... Kttpajt* isine bondei Najstarejil ■loveniki dneynilc ▼ Ohis Oglasi v tem listu so uspešni XXVIII.-_LETO XXVIII. SQUALITT neodvisen dnevnik za slovenske delavce v ameriki Kupujte vojne bondei The Oldest Slovene Daily in Ohio Best Advertising .Medium CLEVELAND, OHIO, TUESDAY (TOREK), FEBRUARY 20, 1945 ŠTEVILKA (NUMBER) 42 rdeča vojska pi^ošnja za pomoč od Slovencev jg ^l primorske, ki se nahajajo v nesio nowe Uspehi Škotskih in ^eriŠkih čet v /'»'ju in južno od %ke Rene begunskem taboru v egiptu Uredništvo "Enakopravnost" je prejelo iz Egipta pismo, iz katerega je razvidno, da se tam nahaja v begunskem taborišču 80 primorskih Slovencev. Pismo, ki je datirano 12. decembra 1944, je napisal Alojz Peternel, ter se glasi: E1 "Shatt, 12. decembra, 1944.'*---- 20. feb.— e so včeraj v baltiškem "Podpisani Peternel Alojz od Andreja iz Kostanjevice, št. 64, [orjy - • ------------ občina Ajba pri Gorici, po doma- je in ^^P'^^dovale šest milj j če Ližanov, rojen 10. oktobra sto trdnjavsko me- j 1905, iščem naslov mojega stri- %ilj auburg), ki leži 47 j ca Peternel Franca, ki Je v Ame- ko je ° Gdanska, medtem j riki že od leta 1905, ter prav ta-čal, da gg ^ istem času poro- j ko naslov mojega bratranca Pe-^^^^vzeli železniško Iternel Kristjana, ali pa kogar-51 milj | koli iz Kostanjevice ter ga pro od nemške pre-ki je bil objavljen v stolnice. So zjutraj, poroča, So Df, 1,500 Nemcev, obltoiien izvršiti izpad iz ki leži Gnidziadz, ®i^j južno od Nowe. Černijakovski ubit ^čer • • ^nil Moskovski radio na- "»rai J, je bil v akciji ubit ge- ^%ik X • Cernijakovski, po- ^ ^zhod ^ beloruske armade "^-kiiev, Ubiti gene- let. Ril \ J® star komaj • Bil 'Vojski Vojskovanju s tanki. ^deči vo'i L-^ ^^j'^I&jsi general v v j® veljal za izve- ^angg ji" ij- Q , -^oskva ničesar po- v,k vitalnih sek- ^®'^edtp južno od Ber-oddai^'^ sovražne radij-^''®po^li y^jo. da so naciji °%ke čete iz Som-35.h,;,;^' Sorai %iia. in Sagana na južnozapadno i %nka „ ia Siegfriedovi U-p ®'Ji razbita M ^^^i —Škotske čete <%pL.. *0 ^ ^%le p" praktične švrhe poglavitnih Goch^ P" fale «%u o. . pcS® južno od ome-' M polagoma uti- VoS ^"^Griška prva lii ^^jost no tri milje v »%%"!"« Obrambne li-vr ^da t° ameriška k,!^' Najela ' ^P'^odira proti ^ov. nemških vo- % K kuponov *1%^% žvej globe io 1?.®^ zapora in sodt , °^ojen od S ^ 26-W . ^ ^ a Emericha *L ^84 E; j!! >rthur Wal-• Gusti Zupančič, Joe Stražišar, Mb. in Mrs. John Filipič, Joseph Hr-vatin, Geo. Nagode, Mrs. Antonija Svetek, John in Mary Ya-pel, Mr. in Mrs. Jim Rotter (in 2 steklenici železne) Andy Pez-dir, Mr. in Mrs. Louis Pirc, Mr. in Mrs. John Rotter, Anton I-vančič, Mr. in Mrs. Frank Bučar, Mary Augustin, Leo. Ste-gel, Krist Stokel, Mr. in Mrs. J. Ivančič (Fuller Ave.), John Jalen, Mr. in Mrs. Gašper Ba-shel $4.00. — Po $3.00: Valentin Trtnik, Matt Klemen, Martin Pluth, Frank Samsa. — Po $2.50 Andy Križmančič. Po $2.00: Anton Hrvatin Mike Gole, Angela Plesničar, Neimenovan, Jennie Kranjčič, Frances Gor jane, Andy Božič (zidar), John Koshel, Mrs. Mary Lustik, Jennie Gorjup, John Cebul, Miss Mary Pajk, Antonija Verh, Frances Mezgec, Anton Rotar, Mrs. Bostjančič, Mary Ster, Louise Derdich. Po $1.00: Frank šiškovič, Rudolph Knaus, Neimenovan, Neimenovan, Louis Znidaršič, Neimenovan, Frances Ubich, L. Krašovec, Mrs. Koncilja. Neimenovan, John I^rebel, Mrs. Vi-čič. Neimenovan, Leo Mohor-čič, Anton Skapin. — Neimenovan 80c. Skupaj $741.30. Prebitek od veselice znaša $114.23. Skupni dohodki od shoda znašajo torej $855.53, kar je vsekakor čedna vsota za eu-clidsko naselbino. Upamo, da ta priredba ne bo zadnja za ta človekoljubni namen. Da je bil uspeh tako lep, se moramo seveda v prvi vrsti zahvaliti našim zavednim roja- kom, ki so tako globoko posegli v svoje žepe. Poleg Euclid-čanov smo opazili precej Sent-clairčanov in Collinwoodčanov. Udeležba bi bila nedvomno večja, ko bi nam ne nagajali vremenski bogovi. V drugi vrsti se zahvaljujemo govornikom: Joško Ovnu, Leo Kushlanu, Ivan Bostjančiču in Jim Rottarju. Njihovi govori so bili prepričevalni, Iskreni in polni navdušenja. Navzoči so jim sledili z veliko pozornostjo in odobravanjem. Dalje se zahvaljujemo našim amaterskim umetnikom, ki so nam podali kratek toda učinkovit spored. Nastopili so sledeči: Pevski zbor "Slovan", Muzikal-ni trio od mladinskega zbora iz Waterloo Rd. Doris in Jerry Pajk in Eleanor Pavli. Sally Hrvatin nam je zapela dve o-perni ariji. Ona poseda mnogo obetajoč dramatični sopran. Tudi dvanajstletna Betty Novak ima pevski talent. (Menda ga je podedovala po očetu). Priporočljivo bi bilo, da si svoj glas izvežba pri pevskem učitelju. Jacqueline Ivančič je v svojem akrobatskem plesu zelo ugajala. Tudi ona ima bodočnost, če bo vztrajala v svojem poklicu. Konečno pridejo na vrsto pa aranžerji in delavci. Najbolj zaposlen je bil "moja desna roka" agilni narodni in društveni delavec, Frank Segulin. Kot predsednik veseličnega odbora, smo ga povsod porivali, da mu je končno še gasolina zmanjkalo. Med ženskami so se odlikovale: Mary Yapel, Antonija Svetek, Mary Ster, Mary Konestabo, Frances Rotter, Frances Zaje, Frances Mezget in še mnogo drugih. Svojo nalogo so dobro izvršili tudi bartenderji. S tem shodom so prispevki naše podružnice v teku treh mesecev narasli nad $2,500, kar je vsekakor lepa vsota. — Nadaljujmo z započeto akcijo, dokler se razmere v Jugoslaviji vsaj deloma ne uredijo! Frank Česen. PODALJŠANJE ČLOVEŠKEGA 2IVIJENJA DO 125-LETNE STAROSTI Organizacija ruskih znanstvenikov v Sovjetski R u s ij i naznanja, da je profesor Aleksander A. Bogomolec, ravnatelj biologičnega in patalogič-nega oddelka Kijevskega vseučilišča, katero so vsled vojne začasno premestili v Ufo, izumil neke vrste serum, ki je izredno vspešen pri lečenju raka, srčfiih bolezni, prerane ostare-losti in zdravljenju ran. Serumu so dali ime "anti-reticular cytotoxic serum", oziroma "A CS", se je dosedaj izkazal kot najboljši lek za imenovane bolezni. Sovjetska družba znanstvenikov je že poslala vse podrobnosti o novem izumu družbi ameriških znanstvenikov. Novi seijum se izdeluje na ta način, da se vbrizga popolnoma zdravim konjem mozgovo tvarino ljudi, ki so bili popolnoma zdravi, ki so pa umrli nagle smrti. Vse podrobnosti tega izdelka, so 'že iz Sovjetske Rusije poslali našim znanstvenikom. ' CLEVELAND, OMIO ^ Delo Prog. Slovenk za relif v letu. 1944 (Nadaljevanje) Nabiralka Jennie Skuk. $5.00 Joseph Kodric. $3.00: Jennie Skuk, Smith (Chicago). $2.00 Mary Stupar. $1.00: Frank O-glor, Elizabeth Belay, Ann Ko-kal, Anna Cebul j, Josephine Močnik, Mrs. Oblak, John Ren-ko. — Skupaj $20.00. Nabiralka Mrs. Franja Mar-kich. Po $10.00 Dr. F. J. Kern. $5.00 Frances Grdanc. $3.00 Mary Shaffer. Po $2.00: Mary Ladiha, Louis Zgonc Mrs. Mar-kich. Po $1.00: John Gornik, F, M. Surtz, Frances Ostrelic. 50c Neimenovan. — Skupaj $27.50. Lunder, Mrs. J. Lokar. Po $1: John Merzlikar, Joe Florjan-cic, Louis Stavanja, Paul Ko-vatch, John Krebel, Toni Tomšič. — Skupaj $60.00. Nabiralka Gusti Zupančič. — Po $5.00: Louis Mol^ar, Mr. in Mrs. John Virant, Mr. in Mrs. John Ivancic. $4.00 James Po-grais. — $2.00: Anton Malova-sic, Frances Skul. — Po $1.00: Marie Peskar, Ursula Kovacic, Antonia Skrjanc, Antonia Mlac, Toni Pusnar, Toni Mlac, Frances Kavcic. — Skupaj $30.00. lia Terbižan. — $2.00 A' Durn. — $1.00 Helen M'W cic. — 75c Jacob ZakovseK. Skupaj $16.75. Nabiralka Paula Kline. $5.00 Victor Kline, Audrey Rebec, Andy Ipavec. $3.00 Joe Princ. $2.00: Frank Kovacic, Joe in Betty Brunskole, Joe Sernel, Mary Zdolsak, C. Svetlin. Po $1 Antonia Raik, E m e 1 i e Slabe, Sofie Strumbel, Louis O. Maslo, John Korelc, Elizabeth Smrdel, Josephine Starich, Marie Ray-er, Margaret Marolt, Jane Gor-nick. $100 Mrs. Kline in hčerka Eleanor. Skupaj $157.75. Nabiralka Mary Furlan. $10 Peter Rostan. — $2.00: L. Furlan. — Po $1.00: Ed Rome, M. Kozel, Frances Malovasec. — Po lOc, 25c in malem drobižu nabrala $42.77. Skupaj $57.77. Nabiralka Mrs. John Simon-cic. $2.00 John Simoncic. $1.00 Anthony Pozelnik, Chas. Ro-gel, Wm. Korošec, John Mer-har. $7.00 nabrano po lOc, 25c. Skupaj $13.00. Nabiralka Rose Rotter, Cleveland, O. Po $1.00: Mrs. Rose Rotar, Anton Rotar, Mrs. Mary Skok, Mrs. Jennie Skerl, Leopolda Oshaben. — 50c Mr. O-grin. — 25c John C. Rotor, in John Rotor. Skupaj $6.00. Nabiralka Josephine Debe-Ijak, Cleveland, O. Po 50c: Mary Prelogar, Josephiiie Pranis, Mrs. Strukel, Frank J. Podra-zek, John Balok. — Po 25c Josephine Polamz, Mary Mehle, Mildred Marolt, Anna Zibert, Christine Praust, Anna Merger, Mary Poje, Ann Soharne, ; Jennie Novak, Martin in Lucija I Romik, Mrs. Joseph Beer, Mary Topolko. — Skupaj $5.50. Nabiralka Baula Khnc. $5.00 Mary Bradac. Po $2.00: Frances Kavcic, Ulcar družina, Mary Volk, Mary Vidrich, Jennie Klinek. Po $1.00 Josephine Ro-dina, Frances Aljancic, Mary Sila, Elsie Homovec. 50c Neimenovan. 25c Mary Poje. 75c Skupaj $19.75. Nabiralka Anna Zaic. $25.00 Mr. in Mrs. Krist Kotsos. $10 Mr. in Mrs. John Zaitz. Po $5: Ursula Tursic, Anna Vadnal, Johnny Vadnal orkester, Ludvik Medvešek st., Mr. in Mrs. John Gruden. $3.00 Theresa Gor jane. Po $2.00: Angela Tursic, Antonia Tomle. in Mrs. F. Henikman. Po $1.00: Ignac Blatnik, John Lunka, Frank Fende, Katie Champa, Frances Skvarca, Josephine M a c e k , Frank Sibert, Frank Kramar. Skupaj $77.00. Nabiralka Caroline Zigman. Po $1.00: Frances Nedoh, Christine Siskovic, Mrs. John Mezgec, J. Young, Matt Martincic, Jos. G. Zahe, Frederick Kollie, John J. Rome. $16.05 nabrano po 10c, 25c in 50c. Skup. $24.05 Kupujte vojne bondte In vojno-varče-valne znamke, da l>o čimprej poraženo oslšče in vse, kar ono predstavlja! ----------^ tem bo njihov vpliv podpiral ne morda progresivne,'temveč le reakcionarne-smernice. Najpotrebnejša stvar je, da nanovo izvedemo edinost delavskih pokretov, v gospodarskem in političnem pogledu. Angleške unije ne bodo ničesar doprinesle k temu, ako jim bodo strahote vojne zastrle razumevanje za novi svet, ki se bo rodil. Nabiralka Jennie Kalinger. $5.00 Joe Žele. $3.00: Mr. in Mrs. Jan Jager, J. Hrovat, Mary ^desar. $2.00: Cecilie Jan-kovec, Mr. in Mrs. V. Hočevar, Mrs. Race, Josephine Zaje. — $1.50 Jennie Kalinger. Po $1.00 Tony Zupančič, Josie Sustar-sic, Therese Pavlench, Frank Yager, M. Dacar, Anton Dgrin, Joe Metelko, Mrs. Terbizan. — Skupaj $32.00. Nabiralka Cecilie Subelj. $6 Albina in Anna Princ, Greenwood, Wis. — $5.00 Frank Ces-nik. — $2.50 Joseph Piks, — $2.00: Rosedale Dairy, Louis Spehek, Frances Vertovsnik, Peter Valencic, Marko Dualo, $1.50 Mary Jancigar. — $1.00: Frances Legat, Julia Zerovnik, Gusti Franceskin, Ivanka Shif-frer. Jack Cebul, Joe Strnad, Mary Gregorac, Valentin Turk, Mary Langenfus, Caroline Mra-mor, Andy Poklar, Veronica Grum, Mrs. H. Walters, Frances Kikel, Joe Kodrich, Andy Turkman, Mrs. Hasenmajer, ijJohn Znidarsi'c, Antonia Fink, [Alois Sustar, Mrs. Wm. Koro-|sec| Mary Hanibal, Agnes Mo-dic, Steve Babic, John Plavcan, Frieda Zych, Marian Kuhar, Pauline Turk, Martin Rogel, Mike Vicic. Mary Skully, Pauline Kubus, Jennie Dagarin, Joseph Doljack, Krist Peternel, Frank Gqrenc, Frank Panger-sic, Josephine Pole, Chas. Simoncic, Jenny Jernijcic, Mary Zabukovic, Mary Strauss, Mary Strojin, Mary Furlan, Josephine Kolenc, Paula Zigman, Katie Strojin, Jennie Hlad. — $8.60 nabrano po 10c, 25c in 50c. — Skupaj $87.10. Nabiralka Cecilia Subelj, Cleveland, 0. — Po $2.00: Frances Turk, Angela Koss. — Po $1.50 Charles Ribar. — Skupaj $5.50. Nabiralka Agnes Lunder. — $7.00 Agnes Lunder. $5.00: Re-gina Beno, Frances Lunder, A-gnes Krasovec, Emil Zafred, I Katie Bradac. $3.00 John Pe-I trie. Po $2.00: Matt Mesec, j Frances Krasovec, Marie Mau-j ric, Jennie Strle, John J urea, !Johanna Klopcic, Joe Knaus, IA n a Jambersich. $1.50 Jos. Nabiralka Molly Terbižan, Cleveland, Ohio. — Po .$10.00: Frank Jelercic. — $3.00 Ama- Nabrala Mary Peterka, veland, O. — Po $2.00: ^ Mrs. L. M. Miller, Joseph ' nik, Frank Mezgec, ADgd» nik, Mr. in Mrs. Anton Neimenovan. — Po $1'^ CJf i£ Mt. Pepco Kersevan, Mrs. ha, Mr. in Mrs. Francis kvar, Frank Hribar, John ^ nik, Marij Fabjancic, J Hren, Mrs. Frank ZaW ^ Mr. in Mrs. Urankar, j Mr. in Mrs. Urankar; Mrs.' Angela Magovac. ' paj $21.50. Nabiralka Mary Dodic-^ John Mavsar, Jennie $1.15 Mary Dodic. — ' Alice Blatnik, Frances ^ Mike Gricar,. Mike Pi"®® R. Stegovec, Mrs. Jo^i" | sic, J. H. Smith, Cbas. ^ A. Noch, L. F. Sustarsic ' ^ tilda Črne, Frances Skqk, J. Pizem, Jennj® gi? Mrs. J. Sinkovic, Druzin^^ kar, Matt Smith, Jos- ^ Anton Znidarsic, John i man. Matt Pisler, Mary " la. — $5.85 nabrano P 25c in 5c. Skupaj §34.01' Nabiralka Louise $5.00 Chas. Lampe. Matija Svet, Luka Strazisar, Louise ^ Frank Derdich, Frank ^ čič,'Frank Znidarsic. gkf nabrano po 25c in 50c. paj $15.25. JV# Antonia Nabiralka ------ Po $5.00: Mr. in Mrs./V # vancic, Thomas j Frank Champa. — . j! na Mišma. — Po ,:gg Kalan, John Pole, f zelc. Frank Stopar. -7 ^ II Julia Kavrca, -Market, Pauline Sirc^ r le Prileson, Mrs. ca, Mary Ljubic, j|, zic, SUlbys I)ry (309°^;% If Bratkovich, R. n ■ lian Food Market, ing, Vogol Casino, % Hardware, Harris Daves Shoe Store, - ^gg vern, Joe Pozelnik, čilnikar. — 25c Je&B Skupaj $45.25. Nabiralka Mary Josephine Petrih $1-^ ' paj $6.00. PRAKTiČNI NAS^' #1 .zi llfcj Da cvetlice v v&j. „ dalje časa sveže, yo^ ;■ kaj zrn soli. Sol prcJ bro raztopi. Ko cvetlicam,, obriši vso , stebel, po potrebi j, malo poreži. Tako bo Tj dalje časa ostale ^ sveže, če hoces, da , la cvetlice po veČ -jj postavi jih takoj, ' seš domov, v prevec ^ ali blizu peči, hladen prostor, sicei" nejo IMAMO LEPO ZALOGO Grand in Roper plinskih kuhinjskih P Mi vam izpolnimo tozadevno prošnja Norwood Appliance y Furni'l''^'^ 'k| kl K 6104 ST. CLAIR AVE. \ % februar' 'ja, 1945 ENAKOPRAVNOST STRAN S. ''ocensii ameriški narodni svet 3935 W. 26th Street, Chicago 23, lU. 'CJeve^^^' konvenciji SANS, ki se je vršila 2. in 3. sept. 1944 izvoljeni sledeči uradniki, gl. odborniki in člani šir- ČASTNI ČLANI; ADAMIČ, Milford, N. J. Sh.k MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Avenue, °^ygan, Wis. cl^ti * • UR. F. J. Kern, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. CLANI EKSEKUTIVE: ^ KEISTAN, 23 Beechtree St., Grand Haven, Mich. •'ANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Cleveland 3, O. OlinoiT FRED A. VIDER, 2657 So. LaWndale Ave., Chicago 23, G KUHEL, 3935 W. 26th St., Chicago 23, 111. CAINKAR, 2657 So. Lawndale Ave., Chicago 23, 111. tlani; ' ZUPAN, 1400 So. Lombard Ave., Berwyn, 111. 1840 W. 22nd PI., Chicago 8, 111. lEopoVn t 1G3G W. 21st PI., Chicago 8, III. AIbu^A ^^^^HLAN, 6409 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. Ave., Cleveland 3, Ohio. ^^*2, 2301 So. Lawndale Ave., Chicago 23, III. NADZORNI ODBOR: ^ predsednik, 351 N. Chicago St., Jolict, 111. Stipjj — SEK. 7^05! AVTA i~*1aiTAlonj4 9 i~hllin P.^tTo' So. 15th St., Sheboygan, Wis. It p»¥ ' Waterloo Rd., Cleveland 19, Ohio. A?^SA No. Chicago St., Joliet, 111. iv N HORypxf Erie Ave., W. Aliquippa, Pa. b.,^ONy No. 4, Princeton, III. !o^2^ZNlKil Zavpb^^^' Cornelia Ave., Cleveland 3, Ohio. ®TNIK, 309 Tenafly Rd., Englewood, N. J. ŠIRŠI ODBOR: 6t "ONy jppe' No. i, Princeton, III. tJ'' Matb iru« ' *G76 Washington St., Denver, Colo. KLIivp ' 57th St., Pittsburgh 1, Pa. KXJSar St., N. W., Chisholm, Minn. )nk Kp' Kenilworth Ave., Berwyn, 111. ih?' 17838 Hawthorne Ave., Detroit 3, Mich. station St., BridgevUle, Pa. SlUTy Lakeland Blvd., Noble, Ohio. ^ Menahan St., Brooklyn, N. Y. V^ESa 1091 Addison Rd., Cleveland 3, Ohio. Ave., Sti Louis 16, Mo. M. STnvi,^ 1040 N. Holmes Ave., Indianapolis, Ind. 1634 Cedar St., Pueblo, Colo. & 2b£k"''06 Forest Ave., Johnstown, Pa. ® ZORc iftjf" ^ Ely, Minn. Wadsworth Ave., No. Chicago, 111. LEPI STRIČEK i bel-ami S spisal — GUY DE MAUPASSANT . ■ — OTON ŽUPANČIČ S P: vprašali I Vladni list je 1. januarja res razglasil imenovanje gospoda 'Prosperja Georgesa Du Roya, i publicista, za viteza častne legi- stasf roke in, skozi galone, kleri'P^^ ^ ^judi. ! je radi izvanrednih zaslug. Nje- I govo ime je bilo tiskano v dveh Rada'bi I Georgesa bolj ^5 i ne na- IjuhiT P^Gsu, in j"Di Več " JJh, jf ij ves čl cas molčala. ^topila ^ SVOJO Je odpela paj-presenečenje Veš- ^JJiekivf.^^Sodrnjal: '4j Sltiij glave ]G novo le- vezila." P 1 tli ^dajejo • V; J Jetvoiv , . T ^ ' ki mi % "Lar, "to - irochej ga je N'S;>o« tistim, v kate-ne. kiv h ® kaj sta- j svojih. A prišla sem v tista leta, b- Iko človek žaluje za svojim živ- O jo i j® kar ^0 v I Ijenjem. Danes imam to obleko ^ hlarlhfi"' na sebi. Poslej bom žalovala v mili- Pa't-^1® deset kd, razveselilo nego red sam. \ Eno uro pozneje, ko je preči-tal ta javni razglas, je dobil kratko pismo od ravnateljice, ki<' je prosila, naj pride še tisti večer t ženo vred k nji dinirat, da proslave to odlikovanje. Nekaj minut se je pomišljal, potem je vrgel ta list, ki je bil pisan v dvoumnih izrazih, v ogenj, in je dejal Madeleni: "Nocoj dinirava pri Walterje-vih." Začudila se je: "Tako? Pa sem mislila, da ne maraš več prestopiti njihovega praga." Zamomljal je samo: "Se^n si premislil." Ko sta prišla tja, je bila ravnateljica sama v malem budoar-ju Ludvika XVI., v katerem je sprejemala svoje bližnje znance. Črna obleka, napudrani lasje, oboje ji je pristojalo. Od daleč je bila videti stara, od blizu mlada, in če si jo natančneje pogledal, je bila prijetna očem. "Ali žalujete za kom?" je vprašala Madelena. Odgovorila j& otožno: "Da in ne. Izgubila nisem nobenega Zni- morete mojih muk. Čutim vas, imam vas pred očmi, v svojem srcu in v vsem telesu neprestano, dan in noč. Kakor da ste mi dali piti strupa, ki mi razjeda notranjost. Ne morem več, ne, ne morem več. Saj nočem drugega, naj bom za vas samo še stara žena. Belo sem si napu-drala lase, da bi vam to pokazala, samo pridite še k meni, pridite včasih, prijatelj." Prijela ga je bila za roko in mu jo je stiskala, kar je mogla, da so se mu zagrebli njeni nohti v meso. Odgovoril ji je mirno; "Velja. O tem še kaj govoriti se tako ne izplača. Saj vidite, da sem prišel danes takoj, na vaše pismo." Walter, ki je bil spredaj s svojima hčerkama in z Madele-no, je čakal Du Ruyo pri "Jezusu na morskih valovih." "Premislite," se je zasmejal, "sinoči sem našel svojo ženo pred to podobo na kolenih, kakor v kapeli. Molila je pred njo. Kako sem se smejal!" Gospa Walter jeva ga je zavrnila s krepkim glasom, v katerem je trepetal tajen zanos: "Ta Kristus bo rešil mojo dušo. Navdihne me s pogumom in z močjo vselej, kadar ga pogledam." In ustavila se je pred Bogom, ki hodi po morju, ter je šepetala; "Kako je lep! Kako se ga boje, in kako ga ljubijo, tisti-le možje! Poglejte mu glavo, oči: kako priprost in hkrati čezna-turen!" Suzana je vzkliknila; "Pa saj je podoben vam, lepi striček! Prav gotovo vam je podoben. Če bi imeli brado, ali da je on golobrad, pa bi si bila čisto enaka. O, pa je res presenetlji-vo!" Prisilila ga je, da se je postavil kraj slike; in res so priznali vsi, da sta si obraza slična. Čudili so sg. Walter je menil, da je to nekaj prav osobitega. Madelena je smehljaje izjavila, da ima Jezus bolj moškO' lice. Gospa Walterjeva je stala nepremična, s srepim očesom je opazovala obraz svojega ljubčka poleg Kristusovega obličja, in postala je tako bela, kakor njeni beli lasje. VIII. To zimo so hodili Du Royevi še mnogo k Walterjevim. Georges sam je diniral vsak hip pri njih; Madelena se je izgovarjala, da je utrujena in je ostajala rajša doma. Vsak petek je gotovo prišel, in za tisti večer ni Walterica nikoli nikogar drugega vabila; to je bil dan lepega strička, samo njegov dan. Po dineju so kvartali, metali kitajskim ribam kruha, sploh živeli in se zabavali sami med seboj. Večkrat je prijela gospa Walterjeva za, kakimi vrati, ali za grmičem v cvetlič-njaku, ali v temnem kotu mladega moža ter si ga tiščala z vso močjo na prsa šepetaje mu na uho; "Ljubim te . . . ljubim te . . . ljubim te, da bi umrla!" A vselej jo je hladno odpeh-nil in jo suho zavrnil; "Če zopet začnete, ne pridem več k vam." Proti koncu marca meseča se je nenadoma raznesla govorica o možitvi obeh sestra. Roza se je imela baje poročiti z grofom Latour-Yvelinom, Suzana z mar-kijem de Cazolles. Ta dva moža sta postala v Walterjevi hiši domača, prijatelja, ki sta vživala posebno naklonjenost in imela očitne prednosti. Georges in Suzana sta živela v nekaki bratovski, svobodni intimnosti, sta po ure in ure čebljala, brila norce z vsem svetom in bila je podoba, da se dobro vjemata med seboj. Nikdar več nista govorila o morebitni možitvi dekletovi, niti o snubcih, ki so se oglašali. Ko je pripeljal nekega dne šef Du Roya s seboj na zajtrk, so poklicali po jedi gospo Walterje-vo, da se pogovori z nekim dobaviteljem. In Georges je rekel Suzani; "Pojdiva, nesiva rdečim ribam kruha." Vzela sta z mize vsak velik kos sredice in sta šla v cvetlič-njak. Okrog in okrog marmornate kotanje so ležale blazine, da so ljudje lahko klečali okoli basena, če so hoteli gledati plavajoče živali od blizu. Vzela sta si vsak eno, drug poleg drugega, in sko-njena nad vodo sta začela metati vanjo kroglice, ki sta jih s prsti svaljkala. Takoj, ko so ju ribe zagledale, so prišle k njima, migale z repom, utripale s plavot-mi, obračale svoje debele, izbuljene oči, se prekopicavale, se potapljale in lovile okrogli plen, ki je padal na dno, pa prihajale takoj na površje in čakale novih darov. Smešno so hlastale z ustmi, se nenadoma in jaderno okretale, kakor čudne, majhne pošasti; in od zlatega peska na dnu so se risale žarovito rdeče, kakor plameni so švigale po prozorni vodi, ali pa kazale, kadar so mirovale, sinje niti, ki so jim robile luskine. Georges in Suzana sta videla v vodi svoje lastne obraze narobe in sta se nasmihala svojim podobam. Zdajci spregovori Du Roy s tihim glasom: "To pa ni lepo, da imate skrivnosti pred menoj, Suzana." Vprašala je: "Kako to, lepi striček?" "Se ne spominjate več, kaj ste mi bili obetali prav na tem mestu, tisti večer, ko ste imeli zabavo." "Kaj pa?" "Da se boste posvetovali z menoj vselej, kadar bi prišel snubec po vas." "No, in?" "No, in—snubec je prišel." "Kdo pa?" "Saj veste sami." "Ne vem. Prisežem, da ne." "Pač, pač. Veste." "Tisti zlizanec, markiz de Cazolles." "Zlizanec pa ravno ni." "Mogoče! Ampak butec; izžet in izžit—igra in ženske. To je res čedna partija za vas, tako čedna, tako razumna." Nasmehoma je vprašala: "Kaj pa imate zoper njega?" "Jaz? Ničesar ne." "O, pač. Tak pa res ni, kakor pravite vi." "Bežite, bežite. Bedak, in spletkar povrhu." Nekoliko se je obrnila in je nehala gledati v vodo: What a Dog's Life Rings Out Freedom My Joey, whipjjet, resents the intrusion of the photographer into his privacy while he is being beautified. The manicure serves more than vanity in this ease, it makes running more, comfortable. This is only one of the trials of a whippet. "Povejte no, kaj vam je na srcu." Govoril je, kakor bi se mu trgala skrivnost iz globocine duše: (Dalje prihodnjič) Opomini glede raci-joniranja Meso, sir, maslo, konzervirane ribe in mleko Rdeče znamke Q—5 do Z—5, in A—2 do D—2 so veljavne vsaka za 10 pointov. Procesirana jedila Modre znamke X—5, Y—5, Z—5 in A—2 do G—2 "So veljavne, vsaka za 10 pointov. Q—5, R—5 in S—5 potečejo 31 marca. Sladkor Sladkorna znamka št. 34 za 5 funtov sladkorja je veljavna za nedoločen čas. čevlji Znamke št. 1, 2 in 3 z zrako- plovom v knjižici št. 3 so veljavne do preklica. Gasolin Znamka A—14 je veljavna za štiri galone gasolina do 21. marca. Znamke B—5, B—6, C—5 in C—6 so veljavne vsaka za pet galonov gasolina za nedoločen čas. Na licu kupona je treba takoj napisati ime države in licenčno številko. Pri prošnji za dodatno količino gasolina je treba navesti rekord prevoženih milj. Tajerji Inšpekcija tajerjev ni zahtevana razen pri zaprositvi za nove tajerje. Na vozilih za komer-cijaine svrhe je obvezna inšpekcija tajerjev vsakih šest mesecev ali ko se prevozi 5,000 milj, katero je pač prvo. Kurilno olje Znamke zadnje sezone št. 4 in 5 ter nove sezone št. 1, 2. in 3 so sedaj veljavne, vsaka za 10 galonov. DRUGA IZDAJA ENGLISH-SLOVENE DICTIONARY (Angleško-slovenski besednjak) Naročite pri: ENAKOPRAVNOSTI 6231 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio CENA $5.00 t t i ZAVAROVALNINO proti ognju, tatvini, avtomobilskim nesrečam, itd. preskrbi Janko N. Rogelj 6208 SCHADE AVE. k Pokličite: ENdicott 0718 While Filipino residents of San Fabian cheer a passing American jeep, a small boy rings the ancient bell of the ruined municipal building. This building had been converted into a strong point by the Japs and as a result was the target of U. S. navy guns. Water Buffaloes.on Leyte Isle f i X K svojem srcu. Du Roy si je mislil: "Ali bo pač držal, ta sklep!" svoi d Pri dineju je bilo vse nekam ^ ftii jg v Pla- j potlačeno. Edina Suzana je brez ^ j prestanka klepetala. Roza je bi- ^ jo ie n : la videti zamišljena. Žurnalistu le t ^ "Vse i I k] imel laht i jevo, in ko sta zaostala za dru- \h ° i gimi, ga je pridržala.. ^ tt t '^S'ico • ! "Poslušajte," mu je dejala po- k sj Polo-.l tihem . . . "Nikdar več vam ne h ^^®^Čečo ' omenim tistega, nikdar ... A t^ote ! pridite večkrat k meni, Georges. j Vidite, tudi ne tikam vas več. A je sel j nemogoče mi je živeti brez vas, I nemogoče. Niti premisliti ne •n I so čestitali in čestitali. I neka" i Po jedi so se šetali in kram- ^a tvo-1 ijaii po salonih in v cvetličnjaku. j Du Roy je hodil z gospo Walter- I Ako iščete delo? I Ako iščete delo v kaki tovarni, ki izdeluje vojne potrebščine ne pozabite najprej pogledati v kolono naših malih oglasov! SKORO VSAK DAN IŠČE KAKA VOJNA INDUSTRIJA TE ALI ONE VRSTE DELAVCEV VOJNE INDUSTRIJE, KI OGLAŠAJO V TEM DNEVNIKU BCEJO... POMOČI! "šioHisis.., Veteran signalmen of the Seventh division on Leyte give high praise to water buffaloes as pack animals, but have a serious grievance regarding other habits of these sturdy beasts. Herds, roaming freely in certain areas of the island, frequently disrupt communications by getting tangled in signal corps field wire, laid off roads to avoid tanks. I V I V V I I I I ? I I ? ::: Kadar vprašate za delo, ne pozabite omeniti, da ste videli tozadevni oglas v Enakopravnosti f y y y ? v v Y ? I y I I ? t i Y t Y Y ? > I i' ? Y Y Y Y Y 'k i" y f • v v ? I I y t I Y Y Y •? Y STRAN 4, ENAKOPRAVNOST 20. febniad''^ n v METEŽU MARIJA KMETOVA Roman m "če bi ga zares ljubila, bi niti ne pomislila, da ga ljubiš." "Mogoče, a brez denarja ne." "Ljubezen, Tina — in de- nar I" "Jaz sem taka, Meta, in ne morem videti ničesar lepega, če moram štediti, misliti in se mrcvariti s tistimi groznimi želodčnimi in oblačilnimi skrbmi." "Oblačilnimi — imenitno — to že diši po oblakih." "Saj so tudi pošteni, črni o-blaki to. — Veš, studi se mi že vse skupaj in mraz me strese, ko stopim v svoje stanovanje in živim tako življenje z možem, s človekom, ki ni niti za milimeter podoben meni. Pa vem, če bi bil denar, bi bilo dobro." "In Vanda? Otrok? Mati?" Tina se je zdrznila in mrko odgovorila; "Glede tega pa vem, da nisem, kar bi morala biti. A jaz sem taka — in čeprav me včasih peče vest, ne morem zato, taka sem. Vse materinstvo mi je odšlo v skrbeh za vsakdanjost." "Tako, Tina, poslušala sem te. A kaj porečeš k mojemu slučaju? Kjer je bil denar in vendar ni bilo skupnosti in sreče in sva se ločila z možem?" "Kakor rečeno, tega pa ne razumem." "So še druge točke, veš; si-rovosti srca tudi niso stvari, ki bi jih utegnil človek prenesti. — Še vse težje so od denarnih zadev." "Ne — težjih ni:" "O, koliko je težjih!" "Zame ne." "Ko ne veš!" "Čakaj: pa če so te in še denarja ni?" ~ "Potem — potem je res . . " "Hudič. Pa pika. Pri meni je tako. Kaj meniš, uboga urad-nikova žena, kakršna sem jaz, saj se še ločiti ne sme. Vam, milijonarjem, je pa to še v čast." "Ah, Tina!" In zvonko se je zasmejala Meta. "Res je tako — a tudi meni bo dovolj — in tudi jaz bom šla tvojo pot." "Čujmo, čujmo!" "Bom šla, pa če se vse na glavo postavi." "Slišiš, zakaj sva se medve omožili, ko jih toliko in toliko hrepeni po tej sreči!" "Napačen korak, kaj hočeš, a še sem živa — in mrtvec nočem biti. Živeti hočem, slišiš, živeti in ... " "Evo ti — gospod Gornik prihaja!" je vzkliknila Meta in že pozdravlja Gornika, ki je bil že blizu njune mize. Tina se je zdrznila, a v očeh je zaplapolal ogenj in nasmehnila se je. "Klanjam se, milostljivi!" je pozdravil Gornik in segal v roke Tini in Meti in ko je prvi poljubil roko, jo je za hip pridr-žal v svoji in jo krepko stisnil. "Kako prav, da ste prišli," je hitela Meta, "kar sedite semkaj v sredo in povejte nama kaj prijetnega." "Če smem? Prav rad." In Gornik je sedel in s slastjo je im zrla vanj Tina in opazovala visoko, krepko postavo, črne, bujne lase in jedro vito moško moškost Gomikovo. "Recimo — o vremenu, lep dan je bil danes," je pričel Gornik in se nasmehnil. "Kaj o vremenu naju menite zabavati ?" je v smehu vzkliknila Meta. "Zakaj pa ne? Poglejte soln-ce, kako se potaplja, vse ognjeno je in še morje žari z njim vred." Tina in Meta sta se ozrli. "Morda sta zaljubljena," je tiho dejala Meta. "Kdo?" je nekam v strahu vprašala Tina. "Ah, nihče drugi kot solnce in morje," je odvrnila Meta in se koketno namuznila. "Ah, ta dva ..." je dejala Tina in kakor bi ji odleglo. "Vidite — žalost — in se vendar ne bosta našla," je povzel Gornik. "Bežite — o tem," je veselo vzkliknila Meta, "kaj bi o žalosti in tako dalje. Žalosti sva medve že siti, kaj, Tina?" "Skoraj bi rekla." "Potem — oprostite, bom govoril o čem drugem. A z vremenom moram vendar pričeti, to je že tako v navadi — in če sem že zašel v žalost koj pri prvem stavku, zares ne vem, če ne bom slab družabnik." "Ta — ta — ta," je odvrnila Meta, "še vi bodite žalostni! Pričnem torej jaz. Kod ste hodili?" "Prav nikoder — ves dan sem bil vprežen in sem delal v pisarni." "Ves dan?" se je začudila Tina. "Kako morete in pri tem vremenu in — ko vam ni treba:" "O, motite se, gospa; delati moram, povsod moram biti, sicer je vse v neredu." "Ne razumem, da dela kdo, ki ima že vsega dovolj 'in nikogar, ki bi moral skrbeti zanj," je odvrnila v mislih Tina. "Gospa — to je potreba, to se mora; in čeprav ne bi moral in maral, delal bi, ker sem to jaz in je delo obenem del moje lastne osebnosti." "Ti to razumeš?" je vprašala Tina Meto. Meta se je nasmehnila in odgovorila : "Razumem in tudi to razumem, da ti tega ne razumeš." "Pa dobro, da le razumeš — in tudi mene," je nekako ironično dejala Tina, Gorniku pa je bilo sitno, da je Tina užaljena in dodal je: "Gospa Mlakarjeva že ve, kako je in tudi vem, da najde lepote v brezdelju, ki ima zares tudi svojo lepo stran." "Hvala Bogu, da le to veste," in "Rna se je v zadovoljstvu nasmehnila, Gornik pa je povzel: "Sicer pa — tudi s Tonetom, vašim gospodom soprogom, sem bil skupaj." "Tako?" je malomarno odvrnila Tina. "Da — in slabe volje je bil." "Kakor njegova gospa soproga," je dejala Meta. Naznanilo preselitve Cenjenim odjemalcem in prijateljem naznanjamo, da smo preselili našo gostilno iz 528 E. 152nd. v svoje lastne moderne prostore na 523 E. I52nd kjer vam bomo lahko boljše postregli YANKOVICH BAR Slovenska gostilna Zahvaljujemo se vsem dosedanjim posetnikom in se priporočamo tudi v naprej. "In to je lepo, da sta mož in žena istih misli in občutkov," je nadaljeval Gornik. Tina pa je povzela: "Čeprav na različnih podlagah. Pa saj vem, tudi podlaga je bila bržkone ista." "Hudič — denar," je šepnila Meta, a se koj nato na ves glas zasmejala. Tina je molčala. Gorniku je bilo spet sitno. Meta pa se je zabavala zaradi molka obeh, a nenadoma je vzkliknila: "Poldi — o, Poldi!" Gornik in Tina sta se ozrla. Meta pa je odhitela od mize in se vsa živahna vrnila in dejala: "To je dobro, da si prišla, Poldi! Saj jo poznata? Torej prav; kar sedi." "Gospa Bizjakova, če se ne motim," je vprašal Gornik. "Da, Bizjakova, žena onega bogatega vinskega trgovca," je šepnila Tina Gorniku. Vsa živahna je bila Poldi Bizjakova, a ta živahnost je bila nekam nerodna, sekajoča. Hip za hipom se je zgenila, sunkoma vstajala in sedala, popravljala lase, obleko; zdaj je govorila glasno, zdaj tiho, se smejala vse vprek in hihitala brez konca in kraja. "Kako si nervozna," je dejala Tina, ki že ni mogla več molče gledati Poldi, ki je pravila Meti o svojem današnjem izletu in se zibaje zadevala obnjo in toliko, da ni poskočila od mize. "Nervozna, Tina, nervozna," je vzkliknila. "Saj to je moderno, saj to je prav, ha-ha-ha!" Vsi so se zasmejali, ne toliko zaradi vsebine besed kakor zaradi Poldi same, kako jih je povedala. Brž potem je povzela: "Ti imaš avto zunaj, kaj. Meta?" "Da." "Ah, to bi bilo imenitno, če bi se zdajle odpeljali kam. Da? Bi šli vsi trije?" Meti je bilo prav, a Tina je odločno odklonila in Gornik se je oprostil. "Pa ne — pa se peljiva sami," je hitela Poldi. "2e, a Tino sem jaz povabila prej, da sva se pripeljali semkaj in zato bi ne bilo lepo, če " "Ah, kaj lepo! Saj se poznamo!" je vzkliknila Poldi, Tina pa je odvrnila: "Zaradi mene, Meta, kakor hočeš; prav nič ti ne bom štela v zlo, če me pustiš. Saj bi šla prav rada peš proti d.omu." "Rada peš? No, a prej si. . Pa je umolknila, ko je zaslutila Tinino željo, da bi bila rada sama z Gornikom in je koj vstala, rekoč: "Torej, če ne boš huda . . . vi, gospod Gornik, ste tako odklonili, pa pojdiva, Poldi!" "Tako, tako; dobro je tako," je hitela Poldi. "In utegne vama biti žal, Tina, tako lepo bo zdajle. Pa zbogom, lahko noč —" in se je zavrtela in stekla k avtomobilu na cesto. Meta pa je segla v roki Tini in Gorniku, rekoč; "Pa prav dobro zabavo želim!" Skrivaj je pomežiknila Tini, Gornik pa se je globoko priklonil in prav tako globoko oddahnil, ko je sedal spet na svoj prostor. Meta in Poldi sta že sedeli v avtomobilu, ki je hreščaje zavrisnil in odbrenčal proti Miramaru. "Hvala Bogu," je zavzdihnila Tina, "danes nisem za večjo družbo." "Tudi jaz ne, gospa, je prelepo vse tu okrog, da bi preganjal čas s praznimi besedami, kar je v večji družbi običajno." Tina se je molče zazrla v tenko, svileno, rožasto nebo in v morje, ki je medlelo v nebesnih odsevih in se v nežnem, nalah-nem valovanju smehljalo in smehljalo v neskončnem pokoju. Predmrak je božajoče izte-gal modro mehkobo in dišav je bilo več in več in zdaj pa zdaj se je s hriba oglasil kos in vmes slavček, da je Tina nehote zavzdihnila in se ozrla v Gornika. Pa je zardela, ko je videla njegov globoki pogled in je vedela, da jo je opazoval že ves čas. Gornik je vzdrhtel in dejal: "Vso to lepoto vidim na vašem obrazu." "Mogoče, zdajle mi je zares lepo, ker sem brez misli." "A če bi mislili?" "Ah, potem — potem bi me niti ne hoteli pogledati." "Tako? So tako hude vaše misli, gospa?" • "Zelo so hude." "To so skrivnosti?" "Kaj skrivnosti! Cesta! — Pa zdajle bi šla. Greste''" Malo se je začudil Gornik, a je koj vstal. (Dalje prihodnjič) Kupujte vojne bonde! SEZNAM s KOM MORETE POMAGATI K ZMAGI ★ IVIASCOBE IN MASTNI ODPADKI Prodajte vašemu mesarju ★ KOVINSKI ODPADKI Povprašajte v vaši mestni dvorani ★ SHRANITE STARE ČASOPISE Pokličite PR. 6100 za odpremo ★ KOSITRNE ŠKATLJICE — Operite jih — S trite jih — Shranite jih — Oddajte jih > na pristojna mesta za pobiranje ★ Pobiranje v Clevelandn: na vzhodni strani: prvo nedeljo v mesecu: na zapadni strani: tretjo nedeljo v mesecu Rescue Wounded Over Deep Snow vi'S. anti-boredom insurance aboard ship is given to these sailors whose craft is ready to leave an East coast port. Camp and Hospital Council Service of the American Red Cross helps keep ships and camps »toclgfd with books, musical Instruments and games. j Servicemen With Their Loyal and Strange Pets Za delavce Za delavct American soldiers fighting on tliC Western front found that conveying wounded buddies over the snov/-capped terrain was a problem until a ski-litter was constructed by Sgt. Waldren Bliss, foreground. Assisting Bliss, in rear, is S/Sgt. George W. Stafford of Petersburg, Va. Many lives were saved by the use of the ski-litter in this section. THE TELEPHONE CO. POTREBUJE ŽENSKE ZA OSKRBNICE za poslopja v downtownu Polni čas šest večerov v tednu od 5.10 pop. do 1.40 zj. Najboljša plača od ure v mestu — Stalno delo Zahteva se izkaz državljanstva — Zglasite se , Employment Office, 700 Prospect Ave., od 8. zj. do 5. pop. dnevno razven ob nedeljah The Ohio Bell Telephoi^ Mali oglasi VAŠI ČEVLJI bodo zgledali kot novi, ako jih oddaste v popravilo zanesljivemu čevljarju, ki vedno izvrši prvovrstno delo. Frank Marzlikar 16131 Si. Clair Ave. SKLEPNIH PAIN-EXPELLER ;Od 1867 god Zanesljiv liniment familjetii Lepa darila za vaše drage za velikonoč dobite pri David's Prstani z velikimi diamanti od 29.75 in vsakovrstna zlatnina za vsako priliko Moške vse-volnene obleke vrhnje suknje in fini čevlji DAVID'S 932-934 E. 152nd St. (5 Points) Poslužite se vašega kredita $1.25 tedensko odplačevanje m INCOME TAX Kot prejšnja leta, tako smo tudi letos pripravljeni vam pomagati izpolniti vaše pole za dohodninski davek (Income Tax). Posebno bo v korist hišnim posestnikom in trgovcem, da se obrnejo do nas za poslugo v zadevi "Income Tax" pol. čas, ki ga boste zamudili v našemu uradu, se vam bo izplačal. Zatorej, odločite se, da se pri nas zglasite čim preje. Zelo nam bo po-magano, če ae že takoj zglasite, predno pride naval. Zapomnite si, da je naša posluga popolna. Vam smo vedno na uslugo z našo večletno izkušnjo v tem oziru. Naša cena za to delo je letos od $2.00 naprej. Za popolno in zaupno poslugo, se vam osebno priporoča M r. Marian Mihaljevich Urad je odprt od 9. zjutraj do 7. zvečer MIHALJEVICH BROS CO. 6424 ST. CLAIR AVE. Four mascots, upper left, of the Seventh Liberator squadron. Thejr all joined the squadron when small pups. Lower left shows a sleeping G.I. with his two strange bedfellows, m monkey and a dog. Right shows a pet that has become as tame as any of the more domestic type of pets. Insert, a G.I. with his white mouse. Thousands of these pets will be returning to the U. S. with their masters when the war is over. Army officials ■ay they have played a most important part In morale building among the servicemen. Bniti SATrtC BCESf ženski za lahko iovarnišk® v našemu Service Depar*®' Visoka plača Tedensko pl^' Priority vojna OLIVER t®" nasledniki tbaC^ CLEVELAND CO. 19300 Euc lid^' anKo SNAŽII^ v našem dep^i" 61/2 ur dnev"®',j Nič dela ob Lahko deloj' piet' pecivoiO _; > Dobra Uniforme in ^ Vprašajte za COLONNADE#! k Leader 524 E. Superio" 1 Mali ogl^ Da se ure se proda dve hi^ g, 1' 5 sob in kopa'^' 59 St.; 5 sob Oddajte vašo P"" pp-^ se na 14317 g pokličite KEn.^^X JOHN LATHING AND STUCCO AND ORN* Izvršujemo vsako*'*'" g,ni majhna In " Sil 3577 E. 149 St- ^ LO. 3764 B. J. 1363 E. 45 St' Prvovrstna vrst Hiša "''P / na 663 E. ^ St. Clair Ave- ^ 5 sob; dve jfol'''' lastnik. Za P čite GL. 7555- jk