Poštnina nlßfana v gotovini Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza ide küldendők : „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. :-: :-: 202. szám. :-: :-: Postatakarék számla száma 12980. Laptulßjdonos : KÜHÁR ISTVÁN. VIII. Évf. Murska Sobota, 1.928c január 6. Agg m m« Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-ként; szövegközt és nyilttér 150 dinár, rendes 1.— Din., apróhirdetés 0*70 Din. és az Illeték. Többszörinél engedmény. 1. Szám. Beográd és Zagreb. Mindakét városnak u; élete ezelőtt íiz évvel kezdődött. Beo-giádról majdnem elmondhatni hogy még a régi város romjain éledt fel s indult e! nagy lendülettel, h; gy már szép^diszes formáját felvegye. Zágreb ezelőtt tiz évvel, december ötödikén vérontást látott. Az orosz frontról visszatért katonák fellázadtak, az egyik zágrebi laktanyából felfegyverkeztek s az akkori nemzeti tanács biztonsági elnöke tengerész katonákat vonultatott fel ellenük s a Jdas'cs téren három óra hosszat foiyt a harc. Akkor tizenheten haltak meg ! Becgrád és Zágreb azután egy fényes gondolattal összekapcsolta sorsukat, hogy az egyesült erővel leépítsék egy nagy állam megingathatatlan alapjait, hogy abban minden testvérnép boldog legyen. Nagy sikert vártak, fényes reményekkel^,voltak -eltelve ; de a remények nem teljesedtek, a siker elmaradt! Azóta tiz esztendő telt el! Ezt a tiz éyes évfordulót Beográdban fényes ünnepségekkel tették emlékezetessé; Zágreb-ben pedig gyászoltak s az utcán ismét vér foiyt ! A lefolyt tiz esztendő alatt sok minden történt, sok oly esemény játszódott íe, ?míjyeképen e ég alkalmasak leitek arra, hogy előidézzék azt a n -gy feszültséget, amely ma Beográd és Zá-reb között fönáll s amely ma annyi visszahatással van a két nemzetnek a szerbnek és a horvát nemzetnek életére. Micsoda eltávolodás ! S most a politikusok nem találnak semmi módot, hogy a helyzetnek kedvező, hasznos fordulatot adjanak! Telik-mulik az idő s a két ellentétes álláspont között, amelyek egyrészről Beográdban, — másrészről Zágrebben élesítik a helyzetet, nem hogy közeledés, hanem nagy fokú eltávolGdás mutatkozik. A zágrebi politika már a legszélsőségesebb álláspontra helyezkedett Beográddal szemben. Zágrebben elhangzott nyilatkozatok szerint a" tüntetések fedezve vannak, mert a zágrebi pártvezérek a tüntetőkkel eggyütt éreznek. A horvát parasztpárt pe- Polltikai hirek. Németország. Stresemann német külügyminiszter újév alkalmából beszélgetett a Baltimore Sun munkatársával a rajnai terület kiürítéséről. Szerinte a verze-iyeszi szerződés jól megalapozott jogigényt nyújt a kiürítés követelésére, mert a szerződés 431. pontja szerint a megszálló csapatokat azonnal vissza kell vonni a rajnai terülefrői, ha Németország a tizenöt évre megszabott megszállási határidő előtt eleget tesz lefegyverzési kötelezettségének. Ez megtörtént. Az angol részről elhangzott állítás, hogy a kiürítés csak akkor történhetik, ha a reparációS adósság mind kifizettetett, ellentétben áll a 431. pont szövegével, amely aTt mondja, hogy kiürítendő, ha Németország az adósságok törlesztését teljesiti. nem azt ha teijesitette. Ezt bizonyítja ama körülmény, hogy lehetetlenségre, hogy Németországnak módjában lesz 1935. előtt megfizetni a reparációkat, senki sem gondolhatott, annál is inkább, mert a szerződés harminc éves határidőből indult ki. Németország jóakaratának bizonyságát adta, kielégítő garanciát nyújtott s nem hiszi, hogy ezek után a világháború utolsó katonai csökevényét véglegesen ki ne küszöböljék. India. A mohamedánok és a hinduk közölt apróbb civako-dások vannak, mégis a Kalkuttában megtartott indiai nemzeti kongresszuson Nehru elnök azt mondta: „India teljes függetlenségét követeli az angoloktól. Ha Anglia ennek ellentáll, akkor ki ki fogják karddal és korbáccsal harcolni függetlenségüket." Franciaország. A Poincaré kormányt a Gazette du Franc botránya miatt a képviselők fizetés javítása alkalmából, meg akarták buktatni a reakciós pártok, de Dou-mergue köztársasági elnök ellenállást foglalt el. Az emberi Jogok Ligája akciót kezdett a fasizmus veszedelmének elhárítására nyilt felhívással, hogy a parlament és a kormány vessen gátot a köztársaság ellenes hajszának. Románia. A belügyminiszter Vajda Vojvoda Sándor egy értekezleten azt mondta, hogy „a magyar párt nem képviseli a magyarságot és azzal hibáztak, hogy nem működtek együtt a nemzeti paraszt párttal. Még nem szenvedtek eleget, büntetést érdemelnek. Ere a magyar párt megfelelt: „A belügyminiszter olyan kijelentést engedett meg magának, hogy a románia magyarság az elmúlt évek alatt nem szenvedett eleget. Megdöbbenéssel állunk meg egy felelős kormány férfiú súlyos kijelentése előtt, amely nem jelent kevesebbet, minthogy a belügyminiszteri székbe a boszuállás politikája szándékozik beülni". Vajda Vojvoda kijelentette, hogy nyilatkozatát félremagyarázták és nem volt célja a magyar pártot megbántani. Söt a legnagyobb harmóniát és békés dig kinyilatkoztatta, hogy Racics Punisának a parlamenti lövöldöző bűnügyének tárgyalásán Zágreb-ből senki érdekelt fél megjelenni nem fog. Ez a nyilatkozat rossz hatást idézett elő Beográdban, és ismét csak a további eltávolodást jelzi, Beográdot pedig arra kényszeríti, hogy eddigi türelmes várakozó politikáján változtasson. A zágrebi eseményeket a a beográdi kormány már most ugy kezeli, mint amelyek alkalmasak arra, hogy magát az államot veszélyeztessék s azért kénytelen ezekkel szemben a megfelelő védelemről gondoskodni. A kormány cselekedetei gyorsan követik egymást. A zágrebi főispán helyére katonatisztet tettek, a csendőrséget Zágrebben megerősítik, a horvát paraszt demokrata koalíció gyűléseit betiltják! Ez Beográd válasza Zágrebnek! így áll szemben egymással a két testvér, kik ezelőtt tiz évvel ismerkedtek meg egymással! Már most egyik sem bizik a másikban, nem szeretik már egymást s a békejobb nyújtása helyett mindegyik jobbnak véli, hogy erőszakkal menjen a másik elien ! Nagy kár, hogy a keserves napokban senki sem lát tisztán s ha minden baj nem is lenne épenséggel elkerülhető, de sok nyomorúságnak lehet elejét venni ! így szokott elkövetkezni a sötét jövendő ! ! Pr. M. együttműködést kiván a magyar párttal. Alkalmat fog keresni, hogy hivatalos nyilatkozatban is kifejtse eme álláspontját. Amerika. A szenátus a Kel-log-féle háború ellenes paktummal és az amerikai hadiflotta fejlesztésével foglalkozik. Az előbbi tetszik, ellenben az utóbbinak szemben fognak szállni. Kina és Szovjetország. Egy orosz hajót a kinai hatóságok jogtalanul megállítottak és átkutattak. Karbinban kinai rendőrök megszállták a vasúttársaság központját, amelynek vegyes kinai és orosz igazgatósága van. Az orosz állomásfőnököt megfosztották állásától. Ezen bajok oka mélyebb, eddig ismeretlen politikai sakkhúzás eredménye. A szovjet kormány erélyesen tiltakozott a jogsérelem miatt. Ez a drága föld az.. Tavaszuiuláskor, lombos erdők alján, Busán tttnődöm a fénylő nap sugarán. A légben repülő, zengő kis madárkán' Szállnak gondolatim a természet egén. Ár. .án, elhagyottan gondolok a múltra, Beteg az én lelkem, nincs neki nyugalma. Akár merre megyek, akár merre nézek, Ezt a rögöt áldem, amelyen most élek. Ehhez tapad minden, honi szülött karja A mult idők fénye, szállingózik rajta. A domboldalakat fenyvesek borítják, Mily édes zengésük, ha szellőcskék járják. Ez a drága föld az, amelyen születtem, Forró szeretetet táplálok szivemben. A szülő földemet nem hagynám semmiért, Édes reménységem — gyémántért, aranyért. Mindig visszavágynék, ezen dombos tájra, Szivem elhervadna szörnyű fájdalmába' Ha őszülő fejem nyugalmát óhajtja Vágyam, hogy ezt néki e drága föld adja Hogyha éltem napja meg lészen számlálva, Sirassatok engem szülőföld virága. Zengő fenyveserdők, reménysóhajtások Nem kivánok ennél szebb lélekharangot KÖNYE DEZSŐ. Terjessze és olvassa a „MURA VID ÉK"-et 'í '--,.»!! i iái* / litf&lMte. gozik az uj kormány, de ezen útjáról ő maga is mielőbb le akar t%ii, hogy a teljes demokratikus köztársaság útjára térjen. A délamerikai feszültség, Bolivia és Paraguay között még korántsem csillapodott le. A békéltető bizottságban az Egyesült államokon kívül az összes délameriküi államok részt vesznek. Ausztriából kiutasították Lukács György volt magyar népbiztost és egyik társát, kik Kun Béla Ausztriába való érkezését elősegítették. HÍREK. — Törvényszéknek Mur-szka Szobotában és járásbíróságnak Gornja Lendaván való felállításáról a „Hivatalos lap" 1928. dee. 22. 119. száma a 400. rendelkezés alatt megjelent „Törvény az SHS állam bíróságainak felállításáról" intézkedik. Eszerint a törvényszék körzetébe a D. Lendava, Gornja Lendava, Gornja Radgonja, Ljutomer, M. Szo-bota és Ormozs járásbíróságai tartoznak — Gornja Lendavai járásbírósághoz tartoznak : Bore csa, Dolics, D. Szlavecsi, Fik-sinci, Gornja Lendava, Gornji Szlavecsi, Kovacsevci, Krascse, Ocinje, Pertocsa, Poznanovci, Proszecska vasz, Rad ovci, Roga-sovci, Ropocsa, Szerdica, Szoti-na, Szv. Jurij, Trtkova, Vadarci községek. — Hivatalos lap 121. száma, 1928. dee. 28,-áról a 402. számú rendelkezés alatt hozza az uj adótörvény végrehajtási rendele- tét, mely! 1929. jan. 1.-én lépett életbe. — Útonállás. Bohár Kálmán macskovci és Rituper dankovei legények fenyegetéssel és erőszakkal elvettek Csahuk Istvántól és Vütek Vilmostól, a macskovci-otovei utoí) 50 kg. csempészett cukrot. Bohárt már bezárták a m. szobotai fogházba, mig Ritu-pert még keresik. — Az első hó jan. 2,-ára virradóra mégis megérkezett. A találgatások, hogy ezen a télen hó nem fog esni, nem váltak be. — A nőegylet mulatsága. A murszka-szobotai izraelita nőegylet január l2.-re fervezett mulatságát a közbejött akadályok miatt kénytelen volt elhal jsztani. Az ujabb határidőt meghívó és hirlap utján fogja az egylet a közönség tudomására hozni. — Eljegyzés. Schock Lujzi-kát Murszka Szobotáról eljegyezte Horváth Feri Bácska Topola. (Minden külön értesítés helyett.) — A régi polgári kör uj szabályrendelete a főispán úrtól jóváhagyva visszaérkezett. Kéretnek a régi tagolc f. é. jan. 5.-én este 8 órakor a Bánfi-féle vendéglőben (a Péterka.féle vendéglőben) megjelenni. Az uj választmány megválasztása és esetleges indítványok megbeszéléséről lesz szó. Ha bárki meghívást tévedésbői nem kapott volna, ez uton van meghíva. — Magyarországon a földművelésügyi miniszter kötelezővé tette minden község részére a rádió bevezetését. Ezen az uton minden község minden nap megkapja hivatalosan a tőzsdei árakat mindennemű gazdasági ter- A hármas koalíciós kormány beadta lemondását, melyet a király elfogadott, egyben megbízta az ügyek vezetésével mig az uj kormány kinevezetik. A kormány bukását D widovics magatartása okozta, aki a Zág-rebbel való megegyezést kívánta. A radikálisok padig azt mondják, hogy a Davidoviss párti miniszterek panamáztak s ez okozott nézeteltéréseket. Radikális-Kleri-kális-Muzulmán kormány alakítása van előíérben, mely a sürgős törvényeket letárgyalná s csak azután vezetné az uj választásokat. Németország hadisarcának fizetési lehetőségét az ösz-sze" szövetséges hatalmak hangoztatják, mig Németország ennek ellenkezőjét álíitja A tárgyalások folynak. Magyarország kormányátalakítás előtt áll, amennyiben Pesthy igazságügyi miniszter le akar mondani s ezzel részleges kormányválság áll be. Ezt a helyzetet Gön^ös hadügyi államtitkár politikájának tulajdonítják. Lengyelország és Románia barátsági szerződést kötött, melynek tartalmát Oroszország ellen irányulónak vélik. Olaszország, a fasiszta uralom teljes megszervezettsége után, megszünf parlamentáris állam lenni. Az utolsó parlament feloszlatott, s a fasiszta diktatura teljes egészében érvényesiti hatalmát. Kina uj köztársasági kormánya az összes állami intézményeket saját kezébe veszi, s mindenhova kizárólag kinai embert ültet. Most még kis terrorral dol- jpéVedés. — Borbály. — A tavaszi játszi'jsugaraitól körülvéve az örökké jókedvű Bálint fütyörészve tartott Tfiziékhez, hogy Katust elkisérje a szomszédságba Máli nénihez. Néha-néha hamiskásan mosolygott befelé, ha arra gondolt, hogy annak a látogatásnak már a mult héten kellett volna megtörténni, s milyen rögtönzött, de alapos fejmosást fog most kapni, — abból a csókratermett cseresznye alakú kis szájból, hogy fognak a nefelejtshez hasonló szemek a tenger zöld szivéhez hasonlók leni, — hát bizony egy kicsit elkonyó-dott, ha mindezt végig gondolta. Felülkerekedvén a jobbik énje, jókedvűen csengetett a rácsos kapun. A szobalány kijelentésére, hogy a nagyságos asszony ebédutáni álmát alussza, a kisasszony meg kézimua-kázik, belépett az előszobába, honnan kabát, kalap, bot hátrahagyásával kopogott a szalon ajtaján. Katus meglepetve s kissé duzzogva tekintet fel, de Bálint, mint akinek rendben van a szénája helyet foglalt. — Kitus, sz idő gyönyörű, most megtarthatnánk a mult héten elmaradt sétánkat ! — Miféle sétánkat ?! — én nem tudok semmiféle elmaradt sétáról I — A mult hétre terveztük, hogy átmegyünk kettesben Máli nénihez, de sajnos akkor én halaszthatatlan okok miatt nem jöhettem. — Jó, jó ismerem már az ilyen halaszthatatlan okokat, amelyek nem engedik, hogy ide eljöjjön, de Maris-káékhoz már-már igen. — Ugyan Katus csak nem góndola, hegy a msga kedves, otthonias jelenléte és Mariska felületes, divatról álmodozó, udvarlókat számláló jelenléte között nem tudok külömbsé-get tenni? — ezt maga sem gondolhatja kemolyan! — s szeretettel cs<5-holta meg a Katus selyemmel babrá. ló kezét. — Nem kell itt semmit sem gondolkodni, amikor láttam, hogy Maris-kával lépett ki a kapujukon. Azt hiszik én minden'mentséggel beérem, hogy én semmit sem Iátok ? Kár ezért hazudozni, kibúvókat keresni 1 — Nézze Katus, egyáltalán nem vagyok hazugságra szoruha, kibúvóra meg csak nem is gondolok, — de megmondtam szépen, hogy jöhettem, miért nem elégszik meg ennyivel, miért nem hisz nekem, miért nem bi-zik egy kicsikét bennem ? s a pajo-záa jókedv lassan helyet adott a szomorúságnak Bálint vonásain. — Mert magának nem íehet hinni, mindig mást mond, mint amit tesz, — tolytatta Katus egyre jobban neki melegedve. — Elmegy más lányokhoz udvarolni s nekem azt mondja, hogy halaszthatatlan dolgai vannak. Ha magának ez halaszthatatlan, nekem halaszthatatlanul r«ieg kell mondanom, hogy legokcsabb, ha békén hagyjuk egymást ezután s sajnálom, hogy eddig hinni tudtam magának I — De Katus, igazán nem érdemes ezért a semmiségért ennyire felizgulni. — Úgy, magának az semmiség, ha az egyik lánynak tett igéretét nem váltja be azért, hogy a másikkal mulathasson addig. — Nézze Katus, ne kínozzon, igazán nem érdemlem meg, nem lettem volna Mariskáéknál, d>ì a Mamája leforrázta a kezét s a cseléd átjött értem, hogy kössem be, — azután ményre vonatkozólag, hogy icy be ne csaphassák az eladásoknál. Egyben pedig gazdasági előadások is tartatnak. — Lapzártakor értesültünk, hogy a helybeli Mura sportklub febr. 2-án este a Dobrai-szálló összes termeiben elsőrangú álarcos bált rendez dzsesz-bend zenével. A műsor;igen érdekesnek és változatosnak Ígérkezik, amire már most felhívjuk olvasóink figyelmét. — Nyomor elől a halálba menekült Meda Zóra beográdi 33 éves asszony, kit férje elhagyott (Olaszországba szökött.) Keresett alkalmazást mindenfelé, v de kapni nem tudott és ezért megmérgezte magái. — Fogadásból egy mosztári napszámos megivott félliter pálinkát. Nagy kinok között alkoholmérgezésben meghalt. — A hires munkástszerető Ford harminc százalékkai emeli az üzemét. Harmincezer uj munkást vesz fel. Ezentúl ahol 5 em-ember dolgozott egy-egy tárgyon, 6 ember fog dolgozni. Minden munkás hetenként két napi szabadságot kap, amelyet bármikor kivehet két hetenként. Az éjjeli munkát kiküszöböli, mert a munkások éjfél után kisebb teljesitő-képességüek. A gyár naponta teljesen kész 8750 űrb. autót sza-íasztat ki a|mühelyekből. — Sándor "József romániai magyar^szenátor és Mosoiu tábornok politikai ügyek miatt ösz-szevesztek, mert Sándor József meghazudtolta Mosoiu-t és ezt esküvel bizonyította, Mosoiu megsértve érezte magát s két megbízottját küldte Sándorhoz e!ég- meg nem szaladhattam rögtön el, — s mint aki indulni készül lassan felállt Bálint lehajtott fejjel, hogy az arcán visszatükröződő fájdalmát némileg elrejtse a lánynak reátapodó, kutató pillantása elől. — Igazán ennyi vol az egész ? — kérdi Katus némileg megengesztelve. — Persze, hogy ennyi, tudhatná, hogy a szavamat be szrktam váltani, hacsak valami nyomós ok közbe nem jön. — Tévedtem Bálint, ne haragudjon, — s pajkosan arcui csókolta, — de talán indulnánk Máli nénihez ! ? — De ez a legutolsó tette remélem nem volt téi'edés? — kérdi Bálint miközben közelebb lépett a lányhoz. — Nem, ez nem volt tévedés, elég jól tudom mit csináltam. — Hála Isten, hogy még manapság is fordulnak elő tévedések s vissza adja a csókot. Öt perc múlva ismét tévedhetne, — mondja Bálint. — Nem gondolja, |hogy egy kicsit drágán fizetné a tévedéseimet ? Ha nnga adja a jutalmat is akkor nem, — de gyerünk már, — s kart .karba öltve, kacagva indultak kifelé. tétel acias kérése végett. Sándor szenátor hajlandó magvivni vele. — Egy budapesti ügyvéd dr. Mandics Milán a karlovicii pátriarhustól a békeévekben megtartott görögkeleti egyházak zár-dapöreért másfél millió dinár honoráriumot követe!. A budapesti Kúria megítélte a követelést. — Görög kommunista matrózok el ükartak egy tenger alattjárót most ime már másodszor süiyeszteni, de megmentették őt bár erősen megrongálódott. Ötven kommunista matrózt letartóztattak. A kommunista szervezeteket feloszlatja a kormány. — Zágrebben negyvenkét nap a!atí nov. 14.-tői Szilveszterig kilencvenszer koboztak el újságokat. 31-szer a horvát parasztpárt hivatalos lapját a Narodni Val-t. — A pénzügyminiszter a dohányjövedéki províziót négy százalékról ötre emelte fel. A dohányárusok örülnek. — A gyémántnak olcsóbbodni kell, mest Délafrikában Namßqua-földön igen gazdag gyémántmezőket találtak. — Londonban egy vastcg aszfaltburkolatú uccában gázrobbanás történt a kocsi ut alatt, amelytől uccahosszai a^ aszfalt nagy lemezek romhalmazává alakult. — Az olaszok a szlovéneket üldözik. Mielőtt Bregsut letartóztathatták volna, amiért Görz* ben lelőtte Kogelj rendőrügynököt, öngyilkosság tisztára magánérdekű és ügyü volt, az olasz hatóságok' mégis fösszefogaíják a tiroli szlovéneket és elzáratják őket azért, mert összeesküvők, kommunisták. Egy Kcrnperle nevü szláv ujságiiót is azért tartóztattak le, mert az autójában 48 brauning töltényt találtak. 'A szegény szerencsétlenek nem \& ismerik egymást, sohi eszük ágában sem volt összeesküvést szervezni, ütik-verik, vallatják őket. Valódi inkvizíció van ellenük. Mikor fog már megszűnni a politizálás és az ellenségeskedés? — Szadlony Mihály december 20.-án összeszurkálta Szadlony Dánielt, mert két évvel ezelőtt amidőn nála volt alkalmazásban állítólag adós maradt a bér egy részével. Az összevissza sebzett embert egy erdei szakadékba dobta, hóval befedte ugy, hogy az ott megfagyott. A pénzét nem rabolta el és tagadja a gyilkosságot. —- Azért nem szabad haragudni, ha a lámpával megvilágítják az embert az uccán. Csak a rossz ember szeret a sötétben bujkálni. Máfuzovics MarijántsM-tári lakost megvilágította Gepeit Sztipó, mire az előbbi késsel támadott megvilágítójára. Gtpert botjával védekezett és óly erővel csapta fejbe, hogy rögtön meghalt. A bíróság három havi bör- tönre és tízezer dinár lefizetésére ítélte el. — Hihetetlen- Last Ervin dr. Bécsben megfiatalítja a z arcbőrt fénysugarakkal. — Nem helyes! A perzsái parlament elfogadta a törvényt, amely megtiltja a fez viselését és a kalap viselését ir ja elő Turbánt sem szabad viselni, pedig a ruházkodással senkinek káíá«a nincsenek a perzsák. — Vámcsalás történt okirat-hamisítással Szuboticán. Egyik női kalapgyár, Magyarországból hét láda félselyem szalagot rendelt, de a vámdeklarációban krétaport irtak. A büntetés egy millió dinárnál több lesz. — A muli évi sikkasztások Romániában meghaladják a kétszázmillió lejt. Két panama volt a legkiadósabb: Monitorul Ofi-ciai-é és a hadsereg egészségügyi intézete-é. Mindeniknél csekélyke nyolcvan millió íej lett elsánzsi-rozva, A szenvedő féi mi« dig az állam (a nép) volt. Nem csodáihatná senki stm, ha egy ilyen tolvajra ráakadna a nép szeme és z keze. — Rettene'es vérengzések voltak Berlinben. Frakkos autóbuszos banditák kétszer egymásután betéitek hirtelen egy korcsmába, ahova a „Hamburgi Ácsok", egyesületi tagjai szoktak járni. Azokat egyszerűen botokkal ké-s-.kktlj revolverekkel kiirtották azután az autóbuszaikra rohanva elrobogtak. A rádió hallgatókkal ellátott rendőrök, bár azonnal ott termettek, mind a két esetben hült helyüket találták. Efféle dolgok a régi jó világban még sem voltak s érhetetlen, miért nem szeretik az mberek embertársaikat, amidőn mindenik tudja, hogy ugy sem élnek,sokáig azt a néhány percnyi együttélést is megkeseríti k. — Veréstől is meglehet némulni. Apatinban Francia János benyitott egy korcsmába, ahol egy nagyobb társaságnak húzta a cigány. Francia leácsizta őket s más nótát parancsolt, mire a társaság?annyira^helyben hagyta, hogy órákig eszméletlenül feküdt a földön. Amikor magához tért nem tudott beszélni. — A délsarki kutató Byrd kapitány az expedíciójával a Bálna öbölig jutott. Most ott melegebb idő van; (juliusban nálunk melegebb az idő) és ezért a jégzóna íejebb, a déli sarkhoz közelebb vonult. A főhajó amint ők nevezik: bázishajó nem képes a zaj'ó jéghegyek miatt az öbölbe menüi és ezért Byrd repülőgéppel fog a bázis hajóról felszállni s a zátonyok között utat keresni a legdélibb, hajóval elérhető főszálláshoz. Ott lesz az élelmiszer raktár felépítve, csak innen fog europlárson a délisarokra repülni és talán vissza. — A spanyol járvány. Észak Amerikából Európába lett hurcolva. Berlinben egy-egy nap százötvenen betegszenek. A kórházak telve vannak. Ez a járvány keleti irányban ter ed s nagyon vaólszinü, hogy ide is eljön. A közlekedési eszközök emelkedésével a járványok gyorsabban és nagyobb területekre fognak kiterjedni. Ott nem nagy a halálesetek száma ; de nem lehet tudni, hogy külső okok miatt nem fog-e a mérgező, sejtpusztiíó hatása fokozódni. — Racics Punisa bűnügyét a pravoszláv karácsony után fogják tárgyalni. A vádirat előre megfontolt gyilkosságról szól. —- Mary hercegnő a családjához Yorkshirebe (jorksrbe) utazott, mert az angol király ismét jobban van. — Franciaországban megszűnt a haditörvényszék és helyébe polgári elnökkel katonai törvényszék lépett. — Sikkasztás. Csak másfél millió sillinget sikkasztott Grab-ner Károly a Fortuna biztosító társaság igazgatója Bécsben. Letartóztatták. — Kannibál törzsek megeszik egymást. Ausztriából jelentik a hittérítők, hogy találtak két Guineai pápua törzset, melyek között a nyájak miett háború tört ki. Ez a két törzs a Goro és Mo-rigotörzs A csata ugy végződött, hogy mindegyik törzs a másik eleseti embereit megette. Most angol katonák mentek közibéjük rendet csinálni. A főembereket pedig elfogták s börtönbe vitték őket. — Tüntetés, képmutatás vagy valóság? Cooiidge az Egyesült Államok elnökének fia „John" az egyetemi diploma megszerzése után egészen kis hivatalt vállalt vasúti irnok Ht. A menyasszonya is végezte az egyetemet, a diplomás nő anyjánál van, főz. Bizonyára van annyi vagyonuk, hogy ezt is megtehetik. ERTESITÉS. Tudomására adom a n. é közön égnek, hogy Puconcín a Kiizmics-féle vendéglőt átvettem és azt január 13.-án megnyitom. Kérem szíves pártfogásukat. Elsőrendű italról, ételről és zenéről gondoskodva van. Tisztelettel : KOLOSSÁ MIKLÓS. Kocsist (konvenciós) felfogad jaruár elsejétől MATZENAUER FRIGYES proszenja-kovei gazdasági intéitősége. Több öl bükk hasáb és furkó, korai vágás eladó. írásbeli ajánlat kéretik Gazdasági intéző, ség Prosenjakovci cimre. Búcsúzó. Az idő rövidsége miatt sok ismerősömtől, barátomtól nem tudok másképen búcsúzni, fogadják ezúton leghálásabb üdvözletemet. IVAN GÖNTÉR Velika gostilna Prelog Medjimurje. Društvo „MEŠČANSKI DOM" v Murski Soboti- Vabilo. Veliki župan mariborske oblasti je odobril naša pravila, ki so bila sprejeta na svoječasnem zborovanju, vsled tega si dovoljujem Vas vljudno povabiti na USTANOVNI OBČNI ZBOR ki se vrši v soboto dne 5. januarja 1929. ob 8 (20) uri zvečer v posebni sob? gostilne g. BANFI v Murski Soboti, (preje gcstilna Peterka). DNEVNI RED : 1.) Volitve odbora, 2 ) Slučajnosti. Vabijo se zlasti vsi gg. člani starega „Polgárikör", da se tega občnega zbora polnošteviino udeleže. Z* Pripravljalni odbor društva „Meščanski dem v M. Soboti" GUSTAV DITTRICH 1. r. Sili lili lili 1 o i |k'n |v MURSKI SOBOTIJ 5 V NEDELJO 6 januarja ■ popoldne ob 3, zvečer ob 8 uri | j ISTOK i Zi» j m Drama iedne romantične liu- ■ I Drama jedne romantične lju-bavi u 6 činova. I 2 V nedeljo 13 januarja i 3 poštena j s lopova £ I Pustolovni film u 8 činova | S o onima, koji su pošli da S traže zlato. ■ U glavnim ulogama : I" George O'Brien, Olive i Bor- j den, J. F. Macdonald, T. S Santschi, Fr. Campeau- 5 I^IIIMHIII B VSTOPNiNA: 1. prostor 12 D II. prostor 8 D., III prostor S Akumolátorokat töltésre elfogad. Lastnik kina STAV DITTRICH. j L" GUS mu ' ' , V- » i iiM r i - T IIB 12 D., I rSD. I I j TORMA. A szakszerüllen gyógykezelés. A páciens azon orvosprofesszor úrral találkozik az uccán, aki négyev előtt gyomorrákot konstatált rajta és raegiósolta, hogy már csak pár hónapig élhet. „Ismer-e professzor ur ? Négy év előtt azt mondta nekem, hogy a gyomcrrákommal már csak néhány hónapig élhetek?I" „Micsoda? és maga még ma is él? Hm, hm. Az csak ugy lthetséges, hogy nem lett szakszerűen kezelve." GAZDÁLKODÁS. Posta. Roposa Ferenc G. Szlavecsi. Kérdés. Mult ősszel bevetettem kellően megmunkált, kb. 2 Hsat. hold földemet búzával, melyet szuperfoszfáttal műtrágyáztam s tavasszal bevetettem lóhermaggal. A búza nagyon szép lett, fizetett is jól, de a tarló lóherén nem volt látszatja, h gy a műtrágya valamit érn?, ellenkezőleg, szi-ne «árgás volt és fejletlen. Megjegyzem, hogy a műtrágya nem volt a buza, hanem lóher érdekében szórva. Van-e mód arra, hogy még pótlólag segítsek a lóherén, esetleg más műtrágyával-e, mikor, milyen és mennyivl ? Felelet: Kérdésére a feleletet megadni nehéz és pedig azon egyszerű oknál fogva, mert nem tudom, hogy a szóbanforgó parcellának milyen a talaja, milyen mély rétegű, mi lyen a fekvése, mikor volt rajta utolján lóhere, mennyi és hány százalékos szupeifoszfátot használt, hogyan juttatta azt a termőrétrgbe, Jó volt e a szuperíoszíát és milyen lóhermagot vetett, milyen volt az időjárás stb. stb. Mégis, hogy a baj okát felismerhesse, következőkben adck feleletet: Előre kell bocsátanom, hogy a mult évi szárazság nem volt alkalmas a foszfor feloldására, a várt eredmény talán azért maradott el? Hegy a búzánál volt látszatja, az onnan van, hogy a téli nedvesség által feloldott foszfor használt neki, mig az oldatlanul maradt a lóherének siem használhatott. Kérdés azonban az is, hogy nern-e éppen csak annyi szuperf' szfátot szórt el a két holdra, amennyi foszforra éppen csak a búzának veit szüksége. Két kst. holdra kell a mi viszonyaink szerint 400 kg. (lóo/o) szuperfoszfát, hogy a kellő eredményt elérhessük. Ha ennyit . 7-— 8--Üsző Is 7"— 8— Tehén {§ 3,— 4 -Borju i —.— —.- Sertés...... Zsir l-a ..... Vaj...... Szalonna..... Tojás 1 drb. . . . 255-255— 250— 325— 225-225— 110—150 600 -450-85-500— 2800 - I. prima 8-50 8 75 8-50 8-75 5- 6-- Részes molnár, jó gyakorlattal, önálló munkás, esetleg; ellátással [ felvétetik február i .-re. Kéthetedes henger, jókarban lévő „Ganz", megvételre kerestetik. Ajánlatok igények megjelölésével „Kü-hàr malom Puconci"-ra küldendők. --•— 1; 15-29- 25- 16-32 — 35-45 23--1-25 Pénz. Dollár . . . . = Din. 55'90 Pengő Budapest . = » 10.— Schil. Bécs . = » 7-99 Kor. Praga . . = » 1 "67 Lira.....= » 2-46 Zürichben 100 Din = 9,13s sfrk. ama» ■■—»a—H^MII»« I Rádiók I S Rádióalkatrészek I Lámpák, Battériák 1 ^ Puch Biciklik Motorkerékpárok jutányosán kaphatók pernesz János! Ivas és gépkereskedésben Murska Sobota, § IUI IBII IUI lili Hét bútorozott szoba kiadó. Bővebbet özv, Dr. GEIGERNÉNÁL Murska Sobotán. Szerkesztő üzenetei. Az iró uraknak a mult évi buzgó működésűkért hálás köszönetét fejezi ki és boldogabb uj esztendőt kiván a laptulajdonos és a szerkesztő. Borhály. Kis javítással a közeli jövőben meg fognak jelenni. Občinska hranilnica v Murski Soboti razpiše mesto blagafnika ter knjigovodje. Za prvo zahteva potrebno garancijo. Za drugo popolno kvalifikacijo. Prošnje je vlagati do 15: januarja. Natančnejše podatke daje gornja hranilnica. Bérbe adó vágóhíd teljes felszerelései. Bővebbet özv.VUKÁN ISTVÁN-NÉNÁL Zenkovcén. Vsakovrstne sirove in svinjske kože kupuje po najvišji dnevni ceni Franc Trautmann Murska Sobota Cerkvena ulica 191. mi iiimBaiHiiniiHiHiii i KMETOVALCI ! GNOJITE VAŠA POLJA IN PAŠNIKE Z APNOM J 97 d-» 100% no ogijikokislo apno H js rastlinam za uspešno rast neobhodno petrebno. 97 do 100°/o-no J ogljikokislo apno J" je izvrstno sredstvo za izrabljanje in izboljšanje zemlje 197 do 100%-no ogljikokislo apno J pospešuje učinek dragih umetnih gnojil, da jih rastline čim najbolj izkoristijo 97 do 100%-no ogljikokislo apno ■ najfinejše zmleto, dobavlja točno in najceneje ! EUGEN in ARNOLD HEIMER I MURSKA SOBOTA. i i i Mi i lili lili lili lili musili mi mi m I I