Cermak Rd., Chicago Ttlofon: CANAL 5S44 J>hone: CANAL 5544 Naročnina. Subscription: Za celo leto--------$5.00 For one year-------$5.00 Za pol leta —____2.50 For half a year-------2.50 Za četrt leta ..,-___—-_ 1-50 For three months---------1-50 2,a Chicago, Kanado in Evropo: Chicago, Canada and Europe: Za cdo leto ——_$6-00 For one year -$6.00 Zk pol lata___3.00 For half a year--3.00 Za četrt leta____-_ 1-75 For three months —---■ I-75 Posamezna številka-----3c Single copy------------ 3c Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti poslani na uredništvo «aj dan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu je čas 4o četrtka dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira, ri Rokopisov ured-ništvo ne vrača._______________ Entered as second class matter, November 10, 1925 at the post office at Chicago, Illinois, under the Aet of March 3, 18?9. Stran 2 Mornariški tajnik Knox je že parkrat kritiziral ameriške poročevalce, da prehito izblebetajo vse kar vidijo. Bo tako. In še nekaj, kaj je treba do zadnje potankosti objaviti v slikah vse o kapaciteti in o vseh možnostih vsega vojaškega in obrambnega orožja, ki pride na dan. Ali . ameriški poročevalci mislijo, da take stvari pripovedujejo, kakim tartarskim kulakom? Nemci imajo razpostavljene kot vohune visoko naobražene inženirje in strokovnjake. Tako pride vsaka vest o vsakem orožju in stroju že preje na uho sovražniku, kakor doma ameriški narod sam zve o vsem. In ali se taki ne zavedajo, da bo sovražnik potem skušal takoj napraviti nekaj boljšega? Manj blebetanja, pa malo več previdnosti in tajnosti zraven je res silno potrebno, če nočemo, da bodo Nemci o vsem že preje poučeni, ko pride na svetlo. Dogodki I meid Slovenci po Ameriki Malo pojasnila Pueblo, Colo. — Med dogodki v št. 80. Amer. Slovenca sem brala o smrti Antona Koščak, ki je na Veliko soboto umrl v Magadore, Ohio v starosti 59 let. Doma je bil iz Gorenjih Otav pri Begunjah nad Cerknico. V poročilu je omenjeno, da se ne ve, če ima kaj sorodnikov. V pojasnilo teniu omenjam, da zapušča pokojni tu v Pueblo bratranca Jožeta j Koščak, ter sestrične Mrs. Mary Novak in Mrs. Agnes Arko, obe doma od Cajnarja, fara Sv. Vid nad Cerknico, kamor je spadal tudi pokojni-Zelo bi pa rada vedela kaj več podrobnosti o pokojniku. Ce se tam nahaja kateri iz nas« fare ali tudi iz kake druge, naj bi blagovolil nam kaj sporočiti, mu bomo zelo hvaležni. Mrs. Agnes Arko, 1212 Boh" men Ave. Pueblo, Colo. Vesel dogodek v družini West Pulman, 111. — Gospa štorklja se je zadnje dni v aprilu mudila na West Pull' manu in se oglasila pri družin' Mr. in Mrs. Anthony Jane, J1"- i ter jim pustila zalo deklico, katere so prav veseli. — Naš® častitke! Težko bolan Pueblo, Colo. — V bolnišnici se nahaja Anthony Centa, sin naših slov/enskih farmarjev Mr. in Mrs. John Centa, —želimo mu da bi se mu kmalu izboljšalo in bi se veselil trdnega zdravja! Sreda, 7. maja 1941 AMERIKANSKI SLOVENEC Stran 3 >000000<>0<><>0<>0<><>0<><>000^^ ) Zapadna Zveza Slovanska DENVER, COLORADO Naslov in imenik glavnih uradnikov UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Leo Jurjovec, 1840 W. 22nd Place, Chicago, 111. Podpredsednik in mladinski nadzornik: Geo. J. Miroslavich, 3360 Vine Street, Denver, Colo. 2. ptidpredsednik: Frank Primozich, 1927 W. 22nd PI., Chicago, 111. Tajnik: Anthony Jeršin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4417 Penn. St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 32« Central Block, Pueblo, Colo. 2. nadzornjk: Mike Popovich, 9510 Ewing Ave., So. Chicago, 111. 3. nadzornik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Frank Glach, 10-36 E. 77th.St., Cleveland, Ohio. 2, iioratoica: Johanna V. Mcrvu, 7801 Wade Park Ave., Clevcand, O. 3. porotnik: Peter B. Golesh, R. D. No. 2, Box 143, Sandy, U'^lv. 4 porotnik: Joseph Skrabec, 412 W. New York Ave., Canon city, Colo. 5. porotnik: Frank M. Tomsic, Box 444, Helper, Utah. URADNO GI ASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, >£e pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. s« priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narqdnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklopijo. Kdor peli postati član Zveze, naj se oglasi pri tajniku najblizniega društva Z- S. Z. Za ustanovitve novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila in potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO! K 000000<>0000<><>000-CK>^ A TRIBUTE TO ALL MOTHERS We extend sincere greetings to all Mothers of the WSA. * * * MOTHER'S DAY Mother's Day will be observed on Sunday, May 11. and the day will be set apart as ouc on which we honor the love, devotion and courage ot Mothers "The noblest thoughts my soul can claim, The holiest words my tongue can frame, Unworthy are to praise the name More sacred than all other. An infant, when her love first came— A man, I find it just the same; Reverently 1 breathe her name, The blessed name of Mother." George Griffith Fetter. redili za svoje dobre matere. Sedaj pa še nekaj članom društva Slovan št. 3, ZSZ. Apeliram na vse člane in članice, da gredo na delo in pridobe vsak vsaj enega člana za drugi mesec, da bo tako društvo poslalo lahko tri delegate na konvencijo in dva ali tri pa iz mladinskega oddelka. Vsak član lahko dobi enega člana, samo če zares hoče. Zato vas prosim, da storite svojo dolžnost in pripeljite vsak po enega novega člana Sali članico. Na veselo svidenje na Materin dan! — Ostajam z bratskim pozdravom vaš Anton Kcchsvar, preds. -o- IZ URADA DRUŠTVA SLOVAN ŠT. 3, ZSZ. Pueblo, Colo. Vsem članom in članicam zgoraj omenjenega društva se naznanja, da je bilo na zadnji je dobre matere izgubili in da njihova trup-a že počivajo v črni zemlji, pa naj bo tukaj ali v stari domovini, zlasti mi, ki smo svoje matere pustili v stari domovini, ko smo odhajali v tujino in večina izmed nas ne ve, kje počivajo njih telesni ostanki, poromajmo na Materin dan v duhu čez hribe in doline in čez široke morje na grob dobre matere in naš du? naj namesto nas govori na grofou naših mater: O vi nesrečni pogrebci, zakaj ste truplo moje matere tako globoko v grob pokopali, zakaj ga niste pustili vrhu zemlje, da bi moje oči samo še enkrat videle mili obraz matere. Vsem materam in očetom, ki imate svoje otroke v Pueblo Boosters, št. 3. ZSZ pa naznanjam, da bo priredilo Pueblo Boosters svojim materam veselico na Materin dan v nedeljo 11. maja ob 2. uri popoldne v m njih igre zanimamo, jih s tem čedalje bolj priklepamo k društvu, da bodo postali od-ločni in zvesti člani, kar je tudi potrebno,saj bodo morali kmalu prevzeti vodstvo društva v svoje roke. — Torej bratje in sestre, nasvidenje na seji v četrtek 8. maja. C. Grmek, preds. ZSZ ENGLISH SECTION i® j, i*; t, r f ji i»: v'. 0' |5 e, e- lC n- 3' S" is-i o* •e' ;el 110 3 f ie •a- A Good Mother should be honored and revered every day ol the jcar but the observance of one particular day, to pay homage to M^s 'S beautiful custom, appealing to the heart of every one who has enjoyed the love and care which only a Mother can bestow. otf„nfi0 We know that every Mother will he proud if her son or daughter at end the WSA Juvenile Convention at Chicago this August to enjoy a wonderful t in with several days of pleasure and a fraternal education that will be cherished a lifetime How about it, Mother? Have Dad. the others in your household and all your friends see to it that your child earns this coveted * honor. «wTalk it over Sunday. • . , ...... ,, „,w, \ny mother desires for her child the best there is m tins world-education* health. happiness, contentment and all the good there is for her boy or girl—nothing is too good for her child and she strives to gain tins for then, no matter what the Sacrifice. To assure all these things, and even more, for heir future lives, let us give mothers a bit of friendly advice that there« no bet er way then o educate them in the principles and regular practice of m e fraternahsm—something without which they cannot continue m hfe Membership in our WSA Juvenile Department and your motherly teaching at home on the subject will accomplish the desired result. on tnc suuj # GEO j MIROSLAVICH, Sup. Juv. Supervisor. supremesecretaryinthe hospital Our good friend and efficient Supreme Secretary Mr: Anthony Jersin is in St Joseph's Hospital getting along very nicely after sustaining a broken leg due to an accident caused when hit by a reckless driver. Mr. ersm was about to cross the street and was unable to get out of the way m tune. We are thankful that the injury is not serious and that in a little while Mr Jersin will be able to be about. Our wishes are for a speedy recovery At this writing no reports were on hand as to the condition of Mr Matt J Kochevar, our Chairman of the Supreme Board of Trustees who s at the il ay o Brothers Clinic at Rochester, Minn. The atest report indicated that he was doing fairly well and was scheduled to undergo a second major oper- a lion Our wishes are for a speedy recovery. We arc indeed sorry that two fine gentlemen and very capable supreme officers are laid up at the same time.. Their great legion of friends and the enUre WSA membership sincerely hope that their afflictions will be of short duration—we miss them around. Good luck Matt and lony. The SUPREME OFFICER CHANGES ADDRESS Ml members and friends-of the Association who have occasion to contact Mr Geo T. Miroslavich on matter pertaining to the WSA are hereby informed that his residence now is at 3360 VINE STREET, Denver, Colorado. Those formerly paying dues at 3724 Williams Street will please do so in the future at the new address. , ,,,n vinp ctrect Correspondents arc to direct their mail from now on to 3300 Vine Street Material for the Fraternal Voice is likewise to be sent to this address. Phone number is still Main 8320. SPORTS' MINDED LODGES-ATTENTION! With spring here and past and with summer on the way, it is just about time to get those bats and balls out and think about doing something for those athletic -minded youth in your lodge. Being unable to secure the addresses of the proper person to send my athletic questionaire to, 1 am asking all secretaries or athletic directors to Write me as soon as possible in regards to advancing sports. In your letter I should like to receive information relative to the following questions: t 1. What have you done thus far to promote athletic and what do you intend to do in that field this year? 2. Have you the facilities, players, and finances to aid in sponsoring a team of some kind? ■ 3. What can I, as athletic director, and the WSA do to help your Jodge undertake the promotion of athletics? _ I would like each lodge or secretary to appoint their own athletic director who will correspond with me and also send reports to our official organ so that the entire organization can hear about your teams. I sincercly hope my mail box will be flooded with mail from you secretaries or athletic directors so that our new athletic board will show much Progress at the coming convention. EDWARD JUVANCIO, Athletic Director y/SA. 9S3S Ewing Avenue, So. Chicago, Illinois. seji sklenjeno, da priredimo party za naše člane mladinskega oddelka in sicer bo to v nedeljo 11. maja na Materin dan v dvorani sv. Jožefa ob 2. uri popoldne. Starši, ki imate svoje otroke vpisane v Pueblo Boosters št. 3, ste prošeni, da jih omenjeni dan pošljete na 1 to veselico. Pa ne samo otroci, tudi starši, zlasti še matere, ste prav prijazno vabljene, da pridete s svojimi otroci na to veselico, da se skupno povese-limo. Brat tajnik mi je sporočil, da bo letos nekaj lepšega in boljšega kakor druga leta. Zato ne pozabite tega dne in pridite vse. Cim več nas bo, bolj bo luštno. Vstopnine se ne bo računalo nobeno. Še par besedi članicam društva Slovan. — Cenjene članice. Znano mi je, da je precejšnje število žensk pri našem društvu. Kje pa ste, da ni nobene videti na društvenih sejah? Seje so vsako drugo nedeljo v mesecu v dvorani sv. Jožefa. Na žalost ni na teh sejah videti kot eno ali dve ženski, včasih pa še tega ne. Drage sosestre, to nikakor ni prav, da se raVno ve tako malo zanimate za naše društvo. Takorekoč vsa skrb je prepuščena sobratom članom, da se | sami trudijo in delajo. Vedeti pa moramo, da smo vsi enako deležni vseh dobrot,ki jih društvo ali Zveza deli in bi torej ne bilo nič več kot prav, da tudi prav tako skupno delujemo za boljši napredek. Naj mi nobena članica ne zameri, ko to le pišem. Rada bi namreč videla, da bi se tudi me članice bolj zanimale in pomagale pri društvu, ker to je tudi naša dolžnost. Prihajajte na seje, da se medsebojno bolj spoznamo. Mogoče da tudi katera ve za kakega novega člana za od-rastli ali mladinski oddelek. Ce ve za katerega, naj samo pove to tajniku Spillerju in 011 bo Tad preskrbel vse potrebno, da bo sprejet v društvo. Dosedaj je bilo naše društvo največje po številu, sedaj nas je pa že drugo društvo prekosilo. Moramo se vsi potruditi za novimi člani in članicami, da zopet dosežemo častno prvo mesto. Sobratje in sosesrtre, kaj pravite k temu? Ali smemo upati in pričakovati uspeha na celi črti? — Sesterski pozdrav vsem članom in članicam Zapadne Slovanske Zve-' ze. P. ALI BOMO MAL0DUŠN0 KLONILI GLAVE? dvorani sv. Jožefa. Prosim vas, da pridete v velikem številu na to prosto zabavo, katero vam prirede vaši lastni otroci s pomočjo društva Slovan. Pričakujem vas v obilnem številu. Vaš tajnik J. Spiller. IZ URADA DRUŠTVA ZAPADNA ZVEZDA ŠT. 16, ZSZ. Pueblo, Colo. Članstvo zgoraj omenjenega društva se uljudno vabi, da se udeleži naše prihodnje seje, ki se bo vršia 14. maja. Na omenjeni seji bomo zopet imeli dobro zabavo, kakor smo jo imeli na januarski seji. — Članice prinesite dobrega prigrizka, mi člani bomo pa poskrbeli za sladko vince. — Nadalje vam je gotovo dobro znano, da bo veliko zabave, zato pridite če vam je le mogoče. V dvorani sv. Jožefa je veliko prostora za igralce kart. — Tudi vam naznanim, da naš lonec zlata še ni prazen in listek z nagrajencem še ni bil poteg njen, zato je pa lonec od seje do seje vedno bolj pol. — Torej, pridite na sejo, morda boste pa le nekaj dobili. Joe Blatnik, preds. THE SPORTING SIDE This column will be dedicated to sports and will contain items and news on the sporting activities of the as sociate lodges and sport world. Contributions will be accepted upon mail ing them to the WSA Athletic Director or this paper. Flash! I11 a recent bowling tourna-dent held in Chicago two WSA lodges were represented. The Liberty Boosters sponsored by the Liberty Lodge No. 36 and another headed by Leo Jurjovec Jr. participated. The Liberties won their three games while the Jurjovec Jrs. dropped three 'tough ones." WSA members who also participated on other teams are, president Leo Jurjovec, Sr., Mike Popovich, Sr., Frank Juvancic, William and Ed Kompare, Ed Juvancic and many others. There is a rumor that the WSA will hold their own first annual bowling tournament next year. The Liberty Lodge promises to have at least a half dozen squads while their rival "West-Siders" under the supervision of Mr. Jurjovec may have double that number. Possibly other Midwest WSA lodges may hi represented at the tourney. I The Liberty Boosters have already staged their first game of the season and .won it behind the two hit pitching of star liurlcr Ed Zagar. How about hearing from the rest of athletic teams in the East and \ (Konec) Naši bratje v starem kraju sedaj ne morejo niti svobodno govoriti, niti se svobodno gibati, a še manj svobodno delati. Oni od nas opravičeno pričakujejo, da jim po svojih močeh damo., česar oni nimajo, ter da delamo in storimo zanje vse to, česar oni v svojem suženjstvu ne morejo storiti, kajti sovražnik'pazi na vsako njihovo besedo, na vsak migljaj in na vsak njihov korak. Ječa, batine, mučenje v koncentracijski kampi, krogla ali vrv je kazen za vsak prestopek. Naše delo in prizadevanje v prilog cial Mother's Day Celebration at the Slovenian Hall this Sunday evening, at 7 p. 111. The admission is free. A splendid program has been arranged. Please come early. you West. Perhaps we can develop some inter-lodge competition? Chicago is looking forward to the day that they will also be host to a team from Colorado just as the Liberties were guests of the Westerners. Your new Athletic Director will be waiting for that correspondence from all you lodges. Lets really put out a genuine sporting section in this paper. See you next week. E. J. PUEBLO BOOSTER'S BRANCH NO. 3 Pueblo, Colo. You've probably all heard about the big Mother's Day Celebration we're poing to have here in Pueblo, but still, I'd like to say a few more things about it, because it's really going to be some party. , First of all, it will be held at St. joseph Hall at 2:00 P. M., on May 11, 1941. Now we all know that every day is Mother's Day, but one day out of each year is set aside for our dear Mother, and on this day we all try to make things a little more pleasant for her. And when you bring your mother to this party, you'll not only shew her your appreciation for her kindness to you, but you will also be showing her the best time of her life. Now don't forget, we vant all of you members to come down to this party with your mothers. It will be Pueblo Boosters biggest party of the year. F. KRALL. Dopisi lokalnih društev NAZNANILO Pueblo, Colo. Vsi čiani, posebno pa še čla-luce ste vabljeni, da sle udele. žite prireditve, katero bodo priredili člani Pueblo Boosters No. 3, ZSZ v počast svojim materam na Materin clan v nedeljo 11. maja ob 2. uri popoldne v dvorani sv. Jožefa. Matere, pripeljite s seboj tudi svoje otroke in Boostarji, pripeljite s seboj svoje matere, da bodo videli, kaj so Soostarji pri- Angela Skcrjanc, nadz. ml. oddelka IZ URADA DRUŠTVA SLOVAN ŠT. 3, ZSZ. Pueblo, Colo. Zopet je prišla zelena pomlad in veseli mesec maj, v katerem praznujejo naše matere svoj Materin dan. Zato je naša dolžnost, da se v tem mesecu spominjamo naših ljubih mater. In, če smo še tako sreč ni, da imamo svoje matere še pri življenju, bodimo jim clobri sinovi in hčere. Spoštujmo jih, ljubimo jih, pomagajmo jim v njihovih starih letih. S tem jim bomo poplačali njihovo ljubezen do nas. Ce nas je pa že zadela kruta usoda, da Sjiuo svo- IZ URADA DRUŠTVA SVOBODA ŠT. 36, ZSZ. So. Chicago, 111. Članstvu zgoraj omenjenega društva se naznanja, da imamo v četrtek 8. maja redne* mesečno društveno sejo. Priporočljivo bi bilo, da bi se seje udeležili kolikor mogoče vsi člani in članice, ne samo odborniki ter le par članov, kot navadno. Vsi se moramo za društvo malo bolj pozanimati če hočemo, da bomo zopet napredovali, kot smo v preteklosti, drugače bomo začeli rakati namesto korakati. Ze veste kaj pomeni "rakati" in če ne, boste pa izvedeli. Nekateri člani mislijo: Saj plačam. Kaj me brigajo seje, bodo že opra vili brez mene. Dobro je če plačaš, toda pomisli, če bi vsi člani in tudi članice, samo plačevali in nič drugega napravili za društvo, bi danes najbrže ne imeli pri našem društvu niti dovolj članstva za odbornike prav gotovo pa ne, da bi bili na tako častnem mesto koi. smo. Pa dokažite da ni to res, če morete. Moja želja, kot društvenega predsednika, kakor tudi želja tajnika jc, da. pridete v četrtek na sejo, da s t, kaj pomeninio o društvenem delovanju za naprej. — Pomislite tudi, da je letos konvencija in bo treba tudi glede te nekaj ukreniti. Ne zvračajte vse samo na odbornike, je vaša dolžnost, da se tudi vi začnete zanimati za društvo in za Zvezo, saj bo v vašo lastno korist. Naši Liberty Boosters so preteklo nedeljo žife pričeli s svojo baseball sezono. Ce sem prav poučen, so prvo igro tudi dobili. Dolžnost nas starejših olanov je, da jim nudimo vso pomoč, kolikor je nam mogoče, da jih bolj navdušimo. Ce bodo videli, da se uii nje MOTHER MOTHER!!! There is so much to say about her—her womanly charm, the softness of her voice when you are sick or angry, the understanding heart which knows that her child has been wronged, the ever forgiving smile even though you have hurt her to the quick, the patience she shows with your de manding ways, and her happiness when you do something for her—so much to write about, and yet so few words to express it Her life is a life of sacrifice, that is why it is such a beautiful life, that is why it is such a full life, that is why it is such a noble life. She never thinks of herself, but always of the other fellow. She sees only the good in her tjildrcn and she is ever ready to help them when they have fallen to the ground. Her life is a rather monotonous life. She just about knows what she is going to do each and every day of the week, but she never murmurs. She goes about it checrfully and she is content witli the smile of her husband and her children. She expects no other compensation and oftentimes she docs not even receive that. "Mending cloths, darning hose, Painting kitchen chairs. Peeling spuds, mending duds, Up and down the stairs, Work and fuss, all for us. Gosh! But it's been tough, That's why I say on Mother's Day, Too much is not enough." Mother's Day should he every day. One day is not enought for one so important. Wherever you are, whatever you arc doing, don't forget YOUR MOTHER. If she has passed to the world beyond, live ?s she would have you live, and that will nlr->sr belli Y BETTY. SLOVAN LODGE NO. 3 Pueblo, Colo. Attention mothers and children of Lodge No. 3! May lltli as you all know is Mother's Day. To show our appreciation to the mothers of this fine lodg.e let's make sure to attend the party given in their honor on Sunday afternoon, May 11th at 2 o'clock in St. Joseph's hall. Let's make it the best and biggest party ever held--a great day. Plenty of fun so you children be sure to attend and bring your mothers—Remember —, — Where are there mothers like yours in the world? Nowhere, you know, You never would find one so wondrous as yours Wherever you'd happen to go You know that there isn't another like her, A mother so perfect—there couldn't be two. , SUPERVISOR. ADDRESS FOR FRATERNAL WEEK Fraternal benefit societies had their origin 50 to 70 years ago. They sprang out of a need for home and family protection. The social and economic conditions of vhc day were favorable. That was the beginning of organized fraternity with life insurance as we know it today. In the 1870's to 1890's the institution of life insurance was in existcncc, but it was wholly commercial. It was attended by no current service. It provided no acquaintance, no meetings, no sociability, 110 scnti' mcnt, no adaptability to family protection within its ability to pay, no (Cont. on page 4.) naših rojakov v starem kraju mora torej obsezati sledeče točke: 1. Z vso resnostjo in požrtvovalnostjo se moramo pridružiti in podpirati pomožno akcijo, katero so v vzorni in hvale vredni složnosti in soglasnosti započele naše podporne jednote in druge centralne organizacije za nabiranje prispevkov za odpomoč našim trpečim jugoslovanskim bratom. 2. Ker je bodočnost naših bratov v starem kraju in bodočnost njihove države Jugoslavije odvisna od zmage Velike Britanije in njenih zaveznikov, in ker so naše Združe* ne države zastavile svoje sile, da pomagajo Angliji in njenim zaveznikom p r i uničevanju hitlerizma, je naša sveta dolž» nost, da z besedo in dejanjem nevstrašeno zagovarjamo in branimo našo tukajšnjo vlado in interese te svoje nove domovine, kjerkoli in proti komurkoli ! 3. Nujno potrebno je, da med seboj odločno zavračamo in pobijamo hitleiizem in fašizem, kjerkoli ga srečamo, zlasti pa da med svojimi rojaki pobijajo in onemogočuje-mo izdajalsko delo naših jugoslovanskih kvizlingov in kviz-slovanskih Kvizingov in kviz-linčičev. 4. Da bomo, kadar bo prišel čas, za to, podpirali z vsemi svojimi močmi svoje jugoslovanske brate v njihovem stremljenju in načrtih za obnovitev in ureditev njihove svobodne in neodvisne države, kajti našli se bodo vsakovrstni krivi preroki, od katerih so že sedaj nekateri pridno na delu, ki bodo hotela mešati pojme ter hoteli metati pesek v oči svetovni javnosti in potvarjati dejstva. Dela je torej dovolj za vsakogar. Zato sedaj ni čas za ja-clikovanje in malodušnost. Ako so nam naši bratje in sestre v starem kraju resnično pri srcu, tedaj je naša dolžnost, da zanje delamo in žrtvujemo po svojih najboljših močeh. Trpljenje in žrtve naših rojakov v starem kraju ne poznajo nobene stranke in nobene razlike. Zato tudi mi ameriški Slovenci v teh velevažnih zgodovinskih časih ne smemo po-znati nobenih medsebojnih razlik! Naše geslo mora biti: Složno in požrtvovalno delo! IŠČE DEKLE ZA DELO V službo se sprejme slovensko dekle za hišna in druga dela. Zglasi naj se pri Martin Ivanaek, 1759 W. Cermak Rd., Chicago. MOTHERS—AND OTHERS—YOU ARE INVITED The United Comrades Juvenile Branch of Denver will sponsor a spe- V ITALIJO se denar lahko pošlje, ampak samo v lirah in sedanje cene za pošiljanje denarja v Italijo so: 50 lir za.....................$ 2-85 100 Ur za.....................$ 4.75 200 lir za......................$ 9-10 300 lir za......................513-25 500 lir za......................$21.50 1000 lir za......................$42.50 2000 lir za......................$84.00 Vsem priporočamo, da pošiljajo denar vsaj dokler so take razmere kakor so, potom brzojava, kar stane $1.00 posebej za brzojav, ki ga je treba dodati k zgorajšnjim cenam. V JUGOSLAVIJO za enkrat še ni mogoče pošiljati denarja, dokler se prometne zveze v tem oziru ne ur.ede in ne določijo. Kadar bo zo pet odprto bomo naše kjijente tozadevno obvestili. Pošiljatve naslavljajte na: JOHN JERIC H 1849 West Cermak Road, CHICAGO. ILL. i i mi ii | mu i » i mi if ZLATA KNJIGA ki smo jo izdali za petdesetletnico "Amerikanskega Slovenca" je s stališča slovenske zgodovine in drugače nadvse zanimiva knjiga. Vsaka slovenska hiša bi jo naj imela v svoji hiši. Naročite jo, C Ap stane samo------------------------•JvfV^ Kdor pa želi naročiti tudi Spominsko knjigo ki je bila izdana za štiridesetletnico "Amerikanskega Slovenca" pred desetimi leti, katerih imamo še nekaj na roki, tak dobi obe skupaj, to je Spominsko knjigo od 40 letnice in sB- '"T C ^ danjo Zlato knjigo, obe za samo-------M Naročila sprejema: Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 W. Cermak Road, Chicago, Illinois Stran 4 m—-"-:?. AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 7. maja 1941 Soteščan: "Dedinja grajskih zakladov" POVEST IZ DAVNINE "Ali že odhajaš?" je zaskrbelo tovariša. "Grem", je izrekel ter odšel iz beznice. , Štuc je naročil novo merico žganja. Krčmar mu je postregel in sedel zraven njega. . Začela sta se po tihem meniti. Postopač je bil čedalje bolj nemiren. Begala ga je skrita bojazen, čeprav se ni zavedal strašne krivde. Pijača mu ni več dišala. Izlil jo je po tleh ter se izgubil v temo. 30. Kušar se je v zakajeni pivnici silno dolgočasil. Dolgo je moral čakati, preden se je vrnil postopač z obljubljenim poročilom. Prišlecu se je poznalo na obrazu, da prinaša žalno novico. "No, kaj s>i izvedel?" ga je vprašal, ko je sedel zraven njega. "Deklica je mrtva," mu je pošepnil na ušesa. "Mrtva! Ali je mogoče? Stuc jo je umoril . . ." Cink je ugovarjal: "Zadeva je zamotala. Ne smemo ga še obsoditi . . ." "Storil je, kar mu je bilo naročeno. Nikar ga ne zagovarjaj!" "Pravi, da je nedolžen, Celo hudo mu je, ker se je to zgodilo." "Hinavec!" se je zgrozil Kušar. "Ne bo nam utajil." "Dokazov nimate in priče ni nobene," je branil svojega tovariša. "Ali si jo videl, da je mrtva?" "Nisem." "In kje naj bi bilo njeno truplo?" "V reki ob bregu pod kolibo .. ." "Kdo stanuje tamkaj?" "Štuc, moj tovariš. Tam ima svoj čoln." "No, vidiš. Pa praviš, da je nedolžen." "Med koli, na katerih je zgrajena koliba, je našel njeno truplo. V reko jo je pahnil nekdo drugi.. ." "Jaz pa mislim drugače," ga je zavrnil KuŠar. "In oblastvo naj izreče poslednjo besedo." "Nikar se ne prenaglite. Štuc bo pobegnil preden ga bodo prijeli . . ." Kušar je premišljal, kaj na ukrene. "Potrpite vsaj še nekaj časa. Medtem pa govorite s Štucem. Ali imate pri sebi kako orožje?" "Brez orožja seveda nisem. Ali ga bo treba rabiti?" "Dobro je, ako ste zavarovani. Vendar pa Štuc ni tako nevaren. Samo z biriči mu ne grozite." Kušar je sklepal in premišljal. Naposled je pozval postopača, naj mu pokaže pot, do kolibe. Cink mu je rad ustregel. Poučil ga je celo, kako naj nastopi. "Primite ga strogo. Ako ni kriv, naj vam izda zločinca." Sprejel je obljubljeno nagrado in izsr-kal zadnjo kapljico iz kozarca. Potem sta odšla počasi proti reki. Med potjo nista mnogo govorila. Kušar je hotel vedeti, kje je koliba. "Prav na obrežju reke," se je glasil odgovor. "Je li zgrajena na čolnu?" "Ne. Koliba stoji na kolih ter je oprta na obrežje. Notri je mizica in borno ležišče. Vhod je z obrežja." » "Ima li Štuc kakega sostanovalca?" "Nikogar. Štuc ne mara za družbo in nima prijatelja razen mene." "Takih ljudi ni kaj prida," je vedel Kušar. "Zakaj ne javi oblastvu, da je našel utopljenko." "Zato, ker se boji sitnosti in meni, da mu ne bodo verjeli. Kakor kaže, mu je nekdo podtaknil svojo žrtev . .." "Ali meniš? Bolj verjetno je, da je Štuc koga podkupil, naj izvede strašno dejanje . . ." "Kaj takega bi bil zaupal samo meni, a ni nikdar črhnil besedice." Približala sta se obrežju reke. Cink mu je pokazal kolibo ter se poslovil. Krenil je nazaj v predmestje. "Le pojdi, kamor hočeš," si je mislil Kušar. "Zdaj te več ne potrebujem." Pred kočo se je ustavil in poslušal. Vsa okolica je molčala. Culo se je le zamolklo šumenje reke. Koliba je bila motno razsvetljena. Nekje v kotu je morala brleti leščerba, čije medla svetloba se je videla skozi razpoke. Vrata niso bila zaklenjena Odprla so se na steza j, čim je Kušar pritisnil na kljuko. Štuc, ki je dremal pri mizi, je planil po-koncu. "Kaj iščete tukaj?" je spoznal spremljevalca nesrečne mladenke. "Ali veš, kdo sem?" je stopil Kušar predenj. "Vem. Pa kaj želite od mene?" "Iščem deklico, ki se je izgubila ... Sled; me je privedla semkaj ..." "Sled?" je ponovil v zadregi. "Motite se ali pa ste napačno poučeni . . ." "Deklica, ki mi je bila izročena v varstvo, mora biti nekje tukaj.. '. Vem, da ni živa, ampak da je mrtva . . ." "Tu je ne boste iskali !" Togotno je pahnil od sebe Kušar j a, ki je hotel vzeti njegovo leščerbo. "Proč z rokami!" mu je zapovedal. "Si-ver bom rabil orožje." Štuc je obstal ter se ni upal geniti. Pred njim je stal mož z orožjem. Preden bo sprožil, bo dobro pomeril. Sam mu ni kos, ker je vajen napadati za hrbtom. Morda bi mu uspelo zunaj v temi... Njegove misli so snovale temne načrte ..." Kušar mu je ukazal: "Vzemi luč in poj-« cli z menoj! Sicer grem v mesto po biriče." Možak se je uklonil. Vzel je luč in odprl vrata na reko. . "Pokaži mi njeno truplo," je zahteval, ko sta prišla iz kolibe. Brez ugovora je postavil leščerbo na brv in pokazal s prstom v vodo pod kolibo. Ob kolu je ležala utopljenja — Kušar jo je spoznal po obleki. Počenil je na brv ter se nagnil, kolikor je mogel, da bi si jo natančneje ogledal. Ni se domislil, da mu preti nevarnost. Tedaj se je zamajala brv z močnim sunkom. Kušar se je hotel vzravnati, a je nesrečno omahnil. Loveč se z rokami po zraku, je pljusknil v reko. Preden se je mogel okleniti kola, je začutil na hrbtu drog, ki ga je pritisnil v vodo. "Pusti me, lopov!" je izrekel v borbi z grozovito smrtjo. "Lahko noč! Kmalu se boš ohladil . . ." Iz vode se je čulo pojemajoče grgranje, ki je utihnilo v kričečem šumenju reke. (Dalje prih.) (Cont. from page 8) representative government, no opportunity for teaching valuable lessons of life and character. Tiie new form oi organized home protection was the expression of a new social need, much as Social Security is now. When fraternal benefit societies first began to flourish, commercial life insurance was fairly well established, but it did not begin to r.ender the social and business service it renders today-While the primary purpose of life insurance was and still is protection, commercial companies had not yet learned to adapt their protection to differing conditions and needs. Men who organized fraternal societies more than half a century ago knew no more about life insurance and the service it' is capable of rendering than was kn6wn by men already engaged in the business. Indeed, they knew less. Whil? they did not know much about the science of life insurance, its management and sale, they had an idea, an inspiration ,a desire to serve tiler fel-lowmen. Some of them were mistaken ill their judgment, b/it Well-meaning. This is. why there has been a constant evolution of fraternal insurance societies. their management, rate structure and service. They have progressively grown better. Today there are about 200 fraternal insurance societies in the United States and Canada. About 100 of them are affiliated with the National Fraternal Congress, which organization is spoil; soring Fraternal Week. Practically all of these are sound financially and under good management. Most of them insure men, women and children and operate in many states. Their membership totals 7,870,259 with $6,609,-444,732.00 insurance in fori)'. They must be reckoned with as democratic institutions rendering a large worthwhile service in home protection and conservation. Life insurance is the best means yet devised by man for creating an estate, for an incentive to thrift and saving, for investment, for keeping the family together and for adjustment of human relations. When life insurance is accompanied by fraternal service, such as goes with our system of insurance, the setting is perfect. Not only is this true, but the fraternal system provides acquaintance and good fellowship along the way, while the plan is being carried through. We have demonstrated that this added helpfulness may go with adequate contracts. We believe more sentiment in business is needed. We know business and sentiment will mix. The statutes of practically all states agree in their definition of a fraternal benefit society. The requirements are: not for profit, lodge system, representative government, and ritualistic form of work. Any institution that meets these'requirements and also provides family protection is a good institution for democracy and for society. In'addition to all this, every fraternal insurance society in the land does welfare work among its member in some form or degree. This kind of work should be continued, not only for the good it does, but also that the public seeing our good deeds, may feel that we deserve the favors which the law now gives us. Our societies are regarded as benevolent organizations. We will do well to keep them so. It is conservative to say that our societies spend m?t less than $5,000.000' annually in rendering service to their members and to the community in addition to their insurance contract promises. In addition tr all this, no society that does its full duty will forget or neglect the families of deceased members. We challenge any other voluntary institutions in the world to match our record. Fraternal insurance societies have high ideals. Helping others tends tr make the helpers have high ideals and to have a genuine sympathy for otherr less fortunate. Few acting alone car render great material aid, but through our larger groups we can do much. The environment of the lodge room should have a wholesome influence, especially on youth. It affords opportunity to practice courtesy, to learn public speaking, to set good example. Most service organizations go throii^h three periods of development First is the formative period. Some societies with worthy objectives, may be organized with selfish personal mo tives. There must be more or less show and fun to arouse interest. All this promotes early growth. Then comes the period of readjustment of objectives and methods of operation. In this process, distance is lost but a sounder foundation is gained. The third step is a period of service. Most of our societies are in that period now. And by the service we render, all our societies will be judged. The value of a society is not necessarily ii" the size of its membership nor the amount of its assets nor in the volume of insurance in force. That fraternal insurance society is best which best serves. If service is the yardstick by which we are to be judged, then a great duty and a great challenge confront us. It is clearly our duty to maintain ourselves as fraternal insurance societies, not only under the law. but also in the mind of the public. We must continue our fraternal service and welfare work. We must strive without ceasing to practice tolerance, good will, kindness, brotherly love and peace. We must not unduly compete with one another, but with friendly cooperation seek to do our duty as good citizens and to make our land a better place in which to live. "There is a destiny that makes us brothers; None goes his way alone; All that we send into the lives of others Comes back into our own." TO IN ONO IZ DOMOVINE "THIS IS NATIONAL FRATERNAL WEEK." - "Enthusiasm is the breath of genius." There is in all this cold and hollow world no fount of deep, strong, deathless love save that within a mother's heart. Faith is the continuation of reason •— William Adams. Prejudice is the child of ignorance — Hazlit. Some people are making such thorough preparations for rainy days that they aren't enjoying today's sunshine. — Will. Feather. NOVE SLOVENSKE Victor plošče Stepli so se V gostilni Benedelc v Laškem je piušlo med fanti do obračunanja. Med pretepom je nekdo zabodel 26 letnega Franca Rlagotinška v prsi pod srcem, da se je takoj onesvestil in je močno krvavel. Odpeljali so ga takoj v celjsko bolnico, kjer je prejel transfuzijo krvi, l^ot edini poizkus zdravnikov, da bi ga ohranili pri življenju. Razburljiv dogodek v hlevu V Žahenberg, pri Rogatcu TISKARNA AMERIKANSKI SLOVBNEC IS® Wart Oernak Road, Tel 5844 Chicago, HBnois RCA VIKTOR družba je izdala te dni nekaj novih slovenskih plošč, med temi je tudi nekaj prejšnjih. Dobijo se za enkrat samo plošče, ki so navedene v tem seznamu. Viktor plošče stanejo še vedno 75c vsaka. Manj, kakor tri plošče po pošti ne pošiljamo. Sledeče Viktor plošče se dobijo: V-23001—POSKOČNA POLKA, LJUBLJANSKI VALČEK, Ilojer Trio ............................................75c V-23002—LEPA J O ŠEFA, valček, TEREZINKA, Pevei Adrija in Hojer Trio........................................75c V-23007—SAMO DA BO LIKOF, EMPAJRIS, PeVci Adrija in Hojer Trio ............................................75c V-23013—KAR IMAM TO TI DAM, NE POZABI ME, polka. Hojer Trio....................................................75c V-23017—NE POZABI ME, polka, PO VALOVIH, valček. Hojer Trio....................................................75c V-23021—NOVOMEŠKI PURGARJI, koračnica, TRBOVELJSKA POLKA, Hojer Trio ............................................75c V-23029—DRUŠTVO KASTROLA, I. in II. del, Adrija pevci in Deichman brata........................................................75c V-23030—JOLIETSKE DEKLICE, polka, LOVEC MAZURKA. Drichman brata ............................................75c V-23031—TONE S HRIBA, trumplan, KOROŠKA KORAČNICA, Deichman brata ....................................75c V-23032—ZELENI JURIJ, ŠTUDENTOVSKA, Adrija in Hojer Trio..........................................75c V-23033—DOMAČE VESELJE, VESELA POLKA, Adrija in Hojer Trio..........................................ASc V-23034—MILKA MOJA, valček, VIPAVSKA POLKA. Hojer Trio ......................................................-75c Predstavite vašim t prijateljem "Amer. Slovenca" in jirt> ga priporočite, da se nanj na-roče! FRANK PAULICK, D.D.S., M.D.S. ZOBOZDRAVNIK Dentist-Orthodontist (izravnava robe) 2125 So. 52nd Avenue CICERO, ILL. Tel. Cicero 610 — in — Marshall Field Annex 25 E. Washington Street CHICAGO, ILL. Tel. Central 0904 URE: V Cicero vsak dan, irvzem-ši sred, od 9. -ijut. do 8 zveč. Ob nedeljah po dogovoru. — V chice-škem uradu vsake sredo. Dr. Frank T. Grill ZDRAVNIK IN KIRURG, ordinira na 1858 W. Cermak Rd., Chicago, Illinois od 2. do 4 pop. in od 7. do 9. zvečer. — Ob sredak in ob nedeljak po dogovora. Stanuje na 1818 W. Cermak Rd. TeL v uradu CANAL 4955 — na »tanovanju CANAL 6027 V-23035—NAŠA NOČ, polka, KOKOŠJI PLES. Rudy Deichman in njegov orkester....................75c V-23036—RUDI ANNA, trumplan, IGRAČKA POLKA. Rudy Deichman in njegov orkester..............75c K naročilu je pridjati potrebni znesek v Money odru, ali čeku in nasloviti na: Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 W. Cermak Road, Chicago, Illinois ŠMARNICE katere priporočamo čč. gg. duhovnikom, katoliškim družinam in posameznikom: Evharistične Šmarnice-----------------------$1.00 Lavretanske Šmarnice (Dr. J. Jerše)---------1.00 Lepa si, Lepa si, Roža Marija (Vek. Skuhala)-- 1.00 Marija vzor krščanskega življenja (Dr. Fr. Kralje)__________4_____________________1.00 Na Sv. Goro (Dr. M. Brumat)-----------------1.00 Marjeta Marija Alakok (Blaž Dvoršak)-------1.00 Pozdravljena Kraljica (Dr. J. Jerše)----------1.00 Rimske Šmarnice (Dr. M. Opeka)____________1.00 Šmarnice Arškega Župnika__________________1.00 Šmarnice Marije Pomočnice (Dr. Fr. Knific) ___ .75 Znamenje na nebu (Dr. J. Jerše)--------------1.00 • - Naročilom je pridjati potrebni znesek. Ker imamo že nekatere izmed navedenih le po en ali dva izvoda, naj vsak omeni, za slučaj, da bi med tem,'ko pride njegovo naročilo že iste pošle, katere izmed drugih Šmarnic želi, za slučaj, da ne bo onih več, ki jih naroča. Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 W. Cermak Road, \ Chicago, Illinois WiyTtffWWfWyWTWTWWWyttTTTl'ftWUif