I V-‘ MERI^KA DOMOVIIM/I rronrn AM€RICAN IN SPIRIT POR€IGN IN LANGUAGE ONLY SLOVGNIAN HORNING N€WSPAP€B IT” 1—iA NO. 74 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, OCTOBER 1, 1982 VOL. LXXXIV Usoda H. Sshmidfa že canes znana; le'mnS Kohl sfioini naslsdn'k BONN, Z. Nem. — Danes brdo poslanci zahodnonem-škega 'parlamenta glasovali o usedi vlade, ki ji vse od leta 1974 načeljuje socialist Helmut Schmidt. Njegovi nasprotniki iz vrst krščanske demokratske in svobodno-demokratske stranke menijo, da imajo dovolj podpore v Bundestagu. Kriza'je nastala po odstopu iz vlade predstavnikov Svo! odno-demokratske stranke. I.e-ti so bili nezadovoljni s socialno politiko kanclerja Schmidta. Z a h o d nonemško gospodarstvo je v precejšnji krizi, Schmidt pa noče nič slišati o zahtevi svobodnih demokratov, njegovih koali-cijskih partnerjev zadnjih 8 let, naj bodo znižani izdatki za programe socialne podpore. Opazovalci zahodnonemških političnih razmer menijo, da je Schmidtova usoda še vedno uganka, ker bo glasovanje v parlamentu tajno. Ne izključujejo možnosti namreč, da ne bi nekaj poslancev iz vrst s v o b odno-demokratske stranke kjub vsemu glasovalo za Schmidta. Sehmidt sam je predlagal, naj bodo sklicane predčasne parlamentarne volitve. Na ta način bi lahko neposredno Povedali svoje mnenje Zahodni Nemci sami. Ako bo Schmidt zmagal v parlamen-lu in s tem dobil zaupnico, Pričakujejo dobro poučeni vi-ri> ki so mu blizu, da bo kljub temu sklical nove volitve. Uanes poroča UAW o nsnasadnlh stikih s Ghrfsfer Gorp« DETROIT, Mich. — Vodstvo Unije avtomobilskih delavcev (UAW) bo danes poročalo predstavnikom lokal-di podružnic UAW, katerih" e'ani so zaposleni pri Chrys-ler Corp., 0 nedavnih, nenavadnih stikih med UAW in Chrysler. Vesti o teh stikih So vznemirile UAW člane, ■ a )oslene pri Chrysler. Bred delavci Chrysler Corp , ki so člani UAW, je nova delovna pogodba, o kateri bodo glasovali. Razpoloženje delavcev do te pogodbe je odklonilno in tako pri UAW Vodstvu kot Chrysler prevladuje mnenje, da pogodba na glasovanju ne bo potrjena. Z namenom, da bi odklon Preprečili, so se sestali pred-Navniki UAW in Chrysler Dorp. Cilj obnovljenih poga-junj je bil, dovolj izboljšati delavcem predlagano pogodbo, da bi jo odobrili. O uspehu oz. neuspehu teh Prizadevanj bodo poročali na današnjem sestanku. Delavec Pri Chrysler sedaj zasluži povprečno $3 na uro manj plače, kot jo zasluži delavec zaposlen pri Fordu ali General Motors. Članstvo UAW zaposleno pri Chrysler, zah k-va zmanjšanje te razlike. Finančni strokovnjaki me ni.io, da je Chrysler Corp. š vedno v težkem gospodar skem položaju, predvsem za radi nepričakovanega nada Ijevanja večletnega zastoj *JsL®daje v ZDA sestavljeni "^A^mobildV. j * 1200 AMERIŠKIH VOJAKOV V BEJRUTU; M. BEGIN LE PRISTAL NA PREISKAVO Novi grobovi Jennie Novinc V torek. 23. septembra, je v Slovenskem domu za ostarele umrla 87 let stara Jennie Novinc, prej poročena Zupančič, rojena Jerše v vasi Jama, fara Žužemberk, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1913, vdova po pok. možu Josephu Zupančiču (u. 1949) in Franku Novincu (u. 1969), teta Ann Lukek, dr. Albina Urankarja in Antona Jerse-ta (Windsor, Kan.), mačeha Daniela Novinca, članica Kr. 3 PSA, Kluba slovenskih upokojencev v Eu-clidu in Woodmen of the World št. 110. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152. cesti jutri, v soboto, ob 8.15 zjutraj, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9., nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Rose McDonough V torek, 23. septembra, je v Aurori, Ohio umrla 80 let stara Rose McDonough, rojena Yakos, vdova po 1. 1971 umrlem možu Charlesu, mati Charlesa E. in Mrs. Edward (Dolores) Gyevat, 9-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Mary Yakos, Franka, Anne McSweeney, Johna t6r že pok. Anthony j a in Josepha, zaposlena kot khjigovodkinja pri Collin-wood Shale Brick Supply Co. 20 let, članica Dr. št. 22 ADZ, SŽZ št. 22 ter Oltarnega in roženvenskega društva pri Mariji Vnebovzeti. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore BIvd. jutri, v soboto, v cerkev Marije Vnebovzete ob 10. dopoldne, od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes, od 2 do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. ■ -v Samuel E. Rankin Kot žrtev napadalca je bil ubit na svojem domu v Col-linwoodu Samuel Emerson Rankin, oče Williama Wil-liamsa, Johna Balia, Kathy LaPierre, Carol Spindel, Priselile, Samuela ml. in Richarda, 4-krat stari oče, brat Dorothy Rutherford (East-lake, O.), Jamesa, Evalene Hirsh (Huntsburg, O.), Thel- lesreča sovjetskega potniškega letata na letališki stezi LUKSEMBURG. — Preteklo sredo zvečer se je na tukajšnjem mednarodnem letališču zgodila huda letalska nesreča, v kateri je bilo ubitih najmanj 6 potnikov in članov posadke. Sovjetsko potniško letalo serije Iljušin 62 je namreč srečno pristalo, pri zaviranju na letališki stezi pa je letalo iz še neznanega vzroka zdrsnilo s steze. Kontrolorji na 1 e t al i š č n praviio, da je blip vreme jasno. Pilot, ki je nesrečo preživel. ptavi, da je nastala o-kvara pri zaviranju in se nesreče ni dalo več preprečiti. Po nesreči je letalo začelo goreti, očividci pravijo tudi., da šo sišali več eksplozij. Mnogi potniki so se rešili, večina pa ima hude ali manjše opekline zaradi požara. Reševalci, ki so prihiteli na kraj nesreče, so odpeljali ranjence v bolnišnice. Letalo je bilo namenjeno v Limo, Peru. -----o------ Zadnje vesti • Ho.Chi Minh Mesto, V>. — Po večletnem prizadevanju posredovalcev, je vietnamska vlada privolila v odhod nekaj otrok, katerih starši so Amerikanci. Gre za o-troke, za katere se zanimajo pravi očetje. Prvih 11 otrok, ki so nezaželeni v vietnamski družbi, je že zapustilo državo. Na odhod jih pa čaka še veliko več. Vietnam, ki želi izboljšati odnose z ZDA, trdi, da bodo v naslednjih mesecih državo zapustili vsi ti otroci. • Philadelphia, Pa. — Unije, ki predstavljajo delavce in uslužbence, zaposlene pri obeh lokalnih časopisih, so oklicale štrajk. me Reilly, Richarda (Mich.), Carol McGregor (Chester-land, O.), Priselile Warshe-skie, Faith Vale (Mentor, O.) in že pok. Roberta. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Zak na 6016 St. Clair Ave. jutri, v soboto, ob 9.30 dopoldne na pokopališče Crown Hill v Twinsburgu, Ohio. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. \ BEJRUT, Li.; JERUZALEM, Iz. — Preteklo sredo je prišla v Bejrut ameriška vojaška e-nota, ki jo sestavlja 1200 marincev. Zasedli so položaje v južnem, neobljudenem delu Bejruta. Prav tako so marinci prevzeli nadzorstvo nad bejrutskim mednarodnim letališčem. Včeraj je pristalo na tem letališču prvo potniško letalo v zadnjih treh mesecih. Včeraj je na bejrutsketn letališču eksplodirala bomba, ki je ubila 21 let starega ameriškega vojaka Davida L. Reagana ter ranila 3 druge marince. Bombo so bili uporabili Izraelci v vojskovanju zoper PLO gverilce, a takrat ni eksplodirala. V zahodnem Bejrutu veliko takih, še neeksplodiranih bomb in granat in jih ameriški in drugi vojaki odstranjujejo. Ameriški vojaki so prišli v Libanon šele potem, ko so izraelske čete zapustile zasedene dele Bejruta in okolice. Umik Izraelcev je bil predpogoj za prihod Amerikancev in znano je, da je Reaganova administracija zelo ;n pritiskala na vlado Mena-hema Begina, naj Izraelci v celoti zapustijo Bejrut. Marinci, ki so v Bejrutu, so večinoma isti, ki so sodelovali v nadzorovanju umika PLO gverilcev iz mesta pred tedni. Takrat so bili Amerikanci v Libanonu 16 dni, sedaj -pa priznavajo opazovalci libanonskih razmer, da bodo morali ostati več mesecev. V mednarodni enoti sodeluje poleg 1200 ameriških tudi 1562 francoskih in 1170 italijanskih vojakov. Francozi zasedajo severni Bejrut, Italijani osrednji, A-merikanci pa južni del mesta. V posebni izjavi, ki jo je podal pretekli torek, je predsednik Ronald Reagan dejal, da bodo ameriški vojaki prisotni v Libanonu, dokler ne bodo državo zapustili vsi tuji vojaki. V kolikor je znano, si posebni ameriški veleposlanik Philip C. Habib prizadeva za sporazum, po katerem bodo hkrati zapustile Li- banon vse izraelske čete ter 30.000 sirijskih vojakov in o-koli 2000 gverilcev PLO. V zveznem kongresu prevladuje zadržano mnenje do ameriške neposredne vloge v Libanonu. Mnogi kongresniki so pripravljeni podpreti predsednikovo pobudo, toda pod pogojem, da se ameriški vojaki ne zapletajo v boje z muslimanskimi, PLO ali drugimi skupinami v državi. Zaradi tega mnenja se nahajajo vojaki ZDA v krajih, kjer je malo verjetnosti, da bodo prišli v stik z oboroženimi nasprotniki oz. napadalci. Preiskava bo Izraelski ministrski predsednik Menahem Begin je končno privoli v ustanovitev posebne preiskovalne komisije, katere naloga bo proučevati , vse okoliščine v zvezi z nedavnim pokolom palestinskih civilistov v Bejrutu, s posebnim poudarkom na možno odgovornost Izraela pri pokolu. Predsednik izraelskega vrhovnega sodišča Jitžak Kahan bo imenoval komisijo, ki bo po izraelskem zakonu povsem neodvisna od zunanjega pritiska. S svojo odločitvijo je Begin vsaj nekoliko omilil točo kritike, ki je je bil deležen zadnje dni. V parlamentu (n drugih javnih nastopih je Begin namreč zavračal potrebo po kaki preiskavi češ, da ima Izrael glede zadeve povsem čisto vest. Ako bi vlada pristala na preiskavo, je bil Begin trdil, bi že to pomenilo priznanje, da je morda kaj narobe pri obnašanj;; vlade oz. vojske. Pritisk javnega mnenja v Izraelu pa je prisilil Begina k spremembi svojega stališča. ------o----- VREME Spremenljivo oblačno danes z najvišjo temperaturo okoli 75 F. Deloma oblačno jutri in nekaj hladneje. Najvišja temperatura okoli 70 F. Tudi v nedeljo bo spremenljivo oblačno z najvišjo temperaturo okoli 73 F. Kam je pripeljal Slovenijo komunistični fašizem? L BUENOS AIRES, Arg. — Kadar v listih slovenske politične emigracije pišemo resnico o tem, kaj je naredil iz Slovenije komunizem in komunistični režim, se številni stari partizani in mlajši režimski priskledniki iz nas norčujejo. Svoje neuspehe in nesposobnosti pa skušajo po svojem 37-letnem vladanju prikriti z najrazličnejšimi sredstvi. Nimajo uspeha. Beremo in slišimo pa tudi kritiko in naravnost obsodbe posameznikov in skupin v domovini, ki so vedno glasnejše. Razvoj v Sloveniji tira mnoge skoraj v obup. Enega najmočnejših p r o t e s to v v zadnjepa času moremo najti v članku partizanskega borca, kulturnika, sedanjega vodjo ljubljanske Drame Bojana Stiha. V reviji “Naši razgledi”, ki izhaja v Ljubljani, je v številki 11. junija objavil članek z naslovom “To ni nobena pesem, to je ljubezen”. , V naslednjem objavljamo nekaj odstavkov iz tega Štihovega literarno oblikovanega pisanja: “ROBBOV VODNJAK (v Ljubljani). Fontana iz mojih otroških let in sanj. Na stopnicah Rotovža, pred katerim je nekoč sedel na konju ponosni kralj, sedaj igra ciganska godba. Strahovit hrup je na trgu pred nevidnim spomenikom in Robbovim vodnjakom. Pesmi, ki jih ne razumem, in divji kriki, govorica, ki je ne razumem. Ti-sočglava množica, v kateri bister. opazovalec lahko odkrije precej obrazov ljubljanskega lumpen proletariata. Velik J improvizifatha pivni- ca pod nebom. O surovem obnašanju pričajo krik, predvsem pa tisoče južnjaških kletev, ko da je pred Rotovžem svetovno tekmovanje (olimpiada) v bogoskrunskem preklinjanju, pro-staštvu in izzivanju Neba. Divje bobnanje in oglušujoč hrup iz ojačevalcev. Anti-muzika, ki se začne pojavljati na Bosporu. V tej antimu-ziki ni nobenega nežnega tona, kakršnega so nekoč poznali Gallus, Dolar in Novak. Nad glavami ljudi plava gost modrikast oblak in povsod je ogabni vonj po loju in turškem čevapu. V omotici, ki se me nenadoma poloti, zagledam na starodavnih evropskih tleh pravcato Bajazitovo in Muratovo šotorišče. Postavili so ga gostinci po volji in okusu mestnih očetov in njihovih prvakov. V znamenitih Kulturnih problemih slovenstva je Josip Vidmar preroško citiral staro narodno pesem: “Mest’ Ljubljana bo pokraj -na, kranjska dežela turška drajna.” V teh večernih urah se vprašam, čigava butalska pamet spreminja naše mesto v Bajazitovo in Muratovo zabavišče, v katerem bo izginilo vse, kar smo v tisočletju u-stvarili v Ljubljani, da bi s svojimi stvaritvami izpovedali voljo do lepega, milega, skladnega in duhovno razvitega. V imenu duha evropske civilizacije in kulture. In zdaj tu na robu “Bajazi-tovega in Muratovega” šoto-rišča puhti zastrupljeni zrak in onečašča Rotovž in Katedralo. Kako strašno banalno je vse. Odurno.” ■ (Daijh prihodnjič) Iz Clevelanda in okolice Koncert jutri zvečer— Jubilejni koncert Fantov na vasi ob 5. obletnici zboro-vega obstoja bo jutri zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek bo ob 7. zvečer. Vstopnice, ki so po $4 na osebo, boste lahko dobili pri vhodu. Otroci do 12. leta starosti imajo vstop prost. Pridite! Bazar— V nedeljo, 3. oktobra, od 12. do 6. zvečer priredijo pri svetišču Our Lady of Lourdes na 21320 Euclid Ave. bazar. Na voljo bodo kuhinjske dobrote ter več nagrad. Pridite! Seji- Podružnica št. 14 Slovenske • ženske zveze ima sejo v torek. 5. oktobra, ob 7. uri zvečer v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. Društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ ima sejo v sredo, 6. oktobra, ob 1.30 popoldne v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Po seji zabava. Vinska trgatev tudi na Maple Hts.— Slovenski narodni dom na 5050 Stanley Ave. na Maple Hts. priredi Vinsko trgatev tv nedeljo, 10. oktobra. Priredi-tev se bo ‘začela ob 2. uri popoldne, vstopnine ni. Za zabavo bodo igrali Wolf orkester, Maple Hts. Button Box klub in Hočevarjeva družina. Vabljeni! Obed in kartna zabava za Cancer Home— V soboto, 16. oktobra, ob 12. uri opoldne bo v avditoriju Higbee v mestnem središču vsakojesenski obed in kartna zabava za Holy Fam- . ily Cancer Home. Vstopnice so po $6 in jih lahko dobite v predprodaji tudi pri Ameriški Domovini. Za rezervacije ali informacije, pokličite Gertrude Hoddick na 522-1422 ali Madeline Debevec na 431-0628. Rezervacije sprejemajo najkasneje do petka, 8. oktobra. Občna zbora obeh slovenskih šol— Odbor staršev Slovenske šole pri Sv. Vidu irna občni zbor v nedeljo, 10. oktobra, ob 6. uri zvečer v društveni sobi farne šole. Vsi starši vljudno ‘ vabljeni. Odbor staršev Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti prav tako ima sestanek in občni zbor v nedeljo- 10. oktobra, ob 6. uri zvečer in sicer v šolski dvorani. Starši vabljeni! Obratno vlečenje— Materinski klub pri Sv. Vidu letos prvič prireja “o-bratno vlečenje” prireditev, ki bo v torek, 12. oktobra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Koktajli bodo ob 6. zvečer, večerja bo servirana ob 7.15, potem bo zabava z vlečenjem listkov. Vstopnice so po $35 in jih lahko dobite, ako pokličete go. Roseanne Piorkowski na 431-6552 ali 881-1689. Vstopnice za goste, ki se ne bodo udeležil vlečenja listkov, so po $12. Spominski dar— G. in ga. Anton Meklan, Euclid, Ohio sta darovala $15 Ameriški Domovini v spomin na pok. go. Mary Trebeč. Iskrena hvala! LILIJA ima sestanek— Dramatsko društvo Lilija ima svoj mesečni sestanek v ponedeljek, 4. oktobra, ob 8. uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Skupni sv. obhajili— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete ima skupno sv. obhajilo v nedeljo. 3. oktobra, pri osmi sv. maši, ob 1.30 bo ura molitve, potem sprejem novih članic, končno pa sestanek v šolski dvorani. Oltarno društvo fare sv. Vida ima skupno sv. obhajilo to nedeljo' pri osmi sv. maši, popoldne ob 1.30 pa sestanek v društveni sobi farnega avditorija. Članice so vabljene, da se udeležijo v čim večjem številu. “Kres” vabi— Slovenska folklorna skupina “Kres” vljudno vabi n;i Večer narodnih in umetnih plesov, ki bo v soboto, 9. oktobra, ob 7.30 zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Za program in potem za zabavo bo igral orkester Veseli Slovenci. Dar $4.50, za otroke do 12. leta starosti pa bo vstop prost. Slovenski večer 1982— Slovensko-amefiški kulturni svet vabi na svoj Slovenski večer 1982, ki bo v sredo. 20. oktobra, zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Na tej prireditvi bo počaščen škof A. Edward Pevec. Vstopnice so $15 na osebo in jih lahko dobite oz. rezervirate v pisarni Edmunda Turka na 6411 St. Clair Ave. ali pa\č^ pokličete na tel. 391-4000. Tabor, DSI’B vabi na Družabni večer— 7'abor. DSPB vabi na svoj Družabni večer, ki bo v soboto, 16. oktobra, v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vstopnice so že v predprodaji in si jih labk nabavite, ako pokličete Milana Zajca na 851-4961 ali Filipa Oreha na 943-4681. Ta družabni večer je v dobrobit domobranskih invalidov ter za kritje stroškov, povezanih z zbiranjem in objavljanjem njih zgodovine, spominov, itd. Na družabnem večeru bodo za ples igrali Veseli Slovenci. Popravek— V osmrtnici za Johna Al-dena se je vrinila napaka. G. Alden je umrl 22. septembra in ne 15. septembra. Za nov tiskarski stroj— Mary Jeraj. Cleveland, Ohio je darovala $25 v sklad za nakup novega tiskarskega stroja. Hvala lepa! Tablete “Tylenol”— V zadnjih dneh je v Chicagu in okolici umrlo 5 oseb. ki so jemale tablete znamke Extra-Strength Tylenol, ki jih je mogoče kupiti v vseh lekarnah in mnogih drugih trgovinah. V omenjenih tabletah je bil namreč strup cianid. Tu v Clevelandu, trgovinska mreža Fisher-Fazio začasno ne prodaja več teh tablet. Vi, ki te tablete imate, bodite previdni, čeprav v našem mestu in okoiici ni bilo nobenega primera zastrupitve. Pošiljka tablet, s katerimi imajo težave, ni bila naprodaj v Ohiu. ------o----- Ce še niste naročnik - Ameriške Domovine, postanite še danes! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — CLEVELAND, OH 44103 Beseda iz naroda... AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and Fridays except first two weeks in July and one week after Christmas NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: . $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja- $15 00 na leto; Kanada in dežele izven' Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only $15 00 per year — Canada and Foreign $20.00 yr. Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send add’ess changes to American Home, 0117 St. Clair Ave.. Cleveland, OH 44103 N°- ^ Friday, Oct. 1, 1982 Koncert Fantov na vasi i / * CLEVELAND, O. — Preteklo je že 5 let, odkar se je ustanovil moški zbor Fantje na vasi. V tem razmeroma kratkem času so si Fantje na vasi pridobili ugled kot kvaliteten zbor, pevsko ubran in discipliniran. Vsi njihovi koncerti so bili dobro sprejeti in so poslušalce navdušili in zadovoljili. Zato pričakujem, da bo tudi njihov letošnji koncert glasbeni dogodek, ki ga ne smemo zamuditi. Ob tem času bo tudi izšla njihova prva plošča, ki jo že vsi težko pričakujemo. Zbor je v kratkem času svojega delovanja navezal stike z zbori in kulturnimi ustanovami širom Amerike in Ka- nade. Povsod jih radi poslušajo; kamor gredo, jih z veseljem sprejemajo. To je za kulturno in narodnostno življenje velikega pomena. Fantje na vasi zaslužijo našo hvaležnost in našo podporo. Poleg dela za svoj lastni obstoj in napredek, je bil moški zbor Fantje na vasi vedno pripravljen nesebično pomagati premnogim našim društvom in ustanovam. Ki er je bila potreba, tam so priskočili na pomoč. Hvaležni smo Fantom na vasi za njihovo delo v našem družbenem in kulturnem življenju. Koncert moškega zbora Fantje na vasi bo jutri, 2 oktobra, ob 7. uri zvečer v dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. Vsi ste prisrčno vabljeni! Miro Odar Pred štiridesetimi leti (Šestnajsto nadaljevanje) Slovenska folklorna skupina KBi§ oživlja pesem “Domovina, mili kraj” Pc izkrcanju s trabakule blizu Zelenike v Kotorskem zalivu dne 17. aprila 1941 smo v Hercegnovem bili priče prihoda italijanske Vojske iz Dalmacije. Odmaknjeni od pozornosti smo čakali, da se negotovost poleže. Ta čas sem v mislih obnavljal podrobnosti našega bega iz bombardiranega Beograda do travnika pred Nikšičem med 6. in 15. aprilom. Če k vladnemu begu dodam naše slovensko nadaljevanje do Kotora in Hercegnovega, je celotno umikanje pred nevidnim (razen letal) sovražnikom — predno smo v Hercegnovem naleteli na prihajajoče Italijane — naneslo okrog 670 kilometrov (412 milj). Ko sem v Hercegnovem razmišljal o begu skozi Srbijo, Bosno, Hercegovino in Črno goro, ki nas je privedel v Kotorski zaliv, sem se zavedel tudi dejstva, da na vsej tej dolgi in vijugasti poti nismo nikjer videli kakih organiziranih premikov jugoslovanske vojske. Tudi nam ni nihče vedel povedati, kje in kako se je le-ta dejansko borila ali branila. V Kotorskem zalivu pa smo sami bili priče, kako so brez borbe bili zasedeni najbolj ubranljivi predeli Jugoslavije — njena naravno zavarovana Jadranska obala do Čme gore — in to od italijanske vojske, ki bi jo tam mogle zadrževati tudi skromne o-brambne sile. Dejstvo, da se to ni zgodilo, je za nas bil doživeti dokaz nesposobnosti pučistov za kakršnokoli vojskovanje. Puč je zares bil “politični zločin” — kot ga je označil Peter Živkovič — ker je predvidoma vseboval nevarnost nemško-italijanskega napada na Jugoslavijo in vednost, da je pučisti ne bodo mogli braniti. Po nenadnem nemškem napadu 6. aprila in takojšnjem begu vlade iz Beograda j^ vojaški zlom in politični razpad Jugoslavije — ki ga je že na svoji poti iz Ljubljane do Sarajeva doživljal profesor Ehrlich — bil tako nagel in popoln, da je v tej svoj posledici puč dokončno utrdil prepričanje tistih, ki so že prej bili proti vsaki Jugoslaviji, in omajal zaupanje vanjo pri drugih. ' _ * I i ‘J To je prišlo do izraza v hitrem preustroju domače oblasti, kolikor je je vojna pustila na ruševinah Jugoslavije. Nosilci'te oblasti je niso več izvrševali v imenu kakršnekoli Jugoslavije — ki je niso več občutili kot politično stvarnost — temveč v neposrednem interesu njenih razkrojenih sestavin. To se ni zgodilo le na Hrvaškem (NDH Ante Paveliča), temveč tudi v Srbiji (vlada generala Milana Nediča). Kot smo zvedeli po povratku v Ljubljano, so tudi v Sloveniji — mimo tam se nahajajočih oddelkov jugoslovanske vojske pod vodstvom dveh neslovenskih generalov — že 6. aprila proglasili takojšen privzem (ne kak delegirani prenos) oblasti po “Narodnem svetu” za Slovenijo. Le da je v Sloveniji ta oblast trajala samo nekaj dni, ker so si Nemčija, Italija in Madžarska Slovenijo takoj razdelile in priključile. V tem je vojna usoda Slovenije bila bistveno različna od položaja na Hrvaškem in v Srbiji. j Ko se j c italijanska vojaška zasedba Kotorskega zaliva ustalila, smo se odločili, da bomo nadaljevali pot v smeri Dalmacije. Zvedeli smo, da bo 23. aprila nek avtobus poskušal peljati iz Hercegnovega v Dubrovnik (kakih 45 kilometrov ali 28 milj). UpaH smo, da bomo v Dubrovniku dobili podobno zvezo s Splitom. Ne v Hercegnovem ne v Dubrovniku nismo mogli zvedeti ničesar o stanju v Ljubljani in Sloveniji. Računali smo, da bomo vsaj v Splitu kaj zvedeli o dogajanjih v domovini. Toda iz Dubrovnika ni bilo avtobusne zveze s Splitom, tudi ne ladijskega prevoza. Po nekaj dnevih ugibanja in iskanja smo 26. aprila odkrili nek taksi, ko nas je, za drag denar, bil pripravljen peljati do Splita (okrog 105 kilometrov ali 65 milj). Na tej poti smo imeli težave zaradi italijanskih vojaških vozil, ki so se skupinsko pomikala na jug. Pred Metkovičem je cesta sploh bila zaprta. Morali smo prenočiti zunaj mesta. Sele naslednji dan so nas Italijani pustili naprej. Trajalo je več dni predno smo v Splitu zagotovo zvedeli, da so Ljubljano z južno Slovenijo zasedli Italijani, večji severni del pa Nemci. Ker sta Dalmacija in južna Slovenija obe bili pod italijansko vojaško zasedbo, je naša odločitev postala jasna — vrnili se bomo v Ljubljano. Pred tem smo se ukvarjali z mislijo, da bi ostali v Dalmaciji — s profesorjem Ehrlichom bi se umaknili na kako odmaknjeno faro ali otok — če bi v Splitu zvedeli, da je vsa Slovenija padla pod Nemce. Sele 2. maja zvečer se nam je v Splitu posrečilo priti na vlak, ki je vozil v Kariovac. Tam smo izstopili in morali čakati ao CLEVELAND, O. — V soboto, 9. oktobra, zvečer bomo v Slovenskem narodnem domu na St. Clair ju 'v Clevelandu zopet videli nastop najstarejše slovenske folklorne skupine v Clevelandu — KRES. Toda “najstarejše” ne pomeni, da bomo gledali na odru stare plesalce. Res je, da je KRES najbrž naj starejša slovenska folklorna skupina v Ameriki, a sedaj že nastopajo sinovi in hčere prvih članov in članic Kresa, morda tudi že nekaj vnukov in vnukinj. Slovenska folklorna skupina KRES prireja že mnogo let vsako jesen večer narodnih in umetnih plesov. V programu so vpleteni slovenski ljudski običaji, slovenske pokrajinske značilnosti v nošah in gibih, godbi in petju. Vsaka točka mora biti skrbno naštudirana, kajti vsak gib izraža nek namen, razpo- loženje, veselje ali žalost, srečo in ljubezen. Vaditeljici pa morata vse vskladiti v harmonično živo sliko, ki se vsak trenutek spreminja v urnih gibih fantov in deklet v slikovitih nošah. Napačno je torej reči, da so folklorni nastopi samo rajanje in skakanje na odru. Zamislite se v točke programa in že po naslovu posameznih točk lahko razberete vsebinski pomen, kar vam želijo nastopajoči prikazati. 1 Vaditeljici KRESA — ga. Bernarda Ovsenik in ga. Breda Lončar imata kljub dolgoletnim izkušnjam v tem poslu zahtevno in težko nalogo; najprej sestaviti program za nastop, potem pa mladino naučiti precizno izvajanje vsake točke. Brez skrbi že lahko vnaprej rečemo, da bosta odlično in strokovno na višku opravili svojo nalogo. Čestokrat slišimo jadikova- 4. maja na vlak za Novo mesto in Ljubljano. Ko je vlak zavozil na novomeško postajo, smo opazili vse polno italijanskih zastav. Novomeški potniki, ki so vstopili, so nam pojasnili, da so zastave izobesili Italijani v proslavo priključitve “Ljub-Ijansice pokrajine” italijanskemu kraljestvu, ki je bila proglašena prejšnji dan, 3. maja 1941. ❖ -l' ❖ Na počasni vožnji med Splitom in Ljubljano so naša razmišljanja in ugibanja bila osredotočena na tedanjo usodo in bodočnost Slovenije. Naše zaskrbljeno zanimanje se je sukalo okoli vprašani, zakaj sta si Nemčija in Italija Slovenijo razdelili (o madžarski priključitvi Prekmurja takrat še nismo vedeli), kakšne so razlike med italijansko in nemško zasedbo in zakaj si je Italija Ljubljano tako naglo (in proti določilom mednarodnega vojnega prava) priključila. Kaj več ugibati o odgovorih na ta vprašanja pa bi bilo prazno, ker nismo imeli podatkov. Več smo razmišljali o tem, kako naj bi bilo pravilno slovensko zadržanje v okoliščinah dvojne zasedbe, in o slovenskih narodno-političnih ciljih v sklopu pričakovane zavezniške zmage. Vsi trije (profesor Ehrlich, Mirko Javornik in jaz) — ki smo se po slovesu z dr. Besednjakom v Kotorskem zalivu odločili za pot v Dalmacijo in končno za povratek v Ljubljano •— smo se v teh razgovorih pa vlaku znašli na podobnih stališčih Zasedena in razkosana Slovenija nujno potrebuje podtalno domače vodstvo (prehodno “vlado”), ki naj .za čas vojne in sovražne zasedbe Slovence poveže in ohranja v vztrajni odločenosti za dosego združene in demokratične Slovenije po% zavezniški zmagi Srbijanski oficirski puč je nasilno prekinil začeto zvezno preurejanje predvojne Jugoslavije in povzročil njen razpad. To je bil že tretji — in katastrofalni — primer samovoljnega srbskega prisiljevanja skupne države potem, ko so junija 1921 vsilili novi “Kraljevini Srbov, Hrvatov in Slovencev” centralistično ustavo, in potem, ko je januarja 1929 kralj Aleksander uvedel unitaristično diktaturo. Zato mora za čas sedanje vojne vprašanje bodočih odnosov med narodi predvojne Jugoslavije ostati odprto, dokler zavezniška zmaga ne ustvari pogojev za demokratično samoodločbo. Druga naloga podtalnega slovenskega vodstva naj bi bila v usmerjanju narodne samopomoči beguncem in drugim žrtvam sovražne zasedbe. Tretja naloga pa bo. morala biti modro odločanje o vrstah in obsegu narodnega odpora, kadar in v kolikor bi tak odpor postal možen in potreben za povojno uresničenje združene Slovenije v sklopu skupne zavezniške zmage nad silami Osi, ki so si Slovenijo razdelile in jo brutalno raznarodovale. Učinkovito podtalno vodstvo bo mogoče doseči le, če bodo v njem-združene vse politično pomembne slovenske sile. Ker gre nje starejših, kaj bo z našo mladino, Ne moremo se vživeti, da mladi drugače mislijo in ravnajo, kakor starejši od njih pričakujemo in bi jim še radi zapovedali. Toda pri tem niti ne opazimo, da smo se tudi starejši po 30 letih izven rodne domovine v marsičem spremenili, ker smo pač morali prilagoditi naše življenje ameriškemu okolju. Ne moremo pa pričakovati da naša mladina ostane tako samo slovenska kot smo bili starejši, rojeni in vzgajani v Sloveniji. Z dobro voljo in s pomočjo staršev in slovenskih šol se bodo sicer naučili slovensko, a njihov obveščevalni jezik je ameriški. Vsi pa opažamo, da bo naša mladina z veseljem ohranjala slovensko pesem in vse, kar jih označuje, da so slovenskega rodu. Za to so pripravljeni žrtvovati čas in trud. Tudi mladi člani in članice KRESA so žrtvovali nešteto ur za vaje. V naj hujši poletni vročini so se do onemoglosti potili pri vajah v majhni dvorani Baragovega doma; nekateri so se vozili več kot 20 milj daleč večkrat na teden, a so redno prihajali na vaje. Ponosni so 'na svoje narodne noše. Obe vaditeljici sta morali po večkrat na teden odložiti družinske in poklicne opravke — obe jih imata čez glavo — in žrtvovali za vsako vajo po več ur ter potrpežljivo in sistematično vadili našo mladino za nastop, ki ga bomo mi, udobno sedeč na stolih, z užitkom gledali. KRES se nam bo predstavil s svojim pestrim programom v soboto, 9. oktobra, ob 7.30 uri zvečer v Slovenskem narodnem domu, 6409 St. Clair. Nekatera izvajanja plesalcev bodo spremljali godci orkestra “Veseli Slovenci”, ki bodo igrali za družabno zabavo in ples tudi po zaključenem programu. Vstopnina je s'amo $4.50. Pričakujejo udeležbo nekaj odličnih gostov, a naj lepšo nagrado in priznanje za ves trud bomo naši mladini izkazali, če bomo do zadnjega /z newyorske prosvete Nedelja presenečenj Prosvetno sezono smo začeli s presenečenji! Presenetilo nas je prekrasno vreme, sončno, suho in zmerno toplo. Kakor da bi ga bili naročili za začetek ur. Neki prosvetar jt v šali pripomnil, da ima Kalan neposredno zvezo s sv. Petrom, ki določa vreme. O, ko bi jo res imel! Skrbel bi, da bi bila vsaka tretja nedelja v mesecu tako lepa, kakor je bila zadnja. . . Dvorana se je napolnila, kakor že dolgo ne na prvi uri v sezoni. Napovedi sem le imena nastopajočih in ne s čim bodo nastopili, ker sem pripravil za prvi in drugi del in tudi za konec presenečenje. Pa sern se uštel! Poleg mojih pripravljenih presenečenj je bilo še eno, ki ga nisem niti jaz pričakoval Spored je začela Marinka Zupančič z vedno lepo in ganljivo Avsenikovo pesmijo “Slovenija, odkod lepote tvoje?” Kadarkoli jo slišimo — zlasti starejši — se nam prikradejo solže v oči, solze po naši prelepi, izgubljeni domovini ... Prvo presenečenje! Nastopil je dr. Led Klaus ter nam povedal, da bomo slišali govor, ki ga je imel v slovenskem jeziku slovenskim romarjem iz Slovenije, Koroškega in Primorskega Janez Pavel II., prvi papež v dolgi zgodovini katoliške Cerkve, ki v; govori slovensko., ;V. dvorani je zavladala tišina in vsi so ostrmeli.: Srce nam je hitrejše u-tfipalo, ko smo slišali papeža govoriti, kakor bi bik rojen Slovenec. V precej dolgem govoru je papež po mojem opazovanju samo eno besedo naglasil drugače, kakor bi jo bil tisti, ki mu je slovenščina materni jezik. Hvala, papež Janez Pavel II.! Z navdušenim ploskanjem smo se pridružili kotička napolnili prostorno dvorano Slovenskega narodnega doma. Jože Melaher za slovensko bodočnost v sklopu nove demokratične Evrope, je potrebno, da bodo predvojne (predšestojanuarske) slovenske politične stranke v enotnem podtalnem narodnem vodstvu zastopane v sorazmerju z njihovo izkazano močjo na treh parlamentarnih volitvah oo prvi ustavi junija 1921 do diktature 6. januarja 1929. Poseben problem bo predstavljalo zastopstvo politično aktivnih skupin, ki na predvojnih volitvah niso samostojno nastopale, sedaj pa se ne smatrajo zastopane po nobenem izmed treh poglavitnih slovenskih demokratičnih taborov (katoliška SLS, liberalna SDS oz. JNS in socialni demokrati). Gre predvsem za “Krščanske socialiste” (vodstvo sindikata JSZ) in njihove izobraženske somišljenike (“Tretja skupina”). Težave bodo tudi na strani “liberalcev”, ker je dr. Albert Kramer jeva skupina okoli Jutra ostala na stališču šestojanuarske JNS, drugi so obnovili predšestojanuarske SDS (Samostojna demokratska stranka), nekateri pa so medtem postali sopotniki komunistične partije podobno kot nekateri Krščanski socialisti. SLS pa utegne zadeti na problem zastopstva svojih mlajših skupin. Najtežje pa bo vprašanje, ali naj bo v podtalnem narodnopolitičnem vodstvu zastopana tudi komunistična partija. Profesor Ehrlich nas je spomnil na dejstvo, da so podtalno organizirani komunisti na univerzi zlorabljali v svoje partijske namene vse dogovore za skupne' nastope od leta 1932 naprej. Ali bo mogoče doseči učinkovito jamstvo, da se bo partija držala dogovorjenih ciljev in nalog podtalnega narodnega vodstva? Če partija takega jamstva ne bi hotela dati, se bo moralo podtalno vodstvo vnaprej oddvojiti od njenih diverzantskih akcij, ki bi jih v tem primeru bilo pričakovati. ❖ ❖ * Ne znam izraziti občutkov, ki so me prevzeli, ko sem se po tako čudnem ‘.‘ovinku” vrnil v Ljubljano. Zapustil sem jo decembra 1940, še zaprepaščeno po veličastnem pogrebu, dr. Korošca. Po dobrih štirih mesecih sem se vrnil v to našo slovensko prestolico — zasedeno od italijanske vojske. Kaj se je z njo zgodilo v mesecu po šestem aprilu 1941, kaj jo čaka? Hitro smo zapuščali ljubljanski kolodvor. Na prostrani cesti pred kolodvorom so udarjale v naše utrujene oči iste odvratne barve italijanskih zastav in vojaških uniform, kot smo jih srečavali od Kotorskega zaliva naprej. Ker sem pred odhodom v Beograd odpovedal svoje predvojno stanovanje v Ljubljani, me je profesor Ehrlich povabil, da do nadaljnjega stanujem v njegovi sobi za goste. Tam sem ostal tudi še po njegovi smrti vse do 28. septembra 1942, ko sem se poročil s svojo predvojno zaročenko Ičo Korunovo, ki je bila odbornica SDZ (Slovenske dijaške zveze) na ljubljanskem Liceju. Ciril A. Zebot (Nadaljevanje prihodnji petek) tistim romarjem, ki so bik navzoči ob tem zgodovinskem dogodku. Naši mladi klavirski virtuoz Miha Puc je bil zadržan s šolskim nastopom. Namesto njega je igral na klavir)11 mlajši brat Bernard PuC skladbo Scotta Joplina “Solace”. Nastopil je prvič. Dosloj smo ga poznali kot dobrega in prikupnega deklamatorja. To krat se je dobro odrezal na klavirju. Za konec prvega dela F mladi Marko Burger recitira Kajetana Koviča pesem ‘ so ski zvonec”. S svojim nasto pom je dokazal, da more do^ seči domača šola zavednih slovenskih staršev isto, ka^0’ dosegajo slovenske šole P° drugih naselbinah. > Po objavah smo začeli 4 drugim delom. Marinka Zupančič je zapr le Avsenikovo “‘Cvetoče tm pe”. Slišali smo jo prvič. rinkin nastop in glas nam le pričaral njeno lepoto. , Nepredvideno presenečenj^ V duetu sta nastopili San(lt Burgar in Bernardka Kanu*1 in zapeli “Kukavico”. Peli SlJl tako lepo, ubrano in prisrčno-da je bila vsa dvorana z 1X16 noj vred presenečena. Poslu šalci so jima ploskali dalj T 'z večjo vnemo kakor kate koli drugi točki. Hvala obe1®3 in še posebej Mariji Burgar^ jevi, ki ju je vežbala spremljala na klavirju. Drugo presenečnje! Kregar je s pomočjo Ludvi ; Burgarja na slikah prikaz^ | delo in življenje naše far, pred 25, 15, 10 leti; prikaZa^ je prizore iz iger, farnih d11^ vov, nastopov in zabav, ; gi, ki smo jih videli na slika - , so že umrli... .mnogi — ^ kor na primer jaz — bi na' rajši zatajili, da smo bili mi, ker smo pred 25 led 1 ^ | gledali precej drugače. , noma nisem rabil b e s e J “mlajši”! Pa ni kazalo dribw ga, kot potuhniti se ali 2leS | pod'mizo. ,1 Izrekli smo sožalje Iv3fl ! ez11 old i Cerjaku ob izgubi očeta, stitali mlademu paru JaI11 in Peggy Babnik na P°r' ter poslali sožalno karto ^ j podpisi Usovi družini v ^aJ,r j field ob izgubi sina in bra Jožeta. Tretje in zadnje preseneti nje! Ludvik Burgar st. pravi Ribničan po poštenju ^ šalah — je praznoval P1^ dnevi 80-letnico rojstva- Tu|; zanj smo podpisali karto mu obljubili, da bo dobil dv ’ ko bo dopolnil 90 let. Začeli smo dobro! Dr. Zdravko KalaI1 TISKOVNI SKLAD K V tiskovni sklad ^ineT^. Domovine so od zadnjič rovali sledeči narodno Z3ve ni rojaki: Felix Breznikar, ...... Chesterland, O. John Trpin, ........... Etobicoke, Ont. Julia Flood, .......... Milwaukee, Wis. . -Jože Škrjanc, ......... , Pueblo, Colo. Dušan Maršič, ......... Eastlake, O. G. Karl in ga. Helen Klesin, Ridgewood, N.Y. _ ^ John Kozina, ....... • Richmond Hts., O. Felix Augustin, _____ Holly Hill, Fla. 5>’! 10.0° 2.0'1 2.0'1 2.0H 7.00 2$ Vsem darovalcem hvala! iskreh* Rezervirajte si sobo ^ 6, novembra, da se ude . žite Simpozija slovens^1 izobražencev v Clevel*1 du! Misijonska srečanja In pomenki 572. Dr. Janez Janež iz Formoze se je oglasil 2.1 septembra in spet poslal lepe FDC (kuverte prvega dne-va), kot to dela že dolga leta j Sprašuje, kako je z g. Lenčkom. Tz Ljubljane mu je g. Majcen pisal, da je g. Lenčka zadela kap. Vendar se zdi, da ni kaj hujšega in da je še zelo aktiven. Končava z resno opazko, ki je za nas vse vzpodbudna: “Vse moje delo je za zaprtimi vrati... Z menoj je vse po starem, vedno 'enako. Če na številke gledam, pa vem, da se moj dan nagiba in moram vsak dan dobro izkoristiti — treba , bo dati obračun... Vsem sodelavcem MZA in Vam vdane pozdrave, Janez.” Blagor nam, če jemljemo življenje resno, kot ga dr. Janež. Po 12 do 13 operacijah dnevno, ni težko Bogu izročiti dušo in mirno počivati. Molimo za njegovo zdravje in božje varstvo nad njegovim delom. Bivši torontski župnik g. Jože Mejač se je ustavil med nami, samo za kratek obisk. Vrača se v.Dominican Republic. MZA mu je darovala $500 za šolanje domačih katehistov v njegovem sedanjem pastoralnem delokrogu. Veseli smo bili tudi kratkega obiska ljubljanskega kanonika g. Mihaela Goloba, ki se je medtem že vrnil v domovino. Predsednica MZA Cleveland ga. Marica Lavrisha je prišla s svojim sinom Bernardom, ki bo sodeloval na umetniški razstavi v Cin-cinattiju z nekaj svojih u-metniških del. Odnesla sta p seboj v Cleveland lepo število .spominskih knjig, ob 30-letnici naše fare Brezmadežnega Srca Marijinega, za škofa Pevca, gg, župnike in duhovnike slovenskega rodu v Clevelandu in za lepo število 1 vodstva in sodelavcev MZA med njimi če bi jo kdo še želel, naj kar njo prosi ali piše na spodnji naslov na pisca teh člankov. Vodilnim iz MZA v ZDA in Kanadi pa smo knjižico že razposlali po pošti. Neimenovana družina iz Connecticuta je darovala za vse naše misijonarje $100. Bog povrni! G. Evgen Ketiš je bil na-prošen, da razdeli $500 od MZA, ki jih je dobil ob obisku pri nas v Scarborough, obema sobratoma: po $250 o. Hugotu Delčnjaku in o. Milanu Kaduncu, ki delujeta z njim v Togo. Sestra Silva žužek študira za eno leto v ZDA in živi na naslovu: 2136 S. Grand Blvd., St. Louis, Mo. 63108. Ga. Katarina Kolenko iz Toronta je darovala za obnovo vzdrževalnine za domačega bogoslovca $315 v kanadski valuti' ($250 U.S.A.). Gdč. Julka Zarnik daruje mesečno $10 za vse naše misijonarje in ga. A. K. prav tako mesečno za vse po $12, obe v kanadski valuti, v Torontu. Ga. Mara Osredkar iz Toronta je darovala $20 za vse. Vsem —-iskren Bog povrni! Monsignor dr. Maksimilijan Jezernik je v Rimu doživel 60-letnico svojega življe- nja. Želimo mu še mnogo blagoslovljenih let v misijonskem delu Cerkve po vseh kontinentih in v Propagandnem zavodu za šolanje domačih duhovnikov za misijonske dežele. Sodelovanje v MZA se že leta lepo razvija in moramo vedno misliti, kako bi lahko pospešili rast v iskanju pomoči, duhovne kot materialne, za tolike naše misijonarje. Res je, da mnogi sodelujejo z veliko vnemo in globoko predanostjo misijonski . ideji v najrazličnejših koncih sveta. Tako v zaledju, kot na terenu. Jasno nam pa mora biti prav tako, da mnogi sploh do razumevanja misijonskega poslanstva Cerkve in nas v njej sploh ne zapopadejo. Nagi smo se rodili in goli bomo položeni v krsto. Nič ne bomo odnesli s seboj. Samo dobra dela. Na našem kontinentu je pomoč v denarju lažja, kot v domovini ali kjerkoli drugod po svetu. Naši otroci razpolagajo z gotovimi vsotami, o katerih mi sanjati nismo upali, ko smo doraščali in zoreli za življenje, ki ga živimo. ' Polog vsega, kar večina med nami potrebuje za življenje, imajo mnogi lahko letno lepe počitnice, si lahko privoščijo to in ono, kar osrečuje, a ni za življenje nujno. Ne smemo pozabiti, da večina človeštva živi zelo skromno in da je revščina, lakota, bolezen, delež mnogih; Mati Terezija je nedavno v ZDA izjavila, da so “največji ubožci tisti, ki nimajo Boga”. Vem, da jih med našimi rojaki nikjer ne manjka. Dovolj duhovne revščine sem videl na lastne oči, kjerkoli, sem hodil krepit vero rojakov ob misijonih. Testamenti in zapuščine Nedavno me je klical rojak iz Kalifornije in prosil za nasvet, kako vnesti pomoč MZA v testament, ki ga je pripravljal. Rad bi zagotovil, da naši misijonarji dobijo nekaj pomoči iz tega, kar bo po njegovi smrti ostalo. Skoraj istočasno je MZA dobila iz zapuščine rajnega župnika sv. Lovrenca v Clevelandu, g. Josepha Varga, $5000 (pet tisočakov) za vse naše misijonarje. Advokat E-mil J. Centa je obvestil g. Rudija Kneza, ki je že leta gl. blagajnik celotne MZA, da sta: “ c o - e x ecutors, Joseph Melaher and Mary Kacijan, have selected Catholic Mission Aid as one of the charitable beneficiaries, to receive the sum of $5,000.00.” G. Rudy in Anica Knez sta telefonirala in poslala dokument takoj v Scarborough in denar je bil vložen v MZA-CMA račun v Clevelandu. G. Mela-herju in gdč. Mary Kacija-npvi naj Bog povrne velikodušno odločitev, ki je bila njuna in izraz dejavne misijonske ljubezni. V testamentu je namreč rajni g. župnik zapisal: “All the rest of the property, which I may own at my death or over which I may have any power , of disposal, I give to such 1 charities ,as my executors shall select, to be distributed in such manner as my executors decide.” Na tem kontinentu mnogi zapuščajo lepe vsote za najrazličnejše namene. MZA je to leta prejela več. znatnih vsot iz zapuščin naših bivših sodelavcev in .sodelavk. Bog daj, da bi njih število rastlo v bodoče, saj smo vsi mnogo zastonj prejeli in moramo zastonj pravočasno dajati. Po smrti je prepozno, ko se vse mogoči pehajo za preostalo imovino, ki često rodi razdore, nevoščljivost, spore, zamere in celo sovraštvo. Če kdo želi kaj zapustiti za naše misijonarje, naj samo v testament zapiše vsoto in doda naslov: “CATHOLIC MISSION AID, Mr. Rudy Knez, 17826 Brian Ave., Cleveland, Ohio 44119. Rev.'Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Veselo je bilo CLEVELAND, O. — Včasih se zgodi, da so tudi prireditelji presenečeni nad u-spehom programa, ki ga nudijo občinstvu. Tako je bilo v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. preteklo soboto zvečer, ko je direktorij tega naj večjega slovenskega narodega hrama v ZDA predstavil takoimenovano “chair-a-thon” prireditev. Namen tega večera je bil zbrati sredstva za nakup 600 novih stolov za glavno dvorano. Stoli so bili prvič uporabljeni na tej prireditvi in so bili gostje — ki jih je bilo več kot 450 — kar zadovoljni. Seveda so vedno in povsod tudi kritiki, ki najdejo kaj narobe pri vsaki stvari. Kot prvi na sporedu so nastopili mladi, nadarjeni člani in članice Cleveland Junior Tamburitzans. Ti so navdušili publiko že ob , začetku. Skupina ima svoje vaje v SND, kljub temu, bilo je mnogo gostov, ki so jih prvič videli nastopiti in so. bili silno veseli. Vaditelji skupine so izoblikovali različen spored, tako, da občinstvo' ni do- bilo vtisa, da se vse . samo_ ponavlja. Sledil je Kenik Trio, /seveda s predsednikom SND zadnjih 12 let, Eddiejem Keni-kom na čelu. Skupaj s. Keni-kom sta peli tudi June Price, podpredsednica SND, in Dolores Mihelioh. Trio je spremljal ' Don Slogar orkester, ki je tudi igral za ples in zabavo po programu.■ Pesmi, ki jih je zapel Trio, Kenik kot solist ter Price in Mi-helich v duetu, so bile dobre, le da ni občutiti dovolj nianse pri petju. Narodne pesmi le niso arije, kot mi je rekel eden od poslušalcev v dvorani. Pred odmorom so nastopili plesalci Slovenskega folklornega inštituta z več plesi. Tudi ti so bili nagrajeni z zelo toplim aplavzom. Razpoloženje v dvorani je dobilo svoj višek v drugem delu programa, ko so Fantje na vasi pod vodstvom Janeza Sršena nadvse osvojili srca vseh. Čeprav so imeli krajši nastop, so bile vse pesmi izvrstno podane. Zadnji čas se Fantje namreč pripravljajo na njihov jubilejni' koncert, ki bo že jutri zvečer v SND, poleg tega so se potrudili za najboljšo možno izvedbo pesem, ki bodo na njihovi plošči. Torej so trenutno v najboljši “formi”. Prireditev so zaključili pevci in pevke Glasbene Matice, zbor, ki še vedno domuje v SND. Bili so pod živahnim vodstvom - Vladimirja Malečkarja dobri, motili so le mikrofoni, postavljeni pred celotnim zborm. Zaradi tega so bili ženski glasovi slišati močnejši od moških v določenih pesmih. Pri večjih zborih, V katerih je običajno veliko manj moških zastopanih, je treba malo več paziti na take stvari. Pri nastopih Glasbene Matice je' poleg dobrega petja samega užitek tudi v živahnosti g. Malečkarja, ki ima res svojevrsten stil dirigiranja. Napovedovalec je bil Tony Petkovšek, ki je bil spreten in tehten, ne preveč gostobeseden. Lepo je predstavil vsako sodelujočo skupino in se ji zahvalil po nastopu. V ime- nu direktorija se' je g. Petkovšek zahvalil članom Kresa, ki so prinesli nove stole iz skladiščnega prostora v dvorano v dneh pred prireditvijo. Kresovci se pripravljajo na svoj celovečerni nastop, ki bo v soboto, 9. oktobra, prav v SND. Predsednik SND Ed Kenik se je zahvalil navzočim za udeležbo in podporo. Tako on kot drugi direktorji so bili prijetno presenečeni nad uspehom prireditve same, še posebno pa nad požrtvovalno podporo toliko društev in posameznikov, ki so “kupili” nove stole ali celo omizje leteli. Rudolph M. Susel Poročilo in zahvala Slovaškega folklornega inšOiula IV. Slovenec je po naravi veselega značaja, rad si zažvižga in zapoje veselo slovensko pesem. V starih časih so doma mladi fantje porabili •svoj ljubi prosti čas s tem, da so šli “na vas”- in so tako zbrani z veseljerp in ljubeznijo prepevali slovenske pesmi. To pristno tradicijo nekdanje fantovščine nadaljujejo v Clevelandu “Fantje na vasi”, skupina sedemnajstih mladih', tukaj rojenih fantov, ki pod vodstvom Janeza Sršena letos praznujejo svojo petletnico obstoja. Lepa, čista izgovorjava slovenske besede v njihovem petju poudarja njihovo zavest in ljubezen do svoje dediščine. Prijetni, uglajeni in ubrani glasovi dokazujejo, da sc vsi nadarjeni in disciplinirani pevci. Vedno pa so pripravljeni zapeti, kjerkoli se jih nahaja vsaj primerno število, pa naj bo tO' zabava,; ohcet, prireditev ali pa čas razvedritve pri Sterletu. Kot lani so tudi letos razveselili obiskovalce našega festivala, kjer so s svojo pesmijo uprizorjevali način slovenske folklore v obliki pristnega slovenskega običaja fantov na vasi. Njihova u-metniška sposobnost pa jim je zaslužila burno odobravanje. Prepričani smo, da so ti fantje od fare vzgled marsikateremu doraščajo čemu mladeniču, starejšim ljudem pa obujajo spomine na svoja mlada leta na vasi. Fantje na vasi prirejajo svoj vsakoletni koncert to soboto, 2. oktobra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Kot vedno, lahko V BLAG SPOMIN TRINAJSTE OBLETNICE ODKAR SE JE ZA VSELEJ POSLOVIL 0;D NAS KARL PUGEL Njegovo srce je prenehalo bili 28. septembra 1969 Trinajst let Tebe zemlja krije, Srce Tvoje več ne bije, bolečin več ne trpiš. Žalujoči: Mary, soproga Leon, sin Vida Gregorič, hčerka Mihaela in Kristina, sestri Leonida ter Lidija, vnukinji Cleve., O. 1. okt. 1982. V BLAG SPOMIN OB 20. OBLETNICI, ODKAR NAM JE UMRLA NAŠA PREDOBRA MAMA, STARA MAMA, TAŠČA IN TETA MARIJA RIHTAR Svojo blago dušo je izdihnila dne 26. septembra 1962. Vi v zborih nebeških prepevajte slavo, mi v sveti ljubezni smo z Vami vsak čas, kjer Stvarnik je Vaše nebeško plačilo, tja s svojo priprošnjo vodite še nas. Žalujoči: hčerke PAVLA, Mrs. MARIJA STARIČ, Mrs. KATARINA SRŠEN, snaha KRISTINA RIHTAR, zet — MIHA SRŠEN — vnuki in vnukinje, nečaki in nečakinje, in ostalo sorodstvo. Cleveland, Ohio, 1. oktobra 1982. iiiiiiibi biiw wi mi u—■ tudi letos pričakujejo polno dvorano zveste publike. Ob tej priliki bodo predstavili svojo lastno ploščo slovenskih narodnih pesmi, kar je velika redkost med novejšimi zbori. Naj ta plošča ostane živ spomin na njihova mlada leta nam vsem in o-h ran j a slovensko pesem in besedo med nami še v bodoče. Slovenski folklorni inštitut se Fantom na vasi prav iskreno zahvaljuje za njihovo sodelovanje in želi, da bi še mnoga leta prinašali domačo slovensko pesem po celi A-meriki in Kanadi, ne samo med naš, pač pa med ameriški svet, saj naj tudi oni spoznajo lepoto slovenskega kulturnega bogastva. Torej Fantje, na svidenje v soboto in želimo vam mnogo lepih, velikih podvigov in uspehov! Prav posebno so prevzeli in osvojili publiko pevci, pevke in muzikanti ansambla Glas Slovenije iz Chicaga. Njihovi nastopi v soboto in nedeljo so bili spremljani z ogromnim navdušenjem in odobravanjem. Posebno je zadonela in ogrela srce pesem Glas Slovenije, katero je napisal in skomponiral naš ribniški rojak, Janez Arko. Pojejo in igrajo po stilu Lojzeta Slaka, pa se zdi, da ga s pristnostjo lepih močnih ženskih glasov kar prekašajo. Izredno lepo intonacijo in ubranost imajo z ženskimi glasovi, kateri poživijo vso njihovo izvajanje. V nedeljo zvečer po programu pa so zaigrali za splošni ples in prosto zabavo. Po mnenju mnogih, na Pristavi še ni bilo zabave s takim razpoloženjem, kot ga je povzročil Glas Slovenije s svojo odlično glasbo. Temu vzdušju je v gotovi meri pomagala zavest plesalcev in delavcev nad uspehom festivala, vzhičenost mladine, ki se je zopet sestala iz različnih krajev ter srbeče pete gledalcev, ki so po šestih u-rah programa končno dočakali priliko, da se še sami zavrtijo. In vrtelo se je vse, kot še nikoli. Upamo, da nas obišče ansambel Glas Slovenije tudi naslednje leto. Drugi festival slovenske 'folklore v Ameriki pa je organiziral in izvedel Slovenski folklorni inštitut; in o-gromna zasluga in zahvala gre staršem in prijateljem, ki so skrbno in marljivo o-pravljali svoje vloge. In vlog je bilo marsikaj. Preskrbeti je bilo treba za publiko kot za program, malokdo drugi ve, koliko dela je samo v pripravljanju, lahko pa rečemo, da se je vse steklo brez pritožb. Uspeh festivala sodimo v tem, da je naša mladina našla svoje zanimanje in veselje v območju slovenske skupnosti, vpeljani so in vcepljena je v njih ljubezen do slovenstva in slovenske kulturne dediščine. Ferdo Pušl (Se bo nadaljevalo) \ sh. »4’ IN LOVING MEMORY OF THE FOURTH ANNIVERSARY OF THE DEATH OF MY LOVING HUSBAND, FATHER AND GRANDFATHER • - - p- mvm FRANK A. S0DNIKAR who passed away Oct. 5. 1978 Four years have gone by already Since the dear Lord called you so suddenly And left an empty place among us. But in our hearts you live as you always did And we pray for your eternal happiness. Sadly missed by: Wife, Marian Son, Frank M., "and wife, Ellen Daughter, Maryanne Shillito and husband Daniel G. Grandchildren: Matthew and Margaret Sodnikar Daniel J., Kevin and Patrick Shillito Sister, Anna Fortuna Euclid, Ohio, Oct. 1, 1982. ■v’;.; 1 Y.V •v'- .j". •''V-,.* p' -'j' FANTJE NA VASI KONCERT PRIREDIJO V SOBOTO, 2. OKTOBRA 1982 V Slovenskem narodnem domu 6417 Sf. Glair Avenue ZAČETEK OB 7:00 ZVEČER Po koncertu zabava in ples-Igra Don Wojiila orkester Dar $4.00 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1982 ANDREJ KOBAL: SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE Prav tako je slučaj nanesel, da 'sem se' seznanil z a-pentom S M E R Š A (Smert 'piionam), ki mi je dal vpogled v to organizacijo ubijalcev. V onih kratkih letih je kontrašpijonaža N.K.V.D. služila predvsem zato, da se. razmahne in izpopolni socialna revolucija v prid komunističnemu bloku vzhodnoevropskih držav. Delovala je z lokalnimi milicami, da uniči., cdpcirnost obstoj ečih političnih strank in uvede proletarski sistem Sovjetov. Moja prva naloga, ki bi se lahko smatrala za kontra-špijonažo, ni bila poizvedovati, kaj počenjata NKVD in SMERŠ. Delegacija je potrebovala uslužbence Bolgare za opravljanje hišnih poslov, za prevažanje in tudi za u-radniška dela. Sprva so bili nastavljene! sprejeti kot zanesljivi na pri-poročilo posebnega oddelka v ministrstvu za zunanje zadeve za zvezo z nami. Na-stavljenci so se zdeli od začetka zanesljivi, a v teku dveh mesecev po mojem prihodu v Sofijo je bila dogna- Iz Slovenije Gramofonske plošče - Knjige -Radenska voda - Zdravilni čaj Spominčki - Časopisje - Vage na kilograme - Semena - Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES Inc. B419 St. Clair Ave., Cleveland, O. 431-5296 na kraja dokumentov iz generalovega in drugih uradov delegacije. Tatvina je bila odkrita tudi na stanovanjih oficirjev in moštva. Navadni tatovi so bili s pomočjo naših vojakov odkriti, nisem pa mogel dognati, kdo je odnašal dokumente. Generalu sem priporočil varnostne odredbe, način zapiranja in varovanja dokumentov ter začasno zaposlitev v uradih samo našega moštva, obenem pa odslovitev treh bolgarskih uradniških pomočnikov. General je odobril, da morajo vsi bodoči nastavljenci biti izbrani brez vednosti bolgarskih uradov, torej po naši izbiri in šele po preiskavi o njih poštenju in politični zanesljivosti. Za preiskovanje sem naj gl dva mlada in šolana moža, katerih je boljše, da ne omenjam, ker sta mi služila tajno in kolikor mi je znano, še živita, v Bolgariji. Prvega, katerega imenujem Zorko, sem spoznal po njegovih sorodnikih v Ameriki. Dostavljal sem mu pisma od njih in pomagal družini, pri tem pa se zadostno prepričal o njegovi zanesljivosti. Zorko mi je predstavil Abrama, prav tako dobrega mladeniča. Oba sta imela izredno ANTON M. LA VRISKA Attorney-at-Law | Odvetnik Bus. 692-1172 Res. 531-3413 (F-X) American Slovenian Catholic Union (K.S.K.J.) The Oldest Slovenian Catholic Insurance Organization in America — Life Insurance for ages 0 to 60 with unlimited amounts^ SI,000 minimum. — Athletic, religious and social activities are available | to our members. JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ONE OF THE FOLLOWING: Mrs. Frances Smrdel #111 1068 North Court Barberton, Ohio 44203 Mr. Anton Nemec #169 708 E. 159th Street Cleveland, Ohio 44110 Mrs. Josephine Trunk #255 17609 Schenely Avenue Cleveland, Ohio 44119 Phone: (216) 825-6675 Phone: (216) 511-7243 Phone: (216) 431-5004 m f OR WRITE TO: K.S.K.J. Home Office, 2439 Glen wood Avenue, Joliet. IL 60435 — for names and addresses of local lodge representatives in your area. Slovenian Folkdancing Group ugodne priložnosti in stike za poizvedovanje o osebah, katere je naša delegacija hotela najeti. To'je bil torej skromen začetek mojega protišpijonaž-nega delovanja. Nihče v delegaciji ni smel nikogar najeti brez mojega odobrenja, katero sem izdal, le ko sta Zorko in Abram s preiskovanjem dognala, da je posameznik politično zanesljiv in po-* štenega značaja. Po zaposlitvi sta pomočnika po nalogi opazovala, s kom se je v službo sprejeti posameznik družil in kaj je imel prijateljem povedati .o delu v našem uradu. Zveze z diplomatičnimi in drugimi zastopstvi so bi-le v razvij anj u p r o t i š pij onažne službe koristne, V Union klub ža diplomate v Sofiji se nisem vpisal samo zaradi pro-slulega svežega kaviarja iz Donave (strinjam se z Bolgari,. ki trdijo, da je okusnejši od ruskega). Tu sta mi dva turška vojna atašeja pogosto imela kaj povedati o delovanju sovjetske službe v Carigradu in na Balkanu. Češkoslovaški diplomat me je silno rad zalagal s poročili 0 razmahu NKVD v njegovi domovini; bal se je, da ne bo dolgo, ko bo sovjetski tajni službi uspelo s propagando in sabotažo, da z 'manjšinsko komunistično stranko uvede diktaturo po sovjetskem sistemu. Bal se je za življenje Beneša in Masaryka. Cesto je prosil, naj javim njegove informacije v Washington. Prvi povojni jugoslovanski poslanik v Sofiji je bil neki Kovačevič, če se imena prav spominjam. Ne da bi vedel, je bil tudi on vir marsikakšnega poročila. Prvič sem se z njim in njegovo ženo sestal pri večerji z generalom Cra-nom. Ob tej priložnosti sem bil povabljen predvsem za tolmačenje, kajti on, dasi je živel v Ameriki, ni znal jezika, ona pa je bila nepismena. Za zasluge na partizanski strani mu je bilo podeljeno poslaniško mesto. Ideološko komunist črnogorskega kova (Mi Črnogorci 1 Rusi!), dobričina, je obsojal teror, ki se je leta 1945 in 1946 uganjal v Bolgariji. Njegovo zaupanje do mene se je - začelo pri generalovi mi^i. Pomagalo je znanje jezika in moje prizadevanje, da bi se kolikor mogoče udobno počutil na banketu, kakršnega vsaj ona ni bila vajena. Oproščala se je z izgovori, da je iz ovčarskih planin in. da je med vso vojno živela s partizani v divjini. Na mizi so bile kot prva Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanta na razpolago podnevi, in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI jed postavljene artičoke. Z nožem je prerezala celo .glavo počez, in predno sem mo-, gel pokazati, kako se artičoke jedo, je ugriznila list. Hudo jo je moralo zbosti. Pokazal sem, kako se trga list za listom in z zobmi strga mehka užitna snov in na skrivaj sem razlagal o običajih pri gosposki mizi. Nič ni bila v zadregi, kar mi je ugajalo, in tako sem se paru prikupil. Pri nadaljnjih sestankih sem vedno dobil novice za poročila v Pentagon; poslanik mi je razlagal stvari kot sorejaku (ugibal je, da sem najbrž po rodu Dalmatinec), zaupal marsikaj, kar -je bilo protišpijonažnega pomena za nas. Njegov naslednik, poslanik Popovič, je bil manj dovzeten za zaupne pomenke in prav “pokrita rihta”, vendar uslužen, kadarkoli sem potreboval dovoljenje za potovanje skozi Jugoslavijo. Major Thompson, član angleške delegacije, ki se je u-kvarjal s splošnim obveščanjem, je bil vse leto moj sodelavec in to brez formalnih ali uradnih stikov. Zelo sposoben, svoje vrste čudak, je risal in v barvah slikal divje cvetlice z balkanskih planin. V civilnem življenju je bil botanik. Vsako cvetlico je naslikal v akvarelu na posebni poli ter dodal latinsko ime, vrsto in opis. Dovršena dela mi je pokazal in jaz sem mu zato prinesel svoj majhen herbarij. Dogovorila sva se, da za nadaljnje zbiranje za moj herbarij in za njegovo EDINA SLOVENSKA IZD ELO V AL-slikanje kreneva na razna MICA NAGROBNIH SPOMENIKOV peta po Balkanskem gorovju in ob Črnem morju ter v pokrajino vzhodno od Rodo-pov do grške meje. Dovolje- IB nje je sprva prišlo s težavo, jg| a pozneje," ko je Thompson B napravil malo razstavo svo- H jih slik in poleg njih vzorce jjj iz mojega herbarija, je šlo IH lažje. (Se nadaljuje) ■—----o—----- Kupujte pri trgovcih, ki oglašujejo v tem listu! Svoji k svojim! For Rent Euclid new brick double. 2 bdrms down. Carpeting. Air. Appliances. Rec room. Garage. $395 plus security. A-dults. No pets. 585-7112. (74-75) Open House Sun. 1 to 4 755 E. 256 St. 3 bdrm. Brick Bungalow in Euclid, in excellent condition with new kitchen cabinets. Close to transportation and stores. Only $54,900: 2 bdrm. ranch off E. 185 St., $39,900. 32 acres of land in Ashtabula County. Only $35,0C0 , For information call Maria Koželj. Century 21 Leo Baur 438-1655 or 531-5487 Apt. for Rent Downstairs Across from St. Vitus church. Looking for heat renters w/-out pets. 4 rooms and basement. Unfurnished. Call 1-653-9419 or on Saturdays call 881-5976 after 11 a.m. (71-74) D2 - D3 Liquor License with fixtures. Move or ktay $12,000. Or will sell license separately.. 431-6224, 585-4693 after 5. — 4 rooms & bath. Also store or any type of business. ______________(X) Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Needs Baby Sitter 5 hrs. on Tues. and Thurs. 12 to 5. In Bratenahl. Please call 268-3497. (71-74) Help Wanted Slovenian speaking couple for part time custodial work. Tel. 481-6882 - 4 to 6 p.m. (74-77) ARTS ‘N’ CRAFTS SHOW and Bake Sale, Saturday, Oct. 23, 9:00 a.m. to 5:00 p.m. at 15519 Holmes Ave. Attendance gifts, refreshments. For information and table reservations -call 486-7587 or 531-4490. (71-74) Movies for Sale 16mm sound movies: Wild Bill Elliott as Red Ryder in “Cheyenne Wildcat”. Also featured is Bobby Blake as Little Beaver. Included is a full size original poster. $90. “Blondie’s Lucky Day” starring Penny Singleton and Arthur Lake as Dagwood. Plus poster, $70. Cisko Kid starring Duncan Renaldo and Leo Carillo as Pancho in “Sleeping Gas” $25 Complete 12-chapter serial “Don Winslow of the Navy”, $300. Includes poster. “Yellow Rose of Texas” with Roy Rogers and Dale Evans, $65. “The Chimp” with Laurel and Hardy, $65. Also 16mm sound projector $100. All movies are on reels in cans. Call Jim (216) 361-4088 (X) For Rent Brick, 5 room home garage. Between 185 and 2$ St. Call 481-2147. (73-74) ____________________________ Brick Double. Euclid. rooms. Immac. cond. Rec d11, 214 car garage. Mid 80’s. Brick Colonial. North Blvd. 3 bdrms. 2 fireplaceS' 2y2 garage. Price greatly re’ duced. $61,900. Affordable. Euclid brick co^' nial. $52,800. For details and ask for Anton. CAMEO REALTY 261-39^ | Anton Matic 531-6787 (d T.K. General Contractors We do all carpentry, paintiUo' wall covering, electric3)' plumbing, carpeting, roOn^’ and driveway jobs. TONY KRISTAVNIK Ow««1 831-6430 (*> Ffijatel’s Pharma®! St. Clair Ave. & E. CS St 361-1?) IZDAJAMO TUDI ZDRAVIL ZA RAČUN POMOČI DRŽAL OHIO. — AID FOR AGED SCRIPTIONS. v FIVE POINTS PLUMBING & HEATlN0 Call 383-0550 anytime Sales and Service Electric Sewer Cleaning, - (f> A : * The Corner Hardware (formerly Kalan Hardware) 6421 St. Clair Ave. 431-4325 Open daily 8:30 - 5:30 (including Wednesdays) Housewares — Giftware — Imported and Domestic — Tools and Hardware — Paint, Stains, Varnish — Plumbing and heating supplies—'Kerosene heaters ... We repair WINDOWS and SCREENS Lawnmowers, lamps, and small electrical appliances, sharpen scissors and more . .. We repair most items in 24 hours. TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica ^jxiiss Haus FAMILY STYLE RESTAURANT at Nordic Village n1 7480 Warner Road, Route 30' Madison, Ohio 44057 MALI OGLASI FOR RENT Completely remodeled 2 bdrm.' apartment, bath. Call 431-1126 (74-77) Housekeeper Companion Heights area Some cooking, light housework, for likeable elderly lady. 6 days. Drive own car preferred. Ref. 464-9384 after 6 p.m. and weekends. (74-75) FOR RENT Available Now 1 bedroom unfurnished suite. E. 60 St., north of Superior. Call Dave weekdays—5:30 to 7:30 p.m. 442-4386 or 338-3830 (72-79) PRESENTS A ?3 Liva Emm by ffis iMe iarsj? Orchestra SAT,, mi, S - I'M pm Slov, National Hersia 64 f 7 St, Glair Ave. THE LATEST NEWS AND VTCWS^^HMHjl m Your Views - -WEEKLY- YOUR ETHNIC FORUM Meiadfiape* - Our News James V. Debevec, Editor FRIDAY MORNING, OCTOBER 1, 1982 Faidfs sia Vasi 0@n®@ri Haled Sd. 2 FANTJF NA VASI, yoang man’s choral group from Cleve-laud perform at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. on Saturday evening, Oct. 2. This will be the fifth year the singers will be in concert. So far, the performances have been sellouts. The show begins at 7 p.m. Call Tomaž Srsen at 132-2041 or Janez Tominc at 531-8855 for tickets. Have you ever wondered how young people amused themselves before the days of Pacman and Atari? There is a well-known group of 88 young Slovenian Americans who have been gathering regularly this year to play coin toss and other simple games. Their purpose, however, is not to pass time, but to preserve a tradition. Next Saturday, October 9 will be the culmination of months of preparation for the 28th annual concert presented by the Slovenian Folkdan-cers, “Kres.” The first half of their concert entitled, “A Program of National and Artistic Dances” will include dancers from ages five to 25 depicting various regional dances of Slovenia. The regions will be represented in music, /authentic hand made costumes, and original steps. Added to these numbers will be romantic v, altzes, spirited polkas and country scenes. After the audience has an opportunity to refresh themselves at the bar and sample the Slovenian cooking and pastries, the popular second half will unfold. Each year, the second half of Kres’ program is devoted to a portrayal of life in the golden times of old Slovenia. This year’s theme revolves around the celebration of Easter Monday- and especially young people’s entertainment. This was B.T. (before television) and E.T. (extra terrestrials). As much as Easter Sunday was a family day, Easter Monday was children’s day.v The children rose easly to begin visiting their friends. The boys looked forward to receiving beautiful eggs from the smiling young girls. Noontime was marked by the song “Alleluia”. Then it was off to the games. The boys tried their luck at tossing their a eggs at. their friends eggs on the grass in hopes of shattering the point or the broadside. If successful, they won the egg • they broke; if not, they lost their own. Meanwhile the girls rolled their eggs down a board hoping to “capture” a friend’s egg by tapping it. The children also “chopped” eggs. The object was to. toss a coin at an egg so as to bury the coin partially or to bury the coin partially dr wholly or so that it broke ail the way through the egg. Often the eggs were handheld and any • coins that “chopped” the holder’s fingers were his to keep. Apples and oranges were also used. Often a mischievous player tioiled his orange to prevent coins from penetrating the skin, thus ensuring he would win many coins from unsuccessful friends. This entertaining- program , will begin at 7:30 p.m. at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. and will be followed by dancing to the Duke Marsic Orchestra. The young dancers and their lovely choreographers Bernie Ovsenik and Breda Lončar invite you to share the evening with them. S.S.K. ------o------ The Slovenian National Home of Maple Heights is sponsoring a Grape Festival (Vinska Trgatev) Sunday, Oct. 10 at the Slovenian National Home, 5050 Stanley Avenue, Maple Heights. Festivities begin at 2:00 p.m. and admission is ■ free. We will feature varieties of refreshments — cheeses, bakery, artifacts, art objects, grapes and wine making. Music for your enjoyment will be provided by the Wolf Band — Maple Heights Button Box Club and the Hočevar Family Orchestra. So remember the date, Sunday, Oct. 10 and come out and meet the “little old winemaker” and taste some fresh grape juice right off the grape press. Al Glavic Memo... From Madeline By Madeline Debevec Fantje na Vasi, young men’s choral group from Cleveland will perform at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. on Saturday evening, Oct. 2. This will be the fifth year the singers will be in concert. Purchase tickets now while they’re still available. Call Tom Srsen at 432-2041 or John Tominc at 531-8855 for tickets. * * * CKUKAYNE-SHAKP ENGAGEMENT Mr. and Mrs. Frank Chu-kayne of Be’aehview Drive, Euclid, Ohio, announce the engagement of their daughter Diane Marie to Matthew Christopher Sharp, son of Mr. and Mrs. Charles Sharp tef Concord Circle, in Berea. The bride-elect earned her bachelor of business administration from John Carroll University last spring and is employed by the May Co. Her fiance, enrolled in the Cuyahoga Community College nursing program, works for Richmond Heights General Hospital. A November wedding is planned. Congratulations! ❖ ❖ * ST. VITUS CHRISTIAN MOTHERS’ CLUB is sponsoring a reverse raffle on Tuesday, October 12th. The $35 tickets are still available by calling Mrs. Roseanne Pior-kowski at 881-1689 or 431-6552. :i: * TRAVEL NEWS — Dina L. Drobnič of Shaker Hts., Ohio, a student at Eastern Michigan, is spending her Fall Semester studying in Geneva, Switzerland. Her sister, Diane, will visit her for 3 weeks in October and they will travel throughout Europe. * Joe Butala, a native of Slovenia who currently resides in Australia, visited family and friends in Euclid last month as part of a’trip'he is taking around the world. Frances Lipoid Phillips, who resides at the Slovene Home for the Aged, has written to her nephew, Butala, since he was 10 years old. Butala, 45, had never seen his aunt, wanted to meet her in person and thank her for her thoughtfulness. Butala stayed with his cousins, Mr. and Mrs. Frank Lipoid of E. 230th Street and Mr. and Mrs. Ray Glavic of E. 230th Street. Over 65 people attented a party in Butala’s honor during his Euclid visit. Relatives at the affair included visitors from Michigan, Helen and Charles Sedlcck and , Agnes HilskL Also attending were the families of Bill, Albin and Tony Lipoid. ' ' Butala, a cab driver, has lived in Australia for 26 years. Departing from Australia, Butala visited Hawaii, San Francisco, then Cleveland. Other stops on his journey included New York, Paris, London, Germany, Yugoslavia and India. Vida Potočnik of Cleveland, is having a marvelous time touring London, Paris, Belgium, Germany and Austria. ❖ * * The Slovenian Folkdancing group Kres cordially invites you to a delightful evening of National, and Artistic dances which will be presented on Saturday, October 9, at 7:30 p.m. at the Slovenian National Home on St. Clair. After the performance there will be dancing for all to the music of the Duke Marsic Orchestra. Donation is $4.50. Children under 12 — free. Tickets are available at Frangie’s Fashions, Tony’s Polka Village, Nosan’s Bakery, Jim Slapnik Florist, and all members of Kres. * * THE AMERICAN HEART ASSOC. NEEDS SLOVENIAN VOLUNTEERS The American Heart Association needs volunteers from Slovenian, Polish, and Hungarian communities to participate in an inovative nutrition project. Interested people, age 25 to 55, who are the major food preparers in the household, will be interviewed during the month of October regarding their eating habits. The session will take one hourj and all information will be kept strictly confidential. American Heart Association plans j;o use this information to develop nutrition education programs for your community. Participants will receive an American Heart Association recipe pamphlet for their involvement. To volunteer, call Lisa Zarny, Project Coordinator, at the American Heart Association, 791-7500. 3: 3: 3: Holy Family Cancer Home Guild is sponsoring their annual fall luncheon card party on Saturday, Oct. 16 at 12:00 noon at Higbee Auditorium, downtown. Donation is $6.00. Reservation deadline is Oct. 8th. For tickets contact Gertrude Hoddick at 522-1422 or Ethel Deitrick at 476-0089. Tickets are also available at the American Home. Contact me for further information at 431-0628. ❖ ❖ NEW BIRTHS — Josie and Izidor Manfreda of Cleveland, Ohio, announce the birth of a daughter Ann Marie on August 22nd, weighing 8 lbs. and 7 oz. Tina, Tony and Tommy Manfreda are anxious to play with their new baby sister. 3' Mary and John Gorse of S. Lake Shore Boulevard, Euclid, Ohio, a son, Matthew. Louis, on July 13, weighing 7 lbs. 15 oz. 3' Sophia and Frank Prijatel of Drakefield Avenue, Euclid, Ohio, a daughter, Kristen Leah, on July 16, weighing 7 lbs. 11 oz. ■ : 3: Janice and John Bojc of Tyrcnne Avenue, Euclid. Ohio, a son, Bradley John, on July 20, weighing 7 lbs. 10 oz. Congratulations to all! ❖ * s{: The Slovenian American Heritage Foundation presents Slovenski večer 1982 in recognition of Most Rev. Bishop A. Edward Pevec on Wednesday evening, Oct. 20. The event will be held at the Slovenian National Home, 6409 (Continued on page 6) SILVER ANNIVERSARY: Dan and Mollie Postotnik observe the 25th anniversary of their marriage on Sunday, Sept. 19 at St. Vitus Church at the 10:30 a.m. Mass. This picture taken outside the church includes their children Mollie and Dan. A group of friends then traveled to Sterle’s Slovenian Country House for a delicious dinner. Their actual anniversary date was Tuesday, Sept. 28. (Photo by Jim Debevec) IS8! Sionski Veoor Promises St. yim chris,ian To Be Unforgettable Evening Mothers’ ciub The 1982 Slovenski večer program to be sponsored by the Slovenian American Heritage Foundation on Wednesday evening, October 20, 1982 at the Slovenian National Home, 6409 St. Clair Ave. in Cleveland promises to be one of the most unforgettable events of the year. The Honoree this yegr will be recently appointed Cleveland Auxiliary Bishop A. Edward Pevec. As has been noted, Bishop Pevec is the first Cleveland-area Slovenian American to achieve so high a position in the Church. In addition, as all who know him can attest, he is a person of exceptional character and very committed to his Slovenian heritage. Tickets for the Slovenski Večer will be $15.00 per person. They may be ordered by writing Slovenski Večer 1982, c/o Edmund J. Turk, 6411 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103. Persons desiring additional information may call 391-4000 or Program Chairman Rudolph M. Susel at 431-0628 (days) or 481-5005 (eves, and weekends). Proceeds from the Slovenski Večer will be donated in Bishop Pevec’s name to the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. During the recent East 185th Street Old World Festival, Bishop Pevec offered a Mass at the Slovene Home for the Aged. Persons interested in helping with the preparations for the Slovenski Večer are invited to contact the Program Chairman. Although previous Slovenski Večers were h^ld at Cleveland State University, the Program Committee determined that because of changed conditions at that facility, the Slovenian National Home on St. Clair Ave. would be a more appropriate location. Bishop Pevec was of course born and raised in the heart of the St. Clair area Slovenian Community and was pastor of St. Vitus Church from 1975 to 1979. Reserve Wednesday, October 20, 1982, for a truly special occasion, the Slovenski večer and an evening with Bishop Pevec! West Park Stovene Hame Spenson Krofe Sale And Altan Danss The West Park Slovenian Home is busy keeping up our heme and earnestly trying to keep improving our facilities for our' Slovene community, relatives and friends. Our hard working Club Managers, John and Della Jurca, serve breakfast and lunch every weekday and fish and pierogi dinners every Friday, all at reasonable prices. Stop in for a delicious meal in our pleasant,. newly remodeled party room. Our Ladles Auxiliary, a fine group of women, is having a krofe sale on Oct. 16. Sweetest Day. Take home a bag full of krofe instead of a box of candy! To place krofe orders call. Marge (251-775.8), Jan (267-7282) or Theresa (351-0672). Pick up is from 2 p.m. until? Our talented button box dub will perform from 7 p.m. until late in the evening. Coffee will be available* if you care to partake of a krofe or two when picking up your order. Enjoy! The Home is at 4583 W. 130th St. The West Park Slovene. Home Directors are holding a fall dance on Saturday, Nov. 6. The Ed Buehner Orchestra . will play for dancing from 8 The Saint Vitus Christian Mothers’ Club has recently embarked on a brand new and exciting advanture. We say “new” because our moth-’ ers who have traditionally been well-known for their Bake Sales, Card Parties and Chicken Dinners have decided to try their hand at a Reverse Dinner to be held at the Slovenian National Home on St.' Clair on Tuesday, Oct. 12. Ticket holders and their guests will be welcome with cocktails at 6:00 p.m. followed by a delicious dinner to be served at 7:15. The raffle will be held immediately after the meal. $3,000.00 in prizes will be awarded. Tickets are $35.00 and can be obtained bjr calling Roseanne Piorkowski at 431-6552 or 881-1689. Guest tickets are available at $12.00. ------o------ NOTICE A reminder that the Cuyahoga Valley Line trip is 'this coming Saturday, Oct. 9. We will meet at about 10:15 a.m. in the1 Big 4 parking lot behind Aipert’s on R.t 17 (Brookpark)/Garanger Rd.) For additional information call Matt Mlinar at 834-6882. -----------o----- p.m. to midnight. Tickets are only,$4 etch. We hope to see our East , s:de as well as our West side friends. For information or tickets phone Theresa (351-0672) or the Club Manager (94i;-3224). Do support us. as it’s all for the benefit of the West Park Slovene Home. Thanks for your past help; it gives us a lift in spirit and energy when you support us! Theresa Stefanik Memo From Madeline: (Continued from page 5) St. Clair Ave. Cocktails will be available at (i:09 p.m., and dinner at 7:00 p.m., with the pi’ogram at 8:30 p.m. Donation is $15.00. For reservations. send checks payable to Slovenski Večer and send to Mr. Edmund J. Turk, 6411 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. ❖ * ❖ A Speedy Recovery To: Mrs. Jennie Stefanic, 19114 Pawnee Ave., Cleveland, Ohio 44119. She fell and broke her leg at home and underwent surgery at Euclid General Hospital. ❖ ❖ * The American Slovene Club will meet Monday, Octher 4th at Broadview Savings, East 260 St. and Lake Shore Blvd., Euclid Ohio, at 7:30 p.m. The program will feature “Countryside of Slovene” a slide narration by Boris Kozel. Guests are invited. Members are requested to bring names and addresses of any needy Christmas gift recipient to present to the Board df Trustees for action. Cookbooks will be available for sale at the meeting. All profits of the Cookbook sales will be donated to the Slovene Home for the Aged. * * * WE HEAR THAT: John Carroll University began its diamond anniversary season of intercollegiate football with 27 returning letter-man among the 95 players who reported to opening sessions in August. Beginning his sixth season at the helm is Coach Don Stupica, whose main task will be adding punch to the Blue Streaks offense. Good Luck Don! * Out of 150 participants in the annual accordion contest, Branko Tomažič-Srnec again took first prize. Thus he won the title of Australian Champion Soloist of the Piano Accordion. Contest was sponsored by the Accordion Association of Australia and held in the auditorium of Sidney University. Pairing up with Mark Wallace he also took first place for duets. For the singles competition he played an excerpt from Strauss’s “Die Fledermaus.” He was cited for the tonal purity and dynamical interpretation of the selection. After graduation from high school he is planning to continue studying rrltisic in Canada and the United States. Our congratulations to Bran- ko, the talented teenage accordionist of Australia. ❖ The City of Žalec (Zha-lets), with a population today of 4,325, is celebrating its 800th anniversary this year. The name Žalec first appears in history for the year 1182. Situated in the hop growing district of Slovenia, it was frequently attacked by the Turks in subsequent centuries. Some of the original homes, rebuilt, have preserved stone Gothic portals and ancient crested arches of the times. In the old days .important * 1 John Alden, a well-known and respected member of the Slovenian community in Cleveland, died suddenly last week of a heart attack. He had been troubled with heart diseases for some time and had survived previous serious seizures. He was 73 at the time of his death. A memorial service will be held on Sunday, October 10 at 3:00 p.m. in the Barker Room at the United Church of Christ, 21600 Shaker Blvd. in Shaker Heights. John was born September 1, 1909, in Ceveland, the son of Bartholomew and Elizabeth, nee Zust, Alich. He grew up in the St. Clair area and was in his youth active in numerous organizations, especially in the Comrades lodge of SNPJ. Fie participated in amateur theatrical groups and was involved in the first performance in English of one of Ivan Cankar’s plays. He recently donated a manuscript copy of this play to an archive. Going to work at an early age, John finished high school by taking night classes, and received his undergraduate degree from old Cleveland College. He attended the University of Pittsburgh and received a Master of Arts in Social Work. John returned to Cleveland and worked for a time in the Welfare Dept, and then most of his career at the Juvenile Court, where, he eventually became Director of Social Services and was in charge of all social Service programs dealing with young persons who came within the Court’s jurisdiction. Retiring eight years ago at the age of 64, John became ever more active in Slove- trade routes ran past it. ❖ / In the TV series, “Old Friends” produced by WQED of Pittsburgh, and shown on TV 25_ Cleveland recently, John Novosel was credited as an assistant cameraman. * “Efficient Lightweight dc/dc Switching Converter” appeared in NASA Tech Briefs. The report told of the work of S. Čuk of the California Institute of Technology for the Lewis Research Center in Cleveland. nian organizations, especially with the Slovene Home for the Aged, to which he was a regular and generous contributor, and the Slovenian-American Heritage Foundation, which he served for a number of years as an active trustee. During his retirement John travelled a number of times to Slovenia and became acquainted with his reatives there. He leaves his wife, Katherine, nee Petrovich, children Richard Mattias Alden of Cincinnati, Ohio and Katherine Forrest of Menlo Park, California, four grandchildren, a brother, Frank Alden of Albuquerque., New Mexico and a sister, Mary Alich, of Cleveland, Ohio. John was a person of many interests, among them walking, especially in the woods. Among the fondest memories of his children are the walks they took with their father through the Cleveland Parks System and forests. All who had the privilege of knowing John Alden would agree that to know him was to be his friend. It is a fine legacy to leave behind and one that eases the bereavement his many friends feel at his sudden, unexpected passing. Rudolph M. Susel ------o—----- Thanks Mr. and Mrs. Stanko and Ivanka Vidmar of Lake-mount Ave. donated $25.00 to the Ameriška Domdvina. Thanks Mary Ann Mlinar of E. 146 St. would like to thank especially Fr. Vic Tomc, Fr. Krajnik from Lorain and other priests, and her brother Frank Mlinar for their concern during her illness. She also is thankful to her friends who visited her and sent her cards, gifts and flowers. May God bless them all for their kindness. ------o------ Notice St. Casimir Church, 8223 Sowinski Ave. is observing its 90th Anniversary on Sunday, Oct. 3rd, beginning with a high mass at 10:00 a.m. which will be concelebrated by Bishop Anthony Pilla and many visiting priests. The first priest to be ordained from St. Casimir parish along with others who were ordained will be there to take part in the celebration. A' banquet will follow the Mass at the Parish Hall. Music will follow the dinner. —-----o------ Notice The 7th District Ladies Auxiliary to the Veterans of Foreign Wars is cordially inviting the ladies interested in becoming members of the most active women’s organization. Post 5275 is most interested in having an auxiliary in conjunction with the Post. Eligibility for membership is, if your husband, father, brother or grandfather have seen service overseas during wartime. Am informal meeting is scheduled for Friday, Oct. 3 at the Veterans of Foreign Wars Post 5275, located at 7513 St. Clair Ave., 8:30 in the evening. Frances Glowik, Chief of Staff 7th District Ladies Aux. Notice The winners of the Slovenian Doll and Slovenian Boy at the Old World Festival on E. 185 St. as donated by John and Marija Brodnick. were: Mrs. Pam Subers, 39570 W. By TONY PETKOVŠEK Wojtila Band to Wow Them at Record Premiere Party. The new Don Wojtila Band based in Euclid is getting set to premiere its record album, “Country House Polkas”, at a gala party slated for Sunday, Oct. 3 at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid beginning at 2 p.m. Members of the band will appear on our radio show Saturday, Oct. 2 between Noon and 2 p.m. as the new LP is presented on the air for the first time. Four of the members appeared with the former Eddie Rodick Orchestra including leader Don Wojtila who now is featured on accordion and button box. He formerly played banjo-guitar which is now being featured by Mike Dworning. Don’s brother Danny is on sax-clarinet; A1 Barnbic is on drums; and Dave Skrajner on bass. You can hear the new album on WELW-1330 AM radio and NBN-cable and subchannel systems as we broadcast from Tony’s Polka Village on E. 185 St. Selections on the album include the original “Marry Me Polka”, “Dreamer’s Polka”, and “Hugs and Kisses Waltz” with vocal by Dan and Don Wojtila and Dave Skrajner doing his bit in the Slovenian vocal department. The album salutes Frank Sterle’s Slovenian Country NOTICE The American Slovenian Progressive Women’s Club No. 7 of the Slovenian Waterloo . Workmen’s Home would like 'to announce their Fall Card Party on Oct. 8 at 7:00 p.m. at the Workmen’s Flome. Most of the proceeds will go toward the Slovene Home for the Aged. Admission is $1.50 at the door. There will be many prizes so corne and bring a friend and have an enjoyable evening. Let’s help a good cause; see you there. Thank you Mrs. Pauline Skrabec Smith Rd., Spencer, O.. The second winner was Mrs. Ann Novak, 2069 Miami Dr., So. Euclid, O. The donation to the Slovene Home for the Aged was $230.50, and the donation to the U.S.S. Band was $230.50. Thanks to all who purchased tickets House on East 55th Street and the selection “Bucar’s Polka” is a tribute to Eddie Bucar’s many years of spinning polka records on WE-LW. The daily polka programs are also co-hosted by Eddie’s sons Dennis and Dale. On Saturday night, Oct. 2 the Wojtila Band plays for the dance following the performance of the “Fantje na Vasi” (Fellows from the Village”) at the St. Clair Slovenian Home. This fine choral group will also be releasing a new album of Slovenian folk music with a few of the selections featuring the Alpine Sextet. By the way Don Wojtila is the newest button accordion instructor at the Polka Village. Fie joins with young Joey Tomic, Barberton’s Frankie Spetich and our old standby Frank Novak. The interest in the Slovenian folk instrument doesn’t seem to be waning the least bit. Bishop Pevec to do Polka Mass On Sunday, Oct. 3, the new Auxiliary Bishop of Ceveland, Edward Pevec, will celebrate a “Polka Mass” on the occasion of the feast of St. Wenceslaus. Five Czech parishes are combining in the celebration to be held at St. Wenceslaus Church on Libby Road in Maple Heights at 4:45 p.m. Sunday. The Wolf Family Band will musically accompany the Mass and play for the dinner-social to follow. 00()<)(>000()0()<)()<^^ California and Ohio CRAPES and GRAPE JUICE NEW WHISKEY BARRELS. POMPEI WINE CO. 3994 E. 89 St. off Harvard <> 883-9370 W GRAND OPENING Alte motive Hair Design 30500-A Euclid Ave. Wickliffe, O. 943-1092 Our styling experts will give you a smart easy to care for hair style. Shaped to your features and life style. Our full service salon features all beauty services for women, men' and children. Special introductory offer: Shampoo, haircut and style $10.00. Flaircut only $5.00 Children under 10 $4.00. Shampoo, perm, haircut and style $25.00. Offer expires Oct. 15, 1982. Hours: Mon. and Wed. 9 to 5 Tues., Thurs., Fri. 9 to 9 Sat. 8 to 4 Andrew Strojin, Owner SE PRIPOROČA ..... • Hu |V ..I .lini IIlin. ■■ II I—.. Slovenians Mourn Loss of John Alden o—-- News and Musical Notes KLUB LJUBLJANA NEWS Klub Ljubljana wishes to remind all its friends that its annual Dinner-Dance v/ill be upon us very soon. On Sunday, Oct. 17 the group will host this affair at the Slovenian Society Home, Recher Avenue in Euclid. The music of Brian Som-rak’s Orchestra will be presented for your dancing and listening pleasure. The food of Mary Ster’s preparation will be offered to Thanks Mr. and Mrs. Anton Mek-lan of Euclid, Ohio donated $15.00 to the American Home in memory of Mrs. , Mary Trebeč. Mrs. Anna Fortuna of E. 64 St. donated $11.00 to the American Home Printing Fund. Mr. and Mrs. Dan J. Postot-nik donated $25.00 to the American Home Fund. Notice The Progressive Slovenian Women of America are having a dinner, program and dance on Oct. 3. Mary Rose Oakar will be the guest speaker. Donation is $3.50. For tickets call Waterloo Flail at 481-5378. Meeting St. Mary Magdalene lodge No. 162 KSKJ will have their meeting on Wednesday, Oct. soothe your taste buds. Serving is between 4:30 and 7:00 p.m. The invitations are selling for $8.00 each. If you haven’t obtained yours, you may do so by calling Christine Kovach at 481-0205, Mae Fabec at 942-3785 or Caroline Lokar at 731-8373. This gala event is only 10 days away, so don’t get shut out. Come and enjoy! Rudy Lokar 6 at 1:30 p.m. in the social room of St. Vitus auditorium. After the meeting there will be a social. -----o----- Happy Birthday Tom Kirk of 1095 E. 64 St. is celebrating his birthday on Oct. 7th. Best wishes for a very happy day and many more from Mom, Dad, sister Roseanne, brothers Don and John, Marilyn, Steve Pior-kowski, Jeffrey and Stevie, grandma Fortuna and all his many friends. Josephine Alich will be celebrating her 88th birthday on Tuesday, Sept. 28. She is the mother of the late Leona and Arthur of California. Many more years of health and happiness from friends, relatives and of course from the management of the Ameriška Domovina to all celebrants. GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 431-2088 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 Roy G. SANKOVIČ FUNERAL HOME (Formerly Stanley H. Johnston Funeral Home) 15314 Maoauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore BJvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director rTXTT-rYYYYYTYXYY'TYXXYXYXXTTX YTYXXXXYXXXXXyXXTy YT Xi^XYJ BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio ZAKRAJŠEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. 361-3113 Susan Rae Zak oo(>o()o()<)000Q(>CZ^