71. številka. Ljubljana, petek 28. marca. XII. leto, 1879. SLOVENSKI NAROD. Izhaja vsak dan, izvzemsi ponedeljke in dneve po praznikih, ter velja po pošti preieman za a v stro-ogerske dežele za celo leto 18 gld., za pol 1 ta 8 gL, za Četrt leta 4 gld. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za celo leto 13 gld., za četrt leta 3 gld. J-0 kr., za en mesec 1 jrld 10 kr. Za pošiljanje na dom se računa 10 kr. za mesec, 30 kr. za Četrt leta. — Za tuje dežele toliko več, kolikor poštnina iznaša. — Za gospode učitelje na ljudskih šolah in za dij tke velja znižana cena in sicer: Za Ljubljano za četrt leta 8 gld. 50 kr., po pošti prejenian za četrt leta 3 gld. — Za oznanila so plačuje od četiriBtopne petit-vrste 6 kr., če se oznanilo enkrat tiska, 5 kr., če Be dvakrat, in 4 kr., če se tri- ali večkrat tiska. Dopisi naj se izvole frankirati. — Rokopisi se ne vračajo. — UredniŠt vo je v Ljubljani v Franc Koltnanovej hiši št. 3 „gludališka stolba". 0 p ravnil* t v o, na katero naj se blagovolijo pošiljati naročnine, reklamacije, oznanila, t. j. administrativne reči, je v „Narodnej tiskarni" v Kolmanovej hiši. Rusk glas o nas. Ruske velike novine „St. Peterburgskija Vjedomosti" se v svojem listu od 19 marca T Bvojej rubriki „Slavjanskoe obozrenije" tudi nas Slovencev spominjajo ter svojim ru ekim čitateljem povedo, kako je naš narod razdrobljen v šest provincij, tako, da moramo povsod „igrat' žalkuju rol" sredi Nčmcev". Zategadelj da imamo uzroka protiviti se tudi druzemu elementu, ki od Adrije sem na nas navaliva, namreč „protidejstvovaf usilivšeJBJa V posle inje godi italjanskoj propagande v1 jugo-zapadnoin kra>' A vatru". OJločuo bi Slovencem pomagati bilo, prave „St. P. V.", le z narodnim zjedinjenjem v jedno admiaistra tivno skupino ali „tofko togda, kogda uničto-ženo budet razdrobljeni je Slovencev, i črez Bojedinenije ih v odin nacionalni okrug b Bvoim upravIjenijem", s čemer bo-demo proti Italiji „slavjansko-nacionalni bol'-verk". Oznanjevaje ta glas iz jedntga najglav-nejših peterburg.skih organov ruske Blovano-Jjubo narodne stranke, porabljamo priliko, da prosimo naše rodoljube, ki so zmožni zato io ki utegnejo, da naj ne čakajo družin temuč naj pridneje nego dozdaj (zlasti zadnje čase) dopisujejo v tuje liste o našem narodnem vprašanji, da svet vedno ia vedno zopet zve, da Slovenci smo in kaj da hočemo. Nekdaj, pred nekoliko leti, tako se nam hoče zdeti, bilo je po nam prijaznih novinah precej več o nas Slovencih čitati, prostovoljni domoljubni slovenski poročevalci o našej narodnej Btvari bo roarljiveje dopisovali. Naj to dobro delo zopet povzenio. Zlasti za ruske in druge Blavjanske novine naj bi so naši domorodni prostovoljni dopisniki potrudili, kolikor je mo goče. Mi moramo pozornost bratov na se obračati kar moremo. Nesreča szegedinska in Hrvati. —v. Iz Zagreba 26. marca. [Izv. dop.] »Szegedin nij bil, ampak še le bode"; — te besede je čuti sedaj iz ust vsacega Mag-jara, ki v svojej razvajenosti dobro zna, da mora elementarna nesreča, katera je zadela te dni mesto Szegedtn, roditi koristni plod za ogersko deželo. Ker se ravno zdaj nahajajo Magjari na zenitu svoje sreče in veličine, je verjetno, rekel bi gotovo, da se bode mesto Szegedin zopet povzdignilo lepše nego je bilo kedaj preje potopa, da bodo stanja, doslej iz presnega cigla t. j. iz na solncu posušenega in iz zmešanega blata napravljena, v prihodnje.! iz solidnega mateiijala sezidana, pa da bodo Magjari razen Budimpešte imeli v kratkem času še v Szegediuu drugo b tujimi troški po evropski urejeno mesto. Pravo je, da se podpirajo poškodovanci ne samo po državnoj oblasti, katera je bč svojo nemarnostjo stranom zakrivila katastrofo, ampak tudi po privatuej dobrodelnosti, nego, kakor so Magjari in njihovi nemški prijatelji in politični zavezaiki nabiro milodarov od Budimpešte do Londona, od Berlina do Pariza in Kima osnovali, pa kako silno bije plat zvona in tolče po velikem bobnu vsa magjarska in nemška žurnalistika, biva jasno, da Magjari m j so zadovoljni, ako bi Be ljudem nadomestila le pretrpljena Škoda, ampak špekulira se dalje in tako, da bi vsak le količkaj oškodovani mag-jarski človek še nekaj dobička imel pri svojej nesreči, pa da bi se tem načinom tudi pri tej priložnosti uresničil pregovor, ki pravi, da nij nesreče brez sreče, samo bi o tem slu- čaju sreča imela dosti veča biti od nesreče. — Pa želimo jim srečo Migjarom v tej zadevi, ker je „magjarorszag" vendar le rz nami združena posestrima zemlja" kakor se je naS ban v svojej okrožnici do vseh političkih oblasti) izrazil, ko jih je pozval, naj nemudoma nabirajo prineske za magjarske brate, ter jih v Z »greh pošiljko, odkoder se bodo novci odpremili našim bratom in sestram v Budimpešto. Tako; nesreča je tudi dobra včasih, ker sedaj imajo Hrvati lepo priložnost, da dejansko pokažejo bvojo simpatijo in svojo ljubezen do uiHgjarskih ose m s to letnih bratov. Sicer vendar trobilo Magjari v parlamentu in po Žurnalih, v, torej bi ne bilo čudo, če dogovori s Srbijo ne bodo tako gladki, kakor bi lahko bili, ko bi bilo več — prijaznosti do Slovanov. Čefke novine nadaljujejo razpravljati vprašanje politične situvacije svojega naroda. „Narodni listyu od vtorka odgovarjajo na zadnjič tudi ud nas omenjeni članek „Pol", in odbijajo od sebe očitanje, da bi oni pesimizem budili. Oni menijo, da kdor hoče narod učiti, mora mu zmirom resnico govoriti, tudi kadar je neprijetna. „Pokrok" pa se v smis'u „Pol.H tudi huiuje na one, ki pravijo, da češki narod s pasivnostjo nij ničesa dosegel, da naj se toraj druge taktike poprime. MMrvatstei „Obzor" javlja, da bode pododbor hrvatske regnikolarne deputieije pi- smeno dovršil svoje predloge in terjatve do konca aprila, in jih izročil ogerskej regniko-larnei deputaciji. Pododbor je sestavljen iz gg. Mrazovića in Mttkatovtča. VsHcemu iuznemu Slavjanu dobro dene slišati iz tii'vtske»i/wfii senatu je predlog stavljen,on) se člen 9 francoske ustave prenaredi, k Meri določuje, da narodni parlament zboruje v Versaillesu in ne v Parizu. Mogoče je, da se vsled tega zbornica res preseli kmalu v Pnriz, od koder je bila „pregnanau vsled koiuuiskega vstanka in preradikalnostt pariškega prebivalstva. It Berlina zopet dohajajo glasi, da se bode nemška vlada z lli»»nun t. j. b papežem pomirila in naredila nekakov „modus vivendi." Razprave so v tem oziru zopet živejše. Nemčija na vseh stranoh kapitulira. nije, ta bode jezik dobro pisal. Večno hvalo bi si zaslužil, kdor bi pri nas ljuliko potrgal iz slovstva in pisave, po načinu, kakor je to Btoril neumrljivi Vuk. Karadžića nam ie treba, potem bodemo imeli slovnico, koje oblike bodo vsakemu svete, ker narodne. Lahko je razumevati, zakaj se jezikoslovni učitelji tako trdovratno ustavljajo vsaki premembi in popravi kake oblike in torej samemu razvitju jezikovemu: kakor so znali pred 50 leti, tako predavajo črez 50 let, in tako mora biti, ker vajeni so le ukazovati, drugi pa, ki se težavno uzdržujejo nad površino sklanjatve in spregatve, trobijo za njimi, in tako dobimo celi zarod starokopitnih Slovencev. Koliko slovnic smo uže imeli! Od glasovitoga bosaka avguštinca, otca Marka Pohlina pa do Jane-žiča. Ta je kako bedastočo iznašel, 6ni pa dlako cepil na jezikovem tnalu. Otec Marko je pokazal, da slovenščina ima člen po uz gledu nemščine, in še prav vesel je bil, da ga ima; Metelko je iznašel, kar je negde videl, da v slovenščini je razlika mej predlogoma u in i>, razumevaj pri glagolih s tema predlogoma zloženimi. Le Metelkovo razloče vanje, ki ga je slovenščini — brez potrebe in zoper vlastitost naščine — oktroiral, Je nekoje slovničarje stranpotice zavedlo. Popre) se o tem razločevanju, ki je protivno duhu slovenščine, niti otcu Marku sanjalo ni; in če je Metelko kaj tacega Slovencem „od kril", je ravno tako bedastočo učinil, kakor otec Marko, ki je za uzgled skoval na svojo roko klasični hexameter: piščeta, purmani. race, koštruni teleta. Iz tega se pa vsaj to učimo, da tedanji ljudje so gledć slovenščine res teleta bili, in za take „Slovence" je bil otec Marko v resnici — „veljavni gramatik" Ker je Metelkova slovnica bolj z učeuostnim aparatom opravljena, nekaterim bistri vid jemlje, da jim je res vse zlato, kar se sveti Pokazati hočemo na kratko, in s'cer z ra/logi iz pameti vzetimi, da tako razločevanje ie pri nas, v slovenščini, popolnoma neopravičeno: 1. ker je brez pomena. Metelko gl. str. 144 — 145) pravi, toda ne določno, da tiste besede se v slovenščini pišejo s predlogom v. ki so v nemščini sestavljene s pred-tklino «$n, vse druge bestde pa s predlogom Ničnost tacega trjenja bode vsakdo iz-po/n-1, ako navedemo nekoliko primerov. ČJe po Metelku pomeni rtakniti e/sntecken, povejte nam, kaj pomeni pa stakniti? Nekaj mora pomeniti, in Bicer nekaj druzega, kajti Metelko in njegovi pristaši trdijo, da j e razlika. Če pomeni uročiti mnhandigen, kaj boda pomenilo po tem načelu »ročiti ? Ako je vtisniti cmditicken, kaj pa «t suiti? Ravno taka je z ulugolom ppeljati ««ftthren in z vsemi dru-eimi besedami. Slovenski jezik, kakor ga nepokvarjen narod naš govori, ne pozna ni-kake razi ke. Kadar je treba razlike, tedaj si rarodni govor sam pomaga, toda ne 8 Iz Afgnnistattn se poroča, da Jakub kan svoje glavno mesto Kabul utrjuje in ae pripravlja Angleže dobro sprejeti z več nego 40.000 afganskimi vojaki, ki so v utrjonrm taboru pred Kabulom. Revni ljudje moralo to mesto zapuščati, da jih mej obleganjem ne bode treba rediti. V angleške) zg6renjej zbornici je v seji 26. marca grajal Landsdovvne politiko vlade, ki je v južnei Afritci vojsko razpalila s tem, da je kralja CtttW, vsled sušico. Trinr «ene T ljubljaui 25. marca t. 1. Pšenica hektoliter 6 gld. 71 kr.; — rež 4 gld. 89 kr.; — jroruon 4 vid. 39 kr.; — oves 2 gld. 76 ur.; — ajda 4 gld. 89 kr.; — proso 4 gld. 55 kr.» - korama 4 gold. 40 kr : krompir 100 kilogramov 2 gld. 85 kr.; — filol hektoliter 7 gl. — kr.; masla kilogram — gl. 90 kr.; — mast — gld. 76 kr.; — Ipoh trlson — gl. 60 kr.; — špeh povojon — gl. 70 k.; — jajce po 17, kr.; — mleka liter 8 kr.; — govednine Kilogram 64 ar.; — telotuino 54 ki ; — avinjako t> kosih, ulile peči, drli za žele mi oi/ujišea, grebeni, tečaji iti žage za mline, železni križi ZQ gomile, /i;r za ure, OoJclit, hranijii, železni drat, pakfong in aljiaka-kosilitr, in druga :ife:n