58. številka. Ljubljana, vtorek 11. marca. XII. leto, 1879. SLOVENSKI NAROD. Izhaja, vsak dan, izvzcuiAi ponedeljke in dneve po praznikih, ter velja po poŠti prejemali za a v s t r o - o ^ e r s k e dežele za celo leto Ui tfld., za pol I t.i -« „1., za četrt leta 4 gld. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dota za celo leto la gllL, M četrt leta .'! ^Id. ''o kr., za en mesce 1 #Id. 10 kr. Za poSiljiinjo na dom se računa 10 kr. za meneč, ."JO kr. za četrt leta. — Za tuje dežele toliko več, kolikor poštnina iznaša, /a gospode učitelje na ljudskih Šolah in za dijake velja znižana cena in sicer: Za Ljubljano za četrt leta 2 jrld. fiO kr., po pošti prejemali za četrt leta :i fftd. - Za oznanila M plačuje od četiristopne petit-vrBto B kr., če bo oznanilo enkrat tiska, f> kr., če se dvakrat, iu 1 kr., če se tri- ali večkrat tiska. Dopisi naj se izvole frankirati. — Kokopisi se ne vračajo. — Uredništvo je v Ljubljani v Franc Knlinauovej hiši St. ."t gledališka stnllia.14. O p r a v n i 11 v o, na katero naj »e blagovolijo poSijati naročnine, reklamacije, oznanila, t. j. administrativne reči, je v „Naroilucj tiskarni" v Knhiuinovej hiSi. ali „Reichs praehe", kakor ga neki učenlliu-movic imenuje, temu se uij treba glave ubijati z nemško slovnico, nemškim slovarjem in nun kimi klasiki, Sunovo — „Schulzeitungo" naj bere, pa zna. To se bo morebiti komu čudno zdelo, pa ta misel jo udom „zwergver-einov" — dogma. Kaj merite, zakaj se „/vvergvereini" snujejo V Zato, da so učitelji iz ljubezni do svoje slovenske domovine iu slovenskega jezika — nemščine učijo iz „Schulzeitunge". — Torej onim učiteljem, kateri so nemščine zmožni, ni j treba „zwerg-vereina," in „Seliulzeitunge". Motite se. Tudi ti morajo v „zvvergverem" vstopiti, da pokažejo, da nemščine nijso zabili, in da spri-čajo, da jim je materinski jezik — drag, da ljubijo svojo — domovino. „Uurch leere phra-sen vvird dem vattrlande nichts goholfeu u Kdor hoče slovenskoj domovini pomagati, vpisati se mora v kak „zvvergvereiu", to je prvi pogoj, drugo je vse uičevo. Narodnjaštvo in prenapetost ne vodita daleč. „Fucta loquuutur!" In kdo je prenapet narodnjak V Vsak učitelj kateri še nij ud kakega „zw< rgverema", ali kateri si ue da vsiliti „Schulzeitunge". IJodi še tako miren in miroljuben, izpoluuj še tako vestno svoje učiteljsko dolžnosti, bodi štedljiv, naročuj si poduinih, pedagogičmh in diuzib časnikov, kupuj si koristnih knjig v vseh jezi-cdi, katere razumeš, izobražaj vedno bolj sebe in širi omiko tudi mej prostim narodom, mej katerim živiš, iu kateiega kruh ješ, — vse je zastonj, ako ue pr, tečeš v nzwergve-rein", kadar te pokličejo, in ako se braniš in ponižno ne občuduješ „Schulzeituuške" modrosti. Gorje ti, ako ne živiš iu delaš po Suuovej iu Thumovej morali, — ti si nemir-než, nepokojnež, združbe delaš in neslogo seješ in nikdar uijsi varen, da te mogočni Vodopivec se svojim bičem ne doseže. Tako jo ! Iu kako se imenujejo te komedije mej uč'telji, ta „ljubezenw slovenščine in slovenske domovine po „Schulzeitunškem** receptu, to veternjaštvo in kruhoborstvo, to denunciiacije in tožbe mej kolegi, to žuganje in preganjanje, ti terorizem in ta demoralizacija? To jo: „Freiheit" in „Kortschritt." O srečna dežela, ki imaš take učitelje ! Za splošno volilno pravico se pose/a v svojem uvodnem članku tržaška „Edinost", ki piše mej dru/.im: „Splošna volilna pravica odpravila bi mnogo nepostavnostij, ki se gode pri Bestavljauji volilnih listin. Sjiiošiiii volilna pravica ne bi po-trebovala preiskav davkovskih knjig, ne drugih nitnoatij, ampak le krstne bukve in občinskega urada potr ulo o dobrem vedenji. Naš DBrod je zdrav, čil narod, treba mu je svobode, da so ra/.vije, zatorej je čas, da začnemo :■ plošno ua to delati in podučevati ljudstvo, s čem bi na boljo pr šli, namreč, ako si vsak zbere zaupnega zastopnika, ki bo neustrašivo stal ua braniku narodnih pravic in mož«to se poteznl po željah svojih volilcev za njihovo blagost za njih pravice. Morda se bode nam očitalo da škilimo v BOCtjalisem, da ne daleč smo od pogubonosinh načel socialistov ; strašiti se ne sinemo borbe za napredek in svobodo, ne omagati pri delu za ob ne pravice, biti moramo vstrajni, srčni in do trpkega zatajevanja potrpežljivi, ako ho e ino žeti sad, kateri smo s potom v obrazu m krvavimi žulji sejali. Kaj poreče pohablieni betežui vojak na svojem domu, videč, kako je ob času vol tev, kako zalezuje gospoda iz kanclij bornega kme- „Freiheit" in „Fortschritt" naših učiteljev. Iz Notranjskega 8. marca [Izv. dop.] Dežman — užo renegat — jo rekel o priliki, da je tudi on Slovenec, in da nij protivnik slovenščini. Naši najnovejši rene-gatki in nemškutarčki — kruhoboici učiteljskega stanu — bo prekosili tega svojega mojstra in patrona, oni v svojej „Schul-zeituugi** trdo, ne samo da nij so protivnik) slovenščine, tem ur celo, da slovenščino ljubijo, da jim je materini jezik „dragu. In zavoljo te velike ljubezni sloveuskega jezika pišejo iu berejo — nemško „Schulzeitungo", govore in poročajo v svojih shodih iu društvih — nemški. Stoj fant! Tu te lehko na laž postavijo. Pri slavnem — racam pogubnem — shodu postonjakega „zweigvereinau v Senožečah pri oslu Demseherji — purdon 1 Demscher nij osel, uže ime kaže, da nij, osli so po njegovem modrem izteku le Sloveuci, torej pustimo osla, in recimo — pri slavnem shodu pri Deuiucbcrji, sklenili so nuši Thumovci v svojej diplomatičnej prevejanosti, da jo pri njihovem zborovanji dovoljeno slovenski govoriti, kdor nemški ne zna. Kako pravični so ti gospodje slovenskemu jeziku, in kako mogočni tudi, — kar Bami sebi dovolijo, slovenski govoriti, kadar jim zmanjka — nemške učenosti. To je dokaz, da ti možic ji slovenščino res ljubijo, sicer bi bili sklenili, da kdor nemški ne zna, naj kima. Ne mislite pa, da kdo izmej naših učiteljskih neniškutarčkov nemški ne zna. To je morebiti lani bilo, Ktos je to nemogoče, letos berejo — „Schulzeitungo". Ako še ne vestu, čujte. Kdor se hoče naučiti nemškega jezika Slovanščina v romanščini. Pod tem naslovom izdal je g. Davorin Trstenjak pretečeno leto v Celovcu tiskano knjigo, katera zaradi mnogovistuih uovostij na filologičuem polji in zaradi v njej naznačenih dozdaj še malo pozuatih virov živo zaslužuje, da se ne vrže takoj v stran, in da se ne pozabi s prahom pokrita v kučem kotu, kakor je enačim razpravam pri nas navadua usoda. G. pisatelj izjavlja v predslovu, da so ti članki podatki k njegovim razpravam, katere so bile pod naslovom: »Slovanski elementi v venet.-'i in r v letopisih „Matice slovenske" 1874, 1875, 187G in 1877 objavljene. „Preoravši iu preučivši mojstra Dieza — nadaljuje g. pisatelj — našel sem mnogo besedij, o katerih izvrstni Diez razlugaju jih, samo pove, da ne zna za njihov vir in početek, mnogo zopet, o katerih Diez sum dvomi, je-li je nje- gova razlaga istinita. Te besede sem saušal iz slovnu čme razložiti, zato sem dal svojej knjižici naslov: „Slovanščina v roinauščini". Sme se reči, da je g. pisatelj, kar je „skušal", če ne pri vsucej besedi, vsaj pri mnogih i dosegel. Res je, da je Diez, oče in prvi mojster hist. gramatiko romanskih je/ikov, dasi od vseh romauistov še deoes visoko čislan, glede razlage marsikatere romanske besede uže nekoliko zastarel. Veda, katerej je ou našel glavuo žilo, krepi se in rase polna živenskih močij; a mojstra, kateri jim je odprl strmeče oči, prekosili so, kakor se večkrat prigodi, lastui učenci v marsikaterem obz.ru, kojiin je bil on pokazal zaklad in dal jim ob enem postave, kje iu kako naj iz njega zajemajo. Ipuk so se dozdaj skoro izključljivo germanski in romanski učenjaki z romansko eLmologijo pečali, in ker slavjauščine poznali nijso, nijnose, seveda ne na njo ozirati mogli. G. pisatelj se boji, da se bode imel ne samo s iilologi, ampak i s lu-toriki boriti Ne da j>a se taj ti, da ako se vsi historik! sveta unisono zoper mnenje g pisatelju izrečejo, tak vertikt vendar ue bi mogel uničiti zanimivosti njegovej knjigi; jezik uaro la slavjanskega, kateri je segal od enega do druzega kraia Kvrope, nij mogel za 80-pednje jezike brez sledu izginiti in vsakako zaslužuje, da se Iilologi učeujaki pri razkladanju dvomljivih besedij v sosednjih je/.icih i ua nji ga ozirajo, i njega v postov jemljo: Preidem k razpravljanju dela samega. B a r m e. Pri razlaganji te besede vrinila se je g. pisatelju mala pomota. (J. Trstenjak piše: nlltffvnvcfin* nemška stranka nadaljuje svojo orozicijo 6 :ej avstr. politiki, ki e Avstrijo v Etomo privela, kjer koli in kakor koli more: zdaj /lasti v deleg.c ji, ker čuti, da mora ta novi pravec v vnanjej politiki tudi smer notranje politike izpremenfti, Ustavoverna politika nij za povečanje avstrijske oblasti, temuč ima povsod le samo svoj nemški posebni protiavstrijski cilj pred očmi. Naša vlada, ali bolje grof /i.nttrws*y se dogovarja kakor znino, uže dolgo s Turčijo zastran poselenja Novega Pazar) a. Bohemia" zdaj poroča, da so ti pogovori ustavili se, ker Turčija trdoglavo hoče imeti zagotovilo, da B isna š i /mirom spada pod njeno vrhovno oblast. Kakor je zdaj tudi „N. Fr. Pr." izvedela, pridejo iz Bosne naši zdaj tam garnizonirani vojaki večjidel domov, a drugi grelo tja na njih mesto. Pri tej priliki se bode garnizija zmanjšali. Minister grof !I\»«//V? se je 7. t. m. v Insbruku poslovil od prebivalstva in uradnikov. Mnogo simpatij in čestitanj mu je bilo javljenih. Nij se poznalo da bo ga prej ustavo-verni nemški Časniki hudo napadali, češ, da Tirolcem „crnim Čehom" preveč skozi prste gleda. Iz Stivajeva se poroča, da bo tam muhamedanci 8. marca Blovesno praznovali rojstveni dan svojega proroka Muhameda. Deputacija 18 muhamedans ih duhovnov in odlični akov sarajevskih je bila prišla k poveljniku Jovanoviću zahvalit se za religijozrto jednakopravuost in zagotavljat zvestobo cesarju s pristavkom, da bode pre|>ričanje o ver-ikej toleranci zadnje sledi ustavljanja zojier novo vlado odpravilo. Italijanska vlada hoče baje v iM^ltim-in ob vsem našem Primorji število svojih konzulov pomnožiti. Najbrž zato, da bodo delali bolj za „ltalijo lrredento", da si se kot uzroki navajajo trgovinski interesi. V milijo clržitve. Rusi so začeli menda predvčeranjem ituliftt»i;<» zajiuščtiti Due 8. marca je prva koujice polna ladija odplula iz Ruščuka v Brailo, tam bodo je/deci po suhem črez Besarabijo Ali domov. — General S'*obelev je Turkom poročil, da bode v 14 dneh Alrijanouolj izpraznil. grotte, dans le Muli. Li Sainte — Banmc, montagne du Var, oii V on dit que sainte Madeleine se retira." Kar se tiče te besede, so Francozje menda pregenijalnej razlagi mojstra Dieza nezvesti postali in rajši slede Thierry-u, kateri v bvo-jej »Hist. des Gaulois" — piše Littre — „dit haou un inot bgurien." Ta beseda se nahaja v prov. in znači haou, fr. rocher, peč, skala, pečina; od todi prihaja baomno, kakor nekateri misle. Vsakako pa je vrlo zanimivo vedeti, da ima beseda bannc ili bobne ravno isti pomen kakor parma V Solčavi; p se spreminja čestokrat v b iu celo v v na pr.: tupa, luba, luva, luve, sedanja pisava lome; ripa, riba, riva, rive itd. Tudi r se mnogokrat v / Bpremeni; na pr.: angl. coronel (stara pisava), piše se zdaj coloncl a izgovarja kdmel; iz lat. marmorcm acc. nastalo je v franc. marbre, v angl. marble iti. Tas, haridelle, harasser. Ni Diez ni Francozje ne vedo, kje bi pravo koreniko tem besedam iskali. Diez primerja franc. haras arabskemu farm, konj 5 / se res lahko v h spremeni; na pr. \&t./oris, še pri Ricinu fora, a sedaj navadno hors. Ni c o t hoče potem iz haras izpeljavati harasser, kar pa je blizo lucus a non lucendc. On piše: „Jfarasser rient de haras, a cause que P etalon a force de saillir les jumeuts se hurasse, ae fatiguu". Res smešno! Prispodabljanje slavjanskih besed: tasa, Jiare gen. harcta in haran gori omenjenim trem francoskim je bistroumen čin g. Trstenjaka; iz tasa bi sicer moralo po pravilih hist. gram. nastati tase ne tas, ali taka izjema nij nemogoča. E c o u f 1 e. Te besede Diez ne ve razložiti. Francozje menijo stdaj, ko je navedel Chevallet, Origines et formations, tip. 227, da se nizobretonska beseda escuul, fr. m i lan na- haja v Pryce- in Z^uss-ovem coruvalskem rečniku 12. stoletja v obliki skout, da bi se menda dala beseda ćcoujle iz skoul razložiti. Meni se zdi, da ne lahko; a iz slav j. skobel nastane, kakor trdi g. Terstenjak, res pravilno fcoufle. Oochevis. Diez pravi, da je teško tej besedi koreniko najti. Belon in za njim M on age sta mislila, da je cochevis nastalo iz coq-ms, figure de coq; ta etimologija nema veliko za-se. Tudi Grandgagnage je mnenja, da je beseda sestavliena iz 0oq, a da jej je drugi del vzet iz grinanščine; on navaja: coklhi, voldonm. Mahn pa prispodablja portug. cototna iti spanj, totovia, franc. cochevis; on omenja tudi nizobret. codioch, in nahaja v franc. besedi keltiško koreniko. Teško je v iakako odločiti s•*•• *t" se javlja: Pod predsedstvom generala Belimarkoviča je bila na knežev ukaz sestavljena vojaška komisija, ki bode pečala se z reorgauizacijo srbske vojske in z novim oboroženjem, tako, da bodo vbi vojaki imeli jeden sami puškovni sistem. Turškega sultana irada razglaša, kako je Muktar-paša ovlaščen tjr&ttp meje regulirati. Po tej iradi bi Turkom Janina ostala in skoro ves zaliv ob Arti. Grki s tem nijso za dovoljni. Iz Car1gwatim se javlja, da je Tur ti ja tudi začela svojo vojsko reorganizovati. Posebna komisija pod Samih pašo je začela za to delati. Od vojske v Afrki se poroča, đa Zulu-Kafri od 24 februaria nijso nič na padali Angležev, katerih glavni poveljnik lord Chelmsford pa si ne more razložiti zakaj: ali imajo kak poseben namen, ali pa so vsled zadnjega odboja oplašeni. — I/.mej sedmih bataljonov domačih vojakov so se Štirje raz bili. Pišejo, da bode angleška vlada poslala v Afriko druzega glavnega poveljnika. „Standard" in „Daily Newsu naravnost zahtevata, naj se Chelmsford proč pokliče, ker ie njegova nezmožnost kriva, da so Zulu 840 Angležev pobili. Na fŠpmtfskem se je ministerstvo tako sestavilo: Martinez Campos, predsednik in vojska; Molins, vnanje stvari; Silvela, notranje; Avala. kolonije; Pavia, pomnrstfo; Toreno, javna dela; Orovio, finance; Auriolles, pravosodje. Novi ministri so v petek prisegli. Kakor rGermaniaM poroča, je tt>srn m -fc pisal spravoljubno pismo papeževej kuriji, vendar, da še nij jiričakovati vspešnega konca Obravnavanj. Z drugo besedo: Bismark jene koliko popustil, a ne toliko, kolikor se terja. Domače stvari. — (M a ti c a S1 o v e n s k a) ima 12. marca ta uvidela, ka ne moreta pobegniti. t aairil v i.| 111*. J«*m I. 28. februarja. Janez (iirod, iiieHeanuki urar, .'l.r> let, na Htarein tr^u St. 2, vulod nirtvieo nn pljueali. — Jožeta Dolhar. dete bi Snega posestnika) n m., v Klorijanovili ulicah It 89. vulod bljuvanju. — Helena Bniaveo, saaebnioa, 7.'i let, v frančiškanskih ulicah fU. *>, valod oHlahljenja. 1. marea. Anton 1'one, kaznjenec, bil let, na gradu, vnled otekline ua pljučali. — Anton FrAon primlni dolavoo, 88 kit, v priailnoj delavnici, vHleil vnetico podpfsns kožico. a. marca: BOM IVrijak, oijkrbovalka, .'i7 let, pred fekofijo At. G, vuled vnotico mozjanske kožicu. f>. marca. Kli/.nauta Valcučič, gopfOga vratarjcva, 1.1 let, v HcminariHkili ulicah At. 1, vulod pljučnici1. Tujci. 10. marca: Evropm Martin iz Dunaja, »-n Mm.«; Archer i/. Celovca. — Dr. Vnk i/. Vipave. — Š«nck iz Senožeč. — l.c.icht iz Dunaja. i*ti ffltalltfiui IJihančič iz Dvora. Ouirnjaka ourxa 10 marca. visviruo ogi i\■ i i pu -udu., .notni dri. lol ; v bankovcih . . 63 gld. ')() ki .notni dri. doltf v arobru ... 64 , , .lata roma......... Tli g 2) , i »HO drl. poaojilo...... 116 „ 75 r k. kode narodno banko .... 7112 a — , vii n um akcij«....... 234 „ 10 , i. ii n on.......... liri „ 7f> , »lubro.......... — „ — p Napol........... 9 „ 29 , (J. kr. cekini........ 5 „ 54 , 'ilaviM- i.otiki-.......57 „ BO l.oi«-r I ) im> •r«»cdk«">. V Trstu 8. marca: 68. 12. 21. .'5. 78. V Linci 8. marca: 72. 87. 47. 88. 74. Slovenske knjige. 1'ri uredništvu ^Slovenskega Naroda" se dobe in na pismeno željo tudi proti postnemu povzetju pošiljajo naročevalceiii sledeče slovenske knjige: 1. Doktor Zobvr**, originalen slo vcnsk roman od J. Jurčiča. Cena (JO kr. 2. p , JfCaHfovn&lee povtsH** od lirei Ilarte-a. Ccnu 50 kr. 3. ^Tuffomer**, tragedija v 5. dejanjih. Spisal J. Jurčič. Cena 60 kr. 4. ,,Aia ŽeHajah*', izviren roman. Spisal Janko Krsnfk. Cena 60 kr. G. „Župnik Wakeflel&8hi«, Spisal Oliver (Joldsmitli. Iz angleščine poslovenil Janez Jesenko. Cena 1 gld. 0. ,,Mej dvema stoloma", izviren roman. Spisal J. Jurčič. Cena bO kr. 7. ,,Cret in Sati**, izviren lonian. Spi sal J. Jurčič. Cena HO kr. Travnik v najem. Polejr zidu ol> trž.lftkej ceati v uioHtnoin p-.jh- t.iltrn etc. etc. ] Solile Firmen als Vertreter erwiinscht. (196-—189j Nove vozne liste za železnice prav po nizke j ceni priporoča „Narodna tiskarna" v Ljubljani., V „Narodne) t in kanu" v Ljubljani jo i/.ak in ho dobiva: Trije javni govori. QoV0lill prof. Fr. S u kij o, Iv. Tavčar in prof. Fr. VVioHtbalor v Ljulilj.inaki čitalnici. H° 9 pol. Cona 80 kr. Lekarna „pri sv. Leopoldu" na Dnnaji, Stadt, Ecke der Planken- und Splegelgasse, VI&IPA IflRlfttVIMAt jirl|n>riK» ]>. n. ol.iinitvu colu vrit.. |.in\lli r.li o\ i Inlli h. Ioni« Inili »rcll»l«v, ki r» an »selci kot i/.vratnu I/.kurnlu In g.itovo nr.lruvilii. Tlai.č iprltorul Jo |K)lrji.J. .• l.ltso lirillO r.u/.iiaiiiuvituo. Neusteinove posladkorjene pile sv. Elizabete za čiščenje krvi S^S; kri, In nijao »ko.lljlvo; a.il.r« |i.mtili!lo |>rl liolor.ulli r ■|mi<1-njih omaOl, »mii.i, I.uIdbuIIi |imnil> OtgaOOT, ki.ie >■> «>■ • i. otrok lu *nmk ; odpravijo r.»|iriiljo, |.ruvi vir iiujvoc bolua-nij. Tu |iilu ju i..i|l...l». > In najouiiej*! Imiluluk tn liirn. 1 vuliu , H »kutljie, ■ I«" |iilunil, atiui" I gM-, |>oiuiiH!/.no »kulljiim lft kr. rt« »■» ni«.....Iiiiiimkii Ni<>lii«nl kunov 1 ulil. IVI 0111 11 1 11 "iijImiIjAii »'Iriivllii in cnloiliio, DOtolail kre, ■l'-'-oli''lli'U'J ao rubi tudi kol zulum Uuktiirit in uhIiiu voda. nO kr. •r-1 > a Guaco - prilepek v k««t«b u m'vnt« ruti. 1 u l,l Margaritte - bonboni zoper kašelj, »O kr "s ^ 1=1 n Guaco - tinktura m1 ^^i^ njo v lalodol itti. o ni. i.ao, a.no, i. { \ T > 11 i 1 | n 11 dObTO r.ii|ior vao lianami bulo/.ui, |iruti u 1111. u yji «iinun, Hlli itttnMjn Itd, 70 kr. s o fin a on mu vi In kntoro vat imiočino od-Vlll«Lt,U IlUV/ilHl, pravi, ako ao a nJim 11 u in i«/ii a uiii. Odontin zobna pasta, u^LrZ^n^ Brovvnova poinada, SSS^LuSS; ilitjn Inaoiii prVOtllO Imrvo. Velik Umi-iik Htiuin it gld., muj-hon 1 kI'1 Dr. Callnianiia lasno barvilo, ::; tla oalvelenni 1 itn u vnuku Imrvo l.ino, rujuvi«, ritino tio i. B gld, to I i ll'l i'M . OUUIIOO *"l"'r KUJlIolio lu boUAlllO lIUibt/U IjM/IH/iIi v a„|,0|,. l M|,l rtO kr. 1),. 1... i/. Kine |iriiioanii, olujnu tukuj uujbujau BalgNSO A " 11", m bolečimi v plitvi. 1 hI'' .....|-'L" " ' ' f* IL II*-'' Aromaticen duh zoper trganje po ii f 1 i It |iri|>iiriii:on vnuni, ki imaju |Uitiko tih reviiiuti/.niii. UU 111, 7o kr Dr. Bayerja pravi pulherin S.38Sa5 l>cr Hiuje, litije ko/i lilijnu in roltIO burvo. iti Mlil. DO kr. in u NO kr. Royerjevo hemorojidaluo mazilo, § poroAouOj katar« bamarcjld« nadlagujajo. 1 gld, oo kr. Salycil-antisuitin, TILST™ rttk Orijentalni prah za dame, t«X"lrL ■ nelikiihl, it.,ah m/m, ii 1 iflil in ii nO kr Hallerjeve jodne pastile milo. Te Jodna juiMtilti ii/.ilriivijo lirumiirje, zintUrelu Hiplulei, liulei um v nl»vi, /.le/.nli in na urili. 1 akrnijie.i t.o kr. Albuminat od železa, ŠSX£ft£& ■eDiitiiiii In bolnim im ilivuili itil. i uiii f:ru/. mulo ilmj ne ■ lili, kliku iill,niiiiiiiit ml jlele/.u vpljivn. 1 K11' l>U kr, TniAf>tinn (''iilidlo oadravl J»k.P naglo mk ma> JUIJUI/LIUII IVCtiUtJllt), hurni katur (trtpM itll buli tok» lire/, tiablb uimleilkiiv. 1 gld. «0 kr Salvcilno milo, ""■J"'"■ Schriorove zobno pilo, i:;!;; H Elektro-motoricni vratni trak, £Q£ i,, m. otrok. nujiioijHi iih|..n i km no )>r Gusni duh, ,,,,JJi"*l-,j;';1;.KUillkr"f1"' 1 1 mol nI m i^ik i aolf "•'i,,"'.>Hl1' »»IcHrakili i>lu U HM' lil' 1 | U 1 n 1\ 1 HUA., „„,»kili MllU| olnj»ii tu-kuj vnuk kuaiilj in tiranu Imlcs.en. ?inl.iii in FjI JjeillLU, iu„ ,,, ,„i|,llt,i|,.iijii Luikln. I gld so lu \\l liiiui it o it tu l"l,tl nahodu, prauarou kutum, pro-W llllhl -p«LUll, hrumijo v viuiii iu hrlpi. 1 gld. ao kr. Dr. Fremonta prerodilni lik6r, im hvi'/llll. U «1(1. TčllTllVfl niijlK'U"" aroilatvo aojior nlul>i> iireliiivljeiije, drl JaVIUIljfO| nku, |,iiiieliiiviiiije iiiniij, kIuijm.iv.hijii hi hiihilI Donu jeilnej aklniiiei NO kr. Dr. Halderjev zobni prah, ™ ^- Vidnu v aaloKi Je: It oimU-lisi ■ n ■• o stitioslu. ml. i,,. . (,,', kr JVt'Ml i < i 1 it olrocjit molili ii Ud kr. In a... i > |. t |«o|>|io\li mili I erlu i nit oslini nulu ■ 1 Kld. 4i) kr. l.leltiKOV nieaill <-lt»l lultl jeden ćelrt f u lila HO kr. !>■-. 1'la-llt'i ■miiiiimii u aoliitu |»uMii u I Kla -'' Kr- l'olloiil retteduii |.....milil ^___ tk l gld. 60 kr._ Veliku HlthtiiiHi« purleinerl J. inllit, |ioiiiii«I itd. prvib pariakili Urni. — « (. i.«. i n lic (ranooiko kulom.....,1 mi kr. do .1 «lil luni. — l>ruvl rilMkl >n| ii I gld jedcu telil lunU. — Hkludiato vaakojukib Insl t iiiiieiiluv »u rilruvljoiij«, kakor aiiiuiiklisiu i ltrir.KUlill<'«>. Imiiilu^e itd. Jako coni), — Velika nalo«a v.oliiiili Itrliul«'. suniiili iu drugib i ..u I < I ti i li t,,i| l'riporoca..... p. n. obeiiiatvil /tliiiiilii s |i o s t u 111.1 > ■ | ll c ) <• ■• 11 It I. kukur klinu, ktipulvu, iluveiHkl pruli, /elc/u, olinu til|c, I.......kuli, jtnlkiili, ritliiirhur, dvojno ogljcnukiulu aoda, umolio/Iju itd. po iiujnlajej coni. — Najanaiiiijao m|m-«'l.|uliI»•!«• lariiiiiei.l«* m |mrleint-i-l|«>, lrmi«'OMli«<, i»nnles.lte, iiim-rlMlt«'. neliislt«'. hi ii|eui-slti- lu n t s o i i s i. i ne pri nua veiluu duluvitjo. ni i, ki apuiliijo v fm muci |u, i ,.t 11,-1 n r 111,, in k I...tleti piiriako ru/.atitvo O dobivajo <■ 11111 i k i /.umIiiiij ru/poni I |ii|i op,,/uručinu pimnliuo nit knjife .l»r. Itoll'N NeliOitlii'tlH- mul «»etitiinllieU mtlli-Kf oiu UO kr l'ltu Oll KflfKlt, in /druvejae, litijo val driii/i nlitdni i/delki, kropi lu rotil r.drave, rekonviileio.....te m l.olue OO kr jfll l-H#.|m>k)IIJlal||4» l»l i ]irt>ll golot illl Ull |IONlll4'lliu |io\#el|li lil |>ii i li-^ins iiiil.n|ili du|culo \ « 11 It i in Itn l< Jzdateij in urednik Johiji Jurčič. i.ustinna in ti»k „Narodne linkarntju.