gmm ■ ■ ■ “S*" Slovenski dom Leto IX. — štev. 46 | | TEDNIK ZA POLITIČNA IN KULTURNA VPRAŠANJA j | Sobota, 18. novembra I94~| Unsere unbekannten TTelden: die verwundefen Landeswehrmanner, die ihr Bint fiirs Vaterland nnd Hir nnsere Znkunft gaben. .Vergessen wir sie nicht! — Naši neznani junaki: ranjeni domobranci, ki so prelili kri za domovino in za našo bodočnost. Ne pozabimo nanje zlasti zdaj za Miklavža in božič. Ilarodu© socialistična Ifudska država — končna cilj nemškega bofa Hitlerjeva poslanica ob prisegi nemške ljudske vojske Osma šiba božja Razgibam časi so menda tudi najugodnejša tla za razbohotenje cveta, ki y mirnih Ča6ih sicer ponižno uspeva, v izrednih pa postaja strupena, robata, iglasta roža, ki povzroča veliko skrbi, Pa tudi krvi in terja nemalo človeškega potrpljenja m življenja. Ta cvet je birokracija — uradnjakarstvo. Uradniški aparat, kakor si ga je ustvarila sodobna država, si je kmalu priboril toliko razmaha, da se je začel razvijati po svojih zakonih, večkrat celo javno življenje tako zelo Preraščati, da je udužil marsikatero cvetko, bolj potrebno nege kakor on sam, pa tudi marsikatero koristno rastlino, da govorimo Se nadalje v primerah in ne uporabljamo svojega navadnega sloga, da bi odkrili čisto resnico. To resnico so globoki duhovi obdelali po svoje v literaturi, katero poznamo zelo dobro tudi Slovenci (Gogolj, Dickens) Vendar pa smo prepričani, da je uradnjakarstvo tako pri narodih, katerim je duhovita satira in birokracija namenjena, ne mislimo Pa na to, da bi bila tudi pri nas potrebna vrsta piscev svetovne veljave, če bi vsaj Halo hoteli osvetliti pogubno delovanje uradnega »šimeljna«, kakor smo mu včasih dejali. Včasih smo bili na naše uradništvo ponosni, saj je v prejšnji državi prednjačilo pred uradništvom v drugih pokrajinah.^ Kazala so se sicer že pri njem znamenja o popuščanju in razvoj je že šel v smer, ki bi postajala vedno nevarnejša za nemoten razvoj vsega narodnega življenja. Samostojnost, velika odlika vsakega mislečega človeka, je postajala v zamotanem blodnjaku uradnega poslovanja vedno redkejša čednost. Ko pa so prišli pred leti v našo deželo savojski uradni načini, se je uradovanje ‘ako temeljito slabšalo, da je bila tudi nebistremu opazovalcu vidna njegova Pot navzdol. Politična propaganda nesodelovanju z »okupatorjem« je bila na sijajno dobrodošla marsikateri ‘brihtni« glavi v našem uradnem stroju. ai je dalo tako lepo združiti prijetno * »narodno dolžnostjo«: nagnjenje k nedelu, k »zabušavanju« pa je bil pravi razlog. , Uradnikom prijetno, komunistom pa koristno geslo se je sijajno obneslo, saj ohromilo naš uradni aparat, kar je *^veojih z drznimi izpadi podrli trinajst banditov in jim zaplenili 1 strojnico. Po polnoči ni bilo kai posebnega. Komunisti so se iz previdnosti in zaradi velikega števila ranjencev umaknili. Sanitetni referent Vlil. brigade je namreč poslal sanitetnemu šefu 18. divizije sporočilo, ki pravi: »Imam 22 ranjencev in 7 iz 9. brigade, Ki sem jih poslal do K... Nujno je dobiti v najbližji vasi nekaj voz za prevoz teh in nekaj mrtvilu ki jih moramo prej pospraviti a položajev, preden bi utegnil sovražnik zasesti naše postojanke...« V zgodnjih jutranjih urah, ko je bilo še doccla temno, so začele domobranske čete napredovati proti jugovzhodu. Med potjo so naletele oglednice na dve tolovajski zasedi, ki sta jo obe po starem in preizkušenem receptu pocedili za svojo glavnino in pustili domobrancem prosto gibanje v namenjeno smer. Pred Hinjami so jih začeli komunisti napadati % strojnicami z okoluih višin. V vasi sami se je zadrževalo precej tolovajev, ki so menili, da se l*>do uspešno uprli domobrancem. Iz bunkerjev so začeli močan ogenj. To je trajalo, dokler niso dobili domobranci povelja za juriš. Tedaj se je obrnilo kakor ob hudem vremenu. Komunisti, ki so skušali iz bunkerjev zadrževati domobrance pri uspešnem naskoku, so s tem samo povečali število svojih žrtev. V dobre pol ure so domobranci zavzeli vse bunkerje in zaiklone. Pri tem je padlo 82 tolovajev, nekaj so jih domobranci ujeli. Med padlimi je bilo več funkcionarjev in »oficirjev«. Tu jc bilo zaplenjenega mnogo orožja, posebno pušk in strojnic, ki »o jih fantje takoj uporabili. Komunisti 90 se razbežali na vse strani. Proti večeru so domobranci spet presenetili komuniste, ki so s« po po- razu za sik) utrdili ▼ vasi, kjer so že prej imeli trinajst mrtvih. Spet so izgubili devet »borcev«. fcto noč so izvedle domobranske čete nadvse uspešen udar v neko zakotno vas, kjer je bila »pokretna« bolnišnica divizije. Ko so se domobranci približali vasi, je stražar dvakrat ustrelil v zrak in zbežal. To je bilo beganja! Mnogi bolniki, ki so dotlej zaradi pre-stanih bojev že dolgo hlinili bolezen, so na mah ozdraveli in bežali, kamor se jim je zdek) bolj prav. Tolovajske bolničarke in zdravniki, ki so imeli v takem primeru dolžnost najprej poskrbeti za usodo ranjencev in potem reševati sebe, so pustili vse na cedilu in jo jadrno popihali, ne meneč se za ubogo raio. Domobranci so začeli vss brž obkoljevati. Zmeda je bila velika. Vse navzkriž so piskale krogle. V nekaj minutah je bila vsa vas z velikim številom tolovajskih ranjencev obkoljena in zavzeta. V praskah je padlo precej komunistov, med njimi tudi dve tolovajki. Ujetih pa jih je bilo čez trideset. Domobranci so zaplenili cel voz sanitetnih potrebščin in drug voz poln hrane, masti in bele moke. Pohod se je nadaljeval proti jugu, kjer imajo komunisti že dolgo Časa ve/.bališče za prisilne mobilizirance. Z jurišem so ujeli 7 komunistov, tO jih jo pa padlo. Skupen uspeh akcije je bil sijajen: Padlo je skupaj 261 naštetih komunistov, ujetih pa le bilo preko 90. Domobranci 90 zaplenili komunistom |2 strojnic in nešteto pušik.^ Zaplenjenih je bilo mnogo drugih zanimivih stvari. Tako »o našli domobranci v torbi ne; kega politkomisarja njegov poročni list, iz katerega je razvidno, da se je mož poročil pred 3 dnevi z neko komisarko, ki jo tudi padla v boju. V dobri veri, da je neposredna ne-; varnost minila, so tolovaji naslednji dan pokopali padle komuniste, potem pa so se spet vdali brezskrbnosti. Takoj drugi dan nato pa jih je znova presenetila neka drnga domobranska sknpina, ki je imela s tolovaji več spopadov, v katerih je padlo spet 42 komunistov. Zaplenjeno je bilo spet mnogo orožja in raznih stvari. Čete te sku- fine so ujele tudi dva komunistična unkcionarja. naskočili nemške postojanke. Rečice, ki jih ni malo, so težko prehodna ovira, jačja, kakor pa bi človek pričakoval. Prostor sam je tesen, bojišče kratko, ker se mora držati le ozkega nižinskega grla, ki ?e začenja pri Riminiju, nakar se v obliki trombe razširja v severno smer. Zato Angleži vse svoje naskakovalne priprave zakrivajo z umetno meglo. Sovjeti ki so poskusili bojno srečo na skrajnem severnem krilu svoje raztegnjene fronte ob Vzhodni Prusiji in pri Autzu, pa morali odjenjati, so največ sil dali v ofenzivo na Madžarskem. Poldrug mesec že opažamo silne bolj^eviške napore, da bi z močnim navalom podrli na tla Madžarsko in z zavzetjem Budimpešte poželi dva uspeha: vojaškega in političnega. Po ponesrečenih sunkih od Kecske-meta so boljševiki naglo menjavali smer svojega najmočnejšega udarca-Njihovo skrajno levo krilo se je precej zgodaj naslonilo na Donavo pri Baji, nakar je bilo laže priti do Donave pri DunafSldvaru. Ko je izostal uspeh pri poskusu, da bi prišli ob Donavi do prestolnice, se je razplamtela silovita oklepniška bitka na črti Szol-nok-Czegled. Spet so Sovjeti s strahovitimi tvarnimi in človeškimi žrtvami pogoreli in morali klicati iz Romunije ne le svoje, temveč tudi romunske di-v,ziie. Obramba je bila močna in spretna Njeno vodstvo je stalno imelo pregled nad potekom gibljivega bojišča na Pusti, ki ne pozna ozemeljskih zaprek, in je na vsak bofjševiški prodorni poskus odgovorilo z urnim protisunkom. Tedaj je boljševi.ški general Malino vski opustil misel za prodor z jugovzhoda in je planji proti madžarski prestolnici iz Mezokovesda, to se pravi naravnost od vzhoda, oziroma malo više od severovzhoda. Vdrli so v mesto Eitvid, ki leži južno od Miskolca. Približali so se tudi Jaszberenyju in NagykatL V prvi kraj so sprva vdrli, kmalu pa so oili zopet potisnjeni ven. Bitka postaja od dne do dne srditejša in boli krvava, ker mečejo eni in drugi vedno nove sile v boj. Boljševiki so imeli, oziroma imajo še naslednje operativne cilje: Južno od Budimpešte združujejo sile, da bi spet poskusili priti čez Dolgi otok ter prodreti do Stolnega Belega grada. Z oklepniikim klinom južno od JaKzberenyja bi menda radi obšli Budimpešto, prebili nemško fronto in prišli globoko na zahod. Z napadom pri Emodn pa hočejo najprej pretrgati železniško zvezo prestolnice z Miškol-cem, potem pa udariti na sever, kjer bi se radi združili s tovariši, ki že dolgo zaman napadajo vzhodno od Košir. Kaže, da priprave za prestop Donave južno oa Budimpešte še niso gotove. Boljševiki so prestopili Donavo severno od izliva Drave vanjo, to je pri Apntinu, in naredili dve predmostji. Pri Apatinn so jim Nemci mostišče stisnili, pri Batini pa so jih vrgli nazaj. Ponovni poskus priti čez Donavo ob izlivu Drave, je tudi spodletel. Pač pa ip treba pripomniti, da so si boli-ševiki po strašnih bojih osvojili predmostje Dunafiildvar. Skrajno južno krilo vzhodnega bojišča, ki sega v sredo Balkana je v živahnem premikanju. Močna nemška bojna skupina je aradi izdajstva Bolgarije in Romunije morala izprazniti skrajni južni kos polotoka i.n si utreti pot proti severu skozi Mace-donijo in Srednjo Srbijo. Od fc>Koplio, Kumanova in Prištine, kjer so boljševiki in Bolgari često po-skuSali prestriči nmikalno pot,V" nemška vojska pomika proti Kraljevu in dolini zahodne Morave in si hoče zagotoviti prosto pot proti severu na Savo in na Sarajevo. Nemci »o imeli opravka tudi s komunističnimi bandami, pa so z njimi na kratko, toda temeljito opravili. Nazadnje je bilo objavljeno, da so nemške edinice že zapustilo Kiimnnovo na Kosovem polju. Po nemških uradnih poročilih smo lahko redno zasledovali ;mer umika. Izpraznjeni kraje zasedajo bolgarski boljševiški oddelki, čeprav se skuša pri tem okoristiti tudi Titova barabija, ki trobenta vsemu svetu zavzetje tega ali onega kraja, ne da bi povedala, da je kraj padel brez boja tedaj, ko je nemška vojska že odšfa. V neposredni zvezi s temi dogodki je tudi izkrcanje Angležev^ na dalmatinski obali namreč pri Splitu, Metkovičuin Dubrovniku. Nemška voj sika se je tukaj ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■a Delavci •posobni m Izdelavo drv — te (prejmejo prt Ravnateljstvu državnih gozdov, Puccinijeva 9 (palača Pokrajinske hranilnice). — Prav dober taslniek * akordu. — Razne ugodnoath dodatna karta ca najteije delavce, delno plačilo c drvmi Ltd. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■M umaknila na visoke planine v zaledju in zadržuje nasprotnika. Skušnja je pokazala, da so doslej potekali nemški umiki načrtno in da ni nikjer prišlo do presenečenj, niti do nameravane obkolitve nemških divizij. Zato ni razloga, da ne bi smeli računati na prihod vseh premikajočih se nemških sil do tistih prostorov, ki so jim določeni za fronto. Ako se ozremo na Srem. obstanemo nred masivom Fruške gore, ki ga drže Nemci. Fruška gora ima obvladujoč položaj, ki daje posestuiku možnost, da kroti boljševike na severni in južni strani. S tem se takoj razjasni zastoj zahodno od Beograda, ko je bilo po P8®' cu tega mesta vendarle pričakovati, da bodo boljševiki napredovali vsaj do Drine. Kažejo se že obrisi obrambne črte, ki utegne potekati po Donavi navzdol do izliva Drave, od tam na Fru-ško goro in naravnost navzdol na Dri« no. Balkan zaradi svoje goratosti in skoposti prometnih žil ne obeta postati čez zimo prostor razburljivih dogodkov. Hsizprosna pravica ga je dohitela Poglavar slovenskih rdečih rabljev »general« Franc Rozman — padel Pretekli četrtek je na Dolenjskem dobil zasluženo plačilo tolovajski »general-lajtnant« Franc Rozman, do pred kratkim vrhovni poveljnik rdečih tolp na Slovenskem. Rdeča agitacija je sporočila v svet, da je padel pri preskušanju orožja. Res, padel je pri preskušanju novega orožja, katerega še ni poznal, namreč domobranskega. Padel je tako, kakor se roparskemu poglavarju spodobi: na begu, potem ko je za varstvo lastne kože pognal v smrt spet toliko in toliko bosih prisilnih mobilizirancev. S tem je neizprosna pravica zadela enega največjih krivcev našega narodnega gorja, vodilnega slovenskega komunista in organizatorja rdeče revolucije, torej narodnega zločinca prve vrste. Za njegovo delo proti slovenskemu narodu ga je odlikoval sam Stalin. Toda ne Stalinovo odlikovanje ne njegova brzostrelka ga nista rešila pred sodbo, ki se je zaradi zločina nad domovino njemu že izpolnila, drugim pa i® neizprosno pisana. Tolovaji so Rozmana po smrti razglasili za »narodnega heroja«, slovenski narod pa ga je prištet med največje zločince, kar jih njegova zgodovina pozna. Cena klavnih prašičev Komisar za cene je odobril prehranjeval-nomu »avodu Prevod v Ljubljani sled®4* najviAje oone M klavne praM4e: PrailN: I. vrsta. godni, polnomastni, dopitnni, 1 k* Ilve teže. ... lir M.-" II. viata, polnomastni, negodni, ne dopitanl, 1 kg žive teže ... lir M--* III. vrela, rnrSavi alt • hibami, 1 kg ilve teže ....... Ur »*-< Svinje: I. vrsta, polnomastne, godne, do- pitane, 1 kg žive teže . . . i ltr S2.-* II. vrata, polnomastne, nedopitane, 1 kg žive teie ...*••• Ur S®--4 III. vrata, rnrSave, 1 kg tlve teže . ltr 38,—• Merjasci: I. vrat«, skopljeni, polnomastni, 1 kg žive teže.................Ur ».-• n. vrsta, skopljeni, polnomastni, 1 kg žive teže..............s i Ur X,— III. vrsta, »kopljenl, mršavi, 1 kg žive teže ........ Ur M.— IV. vrsta, neskopljenl alt skopljeni prod manj ko tremi ineeeol, 1 kg žive teže.................Ur JI.-* Taro doloma ocenjevalna komisija. Prevzemna cena slanine ta Prevod: I. slanina, sveža, 1 kg .... Ur 45.—. Cenik x najviSjitni cenami mora biti n* vpogled občinstvu na vidnem mestu v vseh obratnih prostorih, kjer se prodaja blag°> navedeno v oenikn. Vsako neposredno ali posredno »vlHanJe cen je prepovedano. KrSlteljl »e kaznujojo Po zakonskih predpisih. Zoper to odločbo ni pritožba. Enkratna podpora rentnikom in podpirancem iz zavarovanja za onemoglost, starost in smrt šel Pokrajinske uprave |e potrdil sklep ravnateljstva ZSZ, po katerem se i* sredstev zavarovanja za onemoglost, starost in smrt Izplača enkratna podpora, in si* cer: aačaino in trajno onemoglim in vck>* vam po 400 lir, otrokom po 350 lir, »e* rodnikom pa po 250 Ur. Podpirancem, k> prejemajo podporo iz podpornega sklada, se izplača enkratna podpor« 300 lir> Z nakazovanjem se prične v prihod' njih dneh. Zavod ca socialno zavarovanj« Ljubljanske pokrajine. Socialno zavarovanje svojcev vojnih vpoklicancev Zavod za socialno zavarovanje _ }• vprašanje zavarovanja za avojce vojnih vpoklicancev proučil in predlagal na ravnateljstva, da se vpraianje najhitreie in najučinkovltejle reSi na ta način, da *• dovoli vaem članom ozir. njihovim družinskim članom, da alt prostovoljno nadaljujejo članstvo ali pa se prijavijo v prjj' stovoljno zavarovanje. Zavod za vpokli-cance in njihova družinske člane n« ho upošteval niti predpisanih prijavnih nit* plačilnih rokov in bo sprejel v proatovolr no zavarovanje prijavljence nc glede starost ali zdravniško mnenj*. Vendar p* a prostovoljnim nadaljujočim in prost®-voljnim članstvom Zavod prevzame zako" nite obveznosti od dneva prvega plač«* nega prispevka. Gornji predlog je ra^51 teljstvo Zavoda soglasno odobrilo. Pf*“* log je odobren tudi že po Šefu pokrajin' ske uprava in je že pravomočen.« .— PO SLOVENSKI DOMOVINI Gorenjskemu junaku V zadnji številki emo na kratko poročali o tragični smrti Rudolfa Humarja, začetnika in duše gorenjskega domobranstva. Na njegovem pogrebu v Kranju, kjer se je zbralo čez 500 gorenjskih domobrancev, 6e je g. J. Savnik poslovil od pokojnega borca in junaka z naslednjimi besedami: »Težka In žalostna naloga mi fe dana danes, da se namreč moram v imenu gorenjskih, dolenjskih in primorskih domobrancev, v imenu vse trpeče in s krvjo zaznamovane slovenske zemlje, v imenu Prvih pionirjev gorenjskega domobranstva, posloviti od tebe, dragi Rudi. Komaj pol leta se poznava, nikdar Prej se še niso srečale najine poti v življenju. Nisi mi pravil svoje preteklosti, ne svojih doživetij, vendar te poznam, iz tvojih del te v dno duže poznam, poznam kot največjega gorenjskih sinov, ki si se postavil na čelo drobne četice zavednih gorenjskih fantov, ki so bolj ljubili dom, razbičano gorenjsko zemljo, vero dedov »n očetov, kakor svoje življenje. S temi fanti si pred Bogom in narodom položil prisego, da hočete obvarovati Gorenjsko komunistične revolucije, tudi za ceno svojih življenj. Prvi si bil ti, Rudi, ki si spoznal, da *e za zlaganim evangelijem o svobodi in tovarištvu skriva satanski obraz komunizma; da se za krinko OF skriva rop, požig, umor! Prvi si bil ti, Rudi, ki si prisluhnil strašnim krikom Dolenjske; ki si spoznal krvavi njen križev pot in verjel, da to ni propaganda, ampak resnica. Prvemu se je tebi v dušo zarezal krik in jok deset tisoč slovenskih mater in deklet, ki so v prazno iskale svoje sinove in iante, ki jih je požrla rdeča revolucija. Prvi si bil ti, Rudi, ki si v duhu gledal požgane in izropane slovenske domačije, videl porušene in oskrunjene slovenske cerkve, videl tisoče sestradanih beračev in beguncev, ki s koščenimi rokami prosijo koščka kruha. Prvi si bil ti, Rudi, ki si spoznal, da. se vse tc strašno gorje kot vseuničujoča povodenj vali tudi na Gorenjsko. Prvi si bil ti, Rudi, ki si spoznal, da je komunizem tudi zavednim gorenjskim fantom pripravil žico in vrv, da bi jih zvezal in kot turjaške in grčarske heroje odpeljal v mučeništvo in smrt. Prvi si bil ti, Rudi, ki si slišal prisego in testament dolenjskih mučencev in sklenil ta njihov testament tudi na Gorenjskem ostvariti. V teh groznih spoznanjih si z drobno četico svojih zvestih fantov stal pred nej-večjo odločitvijo v svojem življenju in v zgodovini Gorenjske: ati rešiti Gorenjsko is spomin komunističnega nasilja, oH poginiti pod komunistično knuto v boljševiškem «raju». Vsa Gorenjska je tedaj stala pred križevim potom, ki se je raztezal v nedogled. Vsa je trepetala, kdaj bo padel po njej bič rdečih zločincev. Vse je pričakovalo, da ti in tvoji zvesti izrečete junaško in odločilno besedo: «V boj za rešitev slovenske domačijeL In šel si! Od vseh zasmehovan in o-pljuvan, stokrat preklet in kot izdajalec zasramovan si šel kot borec na čelu svojih fantov reševat slovensko domačijo in ji zidat nov dom, ne dom nasilja in krvi, ampak dom miru in prave svobode. Prvi si šel ti, kot oče in vodnik in pastir in vojskovodja si šel v boj s stokrat močnejšim sovražnikom. Nisi se jim mogel postaviti po robu z orožjem, toda tvoj duh, duh poštenja, reda in pravice je bil tisto orožje, s katerim si zmagoval. Šel si kot misijonar med svoje zaslepljene brate in jim oznanjal nov evangelij, ne evangelij laži, krvi, umorov in požigov, tvoj evangelij je bil: mati, domovina, Bog. Zato si šel v boj, da bi slovenskim družinam ohranil toplo ognjišče, da bi vrnil materam v naročje sinove, da bi ohranil slovenskim družinam z žulji in krvjo pridobljeno premoženje, da bi o-hranil snežnobele gorenjske vasi, da ne ~j " ' * 1 , 'JU/ 'Jf*r ' »Svojemu voditelju Rudolfu Humarju — gorenjski domobranci«... n Čudno, da sem ostala živa .. Žrtve terorističnega letalskega napada na Kočevje pripovedujejo Imenu Borovnica, ko smo prvič po triletnih obljubah o »svobodi« res okusili »svobodo« ogoljufanega naroda, »o se Pridružila še imena Kočevje, Ribnica, Črnomelj, Metlika, Loški potok, Gotenica. Ta imena nam ne prinašajo ne kruha ne nič obetonega v raznih »kartah« in na raznih konferencah, po radiju in vseh Mogočih drugih valovih, kar je preneka-Jcri verjel, ampak nam nalagajo nove krvne žrtve, nova razdejanje. Ta imena večajo že itak veliko revščino. Ta ime-Ja so naša nova narodna žaloslinka, še “olj žalostna od predvojne. Če je bilo v tei prejšnji žalostinki precej sentimentalnosti, je v tej gola resnica. Njena strašna doslednost in podobnost z dru-fi°d nad obeta kaj malo veselo bodoč-»°et. Za točo lepih besed prihaja še huj-®a toča bomb z vsemi posledicami, ki so Precej drugačne od dolgoletnega upanja. .. V ljubljanski bolnišnici leži dvanajst ljudi, dvanajst žrtev ognjene »svobode«, uvanaist žrtev angloameriškega napada J1® Ribnico in Kočevje. Skoraj same ma-®r® in očetje. Med njimi je tudi petleten ®trok, gotovo neobhodno potrebna žrtev a našo svobodo ... p »Kako je bilo, vprašale. Hudo, zelo hudo. roti poldnevu sem dajala jest prašičem. "?er ne stanujemo doma, imamo svinjak drugod, kakih pet minut daleč. Namah ?®elišim nekaj močnih pokov. Skočim ven ln vidim, kako se v gozdu nekaj kadi. V 2raku sem videla letala. Takoj sem spoznala, da utegne tudi na Kočevje kaj pa-*ti. Popustila sem vse skupaj in stekla, hoteč domov k otrokom, ra je bilo že Prepozno. Komaj sem naredila nekaj korakov, j® že pokalo. Padalo in ropotalo je tako, kakor kadar gre najhujša toča. Stisnila *em se za neko škarpo in čakala. Najhuj-®e je bilo ropotanje strojnic. Človek si ®e more misliti, kako to brni. Namah sem začutila na nogi nekaj •kelečega. Pogledala sem in videla, da je ®oga vsa krvava. Čevelj mi je povsem raztrgalo. Tako sem še ob čevlje! Pa še •koraj novi so bili. Le kako bom šla bosa Hornov. Koliko letal in kako je natančno bilo, P® ne vem povedati, ker sem bila tako *mošana. Popoldne so prišli še enkrat. Bilo je okrog štirih. Mene ni bilo več v Kočevju, ker so me bili že odpeljali v Ljubljano. Še tukaj v bolnišnici sem bila vsa prestrašena. V bolniški sobi sem zagledala neko dekle, doma od Št. Vide. Ker se mi je čudno zdelo, kako pride v kočevsko bolnišnico, sem jo vprašala, kdaj in kako je prišla v Kočevje. Dekle se mi je nasmejalo rekoč, da sem vendar v ljubljanski bolnišnici in ne v kočevski. Kar nerodno mi je bilo. Saj bi še kdo mislil, da sem pijana ali pa tako avšasta. Čudno ni, da sem ranjena; čudno je, da sem ostala živa. Z menoj vred so peljali k Kočevja neko dekle, ki ji je bila bomba odtrgala nogo. Revica je sama brez staršev. Ker se mi je zdela slaba, sem jo vprašala, ali me kaj pozna. »Seveda vas poznam, teta,« mi je odgovorila. »Kaj pravite, teta, ali mi bo še zrasla nožiča?« me je spraševala. Kakor me je bolela noga in mi je bilo hudo, sem se vendar morala bridko nasmejati temu otroškem u vprašanju. Potolažila sem jo, da bo noga najbrže še zrastla, ker je še mlada. »Jaz tudi tako mislim, saj zraste tudi martinčku,« je nadaljevala. No, poglejte, pa bo dekletce vse življenje brez noge. Bogve, le zakaj mora tako biti. 0, jaz je ne bi bila dobila, če bi ne imela otrok. Za vse na svetu ne bi šla k hleva. Tako pa sem šla, ker sem hotela domov k otrokom, ki so bili sami. Saj veste, mati vse naredi za otroke, tudi umrje, če je treba. Šest otrok imam, pa bi jih rajši imela še devet, kakor pa da bi morala še enkrat doživeti tako grozo. Samo da bi ozdravela in še kdaj stopila na nogo. Saj si lahko mislite, kaj bi bilo pri šestih otrocih, če ne bi mogla več hoditi! . Tako je pripovedovala ta žena. Še mnogo drobcenih skrbi jo je težilo, od katerih vsaka je bila lučka, prižgana iz skrbi do svojih otrok. Hotelo se ji je zdravja in življenja zaradi otrok. Vse skrbi in bolečine to ee končavale v eno: moji otroci. Miklavževo darilo vezana knftjr« Bele vrtnice. * se v upravi „VI p;rodi(Slomškova 1, In v knllparnah. Zaradi kakšne »strategije« je morala ena slovenskih mater, ki so ji bili edina politika otroci, pretrpeti toliko bolečin in prestati toliko strahu? Kakšni »svobodi« na ljubo bo ostalo petnajstletno dekletce vse življenje brez noge. Kdo teh prinašalcev »svobode« ga bo potoložil, ko bo veliko in bo spoznalo vse, eli kaj pomagal siroti brez staršev in še pohabljeni zraven? Vse to bo šlo na račun naše narodne skupnosti. Ali naj zato blagoslavljamo cmerava »svobodoljubna« navdihnjenja nekaterih bedakov? Samo bedak, samo tak, ki še od daleč ni okusil grozot te vojne, cinik in trgovec z živim in mrtvim blagom, z idejami in moko, opravičuje to z »visoko strategijo«. Nam ni vseeno, če bomo ostali narod beračev in pohabljencev. Nas ne briga nobena strategija, nobeni taki »svobodoljubni« nameni, nobeni »globlji vzroki«, nobena »neizbežna nujnost«. Za nas velja samo eno: rasti travica ali ne, če nas več ne bo! To je tisto, po čemer ee ravnajo vsi pametni narodi, ki poznajo eami sebe in hočejo sebi dobro. —— M «*■»— Ena do devet • • • Ena dve, ena dve, kdor kaj ve, naj pove; tolovaj, tolovaj naj takoj izgine v kraji Vedno ropa in mori, muči ter preliva kri Tolovaj, tolovaj naj takoj izgine v kraji Tri ,in štiri, krog se širi... pet in šest, sedem zvezd. Nosijo jih tolovaji, kadar zbrani so pri kraji. Osem in devet, tolovaj gre v klet; hitro ga zaprimo, vrata zaklenimo. bi bilo vse to pod komunističnim jarmom zapisano smrti in uničenju. Zato si šel v borbo, da lepa Gorenjska ne bi zagorela v plamenih komunistične revolucije. Borit si se šel za blagor slovenskega doma, za njegovo svobodo, za red, za izročila in svetinje dedov in očetov, borit si se šel, da iztrgaj Gorenjsko komunističnemu suženjstvu. Mati, domovina, Bog! Da, tudi za Boga st se boril. Za vero očetov, za slovenske cerkve in znamenja, ki so jih komunisti razrušili, za svobodno oznanjenje božje besede, ki so ga komunisti po Dolenjski že prepovedali, zato da bi sinovi te trpeče zemlje gledali svoj zadnji cilj v onostranstvu, ne pa v krvi, nasilju in umorih, kar oznanja komunizem, Te velike misli so bile tvoje orožje, ko si nastopil pot boja. Nisi pri svojem velikem zgodovinskem delu štel dnevov ne noči, nisi štel udarcev in srčnih ran, ki so ti jih zadajali tvoji’ lastni bratje. Šel si kot nepremagljivi junak s svojimi ianti od zmage do zmage in s svojimi idejami prekvasil Gorenjsko, da se je danes ko en mož uprla komunizmu in njegovemu nasilju. Vedno večje čete gorenjskih sinov so se zbirale okrog tebe. Prekvasil in prežel si jih z idejami, od katerih je prekipevala tvoja duša. Tvoje delo je bilo kot božji blagoslov za Gorenjsko. Kleno zrnje tvojih besed je padalo v rodovito zemljo. Zatrepetali so pod pestjo tvojih fantov gorenjski tolovaji in že si gledal, kako je velik del gorenjske zemlje spet svobodno zadihal. Tedaj pa si sredi dela omahnil, omahnil za vedno. Jokajo za teboj danes tvoji fantje, od žalosti se jim krči srce. Ne samo tvoja dobra žena in nebogljeni otročiči, vsi gorenjski domobranci so danes izgubili svojega očeta. Toda že te vidim, dragi Rudi, kako iz tesne in črne rakve spet vstajaš pred nami kot oče in vodnik in spet vse svoje kot oče in vodnik kličeš v zbor. «V zbor, fantje moji!* govoril v tej uri. «V zbor in v boj za svete ideale in svetinje slovenske zemljel Nič joka, nič obupa, testament tisočerih, ki so že pred mano dali življenje, še ni izpolnjen,_ prisega o neizprosnem boju proti komunizmu še vedno drži, zato v boj! Mati, domovina, Bog! Junaki, naprej, do končne zmagel Jaz pa truden legam k počitku...* Vojaki, domobranci! Slišali ste zadnje povelje svojega očeta, svojega _ vojskovodje. Svete so te besede, s krvjo so zapisane v gorenjsko zemljo. Zapišite si jih tudi vi v svoje duše! Ob mrtvem očetu si sezite v desnice, fz vaših duš pa naj k Bogu zadoni prisega, prisega na križ, vero in grudo slovensko, da hočete ostati zvesti velikim načelom svojega voditelja, da se hočete boriti do zadnje kaplje svoje krvi, dokler ne bo iz trpeče gorenjske zemlje pregnan zadnji zločinec; dokler ne rešimo svoje domačije iz krvavih plamenov komunistične revolucije. Za zemljo in dom in vero očetov, to bodi vaš bojni klici In v tem boju vam Bog po-raagajl Ti pa, dragi naš Rudi, spočij se od Svojega dela, Sveta slovenska zemlja 'pa, ki si jo prepojil s svojo srčno krvjo, ti bodi miren in spokojen dom. Večna ti slava, prijatelj moj, Rudi!« Kdo je v Kočevju plačeval krvave račune za Komunistično partijo? Neizpodbitno je, da ga Partija ni in ne bo. Organizirani salonski komunisti niso šli v boj sami, temveč so pognali malega človeka; tistega, ki si je služil vsakdanji kruh z žulji lastnih rok. V Kočevju so partijci to dokazali 8. septembra lani. Da bi dal salonski komunist življenje za komunizem? Niti zdaleč ni misliti na to! Delavec, rudar, to je bilo zanj orodje, zrelo za topovsko hrano. Zato so pahnili njega v prve vrste. Partiji plačujejo račune ljudje, ki »o garali, da bi preživeli sebe in svojo družino. Prihod komunistov v Kočevje rdeče gospode ni prizadel. Rudarji in delavci so dobili še isti večer puške in — marš v prve bojne črte. Niso šli v Trst, kakor so jim prej deklamirali salonarji; padali so pri Turjaku! Zakaj ni šel takoj na položaj učitelj Gerlanc, čemu ni zgrabil za puško učitelj Dekval in šel v prve linije z delavci on, ki jih je zapeljeval? Čemu sta se tako šopirila Bregant Pavle, rudniški hUmk, in Vizjak Adolf — šef bratovske sklednice v Kočevju, potem pa doma ostala? Ne, delavca in rudarja niso vprašali, če ima družino, niso ga videli kot človeka. — Njun je bil le številka. V zadnjih bojih se je vdal domobrancem rudar iz Trbovelj, ki je pripovedoval: »Nismo imeli mul, da bi nam nosile težke strojnice, zato smo jih morali nositi mL Izmenjavati smo se morali vsakih 6 ur. Moj tovariš j« nosil težak podstavek tri ure in »e je od napora onesvestil. Ko mandant je prijezdil mimo, zarohnel nad onesveščencem, da naj vstane, in ko se ta ni ganil, potegnil revolver ter ga, ne da bi bil stopil s konja, ustrelil. S še kadečim se revolvejem je ukazal drugemu: »Nosil Razumeš!« Dragi kočevski delavec in rudar! Kaj misliš, da bi »tovariši Dekval in Gerlanc, Bregant ali Vizjak ravnali drugače? »Marši Vozi!« so dejali 8. septembra in trume so odhajale v klavnico. Molčati so morali. Če je pa rekel tovariš Fink: »Ne grem na položaj!« je bila zadeva zanj rešena. Kdo od delavcev in rudarjev je smel reči 8. septembra: »Ne grem na položaj!« Dragi moj! Komunistična kočevska gospoda je bila vendar prefina, da bi se mazala po blatu in trgala po grmovju. Šele ko ni bilo več dovolj delavcev in rudarjev, da bi gospodo branili s svojo krvjo, so ti gospodje pobegnili Delavci in rudarji! Vi 6te plačevali do sedaj račune Partiji, ker niste zanjo vredni življenja. Vi ste ji bili in ji ostanete raja. Vi ste plačevali .račun za Partijo, Krvav je bil in drag! In kdo ga plačuje še sedaj? Mar je bilo potrebno sedaj na »osvobojenem« ozemlju mobilizirati vaše 16 letne otroke in jih pošiljati v prve bojne vrste brez orožja? Čemu so junšaU na Smuko praznih rok? Morali so, ker jim je »čuvala« hrbet politkomisarjeva brzostrelka. Delavci in rudarji! Vi ste jim morali in jim morate še sedaj držati hrbet po katerem pleza Partija na svoj stolček. Nihče od vas ni smel žugniti, kakor šestnajstletni otroci danes ne smejo. Partiji bijejo zadnje tire in v smrtnih krčih gleda svoj brodolom. Sleherni, ki bi pritiskal še na vas, ga udarite, zavedajoč se, da ne boste tolkli svojih tovarišev, temveč gospodo, ki rine v smrt ras. Kočevska komunistična jara gospoda, ki je potrebovala male ljudi samo takrat, ko so ji prišli prav, naj pogine v lastnem smradu! Zato bodo preskrbeli domobranci! Pet iunakov od Cerkniškega fezera Ko se je ustanovila v letu 1943. — po vzgledu v Bogunjnh — prva posadka »bele grade« tudi v Dolnjem Jezeru pri Cerknici, je v njo vstopilo za obrambo doma 5 bratov, pet Petričkovihglantov iz Dol. Jezera ter še nekaj kmečkih sinov iz iste vasi. Vsi drugi številni fantje in možje v vasi so pa ostali ob strani. Ta posadka je bila dokaj maloštevilna za uspešno obrambo proti banditom, ki so se klatili v predelih okoli Cerkniškega jezera ter po gozdovih Javornika in Snežnika. Prejela je od slovite bado-ljevske posadke v Cerknici nekaj starinskih pušk in ničvrednih bomb, s čimer naj bi branila sebe in vso vas pred banditi. Toda posadka ni klonila. Požrtvovalni fantje so si z lastnimi sredstvi in s krepkimi rokami postavili okoli cerkve in gasilnega doma nekaj zasilnih utrdb, da bi se tam branili ob napadu komunistov. Nekaj časa po ustanovitvi posadke je bilo v vasi še nekaj badoglijevih vojakov, toda po kratkem bivanju v vasi so ti vojaki odšli v Cerknico, kamor jih je poklical tenente Versari, stražo na Dolnjem Jezeru pa prepustil maloštevilni domači posadki, ki je vztrajala še pogumneje na braniku domovine in naroda. Petričkovi (Švigljev!) fantje, od katerih najmlajši je komaj odraste) ljudski soli, so po odhodu badoglijevskih poli-zanicev stražili podnevi in ponoči, poleg tega so pa oboroženi pomagali obdelovali etaršem skromno zemljo. Tako so bili varni vsaj pred domačimi terenei, katerim so bili zaradi svojega odločnega prepričanja trn v peti. Po badoljevski izdaji lansko leto 8 septembra 1943. so ti fantje oetali osamljeni in kot nasprotniki komunizma in banditov osovraženi od sovaščanov-te-reneev. Morali so zapustiti rodno vas ter so pridružiti posadki v Begunjah. Ko eo tolovaji v noči 14. na 15. sept. zasedli Cerknico, so takoj odrediti pri- silno mobilizacijo vseh moških od l1 do 45. leta. Naslednje dni do 19. sep! ko jih je maloštevilni nemški oddele popolnoma porazil, smo imeli v Cerknii rdečo oblast, ki bo ostala vsem vedno žalostnem spominu, še bolj pa njene p< sledice. Prirejali so mitinge z govora! cami in petjem na glavnem trgu, hote preslepiti ljudstvo in ga pridobiti zasi Ko so komunisti vpostavili v Cerkni ci »red«, kakršnega samo oni znajo, s odšli napadat posadko vaške straže Begunjah, katero so s pomočjo badogli jevskega ^ orožja 18. septembra prisili k predaji. Nato so pozaprli vse vodiln protikomuniste v Begunjah, jih odpel ja v Ribnico in Kočevje, kjer so jih me čili in pomorili. Iste žalostne usode s bili deležni junaški Petričkovi-Švigljei fantje z Jezera. Petričkovih fantov ni več. Končali s svoio kratko, a polno življenjsko po Njihovi siromašni starši žalujejo za nji mi, vendar naj jih tolaži zavest, da s fantje darovali svoja življenja na olta domovin«, za boljšo bodočnost sloven skoga naroda. Duh Petričkovih fanto pa živi. Za njimi so številni drugi pri jeli za orožje in se borijo v domobran skih vrstah, dokler ne bo zadnji tolova iztrebljen s slovenske zemlje in se bom vrnili »pet domov tja ob Cerkniško ie zero. ‘ »Slovenčev koledar« bo knjiga za vsakogar in vam bo prišel neštetokrat prav. Naročniki »Slovenca«, »Slovenskega doma«, »Domoljuba«, »Bogoljuba«, »Slovenčeve knjižnice« in »Sveta« imajo to ugodnost, da jih ta koristna knjiga v prednaročilu do 1. decembra stane le 30 tir, nenaročnike pa 40 lir. — Po 1. decembru bo »Slovenčev koledar« v prodaji stal za vse lir 50. — Naročite se pravočasno! — Vsaka slovenska hiša bo imela »SLOVENCEV KOLEDAIUI pl&mm nam in vam Gospod urednik! Dovolite, gospod urednik, da v ilustracijo oderuškega ravnanja nekaterih zdravnikov navedem naslednji primer: Od priznanega, obie »spoštovanega* in pri številnih omizjih pogostega prisedni-ka — zdravnika sem želela dobiti zdravniško spričevalo. Prosila sem ga, nnj mi na podlagi zdravniškega izvidu nekega drugega zdravnika potrdi, da sem res nesposobna opravljali teija dela. Zdravnik je izvid prebral, izjavil, da spričevala ne more dati, obenem pa me potolažil s skorajšnjim koncem vojne in slednjič dejal: »Sto lir, prosimU _ Ko sem odhajala, nisem vedela, ali je bilo 100 lir vredno njegovo mnenje o vojaškem položaju in skorajšnjem koucu vojne, ali pa so bile zgolj njegove besede prodane kot zlato. Na vsak način pa sem bila zaradi tolikšnega računa tako zmedena, da sem se komaj šele doma do dobra zavedla, koliko sem mu prav za prav dala. Zdi se mi, da večina zdravnikov, ki so navezani le na bolj slučajnostne obiske pacientov, za 100 lir izvede že zelo temeljito preiskavo, celo z ronlgenom in še kaj. Zdaj pa Vas vprašam, gospod urednik: ali tarife rastejo vzporedno s častnimi nazivi doktorjev? Po tem primeru bo to vsekakor držalo. Ker pa poznam precej zdravnikov, ki se ne ponašajo z univerzitetnimi naslovi, od oblasti podeljenimi funkcijami in z vsem mogočim drugim kinčem, sem mnenja, da je takšno zaračunavanje samo izraz zdravnikove pohlepnosti po denarju, čigar efekti odsevajo v pestrosti barv na obrazu. Končno pa mislim, da takšen račun tudi ni v skladu s cenikom, ki menda tudi za zdravnike velja. Zaključno sodbo o tem primeru pa si ustvarite sami, gospod urednik, prepuščam pa jo tudi Vaiim cenj. bralcem. Prizadeta. Gospod urednik, tudi Vam je najbrž zelo pri srcu akcija za Zimsko pomoč. Brez dvoma smo vsi pošteni Slovenci za tak način reševanja naših najbližjih, ki žive pod pritiskom razmer in brez lastne krivde v težkih življenjskih razmerah. In prav zato, ker smo pošteni in zavedni Slovenci, nam je toliko bolj na tem, da Zimska pomoč doseže čim večji finančni, pa tudi moralni uspeh. Gotovo veste, da je odmerjen nek delež vsem pnidobitnim krogom, pa naj bodo to zasebniki, državni uradniki, zasebna podjetja in drugi. Prav prispevki državnih uradnikov bo listi, ki bi jih Zimska pomoč morala vsaj nekoliko zmanjšati, zato pa poiskati drugih virov, ki res lahko in brez posebne škode za svoj žep prispevajo toliko, da je morebitni primanjkljaj iz uradniških krogov ne samo nadomeščen, marveč celo prekoračen. Pogosto se Ljubljančani, predvsem pa državni uradniki, ki so vedno bili finančno na slabih nogah, razburjajo, kako silno služijo danes denar tisti kmetje, ki jih državljanska vojna pri nas ni nič prizadela. Med slednje sodijo predvsem ljubljanski mestni kmetje, j>a tudi okoliški, zraven pa še oni, ki žive ob železniški progi na Vrhniko in ie malo naokrog. Za te, kakor smo poučeni, ni predvidenega nič posebnega ali pa vsaj v primeri z zaslužkom odgovarjajočega. Zdi se mi, da bi moralo vodstvo Zimske pomoči tudi na te obrniti svoj strogi pogled, kajti ti so kot prvi poklicani, da svojim stanovskim bratom in sestram pomagajo. V zvezi z zaslužkom mestnih in okoliških kmetov ne gre naštevati posameznih primerov, ker jih vsakdo izmed nas, ki le malo hodi okrog z odprtimi očmi, vidi na desetine. Prav tako se nam zdi čudno — vsaj tako pravijo — da se Zimska pomoč ne obrača v pogostejših primerih na politični oddelek in zaplembni oddelek uprave policije, kajti ta dva, predvsem prvi, imata skoraj gotovo na zalogi izdatno šlevilce imen ljudi, ki bi jih osnovna načela državljanske vojne lahko postavila v prvo vrsto borcev za zboljšanje socialnega položaja pri nas. Pri tem je treba z drako-ničnimi in sedanjim časom odgovarjajočimi ukrepi doseči, da bodo največ prispevkov za Zimsko pomoč dali res listi, ki jim bo zgodovina naložila glavni delež krivde za gospodarsko in kulturno uničenje slovenskega narodnega premoženja. Samo nekaj misli je to, gospod urednik. Oe se strinjate, upam, da boste pismo objavili. Prepričan pa sem, da bo z njegovo objavo marsikdo zadovoljen; gospodje okrog Zimske pomoči, ki jim brez dvoma ne manjka železne odločnosti in koristne iznajdljivosti, pa bodo storili svoje, tako da se bo vsaj nekaj gornjih mnenj uresničilo. Mnogi med mnogimi. Spoštovani g. urednik/ h srca Vam bom hvaležna, Če priobčite te vrstice, in zelo bom zadovoljna, ie bodo tudi res rodile kaj uspeha. Brez kakšnih posebnih ovinkov naj kar takoj v začetku poudarim, da so jabolka na otroške dodatne živilske nakaznice in seveda tudi no nakaznice za odrasle — kadar jih je tudi za te kaj — pretirano draga. Vzemimo primer družine s tremi otroki, katerih oče zasluži mesečno reci in piši 1120 lir. Takšnih primerov je nešteto, čo rednik taktne družine nima morda še kakšnega postranskega zaslužka, si kaj težko ali pa sploh ne more kupili sadja. In ker si ga ne more kupili, je zanj, pa čeprav je na nakaznice in torej po nižji ceni kakor pa na primer na črni borzi, samo slina v ustih. Mislim, da bi bilo prav, ie bi Prevod upošteval pri razdeljevanju jabolk ali drugega sadja tudi dejstvo, da je v Ljubljani ali vsaj v njeni neposredni bližini tostran mestne zaporne črte precej tudi takšnih družin z otroki, ki imajo same preče j velik sadni vrl in so same pride- V _ C¥KCEK S A DOSEDANJA VSEBINA: V tihem domu čaka mrs. Pee-rybinglova moža. Med sanjavim premišljevanjem ji delata družbo kotel in cvrček ob ognjišču. Kmalu se vrue njen dobri John, po poklicu voznik, dom )v. Mlada in lepa mrs. Peorybinglova postreže možu. Tedaj se spet oglasi cviček, ki ga ima Peerybingiova za znanilca sreče. Nato vstopi čuda-Slti starec, ki se je pripeljal z Johnom, a vse' dotlej opui na vozu. Naglušen je in čaka nekoga, ki bi prižel ponj. Za njim pride šega”! Galeb, jzd-elovalee igrač pri Tackletonu, in povprašuje, če je kaj pošte zanj. Ko se že odpravlja, vstopi igračar Tačk leton. Calcbov gospodar, ki je na tem. da se bo poročil z mlado nevesto. Zato vabi Johna 5n ženo na obisk ki pa odklanjata Nenadoma ohide Poerybinglovo čuilna slabost, ki» so zdi v neki skrivnostni zvezi s čudažkira starcem. Ženi je kmalu, bolje. Gluhi starec prosi za prenočišče in Peerybinglova mu voljno ustreže. — V revni bajtici živita Caleb in njegova slopa liči ter izdelujeta igračo. »Imate prav,« je odgovoril Tackleton v nenavadno živahnem odobravanju. »Jasno! Frav nič ne dvomim, da ga ne bi. Seveda. O tem sem čisto prepričan. Lahko noč. Prijetne sanje vam želim!« Voznik ni vedel, kej bi. Kljub odločnosti v besedah se je zdaj počutil nerodnega in negotovega Ni se mogel premagati, da tega ne bi po svoje tudi razodel. »Lahko noč, dragi prijatelj!« j« dejal Tackleton sočutno. »Grem. Prav za prav sva si docela podobna. Ali ne bosta prišla jutri zvečer? No pravi Jutri bosta šla na obisk. Srečali se bomo in jaz bom pripeljal svojo ženo. Dobro ji bo delo. Ali ste za to? Hvala. Kaj pa je to?« Voznikova žena je na ves glas kriknila. Bil je 06ter in nenaden krik, ki je odjeknil, da je soba zazvenela kakor steklena čaša. Vstala je s sedeža in stala, kakor da bi bila ohromela v grozi in presenečenju. Neznanec se je bil približal ognju, da bi se ogrel, ter stal tara za korak od njenega stola. A stal je čisto mirno. »Pikica!« je vzkliknil voznik. »Marlcal Mojca! Kaj pa ti je?« V hipu so bili vsi okrog nje. Caleb, ki je dremal na škatli i poročnim kolačem in »e še ni docela prebudil, je v zmedi zagrabil gospodično Slowboyevo za lase, a se takoj nato opravičeval. »Marica!« je vzkliknil voznik ter jo prijel pod pazduho. »Ali si bolna? Kaj ti je? Povej ml, draga!« Nanftsto odgovora je samo tlesknila c rokami ter prasnila v krčevit smeh. Potem se mu je izmuznila iz rok ter padla na tla, ai pokrila obraz s predpasnikom in začela bridko jokati. Potem se je spet smejala, nato pa znova jokala. Kmalu ea-tem je že rekla, da jo mrazi, ter mu pustila, da jo je popeljal k ognju, kjer je sedla na prednji sedež. Stari neznanec je stal čisto mirno kakor poprej. »Odleglo mi je, John,« je rekla. »Zdaj se 2e dobro počutim ... Jaz ...« »John!« Tod John j« stal že na drugi strani. Čemu neki je obračala obraz'proti staremu gospodu, kakor če bi ga nagovarjala! Mar se ji je zmeialo? »Bila je samo čudna misel, dragi John — nekak pretres — nekaj, kar je nenadoma vstalo pred mojimi očmj — ne vem, kaj je bilo. 25daj je že prešlo, čisto prešlo.« »Vesel sem, da je prešlo,« je mrmral Tackleton ter se s pomenljivim pogledom ozrl po sobi. »Zanima me, kam je šlo in late na njem precejšnje koliline sadja. Za takšne primere vem vsaj v Ilolni dolini. VeiW za ljudi, ki so vsaj del letošnjega pridelka sadja prodali na črni borzi po pretirani ceni in pri tem skupili najmanj toliko, — čeprav so si gotovo nekaj, in to najboljšega sadja, obdržali doma zase — da so si za izkupiček potem lahko nabavili še jabolka na nakaznice. To se pravi, da so le dobili tako rekoč zastonj. Ni čudno, gospod urednik, le takšne stvari vzbujajo nezadovoljstvo med drugimi družinami, ki imajo prav toliko, če ne še več otrok, nimajo pa svojega lastnega sadovnjaka. Vprav v tem je bil dostikrat tudi' vzrok za tako imenovano »rabutanje«. Ce otrok nima doma nikoli nobenega sadja, a vidi druge, kako se maste z njim, res ni prevel čudno, ie si ga tudi on zaželi in sl ga skuša dobili, pa čeprav z »rabutanjem*. A 8 tem seveda nolem reli, da je »rabutanje< povsem upravičeno. Poudariti hočem s tem le, da se mladež no la način zavaja k tatvini. Zato bi bilo res prav, le bi Prevod vsaj v bodoče po možnosti znižal cene jabolkom, ki jih deli na nakaznice. Treba je upoštevati še to, da imajo ljudje, ki si jabolk zaradi njihove cene, oziroma zarodi svoje nizke plače ne morejo kupiti, drugih potrebnih živil in priboljškov še manj, zakaj pri njih je življenje povsem drugačno kakor pri listih, ki lahko vsak dan posegajo no Irni trg in si sami lahko kupijo, lesar ne dobe na nakaznice. Poleg lega bi rada napisala ie nekaj glede razsvetljave. Tudi s lem je v takšnih družinah, kakor je moja, velik krii. Elektrike nimam, petroleja ne dobim že nekaj mesecev, zaslužim pa malo. Delam zjutraj in let dan drugod, zveler, ko pridem domov, pa sem v temi. Ali naj v temi učim otroke, šivam, perem, kuham in opravim vsa druga potrebna dela? Gospodinja iz Rožne doline. POVEST o CH DICKENS kaj je bilo. Hm, Caleb, pridi semkaj! Kdo je ta mož s sivimi lasmi?« , »Ne vem, gospod,« je Caleb šepetaje odvrnil »Svoj živ dan ga še nisem videl. Bil bi imenitna podoba, če bi hoteli olepšati z njo kleščice za orehe; nekaj novega. Bil bi zares lep, ko bi se mu usta odprla prav tja dol do popka, kadar bi kleščice razprl. , »Ni dovolj grd,« je rekel Tackleton. »Toda za hranilnik za vžigalice bi bil zelo pripraven,« je pripomnil Caleb v globokem premišljevanju »Napravili bi ga takega da bi mu bilo treba odvijati glavo, kadar bi hoteli spraviti vanj vžigalice; pete pa bi mu obrnili navzgor, da bi ob njih lahko prižigali vžigalice. Tnk. kakršen tamle stoji, bi res bil kar se da čeden hranilnik za vžigalice, ki bi sodil na mizo slehernega gospoda!« »Ni dovolj grd,« je rekel Tackleton. »Nič ne bo z njim. Pridi! Vzemi škatlo! Upam, da vam je bolje zdaj!« »Je že prešlo, čisto prešlo!« je dejala mala žena in naglo zamahnila z roko v slovo. »Lahko noč!« »Lahko noč,« je rekel Tackleton. »Lahko noč, John Peerybingle! Pazi, kako boš nosil škatlo, Caleb. Naj ti pade na tla, pa te ubijem! Tema ko v rogu m vreme še slabše ko kdaj prej, kaj? Lahko noč!« Še enkrat je z ostrim pogledom ošinil vso sobo ter šel proti vratom. Caleb pa si je del poročni kolač na glavo ter stopil za njim. Mala žena je s svojim vedenjem voznika tako presenetila in John je imel toliko opravka, ko jo je tolažil ter ji stregel, da se je komaj zavedal neznančeve navzočnosti. Šele zdaj ko je ostal tam kot njihov edini gost, ga je spet opazil. »Tudi Tackleton in Caleb nimata nobene zveze z njim in ga ne poznata,« je John rekel ženi. »Namignil mu bom, naj gre.« »Ne zamerite mi, prijatelj,« je dejal stari gospod ter se Johnu približal. »Nerodno mi je, da vas motim, posebno še ker vaši ženi ni dobro. A ker strežnik, ki mi je zaredi slabosti (pri teh besedah se je dotaknil ušes in zmajeval z glavo) skoraj neogibno potreben, še ni prižel, se mi zdi, da bo nekaj narobe. V slabem vremenu sem našel tako dobro zatočišče v vašem udobnem vozu — Bog daj, da ne bi nikoli imel slabšega ležišča! — a zdajle je vreme še grže ko prej. Ali bi mi v vaši ljubeznivosti dovolili, da bi najel posteljo prt vas?« »Da, da,« je vzkliknila Pikica. »Dal Prev gotovo!« »O!« se je začudil voznik, ko je žena tako vneto pritrdila. »Sicer nimam nič proti temu, toda ne gre mi prav v glavo, da —« »Št!« mu je segla ▼ besedo. »Dragi Johni« »Vem, da je, toda. — Da, goapod. Prav gotovo, gospodi Takoj mu bom pripravila posteljo, John.« Njena naglica in njena vznemirjenost sta bili tako čudni, ko se je brž odpravila, da bi postlala, da je voznik stal kakor okamenel ter ves osupel gledal za njo. »AH je mamica pripravila posteljo?« je gospodična Slowboyeva pela otrokto. »Ali so detetu lasje lepo zrastli, da so kostanjevi in nakodrani, če mu človek sname čepico? Ali se Ljubček boji, ko gleda ogenj?« Kadar je človek ve« pogreznjen v dvom in zmedo, se mu duh rad ustavlja ob drobnih malenkostih, da niti sam ne ve, zakaj. To se je zdaj pripetilo tudi vozniku, ko je počasi hodil sem pa tja ter te nesmiselne besede večkrat ponavljal. Ponovil jih je tolikokrat, da jih je znal na pamet kakor šolsko berilo. Tilly pa je otroku z roko gladila malo, pleiasto glavo, kolikor je sodila, da bo prav (in skladno z ravnanjem otroških negovalk), ter mu znova navezala čepico. »Ali te ljubček boii, ko gleda ogenj? Kaj neki je moglo Pikico tako zelo prestrašiti?« je premišljal voznik, ko je korakal gor pa dol. Ni se hotel dosti zmeniti za igračar-jeva namigovanja, a vendar so ga navdajala s splošnim, nedoločnim nemirom. Zakaj Tackleton je bil nagel m zvit. Glede samega sebe pa je John imel bolestno zavest, da je mož počasnega umevanja, tako da ga je vsak droben namig močno vznemirjal. Gotovo mu ni bilo do tega, da bi v srcu navezoval Tackletonove besede na nenavadno vedenje svoje iene, a to dvoje se mu je nehote v duši venomer križalo, da ni vedel, ne kod ne kam. Postelja je bila kmalu postlana. Neznani obiskovalec je odklonil sleherno okrepčilo razen skodele čaia ter se odpravil k počitku. Potem je Pikica — zdaj ji je docela odleglo, sama je namreč povedala, da ji je mnogo bolje — postavila možu veliki stol v kot ob dimniku. Natlačila mu je- še pipo in mu jo dala, sama pa je vzela stolček in sedla poleg njega kraj ognjiča. Vedno je hotele sedeti samo na tem stolčku. Sodim, da se ji je moralo nekako zdeti, da jo ta stolček spravlja v dobro voljo. Dejal bi, da ga po vsej zemeljski obli ni bilo človeka, ki bi znal bolj 6pretno natlačiti pipe kakor ona. Kako imenitno jo je bilo gledati, kako je zasadila mesnati mali prst v pipo in potem pihala vanjo, da bi očistila cev. Ce se ji je zdelo, da je zagatena, je pihala vanjo po večkrat, jo dvignila k očem kakor daljnogled in pri tem tako mično napela drobno, lepo lice. Kar zadeva tobak, ne bi mogel najti boljšega poznavalca. Kdor je pa videl, kako je s koščkom papirja prižigala pipo, ki jo je voznik držal v ustih — tleči papir je držala tik njegovega nosu, a ga ni niti malo osmodila — ta je videl umetnost, visoko umetnost. Zdaj sta cvrček in kotel začela znova peti ter tako pritrjevala, da je resi Tudi veseli plamen je spet zaplapolal in pritrjeval! Prav tako je mali Maver na uri s svojim neopaznim delom pritrjeval! Najboij pa je pritrjeval voznik, če je človek sodil po njegovem jasnem čelu in smehljajočem se licu. Ko je tako trezno in zamišljeno puhal iz stare pipe, holandska ura pa tiktakala in rdeči ogenj žarel, je cvrček zacvrčal. Kakor v sanjah je ta dobri duh ognjišča in toplega doma stopil v sobo ves lep ter s svojim prijetnim glasom zbudil v življenje razne podobe ognjišča. Pikice vseh starosti in postav so polnile sobo. Pikice v podobi veselih otrok, ki so tekali pred njim in trgali cvetlice po poljih; plašne Pikice, ki so se na pol bale na pol vdajale moledujoči prošnji njegove nerodne vnanjosti; mlado poročene Pikice, ki so pred vrati skočile z voza ter se v veselem začudenju polastile ključev novega gospodinjstva; majhne materinske Pikice, ki so jim stregle umišljene Slowboyeve gospodične ter nosile otroke h krstu; spoštljive Pikice, ki so še mlade in cvetoče gledale, kako so se druge Pikice, hčerke vrtele na kmečkih plesih; zajetne in priletne Pikice sredi trume rožnatih vnukov; starikave Pikice, ki so se opirale na palice in sklonjene \ dve gube drsele okrog. Prikazali so se tudi stari vozniki s slepimi starimi psi ob nogah in novi vozovi z mladimi vozniki (na platnu, ki je pokrivalo vozove, pa se je blestel napis »Peerybingle in bratje«); nato že bolni stari vozniki, ki so jim stregle ljubeznive roke. Naposled so se prikazali še zeleni grobovi s cerkvenega pokopališča, kjer so počivali pomrli stari vozniki. In ko je cvrček vozniku pokazal vse te stvari — voznik jih je videl prav razločno, čeprav so mu oči strmele v plamene na ognjiSču — je čutil, kako mu je lahko in toplo pri srcu. Z vso vnemo se je zahvaljeval dobrim hišnim bogovom ter se zdaj za Tackletona menil prav tako malo kakor vi. Toda kdo je bil ta mladi mož, ki ga je pravljični cvrček posadil tako blizu njenega 6edeža in ki je stal tam tako sam in zapuščen? Zakaj je še zmeraj stal tako blizu nje in se naslonil ob polico nad ognjiščem ter venomer ponavljal; »Poročila si se, a nisi vzela mene!« 0 Pikica! O nebogljena Pikical Te podobe tvoj mož ni uzrl v svojih prividih. Zakaj je nje,na senca padla na njegovo ognjišče? Caleb Plumer in njegova slepa hči sta živela tisto zase, kakor včasih beremo v pravljicah — moj blagoslov (in upam tudi važ) pravljicam, ki morejo našemu stvarnemu in dolgočasnemu svetu še kaj lepega povedatil — Caleb Plummer in njegova slepa hči, pravim, sta živela čisto zase v majhni polomljeni bajtici, podobni orešni lupini, ki je bila v resnici prav tako neznatna kakor ogrc na veličastnem nosu iz rdeče opeke tvrdke Gruffa in Tackletona. Poslopje tvrdke Gruffa in Tackletona so se šopirila vzdolž ulice, a Caleb Plummerjevo bivališče bi lahko podrl s kladivom ter z vozom odpeljal vso podrtijo. Če bi kdo Calebovemu bivališču izkazal posebno čast s tem, da bi ga pogrešal, potem ko bi ga podrli, bi pa nedvomno takoj tudi spoznal, koliko je vsa okolica po vnanjem licu s tem pridobila. Saj se je prisesalo na poslopja Gruffa In Tackletona kakor školjka na ladjin krn, kakor polž na vrata ali kakor skupek lesnih gob na drevesno deblo. A kljub temu je bilo seme, iz katerega je pognalo močno steblo Gruffa in Tackletona. In pod to streho je Gruff svoje dni po malem izdeloval igrače za celo pokolenje dečkov in deklic, ki so se z njimi igrali, jih jemali narazen in polamljali. Dejal sem, da sta v tej bajti irvela Caleb in njegova uboga slepa hčerka nekje drugje — v začaranem domu, ki ga je opremil Caleb, kjer ni bilo siromažtva in zantkrnosti ter nobenih prepirov in težav. Caleb ni bil čarovnik, toda narava mu je bila učiteljica v edini skrivni umetnosti, ki nam je še ostala, v umetnosti vdane, nevenljive ljubezni; in iz tega nauka je izviralo vse to čudo. Slepa deklica ni vedela, da je barva na stropu že vsa pobledela, da so bile 6tene tu pa tara okajene ter ponekod kazale rebra, da so se že videle močne razpoke, ki so se širile iz dneva v dan, in da so tramovi že trohneli ter se nagibali. Slepa deklica seveda ni vedela, kako železo rjavi, kako les trohni, kako se tapete tr- tajo in se vsa bajtica veriži in poveša, lepa deklica ni vedela, da stojijo na polici grde glinene posode, da je bila tu doma žalost in potrtost, da so se Calebovi redki lasje če' '«• £ ,> ^ DOSEDANJA VSEBINAi 21. novembra 1916 umre na Dunaj« cusar Franc Jožef. Na dvoru zavlada velika zaskrbljenost, kaj bo zdaj. A že se začno tudi diplomatske spletke 2e drugi dan po cesarjevi smrti se jo nemudoma pripeljal na Dunaj oersk; ministiski predsednik erot' Tisza. najvplivnejši mož, kar jih je tedaj imela Madžarska. x Mlademu vladarju Karlu je sicer dojal, da je priSel iz Budimpešte zalo da bi mu v tej težki uri po-majral z nasvetom in dejanjem, v resnici pa je imel svoje nažrte. Kot najvažnejši in pivi korak, ki da ca mora mladi vladar storiti, jo po Tiszovem mnenju ta. da se da kronati za ogrsnesra kralja Karet se po dolgem obotavljanju slednjič le vda in obljubi, da se bo, čimprej, ko bo to mosroče, dal kronati za kral?a Oprrske. Hrvaške, Slavonije in Daimacije, sluti pa že tedaj, da je zagrešil nepopravljivo napako. Ko zve za to vladarjevo obljubo avstrijski ministrski predsednik Korber, se zelo razburi, češ cesar vendar ne moro priseči hkraiti na dve ustavi, ki sta si v mnogočem tako nasprotni. Ze pa zaSne spletkariti tndi prino Sikst, Karlov svak, ki je bil tedaj belgijski topničaraki poročnik. Oglasi se pri francoskem glavnem tajniku zunanjega ministrstva Cambonu ter mu pove, da so je prišel pomudit v službo francoske vojske, ker da od trenutka, ko je njegov svak Karel prevzel vlado, Avs*rija ni več Franciji sovražna država. V Avstriji pa da bodo zdaj tudi izmenjali lind;. ki so prevoč nemško usmerjeni. Ker glavni tajnih republike ni rad go-_ o Ecurboncih, se je temu brž izmaknil: »Razumem, razumem. Vaša sestra res ni v prijttoem položaju. Tudi to )e res, da vaš Svak ni kriv vojne. Vaš svak je zdaj za nas še nepopisan list. Vsaj za Francijo. Italijani mislijo o tem drugače. Italijani niso pozabili, da je vaš svak meseca maja pri svoji ofenzivi iz inžne Tirolske zelo netil navdušenje za Vojno proti Italiji.« »In vendar imajo v Avstriji mojo sestro Zi to za Italijanko in ne za Francozinjo. Krivdo, da so morali ustaviti ofen-*Jvo, niso pripisovali Brusilovu, marveč “Jej.« »Avstrijsko mnenje je močno pod vplivom Nemčije,« je d*jal Cambon. »To se bo zdaj, ko je nastopil vlado ®oj svak, brž spremenilo,« je odvrnil «kst, »Poskrbeli bodo, da tisk zavzame **nigo smer.« »Vaš svak se bo moral predvsem obrniti proč od cesarja Viljema, zakaj zv«za * »jim je precej pereča stvar. V Pariza gledajo danes na Avstrijo kot na nem-“O vazalno državo, ki nima nobene last* ne volje,« »Moj svak si ne obeta dosti od tveze * Nemčijo. Nikoli ne bo prebolel, da so Ja po Brusilovi oienzivi postavili pod nadzorstvo nekega pruskega generala. Takšnega ravnanja z njim ni pozabil.« »Njega torej ni omamilo nemško peneče se vino?« se je pošalil Cambon. »Nikakor ne, Alise], ki sta ml jo vedno poudarjali moja mati in moja sestra, da bi bilo 'treba s Francijo skleniti ločen ■»ir, se je v onem časa v mojem očeta fes zelo zakoreninila. Sicer pa tndi za Francijo to ne bi bil prvi ločen mir, ki jia je kdaj sklenila.« Princ se je vzravnal *ačel, podobno kakor učenec, ki je za svoja leta nekoliko premoder, predavati staremu gospodu, kako je francoska republika sklenila že večkrat ločen mir. »In tako gremo lahko naprej do mirovnih Pogajanj v Rastattu, na katerih je Nem-”ia morala priznati Ren kot naravno me-1° Francije.« Cambo„ je plosknil i rokama: »Prav jjnatel To je bil odločilni mirovni sklepi« Rumenkasti prinčev obraz je ob tej pohvali kar nekam pordeL Pri razkosavanju N«mčije je bil princ naravnost radodaren: »'rancoske zahteve so po mojem mnenju “»»»go preskromne. Mi ne smemo zahtevi nazaj samo Alzacije in Lotaringije, i 1 s«no jo leta 1871 izgubili, marveč tudi > mesti Landnn in Saarlouis, ki so nam jih vzeli leta 1803!« »ti fcuva-m Saarlouis!«, je poudaril Cambon, »Neyjev rodni kraj, domovino tega najvrlejšega med vrlimi!« »Francija bi pa lahko zasedla tudi še dolino Moscle ni Bavarski dvori« je predlagal Sikst. Zdaj je bila spet vrsta na Cambonu, da se prikupi. Ponudil je princu, naj bi se Belgija in Luxemburg nekoliko povečala, ker v teh dveh deželah sedita na prestolu sestri Braganški, sestri prinčeve matere. Razgovor se je čedalje bolj stopnjeval, Mladi in stari gospod sta na tej »dražbi« raznih dežela kar tekmovala, kdo bo ponudil več: »Glavna stvar bo,« je nadaljeval princ, »Pruse zriniti proč od Rena. Severno rensko dolino bi lahko podelili hessenckemu nadvojvodu, ki je vendar z ruskim dvorom v svaštvu. Znova je treba oživiti Hannoveransko, ki je že od nekdaj zvezana z Anglijo, če bi odstopili Holstein in Dansko, bi kielski prekop izgubil svoj pruski značaj. Poljsko vprašanje naj “bi rešili Rusi. Ves plen, ki so ga zasegli Prusi na račun svojih sosedov, bi morali vrniti. Tudi Saška mora dobiti nazaj vse, kar je izgubila zato, ker je bila zvesta Napoleonu.« Zajtrk je bil končan in Cambon je vstal ter pospremil princa spet nazaj v delovno sobo: »Nekoliko predaleč sva za. šla od avstrijskega vprašanja. Pozabili ste, da je Prusija tudi Avstrijo izropala. Marija Terezija ni mogla nikoli pozabiti izgube Šlezije. Tudi irancoski vojaki so padali za to Šlezijo.« Princ Sikst je videl, kam meri Cambon, in ga je skušal še pravočasno speljati drugam: »To je bilo že precej davno. Šlesko plemstvo se je medtem že docela poprusilo.« Cambon je videl, da princ misli preveč samo na vladarske in plemiške rodovine, čeprav je bil tako lepo naštel mirovna pogajanja, ki jih je doslej imela francoska republika: »Plemstvo hitreje menja barvo kakor pa ostalo ljudstvo. Toda naj bo po Vašem. Francija računa z avstrijsko odškodnino. Ob popolni zmagi bi lahko pomandrali tudi popruseno plemstvo. Poskusili bomo vendar tudi podžgati ljubosumnost bavarskih, Saških in hessenkih dinastij do Hohenzolerncev. Francija ni pozabila, da je bil Napoleon tisti, ki je naredil Bavarsko in Wiirtem-berško za kraljevini, čeprav so morda Bavarci in Švabci to pozabili.« »Če pa Avstrija dobi nazaj Slczijo,« je odvrnil princ, »se bo nemštvo preveč okrepilo.« »Mar mislite, da bo po Izgubljeni vojni v Avstriji še kaj dosti Nemcev? Francija ne bo odnehala in h bo naprej borila za uničenje praškega cesarstva. V Napoleonovih časih tega germanstva ni bilo, Te zamisli bodo z uničenjem Prusije spet splahnele. To cesarstvo je zgrajeno na temeljnem kamna Alzacije in Lotaringije. če ta temeljni kamen Izpod-maknemo, bo država zgrmela na Kup. Kdor nam pri tem pomaga, mora dobiti tadi del plena. Mi nočemo slabiti Avstrije, mi hočemo le Francijo okrepiti. Avstriji pa samo naši zavezniki ne žele nič dobrega.« Princ (e vedel, da Cambon meri na Italijo: »Pa Francij« ne more storiti ničesar, da bi bili visoki zavezniki nekoliko bolj zmerni?« Cambon je skomignil a rameni: »Pogodbe so podpisane. Francij« se jih drfi. Mi smo Italiji naklonili Trst in Trient. Srbija sl lasti pravico do Bosne in Hercegovine. Romunija zahteva Transilvanijo.« »Ne razumem,« je odgovoril princ, »kako morejo francoski listi kakor »Petit Parisien« in »Temps« te italijanske želje prikazati tako, ko da bi bile to francoske zahteve. Dubrovnik ni italijansko, marveč hrvaško mesto, Franciji pač ne more biti v korist, če pride vsa jadranska vzhodna obala v italijanske roke.« »Seveda nel« Toda pogodbe so podpisane!« »Toda Francija je mnogo bolj uslužna, kakor pa bi ji bilo treba biti z ozirom ut. tisto, kar je v pogodbi podpisala,« je odvrnil princ. »Tu v Parizu podpirajo češke izseljence, ki delajo na to, da bi se Češka in Moravska odcepili od Avstrije. S tem slabe ono bodočo Avstrijo, ki naj bi bila pod mojim svakom zaveznica Francije. Ne pomislijo, da bo samostojna češka država popolnoma obkoljena po Nemčiji, Sama sebi prepuščena češkoslovaška država bo mnogo preslabotna. Prusija jo bo prav tako pogoltnila, kakor je pogoltnila Bavarsko in Saško.«, »Prusiji bomo žrelo zamašili,« je dejal Cambon,« da ne bo mogla nič več požirati.« Kar pa zadeva izseljence, ki so prišli iz vseh dežela dvojne monarhije in iščejo tu zaščite in podpore, Vam moram reči tole: »Avstrija je suma kriva svoje usode. Kdor se zveže s Prusijo, naj še s Prusi dela pokoro,« »Toda moj svak je vendar prav tako kakor Francija proti Hohenzollerncem,« je odvrnil princ. »V Berlinu to vedo, zato so se maščevali. Razširili so govorice, da se hoče moja sestra ločiti od Karla, ker da je Karl preveč nemško usmerjen. To pa je do pičice vse zlagano. Moja sestra in Karl sta eno srce in ena duša. Karl je zdaj še vedno pravi nemški ujetnik. Francija edina more pomagati, da se moj svak in moja sestra rešita tega strašnega ujetništva.« Cambon je skušal pomiriti princa: »Francija bo storila vse. Toda Italija?« »Italija vendar ni prijateljica Francije!« je dejal princ. »Natančno tako, kakor danes zahteva od Avstrije Trst in Trient, bo nekoč zahtevala od Francije Nico in Savojsko.« »Mi to vemo, o, mi to zelo dobro vemo, predobro!« Cambon je pomilovalno dvignil roke. »V štiri in dvajsetih urah po sklenitvi miru bo Italija v nemških rokah, A pri nas nihče ne ve za izhod. V prvem navdušenja so svet nekoliko prehitro razdelili: Carigrad so dali Rusom, Jadran pa latinski sestri. Da, tako je, na žalost tako. Francija sama bo po tej razdelitvi ostala naga kakor mali Janezek. Ah, in vprav mi bi lahko dobili iz turške zapuščine nekaj zelo lepih deležev.« _ »Smirna,« fe začel naStevati princ. »Sirija in Sveta dežela! Te bi po vsej pravici morala dobiti Francija) Jaz sau sem pred nekaj časa v «Corrcspondantu» pisal o tem.« Cambon je dejal, da to prinčevo delo pozna, da, celo ceni, »Toda kaj hočetel Ali se ne moremo zdaj, ko še borimo za svoje življenje, prepirati z* medvedjo kožo. Tega ne moremo. Nemčija Italijo zdaj hujska. Že zdaj ji šepeta na uho: Pozor! Francija vas bo preslepila) Nemčija je resnična prijateljica Italije, čeprav misli, da bo ona igro dobila! ,Ne zaupajte Rusom!’ kliče Nemčija Italijanom. Rusija vas bo popolnoma izrinila iz Bližnjega vzhoda! Proti Angliji hujskajo Nemci Irsko, proti nam mobilizirajo naše neumne socialiste, ki o stvari nimajo niti pojma, v Rusiji pa opravlja nemške posle zdaj revolucionarna stranka, zdaj spet nem-ško-baltiško petrograjsko dvorno plemstvo. V Italiji sami pa vodi Sv. stolica Nemcem prijazno politika Imeti moramo malo potrpljenja in biti na preži, Nat edini cilj je, razbiti Prusijo,« »Pri tem Vam bo moj svak rad pomagal,« je pripomnil princ. »Če bi bilo šlo tako, kakor sem si jaz želel, bi bil mnogo rajši služil v slavni francoski vojski. Saj sem vendar avgusta 1914 zapustil Avstrijo in svojo sestro z namenom, da vstopim v francosko vojsko.« »V Franciji so nekoliko pretirano previdni,« je odgovoril Cambon. »Ne le, ker ste bourbonski princ, marveč ker ste bili hkratu tudi svak avstrijskega prestolonaslednika, Moral bi vas pa šc vedno sprejeli kot poročnika v francosko vojsko.« r*m biti z razkuštrano glavo — moj Bog ir Se glavnika nimam pri eebi. ‘V mesto?« »e oglasi. Šele ko se obrnem, komaj opazno dvigne oči. Pokimam. . Potem se na glac zasmeje in me po-sm ■ oči.., Vem. Sedaj sc mi «1« zaradi prejšnjega vpitja. Ne bi rad y/. 7 P« nič ne pomaga. Sedaj se je 8r'zmla v ustnico in povesila trepalnice. da Ka-°r P° naključju se hkratu pogle-2