37. številka. Ljubljana, v sredo 13. februvarja. XXII. leto, 1889. Izhaja vsak dan avečer, izimši nedelje in pi*aznike, ter velja po poŠti prejemali za a vst ro-o g e r ske dežele za vse leto 15 gld., za pol leta 8 gld., za četrt leta 4 gld., sta jeden mesec 1 gld. 40 kr. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za vse leto 13 gld., za četrt leta 8 gld. 30 kr., za jeden mesec 1 gld. 10 kr, Za pošiljanje na dom računa 83 po 10 kr. za mesec, po 30 kr. za Četrt leta. — Za tuje dežele toliko več, kolikor poštnina znaša. Za oznanila plnčnje se od četiristopne pctit-vrste po 6 kr., če se oznanilo jedenkrat tiska, po 5 kr., če se dvakrat, in po 4 kr., če se trikrat ali večkrat tiska. Dopisi naj se izvole frankirati. — Rokopisi se ne vračajo. — Uredništvo in upravništvo je v Gospodskih ulicah fit. 12. Dpravništvu naj se olagovolijo pošiljati naročnine, reklamacije, oznanila, t. j. vse administrativne stvari. Židovska nesramnost. Dne" 23. prosinea t. 1. je židovski list „Neue freie Presse" na Dunaji razglasil dopis iz Gradca (kjer so o naših slovenskih razmerah gotovo najbolje poučeni!), v katerem trdi, da je grof Ignatijev zaščitnik našega Cirila in Metodovega društva, da je to društvo v zvezi z načelniki slavjanskega dobrodelnega odbora v Petrogradu, da dobiva od tega odbora in sploh iz inozemstva denarne podpore in da naše društvo agituje za slovansko liturgijo. To zadnje bi po našem mnenji ne bila nikaka pregreha, ali vender bi radi videli obraze za slovensko šolsko društvo odločilnih mož, Če bi se od njih zahtevalo, da naj prično agitacijo za staroslovansko božjo službo ! Vse to, kar piše „Neue freie Presse", je kakor mlinski kamen težka laž, in to uredništvu tega lista niti neznano ni, ker saj toliko mora vender vedeti, da Gradec ni pravo mesto, kjer bi se lahko izvedela resnica o slovenskih razmerah. Vodstvo našega društva doposlalo je potem Dunajskemu listu stvarni popravek ali brez uspeha. „Neue freie Presse" tega popravka vsprejeti neče, prej ko ne v nadi, da bi se na Dunaj i teško dobil odvetnik, ki bi hotel pred sodiščem zagovarjati slovensko društvo proti per-fidneniu napadu židovskega lista. Razvidno je iz tega obnašanja vsa zlobnost židovske redakcije. Kdor zadevo samo površno opazuje, menil bi, da je brez pravega pomena, ker je itak navada, da širijo nemški listi o nas Slovencih hudobne vesti, če si jih le izmisliti morejo. Pri nas na Slovenskem, kjer vemo vsi, kako krvavo si moramo prihraniti in pritrgati vsak vinar, kojega darujemo narodni stvari, smejal se bode vsakdo, kdor čuje novico iz „Neue freie Presse", da je grof Ignatijev zaščitnik slovenskega društva. Drugače pa je, če se kaj tacega prečita nemškemu filistru! Ta bode takoj slutil grozne reči in prepričan bode prvi hip, da ima nekdanji ruski diplomat v beli Ljubljani svojo agenturo in prisegal bode na to, da se rubelj slavjanskega blagotvoriteljnega obščestva neprestano trklja po slovenski'* pokrajinah. Namen židovskih časnikov pri tacih dopisih je ta, da bi mej Nemci očrnili narod slovenski in da bi tudi v višjih krogih speljali vodo na svoj mlin. Da je dopisnik vse si sam izmislil, da na celem dopisu niti pičice resnice ni, to ne škoduje čisto nič, samo da se kaj doseže, kar bi Slovenstvu služilo v kvar, bodisi pri druzih narodih, bodisi pri odločilnih višjih krogih. V istini bridka osoda tepe v zadnjih časih narod slovenski. Ni ga rodu v Avatriji, ki bi se smel ponašati z večjo udanostjo do vladajoče hiše. Mej nami Slovenci je dinastično mišljenje ukoreninjeno, kakor malo kje tako, in vender mečejo politični naši nasprotniki dan za dnevom težke Kamenje na nas kakor bi se kuhala v naši sredi revolucija! Dan za dnevom stavljajo Slovenci oltarje v čast lojalnosti in vendar pišejo naši nasprotniki o nas tako, kakor da bi komaj pričakovali, da se prikaže ruski Kazak ob meji naših dežel. Kdor pozna srce slovenskega rodu, ve\ da niti največji „panslavist" mej nami ne želi, da bi kdaj vojske belega cara tlačile polja avstrijskih pokrajin. Jedina naša pregreha je ta, da Be ne moremo ogreti za nepotrebno vojno z Rusijo, če pa bode izrekel mogočni vladar, da ima biti ta vojna, potem stal bode Slovenec v prvem ognji, in s svojo krvjo rosil bode rado volj no zadnjo ped ga-liške zemlje, če bi se stezala železna pest ruskega vojaka po nji. To je resnica, in o nji ne sme dvojiti nikdar, kdor pozna sedanjost in preteklost našega naroda. V ti zavesti hočemo živeti in delovati! Na sproti nepoštenim napadom sovražnih nam nemških zidov, kojim sta natolcevanje in laž vsakdanje orožje, in kojim nasproti smo mi brez orožja, ostaja nam ta zavest jedina tolažba. Dokler se preliva samo črnilo in kvarijo peresa, naj imajo ti časnikarski izvržki zmago na svoji strani; ko pa bodo bučali topovi, ter bo tekla rudeča kri in se bodo lomili bajonetje, tedaj pa bo zmaga na naši strani in svojemu vladarju dajali bodo sinovi slovanskega naroda neomahljive dokaze v svoji zvestobi, tako, da se bo znova zasvetil pesnika izrek: „Hrast se omaja in hrib, Zvestoba Slovencev ne gane." Iz državnega zbora. Na Dunaj i. 12. februvarja. Predsednik Smolka prične sejo po 11. uri Na dnevnem redu so: dopolnilne volitve v posamične odseke in nadaljevanje postave o skladiščih. Pred nami predložbe vlade: 1. Postava o napravi oziroma pridobitvi lastnih poštnih in telegrafskih poslopij v Liberci, Ljubnem in Brodu. 2. Dopis ministra trgovinskega z dne 10. februvarja 1889 predsedniku državnega zbora: Po najvišem pooblaščenji ustavi se v državni promet za leto 1889. v oddelek 33. naslov 12 naslednji članek kot izreden dohodek : Delež države čistega dohodka javnega železniškega podvzetja „cesarja Ferdinanda severna železnica" leta 1888. v znezku 92.500 gld. Obravnava se postava o skladiščih dalje, in sicer § 3., tikajoč se koncesije za napravo skladišč. K temu paragrafu vsprejme se predlog poslanca Vrabca, da naj se družbam stoperv po triletnem njih obstanku dovoli koncesija. O nadaljevanji poročamo natančneje prihodnjič. Seja konča se o polu treh. Prihodnja seja v četrtek zvečer. Poročal sem že zadnjič o budgetnem odseku. Obravnavalo se je o raznih železnicah. Tudi mi imamo svoje posebne težnje, o katerih določeval je poslednje dni odsek budgetni. Kakor sem že pisal, uznale so merodajne osobe važnost in potrebe dolenjske železnice in lokalne Kamniške. Trgovinski minister sam je jako prijazen našima železnicama in je to s tehtnimi besedami povedal. V neprilike odločilo se je v budgetnem odseku, da se odda obravnava naših železnic železniškemu odseku. Dovela je se stvar v ta odsek po ne čisto ravnem potu. Naši poslanci potrudili bo se z vsemi močmi, da ohrane stvar v budgetnem odseku in se o njej tu obravnava. Zgodilo se je drugače in izročila se je železnica dolenjska ožjemu odseku železniškemu. Žalibog, so celo gospodje, ki so prej bili za to, da se zadeva obravnava v odseku budgetnem, glasovali za izročitev železniškemu odseku. Resolucijo o železnici dolenjski predložil je poslanec g. vitez Tonkli. Že leta 1886., 7. aprila, LISTEK. Filomen in Bavcida. (Spisal Svatopluk Čech.) (Dalje.) Zlata poroka slavila se je v ozkem obitelj-skem krogu. Kako ginljiva je taka slavnost, ta spomin na najlepšo dobo življenja na robu groba! Vender menim, da se pomen take poroke drugih globokeje ,dotika, kakor osivelih slavljencev. Po otročeni duh njihov se že več ne predaja refleksijam, ki bi močneje dirnili mir njihove duše. Babica krasila se je z rana tistega dne z navadno skrbjo. Ko pa se je s praznično oblečenem dedom k mizi z mogočnimi kitami okrašeni mej nas usedla, žarilo se jej je lice v d. inskem veselji. Sedel sem nasproti Jaroslave ter pogledoval nanjo z neizrecnim razkošjem. Koncem gostije govoril sem na zdravje sivih zakonskih daljšo srčno zdravico. Starec kimal je mej mojim govorom z glavo, nekaki posebni izraz poskušal se je napraviti uekolikokrat na njegovem lici, a ostal je le samo poskus. Njegovo oko obrnilo se je resnobno k meni, vender nesem vedel, je li razumel moje besede. Na obraz babičin kanila je velika solza, kakor kaplja rose na osehli, gubasti list bele rože . . . Dan potem sem odšel. Srce moje pa je ostalo v Jarkovu. Bogdan bil je posrednik ljubezni moje. Oskrbnik pa je privolil, da se oženim z Jaroslavo, kadar si zagotovim kako službo. Posrečilo se mi je to v dveh letih. Mej tem pisal sem svoji nevesti nebrojno pisem in prišel tudi v Jarkov. Jaroslava postala je zopet šaljiva kakor poprej. Ko sem ko-nečno pred poroko zopet tija. prišel, pozdravila me je v sobi vsa obitelj prisrčno. Le po nevesti oziral nem se zaman. Na stolu sedela je le kimajoča babica. Hotel sem baš prašati za Jaroslavo, kar se vzdigne domnevana babica z globoko sklonjeno glavo, iii pod klaBOvjem, plavicatni in volčjim mahom ogromnega staromodnega klobuka zasmehljal se mi je pomladni krasni obraz moje neveste, obrobljen z močnatimi kodri . . . Brezbožna devojka! Kmalu potem slavil sem v Jarkovu poroko. Uže nekoliko časa pred tem kazala so se na delu čudna znamenja. Gladil si je večkrat čelo, mrmral nekaj sam za-se, čudno kakor nikdar poprej zategoval je obraz — skratka videlo se je, da nekaj nenavadnega prerešetava ali naraerja. Za tajinstveni uzrok teh znamenj pa nihče ni mogel vzvedeti. Babica se je v dveh letih, odkar sem odšel, jako postarala. Glava se je povesila na prsi, obraz bil je bolj gubast in zelo je bila slaba. Ganljivo je bilo gledati, ko je sama se komaj na nogah držeč, vodila starca v obednico ali ko mu je z vilicami, katere so njej sami iz tresoče se roke padale, pokladala na krožnik izbrane kosce. Ko so se pri Hvatbi napolnili kozarci z vinom, obrnile so se najedenkrat vse oči k dedovemu stolu. Stari gospod oprl se je s tresočima rokama ob mizo ter ustal s silo. Čudno mežikal je z obrvmi, in Uco njegovo dobilo je neki poseben izraz. Mislili smo da ga je zgrabil krč, in najbližnji priskočili so k njemu. On pa je s silo segel po kozarci, odkašljal se ter se zagledal nekam v prazni zrak. Obličje njegovo navzelo jo slavnosten izraz, in na nemalo čudo vseh začule so se iz njegovih ust te-le slabe sicer a vender dobro razumne besede: „Mislim — da — kit — seveda, mislim, da so današnji krasni dan — mislim — so blagi trenotki — vez verne ljubezni — vsprejmite — seveda — da vama da" Bog dočakati — da bi, tija — tija — da bi v krogu vajinih unukov — slavljena bila — da bi slavljena bila veselo — vajina — zlata poroka I" predložil je g. prol. Šuklje isto resolucijo, in sicer skoro tako, kakor sedaj g. vitez Tonkli. Tri cela leta je torej resolucija čakala, to je, tri leta potrebovalo se je menda za Studijo resolucije, da se je stvar stoperv sedaj obravnavala. Kakor sem že omenil, je nek minister trgovinski jako prijazen našima železnicama. Rekel je v budgetnem odseku tudi, da so želje nase opravičene in železnica res potrebna, in da se bode na železnico dolenjsko v prvi vrsti oziralo, kaj poreče minister Dunajevski, seveda ne verao. Želimo sedaj le, da se zadeva v odseku železuiškem ne zavleče, temveč še letos reši. Dinastija Bismarckov. Omenili smo že bili, da je pod tem naslovom angleški list „Contemporary Revievv" priobčil članek, ki je vzbudil občno senzacijo. Ta članek pisala je najbrž kaka visoka osoba, ali pa vsaj mož, ki ima visoke zveze ter je posvečen v zakulisne tajnosti političnega življenja. Objavili so ga tudi nekateri avstrijski Usti, mej drugimi tudi Praška „Politik". Mi mislimo, da bi ta članek zanimal tudi čitatelje naše in zaradi tega priobčimo glavno vsebino njegovo. Angleški list piše, da je tudi Bismarck umrjoč, če tudi zapoveduje vsej Nemčiji. Rojen je bil dne 1. aprila 1815 in je torej 74 let star. Kakor vsi možje trdnega zuačaja, misli tudi on, da ve kdaj bode umrl; prepričan je, da pred 1890. letom ne bode umrl, da pa po 1894. letu več ne bode živel. Če tudi je smešno, da bi državni kancelar odločeval o dnevu smrti, pa vender ni dvombe, da jo o tem trdno preverjen, ter tudi potem deluje. Ker »koro absolutuo vlada in je preverjen, da bode moral čez pet let odložiti to oblast; ni čuda, če skrbi za naslednika, kateremu bode izročil oblast palačnega oblastnika, kateri urad je ustvaril z delom celega življenja. Še pred petimi leti izrekel je ameriški poslanik v Berolinu, da je čudno, da knez Bismarck si ne vzgaja nobenega naslednika. „Kakor se kaže", rekel je diplomat, „da knez zaradi tega ne vzgaja naslednika, ker ni nikogar, ki bi bil zmožen prevzeti mesto njegovo. Primerjali bi ga z velikim drevesom, ki vse zamori v senci svoji. No more se najbrž sprijazniti z mislijo, da bi kdo ž njim h kratu vodil usodo Nemčije; zaradi tega so njemu podčinjeni uradniki poprej marijonete, nego ljudje samostojno deljujoči uradniki. In kancelar si vender uzgojuje naslednika, trdi angleški list. Spoznavši nevarnost mesta, katero si je on ustvaril, začel je vzgajati sposobnega naslednika. Našel ga je v rodbinskom krogu. Vedoma ali nevedoraa posnema B amarck utemeljitelje dinastij. Izbral si je za naslednika — najstarejšega svojega sina. Prenos državnega kanoelarstva na grofa Herberta je ključ dogodkov, ki so vzbudili to liko nevolje v Evropi. To je nova vojna za nasledstvo, vojna, ki se bije pod prozornim zagrinjalom legalnih in ustavnih oblik, vojna kancelarjova za Utemeljenje dinastije Bismarckov. Bismarcku I. mora biti naslednik sin njegov Bismarck II. Po smrti starega cesarja B.smarck nekaj ča a ni vedel, kaj naj stori? Kako dolgo bode Friderik živel? Če je sploh treba, da je Friderik cesar? S Pri tem govorniškem činu gledala ga je ba bica s strahom in začudenjem in solze so jej potokom tekle po gubastem lici. Tudi nam vsem po-rosile so Be oči nad smehljajočimi ustmi. Ko je dedek utrujen po svojem govoru sedel zopet na stol, hiteli smo vsi k njemu, objemali ga ter trkali ž njim Bil je oni trenotek v resnici ponosen in srečen. Razumil je tedaj napitnico, katero sem govoril jaz o njegovi zlati poroki ter mi jo vrnil na jednak način. Zdaj, ko je svatba končana, imel bi odložiti pero. Čitatelj naslikal bi si srečo moža in očeta in bil morebiti uzadovoljen. A žalibože moram pride-jati žalostnejši konec. Komur to ne godi, misli naj si, da je moja povest s prejšnjim odstavkom končana. Žalibože nesem srečen mož in otec. Moja dobra, vesela Jaroslava moja krasna, sveža roža počiva Že davno s prvim popkom svojim tam zanaj na Volšaoih. Tako slabo izpolnil je Bog poročne Želje njenega deda 1 A tudi ta počiva že z babico v hladni zemlji. Preselila sta se v večnost kmalu po smrti moje žene. Starka je slabela, slabela, ginila je kakor Btališča Bismarckove dinastije, bilo je želeti, da za dedom pride takoj na prestol unuk njegov. Bismarck ni hotel na noben način imeti Friderika za cesarja in tu so okoliščine položaj še poostrile. Ko bi bil cesar tudi popolnoma zdrav, bil bi vsaj podčinjen uplivu mogočnega ministra in ta bi bil kolikor se da veliko bremen zvalil na rame vladarju. Pa cesar, katerega prestol bil je smrtna postelja, moral je biti podčinjen uplivu soproge svoje, ki je An-gličanka, in zdravnikov angleških. Kancelar je pa spoznal, da je upliv cesarice Viktorije kaj Škodljiv prizadevanjem njegovim. Ta upliv je sedaj preva-goval in ni se vedelo, kdaj mu bode konec. Kancelar je bil besen, da je nemški cesar vladal vla-dalca Nemčije po ženski in to še po taki ženski, ki je Angličanka, katera je poleg tega bila preši-njena z liberalnimi in naprednjaškirai idejami. Kaj je pa hotel storiti? Dinastija njegova še ni bila toli utemeljena, da bi mogel pregnati Friderika III. s prestola. In dokler cesar živi, ni bilo nobenega upanja na nasledstvo grofa Herberta Bismarcka. Kancelar se je o tem praktično prepričal, poslal je večkrat sina svojega k cesarju Frideriku, da opravi državne posle, cesar pa nikdar ni hotel vsprejeti Herberta Bismarcka in je vselej takoj povabil kan-celarja k sebi. Ko bi bil cesar Friderik živel, bi gotovo grof Herbert Bismarck nikoli ne postal državni kancelar. Potem pisatelj članka slika prve dni kratkega vladanja cesarja Friderika in postopanje Bismarckovih Časnikov. K sreči cesar ni dosti zvedel, kako so napadali, obrekovali in črnili cesarico. Minister notranjih zadev Puttkamer je celih deset let državno oblast rabil le za to, da administracijo premeni v Bismarckovo agenturo. Puttkamer predstavljal je korupcijo in silo s tem je tudi ves upravni stroj naredil za Bismarckovo orodje. Cesar Friderik je sklenil odstraniti Puttkamerja in Bismarck je vedel, da to tudi nemško občinstvo želi. Bismarck jel je premišljevati, če bi ne bilo ugodno zanj in bi ne dobil priznanja a tem, da se odkrito in glasno izreče za odstranitev Puttkamerja? Ko je to premišljeval, se mu je pa urivalo drugo vprašanje, vprašanje namreč: kako dolgo bode še živel cesar? Če bode še živel več mesecev ali pa še več let, je res pametno, da se odstrani Puttkamer; v nasprotnem slučaji bi pa Bismarckova dinastija ne imela nobene koristi od svoje službene gorečnosti To je pa bila tudi nova skušnja za kancelar ja: deliti je moral namreč z nekom drugim svoj dosedanji privilegij, da le on misli za Nemčijo in za Nemce. Nek diplomat, ki je še več let pozorno opazoval Bismarcka izjavil se je rekoč: „Največja težava tiči v tem, da hoče knez Bismark misliti za vso Nemčijo. Svoje možgane zmatra za možgane vsega naroda nemškega in zaradi tega se bori in prepira z vsakim, ki mu ugovavja". Bismarck se pa zjezi pri vsakem tacem prepiru in jeza je slaba svetovalka. To škoduje državnim zmožnostim kan-celarjevim, zgubil je na ta način svojo bistro in jasno sodbo, s katero se je dosedaj odlikoval. Nemci se bodo morda čudili, če povemo, da je bil kancelar nek čas tako zmešan, da je dan poprej, nego se je objavila ostavka Puttkamer jeva, svetoval cesarju, da se ta stvar pospeši, jeden dan po ob- senca opoludne, dokler ni izginila popolnoma. Bolestno je bilo, kakor mi je pisal Bogdan, gledati starca po smrti njegove verne družico. Zatajili so mu popolnoma njeno bolezen in smrt — malo časa je ležala in zaspala na veke Ko se prvi dan ni prikazala v družinski jedilnici, kazal je na začudenje onih članov obitelji, ki so bivali pri njem, da bi mu ne bilo dolgčas, večjo čilost in boljšo voljo nego sicer. Večkrat privzdignil je glavo, oziral se pofasi na okrog, šepal ob svoji bdrli sem ter tija po sobi in celo ljubeznivo pogladil obe deklici. Čutil je neki mraz v telesu ter zahteval nekoliko-krat kozarček višnjevke, da se ogreje. Drugi dan pa je že izginila ta dobra volja. Sedel je zopet sključen v svojem stolu, segal nemirno zdaj po svojej bčrli, zdaj po trakovih Bvoje čepice ter upiral časih proti dverim modre zamišljene oči. Pozneje celo ni obrnil očij od dverij ter kimal časih me-lanholiški z glavo — kimal je z glavo vedno češče in otožneje — še no mesec po smrti nje, čegar ljubeznive usluge in otročje blebetanje mu nič na svetu ni moglo nadomestiti, — obstala je siva njegova glava na prsih. I lake v njegovo položili so k rakvi rajnke babice. (Konec prih.) javljenji se je pa izjavil, da je cesar šel predaleč. Će bi kdo izmej najvišjih krogov dvomil o tem, pogleda naj le v dnevnik Friderika III., v katerega je cesar zapisoval vsak dan in ondu bode našel mnoflfo dokazil, da je Bismarck res omahoval in bil v zadregi. Angleški list nadaljuje, da se je nazadnje končalo trpljenje cesarjevo. Po devetindevetdeset-dnevnem vladanji zginila je ovira najsrčnejšim željam kancelarjevim. Smrt dala mu je zmago; in sedaj se ne more več govoriti v zares ustavnem vladarji. V nemškej politiki zginili bodo ženski uplivi. Moški Tevtonec bode zanaprej imel moškega svetovalca. Kratek poskus liberalnega vladanja je preminul, preduo se je dobro začel. Kancelar sedaj lahko mirno osnuje svojo dinastijo. Položaj cesarice vdove v Berolinu postal je bil tako težaven, da so že govorili, da jo denejo v zapor. Napadi reakcionarnih listov neso prenehali in brezozirni Vae vietis! se je krepko uporabil. (Konec prih,) Politični razgled. Notranje protokolnvano varstveno znamko „Nveti l..«'4»l»<»l«l'a in našo firmo lekarni« ,,|>ri h\. Leopoldu", Dimni, mesto. Kette der N|ilef(el- uud PlnnkeuKnsMe. V LJtiblgnui se dobivajo pri gosp. It'kitrp €1. IMecoll-jl. (759-18 Meteorologično poročilo. 5SW mm nor • ^ *\ i za vse leto gld. 4.60; za pol leta gld. 2.30; za četrt leta gld. 1.15. aSUSs žl+lPi--»ažiž M. it j o i : 9. februvnrja. Pri Slon■■: Adler z Dunaja. — Molline iz Tržiča. — Schmeli z Dunaja. Pri Malici j Lupien, Kddel z Dunaja. — Ahovaler Achdorf z Dunaja. — Locatelli iz Trsta. — Birkingur l Dunajai Pri južnem kolodvoru : Stich z Dunaja. — Ču-belic iz Iuuuiosta. Pri nvNAriJHkem cetuirjl: Dopler iz Mokronoga. Umrli so v fjuhljuiii: 9. febmvarja: Ferdinand Molk, delavec, 3ii let, za plevritičnim eksudatom. 9 a Čas opazovanja Stanje barometra v mm. j Tem-1 peratura Vetrovi Nebo Mo-krina v mm. .o 7. zjutraj 2. popol. 9. zvečer 725 l mm. 723'7 mm. 723B mm. —16 6° C 7'2UC — 6-0° C brezv. hI. zali. brezv. megla obl. obl. 6 10 mm. snega. 12. febr. 7. zjutraj 2. popol. 9. zvečer 7238 mm. 727 0 mm. 732 2 miti. 1 — 10 8° C — 2-8'C — 3 6° 0 ' 1 brezv. si. vzh si. vzh. megla snež. obl. 3 80 mm. snega. pod Srednja oormatom. temperatura —99° in — 5-7° . za 73° in 53 XD-d.z3.sij sira, borza dne* 13. februvarja t. 1. (Izvirno telegraficno poročilo.) včeraj — Papirna renta.....gld. 8335 — gld. Srebrna renta.....„ 88*85 — „ Zlata renta.......111-40 — „ 6% marčna renta .... , 9895 — , Akcije narodne banke... . 884"— — „ Kreditne akcije..... „ 311 30 — „ London........ „ 121*05 — \ Srebro........, —•— — Napol. .,....... „ 9-58 — , C. kr. cekini .... , 5"o8 — „ Nenifike marke..... . 59*17'/« — „ 4% državno ereSko iz 1. 1861 260 gld. 135 gld. Državne svečke iz 1. 1864 100 „ 180 „ Ogerska zlata renta 4"/0 . . ... 101 „ (flgorska papirna renta f>n/„ . ... 94 ,, ;-"/(, Štajerske zemljišč, odvez, oblig. . . 104 ,, DunavR reg. srečke 5°/0 . . UM) gld. 122 „ Zemlj. obč. avstr. 4'/i°/0 zlati zast. listi . 122 „ Kreditne srečke.....100 gld. 184 „ Rudolfove srečke..... 10 22 „ Akcije anglo-avstr. banke . . 120 „ 127 „ lrammway-drnAt. velj. 170 gld. a v. 231 „ danes 83-15 83-65 111 10 9880 884-— 310-80 121-25 9-59 5-68 59*87Vi domaČe perutnine. Z mlekom pitane štajerske kapune K gld. l.io " " ■ » B n D 1.- * » ti r> purane „ „ —.80 » ■ » » race „ „ —.95 Nadalje perje od kapunov brez peruti — 20 Velike gozdne jerebe . . . komad po " — 90 Škarjevce....... , „ „ -.40 razpošilja proti povzetju (99—2) Josip Robltscli r ITIari!»oi n. 50 75 35 15 75 25 66 kr. V Horjulu »e proda iz prosto roke in dober kup lani iz močnega lesa narejeno (90—3) poslopje 8 aežnjev dolgosti in 5 sežnjev notranje Sirokosti 'svetlobe!. Pod tem posUipjom je tudi Nke n. zadružnikom, da so pregledani leini računi in bilanca razpoloženi na spregled v zadružni pisarni, kakor to zahteva § 30. al. 3. zadružnih pravil. Ljubljana, dne 8. februvarja 1889. Nadzorstveni odbor. IEI!>?■• ■<:'' '"' "'v^r!;,' "*,:v . Priporočba dimnikarske obrti. Opiraje se na mnogoletno BkuŠnje svoje obrti po raznih deželah, priporočam se ćastitim p. n. hišnim posestnikom, prečastiti duhovšeini, posestnikom tovarn v mestu in na deželi za izročitev Mimženju dimnikov, pn ij in Ntediluili ounji*.«-. kakor tudi za poži|(»uj« »»j uravmivo «•«•% ij pri ikimIi >ia\ i.iih. — Ker bodom delal aam in vttako po delavcih svojih Htorjeini delo strogo nadzoroval, zagotoviti urnem p. n. »lavnemu občinstvu, da bodo vedno najbolje poatreženo ter se nadejam obilo uporabo mojo maloukosti. Spoštovanjem (93-2) VALENTIN HRIBAR, dimnikarski mojster, ■V I ju l»l.|si isi. 1 >i jm.-.K«- Ulioe tittm i*. fT^n ANTON OBREZA f t Lin dekorat6r- J v Ljubljani, Selcnbur-ove ulico št. 4, ^n apecirar J in dekorater. priporofia okusno iti trdno narejeno zimnice, niodmre na ppresili, divane, stole, otoniane, ^arunnre za salone, jedilne hoIio in spalnice; dekoracije za sobe, dvorano in cerkve. — Mojo delo in blago, katero rabim, jo pri-ppsnano doliro iti brezhibno, k;-.r ^° tovo priča unija razstava v Hudolil nuniii, in Ntojim z o/irom na nizke cclU' izven konkurence. ■ 1'iipoiočiun pa vsuni resnim kiipct-ui, da zahtevajo moj llurtrovani cenik in uzorce blu^a, kar ra/pošiljam zastonj in franko. Izdajatelj in odgovorni urednik: Dr ago t,in Hribar. Lastnina in tisk .Narodne Tifikarue44. JG