5. Juni 1898. Amtsblatt der F. F. Bezirkshauptmarmschaft Pettau. i. Jahrgang. 5. .junija 1808. Uradni list c. kr. okrajnega glavarstva v Ptuji. ’ i. tečaj. Nr. 23. Das Amtsblatt erscheint jeden Sonntag. Bezugspreis für Behörden und Ämter jährlich 3 fl., für portopflichtige Abonnenten 3 fl. 50 Fr. Uradni list izhaja vsako nedeljo. Letna naročnina za oblastva in urade z gld., za poštnini podvržene naročnike z gld., 50 kr. St. 23. 3. 13860. All die hochwürdigen Pfarrämter, an die Bezirksschulräthe und sämmtliche Gemeindevorstehungen. Schulpflichtige Kinder dürfen beim Betriebe landwirtschaftlicher Maschinen nicht verwendet werden. Es wurde die Beobachtung gemacht, dasö häufig und insbesondere schulpflichtige Kinder infolge ihrer Verwendung beim Betriebe landwirtschaftlicher Maschinen Unglncksfüpen zum Opfer gefallen sind. Mit Rücksicht aus die Gefährlichkeit der Verwendung bei einzelnen solcher Maschinen, wie z. B. bei Loeomobilen, Dreschmaschinen, sowie bei den letzterer Zeit viel an-gewendeten Wetterschießvorrichtungen, wird das Er-sucheu gestellt, bezw. der Auftrag ertheilt, auf die Bevölkerung bei jeder passenden Gelegenheit einzn-wirken, dass Kinder bis znm vollendeten 16. Lebensjahre zum landwirtschaftlichen Maschinenbetriebe überhaupt nicht herangezogen werden sollen. Hieraus kann umsomehr bestanden werden, als die an Kindern im Maschinenbetriebe sich ereignende Unfälle zumeist auch die strasgerichtliche Verfolgung der zur Aufsicht berufenen Personen nach sich ziehen dürften. Pettau, am 25. Mai 1898. An sämmtliche Gemeindevorstehungen. Z. 18611. Über die Ausfertigung von Familien Auskunftsbögen für jene Familien, welche nach Sao Paulo aus-wauderu. Wach einem vom k. u. k. Ministerium des Äußern au das hohe k. k. Ministerium des Innern geleiteten Berichte des k. u. k. öfter r. ungar. Konsulates in Sao Paulo wurde in letzterer Zeit die Wahrnehmung gemacht, dass bei der Einführung von Einwanderern nach diesem Staate mit den Legitimationspapieren derselben vielfach Mißbrauch getrieben und sogar Fälschungen derselben vorgenommen werden. Die Regierung für den Staat Sao Paulo gestattet den mit der Einführung von Einwanderern auf Staatskosten sich befassenden Unternehmungen, darunter Štev. 13860. Vsem velecasti tim župnijskim uradom, vsem okrajnim šolskim svetom in vsem občinskim piedstojništvom. Otroci, kteri so dolžni v šolo hoditi, ne smejo se uporabljati pri oskrbovanji kmetijskih strojev. Opazilo se je, da'so pogostorna ponesrečeli otroci, sosebno taki, ki 80 dolžni v šolo hoditi, ko so se uporabljali pri oskrbovanji kmetijskih strojev. Glede na veliko nevarnost pri oskrbovanji posameznih takih strojev, n. pr. pri paro-vozih (lokomobilih), mlatilnih strojih, takisto pri napravah za streljanje proti hudemu vremenu, klere se v novejšem času zelo uporabljajo, prosi, oziroma zaukazuje se, naj se vpliva pri vsakej primerni priliki na prebivalstvo, da se otroci pred dopolnjenim 16. letom sploh ne pripuščajo k oskrbovanji kmetijskih strojev. To se za more tembolj tirjati, ker bi vsled nezgod, ktere bi se pripetile otrokom pri oskrbovanji strojev, večjidel zapadle kazenskosodnemu pregonu one osebe, kterim je nadzorovati to oskrbovanje. Ptuj, 25. dne maja 1898. Vsem občinskim predstojništvom. Štev. 13611. Kako je sestavljati rodovinske dopovednice onim družinam, ki se izseljujejo v Sao Paulo. Vis. ces. in kr. ministerslvo za vnanje stvari doposlalo je vis. ces. kr. ministerstvu za notranje stvari poročilo ces. in kr. konsulskega oblastva v Sao Paulu, iz kterega se razvidi, da se je v novejšem času zapazilo, da se pri uvažanji priseljencev pogostorna zlorabljajo njihovi izkazni listi (poverilnice) in da se celo ponarejajo. Vlada države Sao Pauloske pripušča, da smejo ona podjetja, ki se bavijo z uvažanjem priseljencev na državne stroške, med njimi v in erster Linie der Firma A. Fiorita & Comp., nur solche europäische Auswanderer anzuwerben, die Landleute sind mit) Familien bilden, deren Oberhaupt das 45., beziehungsweise dessen Gattin das 40. Lebensjahr nicht überschritten hat und welche wenigstens noch ein arbeitsfähiges, in einem genau bestimmten Verwandschaftsgrade zum Familienoberhaupte stehendes Mitglied mitführen. Der Beweis hicfttr muß durch die legalen Reisepässe oder durch Familien-Anskunfts-bögen der Gemeindeämter geliefert werden. Da jedoch auch Familien zur Auswanderung angeworben werden, welche den obigen Anforderungen nicht entsprechen und somit keinen Anspruch auf die freie Beförderung hätten, so werden dieselben von den Auswanderungsagenten in der Weise eingeschmuggelt, dass die betreffenden Legitimationspapiere gefälscht und in dieselben, namentlich in Reisepässe auf der 4. Seite, auf welcher die Begleitung des Paßinhabers verzeichnet werden soll, fremde Personen als Familienglieder eingetragen werden. Ein noch ärgerer Mißbrauch werde mit den sogenannten Familien-Auskunftsbogen getrieben, indem die Auswanderungsagenten vorgedruckte Formularien hiezu an die Auswanderuugslustigen versenden und diese Drucksorten, auf welchen die Gemeindevorstände unter Beifügung ihrer Unterschrift und des Amtssiegels den Namen der Familienmitglieder des Auswanderers, deren Stand, Zuständigkeit u. s. w. zu verzeichnen haben, von den Gemeindevorständen oft unausgefüllt in bianco unterschrieben werden. Die Vorweisung eines solchen Familienausweises genügt nämlich sowohl der Polizei des Einschiffungs-Hafens, als auch dem daselbst befindlichen Evmmissür des Staates Sao Paulo, um die betreffende Familie einzuschiffen. Das Consulat in Sao Penilo hat hiebei noch besonders darauf hingewiesen, dass in solchen Papieren womöglich das Alter der Personen in Zahlen und Buchstaben cinzntragen, bei Angabe der Beschäftigung stets nur der wirkliche Charakter oder Erwerb erficht- i lieh und der etwa übrig gebliebene Raum unbrauchbar zu machen wäre. Infolge des mit hohem Statthaltereierlasse vom 4. Mai 1898, Z. 13594 intimirten Erlasses des hohen k. k. Ministeriums des Innern vom 24. April Z. 10299, wird auf die vorerwähnten Unzukömmlichkeiten aufmerksam gemacht und werden die Gemeindevorstehungen angewiesen, bei der Ausfertigung der in Rede stehenden Familien-Auskunftsbögen mit der in dieser Richtung gebotenen Vorsicht vorzugehen. Petta-u, am 19. Mai 1898. Z. 1385K. Untcrstützungsschwindlcr. Der nach Mureck zuständige, 34-jährige Franz Josef Hierländer nimmt sowohl bei den Gemeinden, als auch bei den Privaten ungebührlicher und in listiger Weise Reisen»terstiitmugeu in Anspruch. I prvi vrsti tvrdka A. Fiorita in drugovi, zgolj take evropejske priseljence najeti (nabirati), ki so kmečkega stanu in stvarjajo družine, kterih glavar ni prestopil 45. leta starosti svoje, ozir. žena njegova 40. leta ne, in ki imajo poleg sebe najmanje enega družinskega uda, ki pa mora biti v natančno določenem sorodstvu z glavarjem. — To se mora dokazati s postavnimi potnimi listi ali z rodovinskimi dopovednicami, ktere sestavlja občinski urad. Ker se pa najemajo tudi družine, ktere ne vstrezajo omenjenim zahtevam in to raj nimajo, pravice do brezplačnega prevažanja, vtihotapljajo jih izselilni opravniki (agentje) na ta način, da jim doticne izkazne listine (poverilnice) pačijo in vpišejo v iste, posebno v potne liste na strani 4., na kterej je vpisali spremljevalce imetnika potnega lista, pluje ljudi kot družinske ude. Še bolje se baje zlorabljajo tako imenovane rodovinske dopovednice na ta način, da dopoši-ljajo izselilni agentje ljudem, ki želijo izseliti se, tiskane obrazce ter dajó te tiskovine, na ktere je zapisati podpis predstojnikov in pritisniti uradni pečat, imena družinskih udov, imena izseljencev, njihov stan, pristojnost i. t. d., v podpis občinskim predstojnikom pogostoma neizpolnjene in nepopisane (in bianco). Pokaz take rodovinske dopovednice zadostuje namreč redarstvu (policiji) pristanišča, kjer se vkrcuje in tudi ondi nahajajočemu se komisarju države Sao Pauloske, da se vkrca dotična družina. Konsulsko oblastvo v Sao Paulu tudi pristavlja, da se naj v te listine, ako le mogoče, vpiše starost oseb s številkami in s črkami, potem vedno le pravi stan in posel, s klerim se dotični pečat ostali prostor pa naj se prečrta, da se ne bode moglo ničesa več vpisati. Vsled ukaza vis. ces. kr. ministerstva za notranje stvari z dne 24. aprila t. 1., štev. 10299, naznanjenim z odlokom vis. c. kr. namestništva z dne 4. maja t. 1., štev. 10299, opozarja se na zgoraj navedene nedostatke ter se ukazuje občinskim predstojništvom, da postopajo pri sestavljanji omenjenih rodovinskih dopovednic z največjo previdnostjo (opreznostjo.) Ptuj, 19. dne maja 1898. Štev. 1385(5. Podpore izsleparja od občin in zasebnikov na nepristojen in zviti način 34 let stari, občini cmureški pristojni Franc Jožef Hierländer. Die Gemeinden werden beauftragt, den Genannten im Betretungsfalle der schubpolizeilichen Behandlung zu unterziehen. Der Obgenannte, der sich für einen Agenten des Geschäftshauses „Rendi" in Graz ausgibt, ist von großer Statur, hat ein längliches Gesicht, dunkelblonde Haare, graue Augen und ist blatternarbig. P e t t a u, am 24. Mai 1898. Allgemeine Verlautbarungen. 3. 13970. Impfungen im Gerichtsbezirke Rohitsch. In Hl. Kreuz bei Sauerbrunn am Dienstag den 14. Juni 8 Uhr Früh; in St. Florian am Mittwoch den 15. Juni 3 Uhr nachmittags; in St. Rochus am Donnerstag den 16. Juni 8 Uhr Früh; in Rohitsch am Donnerstag den 16. Juni 3 Uhr nachmittags; in Donatiberg am Samstag den 18. Juni 8 Uhr Früh; in Kostreinitz am Dienstag den 28. Juni 9 Uhr vormittags; in Schillern Samstag den 2. Juli 9 Uhr vormittags. Die Nachschau findet am 8. Tage darauf statt. Die Impftermine sind von den Herren Gemeindevorstehern angemessen zu verlautbaren und werden auch die hochw. Pfarrämter um die Verlautbarung von der Kanzel ersucht. Bei den öffentlichen Impfungen hat der Herr Gemeindevorsteher anwesend zu sein. Die Kinder müssen mit reinen und gewaschenen Armen am Jmpfsammelplatze erscheinen. Anläßlich der öffentlichen Impfungen werden auch die Schulkinder revaccinirt, bezw. geimpft und haben die Schulleitungen das erforderliche zu veranlassen. P e t t a u, den 28. Mai 1898. Ati Z. 14007 und 14219. Ausweis über den Stand der Thiersenchett im Bezirke. Es herrscht der Bläschenausschlag an den Ge-schlechtstheilen der Zuchtpferde bei je 1 Stute der Gemeinden St. Andrà in Leskowetz und Pobresch und bei 2 Stute» der Gemeinde Patzing. Pettau, am 30. Mai 1898. Kundmachungen der Bezirksschulräthe. Sitzungen der Bezirksschulräthe: Am 7. Juni l. I. in Frieda it. Veränderungen im Lehrstunde der hiesigen Schulbezirke. Der des. Unterlehrer in Monsberg, Herr Joh. Občinam se ukazuje, da ravnajo ž njim po odgonskih predpisili, ako ga zasačijo. Imenovani izdaja se za opravnika (agenta) trgovske tvrdke ,,Rendi“ v Gradcu, je visoke postave, podolgastega obraza, temno-plavib las in kozičast. Ptuj, 24. dne maja 1898. Občna naznanila. Štev. 13970. Javna cepljenja osepnic v sodnem okraju rogaškem. Pri Sv. Križu bi. Slatine v tvorek 14. dne junija, ob 8. uri zjutraj ; pri Sv. Florijanu v sredo 15. dne junija, ob 3. uri popoludne ; pri Sv. Roku v četrtek 16. dne junija ob 8. uri zjutraj ; V Rogatcu v četrtek 16. dne junija, ob 3. uri popoludne ; v Donačkej gori v soboto 18. dne junija, ob 8. uri zjutraj; V Kostrivnici v tvorek 28. dne junija, ob 9. uri zjutraj in V Žetalih v soboto 2. dne julija, ob 9. uri zjutraj. Ogledovanja vrše se 8. dan potem. Gospodje občinski predstojniki naj roke cepljenja primerno razglasijo, velečastiti župnijski uradi pa naj blagovolijo iste raz leco (prižnico) objaviti. Pri javnem cepljenji osepnic ima biti navzoč gospod občinski predstojnik. Cepljenci priti morajo na cepljenje z umitimi, snažnimi rokami. Povodom javnega cepljenja bodo se v novič, ozir. prvokrat stavile osepnice učencem, ter imajo šolska vodstva v ta namen prirediti, kar je potrebno. Ptuj, 28. dne maja 1898. K štev. 14007 in 14219. Izkaz o kužnih živinskih boleznih v o (raju. * Opahki mehurčkov po spolovilih plemenskih konj nahajajo se pri eni kobili v občini Sv. Andraža v Leskovci in pri dveh kobilah v občini Pacinje. Ptuj, 30. dne maja 1898. k Naznanila okrajnih šolskih svetov. Seje okr. šolskih svetov : 7. dne junija t. 1. v Ormoži. Premembe pri učiteljstvu tukajšnih šolskih okrajev. Učiteljem-voditeljem na novo ustanovljene) Žmtfobič wurde zum Lehrer lutti Schulleiter an der neu errichteten einelassigen Volksschule in Naraple ernannt. Z. 877. Erledigte Unterlehrerstelle. An der zweielassigen Volksschule in Monsbcrg ist die Unterlehrerstelle mit den Bezügen der III. Ge-haltsclasse und freiem Wohnzimmer im Schnlhanse zu besetzen. Die diesbezüglichen Gesuche sind bis 26. Inni l. I. an den Ortsschulrath in Monsberg zn richten. gettai!, am 29. VJiai 1898. M.,3. E. 219/98 2 Versteigerungs-Edict. Auf Betreiben des Anton Schraml, Inwohner auf der Theseu i» Marburg, vertreten durch Dr. Karl T>chcb»ll, Ad-vvcateu in Marburg, findet am 16. Juni 1898 vormittags 9 Uhr bei dem unten bezeichneten Gerichte, Zimmer Nr. 14, die Versteigerung der dem Josef Turk gehörigen Hälfte der Liegenschaft Eiul.-Z. 34, (£.-©. Sella, bestehend aus Gebäude» und Grundstücken und dem mit der Gesammtrealität verbundenen Miteigenthumsrechte an 2/61 Autheileu der Re* atität, E.-Z. 71, C G. Sella, sainmt der Hälfte des zur ganzen Realität gehörige» Zubehörs, bestehend aus 1 Schimmel-stute, 1 Fuchsstute, i Paar Ochse», 1 Fuhrwagen, 1 Pflug und 2 Egge» statt. Die zur Versteigerung gelangende Liegenschaftshälfte sammt halbem Miteigenthumsrecht ist auf 532 fl. 50 kr., die Hälfte des oberwähuten Zubehörs auf 131 fl. 50 kr. bewertet. Das geringste Gebot beträgt 442 fl. 6ö2/3 kr., unter diesem Betrage findet ein Verkauf nicht statt. Die Versteigeriiiigsbediugunge» und die auf die Liegenschaft sich beziehenden Urkunden (Grnndbuchs-Hypothekenuns-zug, Catasterauszug, Schätzungsprotokolle 11. s. w.) können von den Kauflustige» bei dem unte» bezeichneten Gerichte, Zimmer Nr. 14, während der Geschäftsstuudeii eiugeseheii werden. Rechte, welche diese Versteigerung unzulässig machen würden, find spätestens im auberaumteu Versteigerungstermine vor Beginn der Versteigerung bei Gericht anzumelden, wi-drigeus sie i» Ansehung der Liegenschaft selbst nicht mehr geltend gemacht werden könnten. Von den weiteren Vorkommnissen des Versteigerungs-Verfahrens werde» die Persone», für welche zur Zeit au der Liegenschaft Rechte oder Laste» begründet sind oder im Laufe des Versteigerungsversahreus begründet werden, in dem Falle nur durch Anschlag bei Gericht in Kenntnis gesetzt, als sie weder im Sprengel des unten bezeichneten Gerichtes wohnen, noch diesem eineu am Gerichtsorte wohnenden Zustelluugsbe-vollmächtigte» namhaft machen. K. k. Bezirksgericht Pettnu, Abth. IV. am 26. Februar 1898. enorazrednici v Naraplili imenovan je gosp. Janez Žunkovič, del. podučilelj v Majšpergu. Štev. 877. Razpisar^ je podučiteljska služba na dvorazrednici v Majšpergu z dohodki III. plačilnega razreda in s prosto izbo v šolskem poslopji. Dotične prošnje vposlati je krajnemu šolskemu svetu v Majšpergu do 26 dne junija t. I. Ptuj, 29. dne maja 1898. G. Z. A 111/98 7 Edict. Vom k. k. Bezirksgerichte in Pettau wird bekannt gemacht: Es sei über Ansuchen der Erbsiuteresseute» des am 6. Jänner 1898 in Hrastovetz verstorbene» Mathias Žurait die freiwillige öffentliche Versteigerung der in seinen Nachlaß gehörigen Realität E. Z. 133, C..G. Hrastovec, im Schätzungswerte per 325 fl. bewilligt und zur Vornahme derselben die Tagsatzung anf den 14. Juni 1898 vormittags 11 Uhr. Zimmer Nr. 16, mit dem Beisatze aii* geordnet worden, dass obige Realität hiebei um den Schätz' wert vou 325 fl. ausgernfen und unter diesem nicht Hintan* gegeben werden wird und dass jeder Kauflustige ein 10°/, Vadium erlegen muß. Die Feilbietungsbedingnisse, wornach der Meistbot in zwei gleichen Raten binnen 1, respective 2 Monaten zn erlegen und mit 5°/0 vom Feilbietungstage zu verzinsen ist, sowie das Schatzungsprotokoll können bei Gericht eingeseheu werden. -Den intabnlierten Gläubigern bleibeu ihre Pfandrechte ohne Rücksicht auf den Verkaufspreis Vorbehalten. K. k. Bezirksgericht Pettau. Abtheilung III, am 6. Mai 1898. G..Z. IV 142/94 i55/iir Edict. Dem Herrn Georg Sattler, angeblich Bäckergehilfe, zuletzt in Graz, wurde in der bei dem k. k. Bezirksgerichte in Pettau anhängigen Verlaßsache nach dem am 12. Februar 1894 verstorbenen Pfarrer Martin Sattler ein Legat vou 50 fl. ausgesetzt. Da der Aufenthalt des Georg Sattler unbekannt ist, wird ihm zur Wahrung seiner Rechte Herr Ferdinand Trav-niczek, Privatbeamter in Pettau, zum durator bestellt. Dieser Kurator wird den Herrn Georg Sattler in der bezeichneten Rechtssache auf dessen Gefahr und Kosten so lange vertreten, bis dieser entweder sich bei Gericht meldet oder einen Bevollmächtigte» namhaft macht. K. k. Bezirksgericht Pettau, Abtheil»»g III, am 17. April 1898. Herausgegeben von der 1. k. BezirkShauptinannschast Pettau. — Izdaja c. kr. ptujsko okrajno glavarstvo. Druck von W. Blanke in Pettau. — Tiskal V. Blanke v Ptuji.