17. številka. v četrtek 22. jaimvarja. XVIII. leto, 1885. Izhaja vsak dan jeden mesec 1 n iie('«r, izim«i nedelje in praznike, ter velja po poŠti prejeraan za a v s tri j sk o-og e rs ko dežele za vse leto 15 gld.. M pol leta 8 gld., za četrt leta 4 gld., za gld. 40 kr. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za vso Uto 13 gld. za četrt leta 3 gl- Nohljudova. (Ruski spisal grof L. N. Tolstoj, posl. Vrbanov.) Dalje.) — Kaj je on rekel? vprašal sem ga. — Rekel je, da mu je grlo suho in bi rad vina, pristavil mi je streže, stoječ poleg mene. — A kaj, on gotovo rad pije. — To vsi taki ljudje, odgovoril je strežć, nasmehnil se in zamahnil proti njemu z roko. Pevec odkril je kapo, in zavihtel je gitaro, približal se hiši. Nagnil je glavo nazaj in obrnil se je h gospodi, ki so stali pri oknih in na balkonih: „Messieurs et mesdames, rekel je on s pol nemškim in pol italijanskim naglasom, in z intonacijo, s kakeršno se navadno glumači obračajo k občinstvu: „Si vous crovez, que je gagne quelque chose, vous vous trom-pez! je ne suis qu, un pavre diable." Ustavil se je, malo časa pomolčal; ker mu nikdo ni ničesar dal, vzdignil je z nova gitaro in rekel: ,,A present mes- sieurs et mesdames, je vous chanterai Tair du Righi". Gori je občinstvo molčalo, pa še vedno stalo, pričakujoč nove pesni, spodaj se je pa tolpa zasmejala, morda zato, ker se je tako čudno izrazil, ali pa zato, ker mu ničesar neso dali. Dal sem mu nekaj centesimov, in on jih je hitro vzel, spravil v telovnikov žep in pokril kapo, in znova je začel peti gracijozno tirolsko pesnico, katero je nazival 1'air du Righi. Ta pesen, katero si je bil prihranil za nazadnje, bila je boljši od vseh prejšnjih in od vseh stranij so se v naraščajoči tolpi slišali zvoki odo-brovanja. Končal je. Znova je zavihtel z gitaro, odkril kapo, pomolil jo pred sebe, in znova je izrekel nerazumljivo frazo: ,.Messieurs et mesdames, si vous crovez, que je gagne quelque chose", katero je on gotovo imel za jako prikladno in ostroumno, pa v njegovem glasu in v njegovem gibanji, zapazil sem sedaj neko neodločnost in boječnost, ki je bila še posebno ganljiva zaradi njegove majhne rasti. Elegantno občinstvo je še vedno slikovito stalo na balkonih iu na oknih, blešče v dragih oblačilih; nekateri so se tiho iu prilično razgovarjali mej seboj, gotovo o pevci, kateri je z iztegneno roko stal pred njimi, drugi so pa radovedno gledali doli na to majhno črno kapo; na jednem balkonu zaslišal se je glasen in vesel smeh mlade devojke. Doli v tolpi se je slišalo vedno glasneje govorjenje in posmehovanje. Pevec je v tretji pot ponovil svojo frazo, pa še s slabejšim glasom, in še celo dokončal je ni, ter pomolil je zopet roko s kapo, pa takoj jo povesil. In zopet mu je iz teh stotin, bogato oblečenih ljudi j, ki so se zbrali, poslušali ga, ni nikdo vrgel niti krajcerja. Tolpa se je brez usmiljenja zahoho-tala. Majhni pevec, kakor se mi je zdelo, postal je še manjši, vzel v drugo roko gitaro, vzdignil nad glavo kapo in rekel: ,,Messieurs et mesdames je vous remercie et je vous souhaite une bonne nuit" in pokril je kapo. Tolpa je zahohotala od veselega smeha. Z balkonov začeli so počasi odhajati zali možje in dame, mirno se razgovarjajoč mej seboj. Na boulevardu se je ponovilo sprehajanje. Mej petjem molčeča ulica se je zopet oživela, in nekaj ljudij je, ne da bi stopilo k njemu, gledalo od daleč za pevcem in smejalo se. Slišal sem, kako je mali mož nekaj mrmral sam seboj pod nos, obrnil se, kakor bil postal še manjši, ter hitro odšel proti mestu. Veseli sprehajalci, gledajoči ga, so šli malo zadaj za njim in smejali se . . . .%F Občni zbor političnega društva ..Sloga", ki ima svoj sedež v Gorici, je bil 15. t. m. v Gorici. Vreme je bilo neugodno, došlo pa je bilo vender nekaj jako veljavnih in vplivnih mož tudi s kmetov. Predsednik vitez dr. Jos. Tonkli je v pozdravnem govoru povdarjal vrednost sedanjega otroškega vrta v Gorici in izražal upanje, da se bo na šolskem polji v tem zinislu nadaljevalo. V tem oziru je slišal občni zbor jako ugodno poročilo in pojasnilo nadzornika otroškega vrta g. prof. Erjavca, in je isto ugodnost tudi denarno potrjeval račun in proračun, ki ga je izgledno sestavil društveni denar-ničar g. And. Jeglič. Proračun je namreč razkazoval tudi vsote, ki so odločene za namero, da se ustanovi v Gorici privatna dekliška šola za slovenska dekleta. Podpora v to je že nekoliko prihranjena, drugo pa naj bi se nabralo po radodarnih doneskih in s pomočjo, katero bi na primerno prošnjo podelilo naučno ministerstvo. C. kr. dekliška vadnica v Gorici ima, kakor se je po naših listih že večkrat obžalovalo, jako temne iu ozke prostore, vsled česar neso vspreje-mali mnogo učenk in posebno slovenske deklice so morale zaradi te nedostatnosti ali ostajati doma ali pa hoditi se italijančit v mestne šole, v katerih ne slišijo nikdar slovenske črke. „Sloga" je po mnogih javnih pritožbah vender sklenila in odposlala peticijo do c. kr. ministerstva, naj bi sezidalo primerno poslopje za c kr. učiteljsko izobraževališče in za dekliško vadnico. Ko bi se to zgodilo, bi dobile tudi slovenske deklice prostor, kjer bi se poleg nemščine vender nekoliko oziralo tudi na slovenščino. Po preteklosti sodeč, ni se namreč nadejati, da bi c. kr. šol, slovenski osnovanih, kmalu dobili. V gospodarskem oziru se je sklepalo o prošnjah, da bi se na nekih cestah mitnina pravičnejše razdelila, oziroma zlajšala in znižala. Ud g. Ličen je nasvetoval in se je po njegovem nasvetu tudi sklenilo, da se prosi goriški deželni zbor, naj bi tukajšnji kmetijski šoli dodal tudi živinozdravniški in podkovski tečaj. Potreba v tem pogledu je očitna; doseči pri nas kaj tacega pa je težavno, ker bodo Italijani takoj zahtevali jednako osnovo zase. Slovenci se ve da — ali prav za prav žalibog! — so prepohlevni, ker oni popuščajo svojo narodno pravico tudi v gospodarsko-kulturnih ozi-rih. Ud g. BI. Grča, znani rodoljub in predsednik Čepovanske katoliško-politične čitalnice je hotel pri tem občnem zboru pojasniti krivico, katera se Slovencem godi v Gorici v rokodelsko-obrtni šoli, za katero deli deželni zbor redno letno podporo dasi uf ustreza prvotnemu sklepu deželnega zbora, ki je zahteval, da se ta šola osnuje tudi s s lovenskim poukom. Deželni odbor, ■v katerem sedi tudi predsednik političnega društva „Sloge", je imel za tako osnovo posebe skrbeti; a kakor se vidi, deli deželni zbor podporo za šolo, katera se je prošlo leto definitivno organizovala z izključno Italijanskim poukom. G. predsednik je nasvet, oziroma nalogo, dano odboru ..Sloge" takoj razumel, in smo radovedni, kako jo bo „Sloga" v tem oziru zasukala do prihodnjega občnega zbora. Isti ud g. Grča je tudi obžaloval, da se odboru „Sloge 1 ni posrečilo, kakor mu je bilo naloženo ob zadnjem občnem zborovanji, poizvedeti vsaj povprečno, koliko bi bilo slovenskih otrok v Goriškem mestu. Na podlagi te poizvedbe bi bilo možno postavno zahtevati, da mesto ustanovi na svoje stroške slovensko šolo. G. Grča je zatorej predlagal, da se društvenemu odboru lanska naloga z nova da, v upanji, da bo letos njegov trud vspešneji od lani. Odbornik dr. Gregorčič, je ugovarjal gosp. Grči, češ, da je bolje, če zbor ostane pri tem, da se ustanovi s prihodnjim oktobrom privatna slovenska šola za deklice, ter je dokazoval, da od mesta ustanovljena in vzdrževana šola, namenjena slovenskim otrokom, bi ne dosegla namena, Slovencem povoljnega, tudi ko bi jo z nekolikoletno pravdo dosegli. Po njegovih mislih bi mesto tudi v taki šoli kakor si bodi italijančilo slovenske otroke, ker mestno šolsko nadzorstvo sme postopati svojevoljno v zmislu duha, ki v obče vlada v dotičnem mestnem zastopu. G. Grča je temu ugovarjal, in poročevalec tega se z g. Grčo popolnem vjerna. Tudi ko bi praktičnega dobička ne dosegli, nam se je vender I načelno za postavne pravice potegovati, in misliti je vender tudi, da, kar velja za Ljubljanske Nemce, mora veljati za Slovence Goriškega mesta. Ali je morda napor Dunajskih Cehov in Nemcev po čeških mestih brez podlage. Ni misliti, da so drugod toliko nepraktični, da bi no bili vredni posnemanja v tem pogledu. V tem oziru nam je žal, da se je zborovanje zategnilo, da ni bilo moči priti do večih pojasnil v tem važnem vprašanji. Vsled naglosti se je tudi odbor z vsklikom volil; pojedini odborniki so pokazali, da so zares tudi v skupnosti zaupanja vredni, tako da se nikdo ni opotikal nad izvolitvijo prejšnjega odbora per acclamationem. Vstopil |e samo namesto bolehnega dosedanjega tajnika g. Povseta nov odbornik mejni grof Anton Ob iz z i. Razvidclo se je, da naše polično društvo na-gromadi za letne občno zbore preveč dela, tako da se zborovanje ne more vršiti, kakor bi to prava potreba zahtevala. Vsled tega izostane mnogo pojasnil, in je tudi ob tej priliki izostal prej ko ne mnogokak prodlog. Zato je živa potreba, do „Sloga" tudi mej letom večkrat skliče izredne zbore. Priporočalo bi se v tem' oziru, da se kolikor možno posnema jako čilo in delavno „Slovensko društvo" v Mariboru, katero je sedaj tu, sedaj tam in je s svojo eneržijo nabrojilo si že veliko in lepih vspehov. Drug nedostatek tiči v tem, da se zbor ne skliče tudi v kak trg; vsled tega se oddaljenih udov nikdar ne udeleži veče število zborovanja, in je to tudi nekoliko uzrok, da iz daljnjih krajev ne pristopajo k društvu, kakor bi bilo želeti. To pa deloma uzrok, da narod ni na široko disciplinovan, kakor bi po pravici pričakovali! Kar se ob volitvah doseže, ni toliko zaslužek doslednega delovanja, ampak tiče bolj ali manj povoljni uzroki povsem drugod. Nepovoljno je tudi to, da predsedništvo za to priliko ni objavilo ne v posebnih povabilih, ne v domačem glasilu dnevnega reda, tako da noben razun odbornikov ni vedel, kaj pride na vrsto. Dru-štveniki utegnejo misliti, da gotovo ni važne točke na dnevnem redu, če se ne zdi vredno načelništvu, da bi ude posebe opozorilo na dnevni red. To naj se bodoče popravi, ker vidimo, da druga in ravno italijanska politična društva naznanjajo po lastnih glasilih še celo dnevni red pojedinih odborovih sej. Kakor rečeno, vse kar je odbor stavil na dnevni red, je bilo hvale in priznanja vredno; aH izogniti se treba drugokrat onej hitrosti, s katero se je vse vršilo, zlasti tedaj, ko so hoteli društv niki govoriti, društveniki, ki so ob slabem vremenu došli v narodov prid ukrepat in se posvetovat. O priliki kaj več Politični razgled. 4 »traujc dežele. V Ljubljani 22. januvarja. Vlada je cl«-ž* vii««mii Sb(»ra takoj v prvej seji predložila nič manj nego 15 predlog, mej njimi tudi zakon proti anarhistom. Ta zakon je ponarejen po nemškem socijalistiČnetn zakonu, samo da je dosti ostrejši, zlasti je poln onih raztezljivih izrazov, ka-keršnih ima dosti naš tisko ni zakon. Gotovo vsakdo želi. da se vse sile napno, da se zatre anarhizem, a ta zakon se bode pa mnogokrat dal porabiti proti drugim, vladi neljubim strankam. Nemški socialistični /akon prepoveduje samo socijalistične shode in društva, avstrijski anarhistični zakon bode pa zadeval vse shode in društva, ki bi utegnila pospeševati anarhistične ideje. A to bodo oblastva hotele razpustiti kako nepovoljno društvo, treba bode samo iznajti, da bi to društvo utegnilo pospeševati socijalistične ideje, je li to istina ali ne, na to ne bode treba gledati, ter društvo se bode razpustilo. Kakor se nekemu če«*!* mu listu poroča, izrekel je cesar proti Kolinskemu gimnazijskemu ravnatelju Fleischinanu željo, da bi se v čeških srednjih šolah obračala vsa pozornost na pouk nemščine, v nemških pa na pouk češčine. IV »acno in u» »t«'mtv • je poslalo na državne obrtne šole okrožnico, v katerej izjavlja svoje začudenje, da čudovito narašča v obrtnih šolah izdelovanje za prodaj določenih stvanj in jih vsled tega opozarja, da glavni namen tem šolam je pouk; proizvajanje za prodaj določenih predmetov je le stranska tvar in se sme na to le toliko ozira;i, kolikor to zahteva praktično izobraženje učencev. Vnaiijr države. Sri^" i a vlada bode prihodu jo j skupščini predložila predlogu o gradjen j t železnice, od glavne proge Belgrad-Niš čez Valjevo proti bosenskej meji. Kakor poročajo Novosti", misli RuniJ'1 prisvojiti v Tihem morji otok (Jjuellport. Ta otok leži na jii£U od Koreje Če si ga Rudija prisvoji, pridobila bode s tem velik upliv na Korejo. Japan bi neki še rad videl, da se utrdi ruski vpliv na Koreji, ker bi potem mogel računati na pomoč Rusije ' proti Kitaju. Kitaj bi pa temu ne ugovarjal, ako se le Rusija ne meša v francosko-kitajski konflikt, kar bi Kitaju bilo v veliko škodo. — ,,Praviteljstveni Vjestnik" je objavil ukaz, da nikdo ne sme prodati t ali v najem dati posestva kakemu Poljaku v Kijev-j skej, Podoliškej, Volhinskej, Vilniškej, Kovniškej, ! Grodniškej, Vitehskej, Mohilevskij in Minskej gu-' berniji, in da nobeno delniško društvo ne sme imeti j več nego 200 desetin zemlje. HI«»tuš*»t i državni zbor je vsprejel pomorski j budget. Pri tej priliki prišla je tudi nemška koloni-i jalna politika v razgovor, ker so se vsled nje povi-t šale potrebščine za pomorstvo. Socijalisti so se iz-| rekli proti sedanjej nemškej kolonijalnej politiki, konservativci in liberalci pa za njo. Svobodnjaki so pa izjavili, da so zadovoljni s povišanimi potrebami za pomorstvo, a to se ne sme nikakor smatrati tako, kakor bi tudi odobravali kolonijalno politiko. — Nadalje je državni zhor vsprejel tudi v prvem in drugem branji trgovsko pogodbo z Grško. — Nemška vlada neki že premišljuje, da bi izdala za- Jaz sem bd popolnem zmešan, razumel nesem, j kaj to pomenja, brez vseh inislij gledal sem v temo za malim človekom, kateri je široko korakajoč šel hitro proti mestu in ne zmene se na zasmehajoče ga sprehajalce, ki so šli za njim. Težko in britko mi je bilo in kar je glavno, sram me je bilo tega malega moža, te tolpe, samega sebe, kakor bi jaz sam bil prosil denarjev, pa bi jih ne bili dali, in se mi bili posmehovati. Jaz se tudi neseni ogledoval okrog, s pobitim srcem in hitrimi koraki šel sem domov, proti stopnjicam Schvveizerbofa. Neseni premišljeval, kaj sem čutil; nekaj britkoga, nerazumljivega je napolnjevalo mojo dušo in dušilo me. Pri prekrasnih, razsvetljenih vratih srečal me je Švicar, ki se je spoštljivo umaknil v stran in angleška rodbina. Postaven, lep in visok mož s črnimi angleškimi zalizci, v črnem klobuku in ple-dom na roki. v katerej je držal drago palico, je leno in samozavestno šel, peljajoč za r..ko damo v dra-gej obleki iz surove svile, s čepico s prelepimi trakovi in čipkami. Za njima vštric šla je lepa, svoža gospodičina v gracijoznem švicarskem klobuku s peresom, a la mousrpuetaire, izpod katerega so okrog njenega belega obraza podale mehke, dolge, svitlo- runiene kite. Pred njimi je pa skakala desetletna, rudečelična deklica s polnimi belimi koleni, ki so se videla izpod tankih čipk. — Prelepa noč, rekla je dama s sladkim, srečnim glasom baš tedaj, ko sem jaz prišel. — Obe! zamrniral je leno Anglež, kateremu je bilo, kakor se je videlo, tako dobro na svetu, da se mu še govoriti ni ljubilo. In njim vsem, kakor se je videlo, je bilo prijetno, mirno, lepo in lahko živeti na svetu, v njih gibanjih in na njih obrazih se je izraževala popolna ravnodušnost k tujemu življenju, iu popolno prepričanje v tem, da se je Švicar njim umaknil in poklonil se, in da, ko se vrnejo, najdejo čisto in mirno postelj iu sobe, in da vse to tako mora biti, da imajo pravico na to, — nehote primerjal sem z njimi potujočega pevca, kateri je truden, morda tudi lačen zasramo-van ubežal posmehujočej se tolpi, — razumel sem, kaj me je tlačilo, kakor težak kamen in čutil sem neizrekljivo jezo na te ljudi. Sel sem dvakrat gori in doli mimo Angleža, nesem se mu umaknil, zadel sem se vanj s komolcem, potem sem pa odšel doli po stopnjicah, tekel po temi naravnost proti mestu, kamor je odšel majhni mož. Došel sem tri ljudij, ki so šli vkupe in vprašal sem jih, kje je pevec; smeje se, pokazali so mi ga malo pred seboj. Šel je sam s hitrimi koraki, nikdo se mu ni približal in mrmral je nekaj sam seboj, kakor se mi je zdelo. Dohitel sem ga in povabil ga, da pojde z menoj pit steklenico vina. Šel je hitro, in nevoljno ozre se name ; ko je pa jeden-krat razumel, zakaj da gre, se je pa ustavil — Kaj, branil se ne bodem, če ste tako dobri, rekel je. — Ta je majhna kavarna, tu more vniti priprost človek, pristavil je in pokazal na krčmo, ki je bila še odprta. Njegova beseda: priprost, me je nehote pripeljala na misel, ne iti v priprosto kavarno, ampak peljati ga v Sclivveizerhof, tja, kjer so bili ti, ki so ga poslušali. Vkljub temu, da se je on nekaj časa plašljivo branil, iti v Sclnveizerhof, izgovarjajoč se, da je tam predobro, ostal sem jaz pri svojej misli, in on je prikrivajoč svoj nemir, mahajoč z gitaro, šel z menoj nazaj po nasipu. Nekaj lenih postopačev se je približalo, ko sem jaz stopil k pevcu, da so poslušali, kaj sem govoril ž njim, in zdaj so pa šli za nama prav do vrat, najbrž so mislili, da bodo Tirolec še katero zaigral. kon, po katerem bi se ne kaznoval udeleženec kakega zločina, ako bi naznanil zločinca samega. Take kronine priče imajo dozdaj že v Angliji. S tem misli nemška vlada priti raznim anarhističnim zločinom na sled. Vsprejme li Anglija francoske predloge o egiptovskem vprašanji ali ne, se še ne ve. Kakor so nekatera poročila iz Londona še nedavno javljala, vlada ni bila njim ravno toliko nasprotna, a drugače pa javno mnenje, to je proti tem predlogom. Skoro vsi listi, celo mnogo liberalnih, hudo pišejo proti kontinentalnim vlastim, najostrejše pa „Standard" in „Times". Poslednji list zahteva od Granvilla, da naj pokaže, kakor ob svojem času pri sklepu egiptovske konference, da zna čuvati Čast Anglije. Francoskih predlogov ne more vsptejeti nobena Anglije vredna politika. Francija ne zahteva nič druzega, kakor kontrolo vseh vlastij in to še v jako razžaljivej obliki. Konec temu bi bil, da bi se morali popolnem umakniti iz Egipta, kar bi bilo poniževalno in razžaljivo za našo državo. Tudi francoski nazori o neutraliteti sueškega prekopa, da bi se ta zaprl ob vojni vsem vojnim ladijaffl se morajo I zavreči, kajti škodovati bi to utegnilo angleškej trgo-Vini. Anglija naj rajši sama jamči za 9 milijonov i funtov, ne da bi zahtevala za varnost dohodke egiptovskih državnih posestev, potem se pa tudi nobena država ne bode smela mešati v kontrolo egiptovskih financ in sploh v egiptovsko politiko ne. Umetne za-Vire likvidacijskega zakona se morajo odpraviti in izvesti predlogi lorda Dufferina. Da neka prejšnja izjava sedanje vlade ovira izvajati tako politiko, to angleški narod nič ne briga. Ne besede, temveč dejanja morajo odločevati osodo Anglije. „Standard4* | pravi, da bode vlado podpirala vsa Anglija, ako se ne bode dala izriniti iz Egipta od onih držav, ka- | tere za Egipet niti prsta neso ganile, ko je bil v nevarnosti. Vmešavanje vlastij je absurdno in ne-snoma Angleški narod ostro čuva, in „Standard" i opominja ministerstvo, da naj se ne uda, kajti vsaka i prijenljivost imela bi slabe posledice, „Morning Post" | pravi, da francoskih predlogov ni moč vsprejeti, ako je pa vlada drugačnih misli), jo bode pa parlament poučil. Jednako odločno pišejo tudi drugi angleški listi. — Časniki ugibljejo, kak namen ima potovanje turškega ministra Hassan Fehniija v London. Da je to v zvezi z egiptovsko politiko nikdo ne ugovarja, a misli se, da ima to potovanje še druge uzroke. Tako sedaj poročajo, da je ruski car pisal turškemu sultanu, da bi se mej Rusijo in Turčijo sklenila tajna zveza, in bi se Rusija zavezala varovati z orožjem Turčijo, kadar treba. Turki pa ne zaupajo Rusiji, in zato j Hassan Fehmi paša odšel v London, da angleški vladi predloži ruske predi ge in se o tem posvetuje ž njo. Nam se ta vest ne zdi nič kaj verojetna. Domače stvari. — (Na Velegrad in v Prago.) Lani nameravani gledališni vlak v zlato Prago odložil se je bil za letos in že takrat izrekla se je želja, da bi se gledališni vlak tako uredil, da bi udeležencem bilo možno ob jednem obiskati staroslavni Velegrad, biti prisotnim pri slavnosti tisočletnice, in radovati se zgodovinsko in umeteljno znamenitih umotvorov, katerih ima zlata Praga več ali vsaj toliko, kakor katero si bodi imenitno mesto v Avstriji. Da se letos načrt gledališnega vlaka gotovo in točno izvrši, treba skrbeti in vse potrebno prirejati že sedaj. V ta namen volil se je pri „Zabavnem večeru" odbor petorice ad hoc. V ta odbor so se volili gg.: Hribar, M ur ni k, Trstenjak, Val en ta, Želez-nikar. Odbor pa se je v včerajšnje]' seji konstitu-val ter izbral g. Hribarja načelnikom in blagajnikom, g. Trstenjaka pa tajnikom, ter določil, da odrine gledališni vlak sredi avgusta iz Ljubljane, tako, da bodemo prisotni pri velikej slavnosti v 15. dan a v gusta na Velegradu, da bodemo par Ukazal sem natakarju kateri me je srečal v veži, prinesti steklenico vina. Natakar se je nasmehnil, pogledal naju, ter odšel je mimo, ne da bi bil kaj odgovoril. Starši natakar, h kateremu sem se obrnil z isto prošnjo, me je resno poslušal, ogledal pevca od glave do nog, in strogo zaukazal Švicarju naj naju pelje v sobo na levo. Soba na levici je bila pivnica za prosti narod. V kotu te sobe je grbasta dekla pomivala posodo in vse pohišje bile so lesene, gole, nepokrite mize in klopi. Natakar, kateri je prišel streči nama, pogledal je naju za-smehljivo, utaknil roki v žepa in spregovoril je nekaj s pomivalko posode. Kakor seje videlo, hotel je nama pokazati, da je po svojem stanu in dostojin-stvu dosti višji od pevca, da zanj ni razžaljivo, ampak zabavno nama streči. — Ali hočete navadnega vina? rekel je prevzetno, in namignil meni na mojega tovariši, ter iz roke v roko prekladal prtič. (Unijo prih.) večerov v narodnem gledališči v Pragi in da bode nazajgrede vsakdo po svoji volji lahko par dnij ostal na Dunaji ali v kakem drugem mestu. Rodoljubi, ki se nameravajo udeležiti tega kakor zanimivega, tako tudi važnega potovanja, naj že naprej vse potrebno preskrbe in prirede, da jih v zadnje dni ne bode prehitel čas. Mi bodemo o tem vlaku naznanjali pravočasno vse podrobnosti o ceni vožnje, o progi, po katerej se bode voziti, o udeležencih itd. Za sedaj naj povemo to, da se bode s tem vlakom vozilo 16—20 najboljših čitalniških pevcev, ki bodo v raznih čeških krajih davali koncerte, a tudi slovenskim romarjem mej potom delali zabavo. I t Karol Rudež. Danes zjutraj dobili smo od treh stranij pretužno vest, da je g. Karol Rudež, vitez Fran Josipovega reda, deželni poslanec, graščak v Gracerjevem Turnu na Dolenjskem in solastnik giaščine v Ribnici, včeraj zvečer ob 7. uri nagloma umrl. V dno srca pretresla nas je ta nepričakovana vest, kajti pokojnik bil je v najlepšej moškej dobi, krepkega zdravja in misliti je bilo, da mu je sojena še lepa vrsta let, svojim dragim na veselje, narodu našemu pa na korist. Pretresla nas je ta vest, ker se je pokojnik vsekdar odlikoval kot značajen, požrtovalen rodoljub, kot uzoren oče in soprog, kot zvest prijatelj, ker je po svojej nadarjenosti, svojej visokej naobrazbi, po svojem blagem srci povsod imel le častilce in prijatelje, ki ga bodo jako težko pogrešali, ker je bil tako vnet in skrben za občno blaginjo, da smelo trdimo, da je za doenjsko stran nenadomestljiv. — Pokojnik, o katerem nemarno za danes podrobnejih podatkov — porodil se je 1832 leta v Ribnici, kjer so njegovi sta-riši bili lastniki tamošnjej graščini. Ondu vzbujal je že Stanka Vraza pozornost, ki v svojem potopisu z veseljem omenja, kako sta Dragan (pokojnik) in njegov brat lepo slovenski in izključno le slovenski govorila. Kakor da bi bil duh slavnega Vraza nanj vplival, bil je rajni ves čas svojega življenja iskren Slovenec, vzgleden Slovan. Po dovršenih študijah na srednjih šolah in na kmetijskej šoli v Ogerskem Staremgradu prevzel je graščino Gracarjev Turn blizu Šent Jarneja, ter ondu jako spretno in umno gospodaril. A poleg gospodarskih opravkov in skrbij zanimal se je z redko gorečnostjo za vse naše razmere, za vse naše leposlovne proizvode, za vse, kar koli se je vršilo na slovanskem političnem polji. Podpiral je vse slovenske časnike, bil je ustanovnik „Matice Slovenske" in vsako narodno podjetje, od nesrečne banke „Slovenije* do „ Narodnega doma" v Rudolfovem in „Na-rodnega doma" v Ljubljani, imelo je v pokojniku svojega zanesljivega podpornika, ki je imel za vse narodne potrebe vedno jednako nesebično in blago srce in radodarno roko. Pokojni Karol Rudež pečal se je tudi marljivo z literaturo druzih Slovanov, imel je naročene jugoslovanske in ruske časopise, in da bi se s slovanskimi odnošaji in razmerami še bolj seznanil, potoval je po balkanskem poluotoku in tudi po Rusiji. Zadnja leta potoval je bil tudi po Nemčiji. Kot izredno umen gospodar, kot narodnjak prvoboritelj, kot poštenjak prve vrste bil je povsod priljubljen in spoštovan in narod izrekel mu je svoje spoštovanje in zaupanje naj-sijajneje s tem, da ga je večkrat in vsekdar z radostjo izbral svojim zastopnikom. Nenadomestljiva i/guba zadela je gospo soprogo in pokojnika mladoletne otroke, hud udarec prizadela je prerana smrt tega poštenjaka vsej Rudež-Koslerjevi spoštovani sorodbini in žaloval bode ves narod, ž njim pa tudi mi, kajti nikdar bi si ne bili mislili, da nam bode kdaj pretužna naloga, predragemu pokojniku pisati nekrolog. Počivaj v miru, duša zlata, v naših srcih ohranjen Ti je hvaležen in večen spomin ! I — (Čitalnica Ljubljanska) odposlala je umrlemu Karolu Rudežu krasen venec s trakovi z napisom: „Svojemu večletnemu članu in vzornemu rodol ubu!" — (Promet ustavljen.) Gosp. načelnik tukajšnji južno-železniški postaji nam naznanja, da je vsled neprestane burje in snežnih žametov tovorni promet mej Ljubljano, Trstom in Reko ustavljen, torej se za sedaj tovorno blago ne vsprejema. — (Dohodarina učiteljev veronauka.) Finančni minister je odločil, da morajo počenši z letošnjim letom duhovniki kot veronauka učitelji službujoči in vsi za neobligatne predmete nameščeni učitelji, kateri ne dobivajo nikake stalne (zistemi-zovane) letne plače, marveč le nagrade (remuneracije), o= ■ B i-1 M CD i— o *• / 3 o. o to sr ;^ a . -t fo »t O K t: g g «3. b V S. II) i* =• ^ a S o o o1 Wi3 t S 2 o css H u; B s • 3 (Jt; -S -i - C C Q * 3x5 JI) a a —. •— ss a » 9> Cf5_ B B g o a m 2 rt CM ui cji ic to j-. 4>- a. I j. r— -j O I i § D1 r CD CD O) 3 o V „NARODNI TISKARNI" so izšle in se dobivajo sledeče knjige: Knez Serebrjani. Roman. Spisal grof A. K. Tolstoj, poslovenil J. P. — Ml. 8°, 609 stranij. Cena 70 kr., po poŠti 80 kr. NOV. Roman. Spisal Turgenjer, poslovenil M. Mdtorrh. — Ml. 8°, 32 pol. Cena 70 kr., po pošti 80 kr. T-CLi^a-lr našega časa. Roman. Spiaal M. Lermontov, poslovenil J. P. — Ml. 8% 264 stranij. Cena 40 kr., po posti 45 kr. DiilM-ovski. Povest. Spisal A. S. Puškin, poslovenil J. P. MI. 8°, 122 stranij. Cera 25 kr., po poŠti 30 kr rMti\ znižano ceno se morejo še dobiti sle.ieče slovenske lepoznanske knjige: X. zvezek, ki obsejra: Stenografija, spisal dr. Ribiča — 2lvotopisje, spisal Bajč Boi. — Prešern, Prešerin ali Preširen, spisal Fr. Levstik. — Telečja pečenka, novela, spisal J. Jurčič. — N. Machiavelli, spisal dr. Ribič. — Pisma Iz Rusije, spisal dr. Celestin. — Trštvo z grozdjem na Ruskem, spisal dr. J. Vošnjak. — Čegava bode, novelira, spisal J. Ogrinec. Velja .... 15 kr. XI. zvezek, ki obsegu: Erazem Tatenbah, izvirna povest, spisi.l J. Jurčič. Velja........25 kr. V. zvezek, ki obsega Meta Holdenis, roman, francoski spi»;il Viktor Ctierbuliez, poslovenil Davorin Hostnik. Velja.................25 kr. VI. zvezek, ki obsega: Kazen, novela, francoski spisal H. litviere, poslovenil Davorin Hostnik. — Cerkev in država v Ameriki, francoski spisal E. Laboulaye, poslovenil Davorin Hostnik. Velja.........15 kr. Za VBe 4 zvezke naj se priloži Se 15 kr. poštnine, za posamezne zvezke pa 5 kr. Gospod Fragner! Prosim Vas, račite mi po pošti poslati za priloženih 10 gld. zabojček z desetimi steklenicami Vašega dr. Rosovega zdravilnega bal/.ania. Ob jednem mi dovolite Vam objaviti, da je to zdravilo izredne dobrote, kajti izza treh mesecev, kar je uživam, ne čutim nikakeršnih bolečin v želodcu, dočiin sem j'h prej 10 let trpel. Nadalje ozdravil je tudi mojo soprugo bolečine na jrtnh, katere je prej mnogo let trpela in (»hrani mi sedaj tudi moje otroke po polnem zdrave, obvarujoč nas posebno mrzlice, ki je tukaj tako pogoBta. Vsprejmite, gospod, zatrdilo mojega visokega spoštovanja, s katerim se znamenovam Kazimir Maaalski, nadzornik železničnih gradb v Aleksincu, v Srbiji. Hitra In gotova pomoč boleznim v želodci in njih posledicam. Vzdržanje zdravja obstoji jedino v tem, da se vzdrži in pospešuje dobro prebavljenje, kajti tojey/atm» pogoj zdravja in telesne in duševne kreposti. Najboljše «#o«mm«■«• jred/fno. da se prebavljenje uravna, da se pravo mešanje krvi doseže, da so odstranijo sprident in slabi deli krvi, je uže več let splošno znani in priljubljeni dr. Rosov zdravilni balzam. I/delan je iz najboljših, krepilno zdravilnih zelišč jako skrbno, upliva uspešno P'i vseh težavah pri prebavljenji, osobito pri slabem apetitu, napetji, bljevanji, telesnih in žflodčnih boleznih, pri krči v želodci, pri prenapolnjmji želodca z jedrni, zaslinjenji, krvnem natoku, hemerojidah, ženskih bolečinah, pri bolečinah v črevih, hipohondr^ji in melanholiji vsled motenja prebave); inti oživija vso delavnost prebave, napravlja kri zdravo in čisto in telesu dd zopet prejšnjo moč in zdravje. Vsled tega svojega izvr-s nega upliva je zdaj gotovo in priznano IJutisint *l*mniit> sredstva postal in se t,plašno razširil. Na stotine pisem v priznanje je na razgled pripravljenih. Razpošilja se na franklrane dopise na vse kraje proti poštnemu povzetju svote. WrW Svarjenjel ""^tt Da se izogne neljubim napakam, zato proaim vse p. t. gtr. naročnike, naj povsod izrecno «lr. Uobov zdravilni balzam iz lekarne B. Fragnerja v Pragi zahtevajo, kajti opazil sem, da so naročniki na več krajih dobili neuspcSno zmes, ako so zahtevali samo zdravilni balzam, in ne Izredno dr. Rosovega zdravilnega balzama. Pravi dr. Rosov zdravilni balzam dobi se samo v glavnej zalogi izdelovalca 11. Fragnerja, lekarna „k črnemu orlu" v Pragi, Ecke der Spornergasse Nr. 205—3. V L j ubij a n i: O. Pioooll, l.-kar: V1J. Mayr, lekar; Eras. Blrschitz, lekar ; Joa. Svoboda, lekar; J. pl. Trnkoozv, Lekar. V7 Postoji ni: Fr. Baooaroloh, lekar. V Kranj i K. Savnik, lekar. v Novem Mestu: Dom. Rizzoll, lekar. V Kamniku: Jos. Močnik, lekar. V Gorici: G. Chrlstofoletti, lekar; A. de Giroucoli. lekar; R. Kiirncr, lekar; O. B. Pontoni, lekar V Oglej i: Delia Damaso, lekar. V Trstu: Ed. de Leitenburg, lekar; G. Prendini, lekar; G. B. Foraboschi, I.-kar; Jak. Sorravalto, lekar; Anton Suttina, 1. k»r; Karol Zanetti, lekar. V Zagrebu: O. Arazim, lekar. geV Vse lekarne in večje trgovine z materijalnim blagom v A vb tro-Ogi-Bkej imajo zalogo tega zdravilnega balzama. Tam se tudi dobi: Piažfeo domače xr^a-zilo zoper bule, rane in vnetje vsake vrste. Ako se ženam prBa vnamejo ali strdijo, pri bulah vsake vrste, pri turih, gnojnih tokih, pri črvu v prstu iu pri nohtanji, pri žlezah, oteklinah, pri izmašče-nji, pri morski (mrtvi) kosti, zoper revmatične otekline in putiko, zoper kronično vnetje v kolenih, v rokah, v ledji, če si kdo nogo spahne, zoper kurja očesa in potue noge, pri razkopanih rokah, zoper lišaje, zoper oteklino po piku mrčeaov, zoper tekoče rane, odprte noge, zoper raka in vneto kožo ni boljšega zdravila, ko to mazilo. Zapite bule in otekline bc hitro ozdravijo; kjer pa ven teče, potegne mazilo v kratkem vso gnojico na se in rano ozdravi. —To mazilo je zato tako dobro, ker hitro pomnga in ker Be po njem rana prej ne zaceli, dokler ni vsa bolna gnojica ven potegnena. Tudi zabrani raBt divjega mesa in obvaruje pred suetom (črnim prisadom); tudi bolečine to hladilno mazilo pospeSi. — Odprte in tekoče rane se morajo z mlačno vodo umiti, potem še le Be mazilo nanje prilepi. V škatUicah po £3 in 33 kr. (158—15) Haljam ¥A\ 11I10. Skušeno in po mnozih poskusih kot najzanesljivejše sredstvo znano, odstrani nagluhost, in po njem so dobi popolno že zgubljen sluh. 1 sklenica 1 gld. av. velj. Izdatelj in odgovorni urednik: Ivan Železnikar. Lastnina in tisk -Narodno Tiskarne'