©VINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 78 CLEVELAND, OPITO, SATURDAY MORNING, APRIL 3D, 1937 LETO XL — VOL. XL. Predsednik Roosevelt namerava odpraviti "vojni strah/' Pozval bo svet, da začne s konferenco glede sploinega miru Washington, 2. aprila. Predsednik Roosevelt pripravlja svetovno ofenzivo za ohranitev miru. Roosevelt namerava preprečiti splošno evropsko vojno, ki bo skoro gotovo sledila strašni civilni vojni v Španiji. Roosevelt dobiva izvrstna in originalna poročila o položaju v Evropi potom svojega izrednega poslanika Norman Davisa, ki je v zvezi z vladami vseh evropskih držav. ^ Izredni in tajni zaupnik Roosevelta v Evropi, Norman Davis, je pravkar dospel v London, da poizve od angleške vlade, kakšne cilje ima, v slučaju, da socialisti v Španiji zmagajo in bodo rebeli poraženi. Drugo važno vprašanje je silno sovraštvo Špancev, tudi onih, ki se borijo za upornega generala Franca, napram Italijanom. Španci so prepričani, da so prišli Italijani v Španijo, da po odredbah Mussolinija ustanovijo fašistovsko državo. Francija kot Anglija sta poslali tekom zadnjih 24 ur generalu Francu, ki je poveljnik nacionalistične armade ,ostro svarilo, podobno vojni napovedi, ako ne bo prenehal nadlegovati francoskih in angleških trgovskih ladij. Mehikanska vlada je včeraj poslala protest na Ligo narodov, ker se ustavljajo njene pošilja-tve orožja in streljiva, kar je namenjeno španskim "lojalistom." Mehika izjavlja, da bo rabila silo, ako se zgodi še kaj enakega. Vse to in drugi dogodki v Evropi kažejo na silno napetost položaja, tako da se čuti predsednik Roosevelt poklicanega, cla nastopi in skliče konferenco, katere namen bi bil ohraniti svetovni mir. Zanimive vesti iz življenja ameriških Slovencev po številnih naših naselbinah Značilna je ta-le vest, katero smo . je bila poškodovana 18-letna čitali v "Proseti" z dne 31. mar- Slovenka Gertrude Grahek. Do- ca. Urednik Ivan Molek je poročal na shodu gl. odbornikov S. N. I'.' J. sledeče: Od.sek svobodomiselne šole, čigar član sem, je počival zadnjega pol leta. Vsaj mene ni nihče obvestil o kaki aktivnosti, jaz pa tudi nisem čutil potrebe, da bi drezal ostala dva člana glede kakšne akcije . . ." In zapisnik nadalje pravi, da je bilo poročilo Ivana Moleka sprejeto brez ugovora na znanje. življenje si je končal rojak John Pungartnik v Davis, W. Va. Star je bil 63 let in doma iz Griž pri Celju. V Ameriki je živel nekako 20 let. V starem kraju zapušča ženo in tri otroke, nekje v Wisconsinu pa brata. V Pittsburghu, Pa., so našli v garaži rojaka Mihaela Turka mrtvega. Najbrž je radi neprevidnosti postal žrtev strupenih plinov, ki so uhajali iz motorja. Star je bil 53 let in doma iz Novega mesta. V Jolietu je bil od avtomobila ubit 13-letni deček Math Krašo-vec, ko se je s kolesom peljal v šolo. Za ponesrečencem žalujejo očim, trije bratje, štiri sestre in več sorodnikov. Prvo sedečo stavko so dobili v Pueblu, Golo., kjer je nastal štrajk pri National Broom Manufacturing Co. Stavka je nastala, ker je kompanija odklonila zahtevo ,da bi se sicer jako nizke plače zvišale uslužbencem. V tej stavki so prizadeti večinoma Slovenci. Družba je imela navado, da je zaposljevala otroke od 14 do 15 let stare. Stavko vodijo Agnes Zupančič, Mary Babnik, Tony Prelesnik, Frank Loljak in Jack Federspiel. Stav-karji zahtevajo, da se jim zviša Plača na 35 centov na uro! ! ! Sedaj dobivajo delavci tam 25c na uro! ! ! Pljučnici je podlegel v Port Washingtonu, Wis., rojak George Krivic, star 67 let. Bil Je eden pionirskih slovenskih naseljencev v tej deželi, v kate-ro je prišel kot mlad fant. Poteg .soproge zapušča še eno omo-ženo hčer. V avto nesreči, ki se je pripe- bila je resnejše obreze in poškodbe na glavi in licih, ko je avtomobil, v katerem se je vozila, zadel v poulični bus. Sunek jo je vrgel skozi prednjo šipo avtomobila po neprevidnosti njenega spremljevalca, ki je vozil avtomobil. ---o- Štrajk WPA delavcev San Francisco, 2. aprila. Organizatorji so povzročili včeraj, da je zaštrajkalo tisoče vladnih WPA delavcev, ki so protestirali radi "beraških plač." Pričakuje se, da bo odšlo tekom dneva na-daljnih 30,000 delavcev na štrajk. Kakih 150 štrajkar-jev je dospelo v glavni urad WPA v San Franciscu, kjer so začeli s sedečim štrajkom. Vlada je prekinila vse poslovanje. Državni WPA direktor se je izjavil, da štrajkarji pod nobenim pogojem ne bodo dobili zvišanih plač, da noben štrajkar ne bo dobil relifa, niti plače. Štrajk je povzročila Workers Alliance organizacija, ki je deloma komunistična. Brez očeta, matere... Troy, N. Y., 1. aprila. Komaj 15-1 etna Vera Howard se mora te dni odločiti ali sprejme $60,000 ali pa zgubi denar in ostane pri svojem očetu in materi. Njen stric Fred Nichols ji je zapustil $60,000 pod pogojem, da ve bo živela viti pri očetu, niti pri materi, niti pri lcakem sorodniku očeta ali matere, pač pa pri nekem James Johnstone, bivšem županu v Ransaeler, N. Y., ki ni njen sorodnik. Dekle ne ve, kaj bo naredilo, povedala pa je, da ji je znan vzrok, zakaj je Nichols naredil tako oporoko, vendar skrivnosti zaenkrat ne more zaupati javnosti. -o - Madrid se veseli poraza nacionalistov Madrid, 2. aprila. Madrid je včeraj s silnim pompom in tri-umfom praznoval zmago nad nacionalisti Prvič po dolgih mesecih se je prebivalstvo oddahnilo in živelo v pričakovanju, da no bodo dnevno deževale bombe iz tblakov. Miličniki so korakali po cestah in prepevali. Le do kratkega streljanja je prišlo sinoči v univerzitetnem predmestju, kjer so uporniki skušali pripraviti nove barikade, toda so bili pregnani. Uradno špansko poročilo pravi, da je bilo 25. marca odposlanih '50 novih zrakoplovov iz Italije za službo v Španiji. Toda Italija temu poročilu odločno nasprotuje in trdi, da je sklenila zanaprej držati roke proč od Španske. Na severni fronti se španske socialistične čete bližajo mestu Burgas, kjer je bil dosedaj glavni stan nacionalistov. Pa tudi na južni fronti napredujejo socialistične čete, zlasti v okraju proti Cordobi, kjer so bogati rudniki, iz nacionalističnih virov ni nobenih poročil. --o--- Pokojni John Klaus Poročali smo včeraj, da je preminul v mestni bolnišnici John Klaus, 29 let star slovenski fant. Ranjki je dolgo bolehal v bolnišnici za sušico. Sestra Jennie je umrla pred dvema letoma, oče pa pred 25. leti. Pokojni zapušča očima Franka Košmerla, ki je doma iz Sodražice in mater Jennie, rojeno Pogorelec, prvič poročena Klaus, sedaj Košmerl in doma iz vasi Gorice, fara Ribnica. Zapušča tudi brata Franka in sestro Josephine. Ranjki je bil član društva Franco Prešern št. 17 SDZ. Pogreb ranjkega se vrši iz hiše žalosti na 1058 E. 62nd St. v pondeljek ob 9. uri zjutraj v cerkev sv. Vida pod vodstvom pogrebnega zavoda A. Grdina in Sinovi. Naj bo pokojnemu rahla ameriška zemlja. Naše gorko sožalje vsem prizadetim. Prijeti avtomobilisti V petek se je moralo zagovarjati na mestnih sodnijah 55 av-tomobilistov, ki so se drznili na ceste, ne da bi dobili nove ličen NAJNOVEJŠEVESTI New York, 2. aprila. Med pre-mof?arsko unijo in med lastniki mehkih premogovnikov je bila v petek podpisana nova pogodba, ki daje višjo plačo vsem premo-garjem. John Lewis predsednik premogarske unije, je izdal ukaz, da se morajo vsi premoga rji, takoj vrniti na delo. Rudniki so bili zaprti samo en dan. Premogarji bodo tudi zanaprej delali 35 ur na teden kot dosedaj. Premogarji so zahtevali 30-urni delovnik. Premogarji v severnih krajih bodo zanaprej dol. i Vali $6.00 na dan ali za 50c več kot dosedaj, v južnih krajih *>a $5.60 na dan, kar je tudi zvišanje 50e dnevno. Zahteva premog,arjev, da se jim garantira vsi1.j 200 dni dela v letu, je bila umaknjena. Washington, 2. aprila. Prvič v zgodovini bo kongres Zedinje-nih držav posredoval v delavskih zadevah, ko je posebni kongresni odsek včeraj sklenil, da bo začel s preiskavo sedečih štrajkov. —--o- Ta bo plačeval. . . New York,aprila. Najvišja sodnija je odredila, da mora Simon"Saxnox, delničar bivše Bank of United States, ki je zaprla vrata, plačevati tedensko $10.00 v fond bivše banke in to toliko časa, dokler ne bo plačal $83,M'l>, kar dolguje banki, če bo Mr. Saxnox živel natančno 160 let, ho lahko odplačal svoj dolg. Rdeči vojaki morajo pozdravljati častnike Moskva, 1. aprila. Ruski diktator Stalin je pravkar izdal dekret, glasom katerega morajo navadni vojaki rdeče sovjetske armade pozdravljati svoje Častnike. Ta navada do sedaj ni bila vpeljana v rdeči armadi. Dočim mnogi vojaki godrnjajo skrivej, pa je disciplina v rdeči armadi tako mogočna, da se vojaki pokoravajo dekretu. Okradeni rojak Poroča se nam, da je bil zadnjo soboto ob treh zjutraj okra-den naš rojak Mr. Jos. Fabjan, ki ima čistilnico oblek na 3958 St. Clair Ave. Tat je bil neki zamorec, ki je vdrl pri sprednjih vratih v delavnico in odnesel za $500.00 vrednosti obleke in su-kenj. K sreči je prišel mimo neki delavec, ki se je vračal iz tovarne in opazil roparja v delavnici. Poklical je nočnega stražnika dobro poznanega Jos. Herbsta, ki se je nahajal v bližini. Ta je poklical policijo, ki je roparja tudi prijela in je bilo I čne plate. Policija je zaplenila 17 avtomobilov, in je veljalo vsakega lastnika avtomobila $7.50, da je zopet prišel v posest avtomobila, dočim so drugi plačali $1.00 globe in so morali takoj dobiti nove licenčne plošče. Prentiss umrl Včeraj je umrl znani Cleve-landčan F. F. Prentiss, predsednik Cleveland Twist Drill Co., kjer je zaposlenih mnogo naših Kongres ne bo preiskoval sedečih štrajkov Washington, 2. aprila. Sedaj je definitivno gotovo, da tekom sedanjega zasedanja kongresa ne bo vpeljana preiskava napram sedečim štrajkom, niti ne bo kongres začel s preiskavo industrijskega položaja, razven ako predsednik Roosevelt to direktno zahteva ali pa če bo slučajno najvišja sodnija zavrgla Wag-nerjevo delavsko postavo. Kljub temu pa je govorilo včeraj v kongresu mnogo poslancev, ki so v najostrejših besedah obsojali sedeče štrajkarje, češ, da delujejo proti Ameriki in uvajajo polagoma revolucijo v deželi. Daljše življenje Ne. iv York, 2. aprila. Dr. llenry She/rnian iz Columbia univerze je imel včeraj zanimivo predavanje pred medicinsko akademijo glede podaljšanega življenja. S pravilno hrano, pravi dr. Sherman, si povprečni Ame-r i kanec lahko podaljša življenje za 7 do 10 let, in ostane pri dobrem zdravju. Pravilna hrana je ona, pravi dr. Sherman, ki vsebuje najbolj potrebne vitamine. Hrana, ki vsebuje potrebne vitamine za podaljšanje življenja, je sledeča: mleko, jaj-c(i, vsakovrstna zelenjava, zla:.ti pa solata, in sadje. Vse začimbe in obilica mesa škodujejo kolikor toliko zdravju in krajšajo življenje, pravi dr. Sherman. -o---- Policija izgnala sedeče štrajkarje v Detroitu Detroit, 2. aprila. Največji hotel v Detroitu, Book-Cadillac, ni bil dostopen za goste včeraj. Uslužbenci hotela so začeli s sedečim štrajkom. Prišla je policija, ki je vrgla štrajkarje iz hotela, nakar so uslužbenci začeli pi-ketirati hotel v gostih vrstah. Štrajkarji so si v hotelu izbrali najfinejše klubove prostore, kjer so se vsedli in zabavali, ko je dospel policijski načelnik, ki je imel s seboj 100 mož. Povedal je štrajkarjern tako: "Tu ne boste imeli sedečega štrajka. Spravite skupaj, kar je vašega in od-idite mirno iz hotela. Vi imate pravico do štrajka, toda nimate pravice polastiti se lastnine drugih ljudi." štrajkarji so kmalu potem zapustili hotel, v katerem se je ob istem času nahajalo 800 gostov. Kuhinja, bare in jedilnice, vse je bilo zaprto radi štrajka. Hotel ima 27 nadstropij, in I gostje so zaman klicali voznike vzpenjat'. Morali so hoditi po stopnjicah. Neprostovoljna žrtev štrajka je bil tudi governer države Michigan, Frank Murphy, ki se je ob izbruhu štrajka nahajal v hotelu. Ker ni dobil jesti, je odšel. Ameriški župani zahtevajo od Roosevelta da napoti kongres, da dovoli stotine milijonov dolarjev za razna javna dela Washington, 2. aprila. Tu je bila pravkar končana konferenca, katere se je udeležilo stotine ameriških županov iz raznih mest Amerike. Konferenca je sprejela resolucijo, da se naprosi predsedni- nja, da ta svota ni velika dovolj, da bi se lahko zaposlilo vse one, ki so v resnici potrebni dela. župani zahtevajo 700 milijo-več kot pa je odredil pred- nov sednik Roosevelt. Obenem so župani tudi mnenja, da kongres ne ka Roosevelta, da zahteva od | bi dovolil potrebno svoto samo za kongresa $2,200,000,000 za fiskalno leto, ki se začne s 1. julijem, 1987, in da se ta denar vpo-rabi za javna dela, pri katerih naj bodo še nadalje zaposleni oni, ki bi sicer morali na relif. Rcoisevelt ima v načrtu že svoto $1,500,000,000 za javna dela v bodočem fiskalnem letu, toda župani ameriških mest so mne- 6 mesecev naprej pač pa za celo fiskalno leto 1937. Danes dela pri raznih WPA javnih delih nekako 2,100,000 delavcev. Lansko leto ob tem času jih je bilo zaposlenih pri WPA delih 3,300,000. Nekaj nad en milijon teh delavcev so sprejele med tem privatne industrije na delo. Lepa prireditev V nedeljo se nudi sijajna prireditev pri fari sv. Vida, ob priliki prvega sv. obhajila. Ob priliki večernega programa nastopijo posamezni učenci in učenke vsakega razreda šole sv. Vida in bedo podajali v resnici zanimiv program s kratkimi igricami in pesmicami. Oltarno društvo sv. Vida priredi prvoobhajancem zajtrk, zVečer pa večerjo. Prosi se starše in prijatelje, da pridejo k večerji in zabavi. Vse ;kupaj velja samo $1.00 vstopnine. Kdor pa želi biti navzoč le pri zr.bavi, je pa samo 50c. Za večerjo se bo servirala izvrstna kokošja pečenka. Vsi farani so prav prijazno vabljeni. Začetek banketa je točno ob 5:30 zvečer, potem pa traja zabava. Pridite in s svojo navzočnostjo razveselite nedolžno mladino. vse ukradeno blago vrnjeno. Naj še omenimo, da je bilo istemu rojaku 14. februarja ukradeno za $200.00 oblek in tatu tedaj niso izsledili in je moral Mr. Fabjan sam škodo trpeti. Na konvencijo Dr. A. L. Garbas, 6411 St. Clair Ave., slovenski zobozdravnik, je odšel na konvencijo zobozdravnikov v Kentucky. Vrnila zadnjo nedeljo v Milwaukee ne se v nekaj dnevih. ljudi. še en sedeči štrajk Kakih 35 fantov in deklet, ki so zaposleni v kafeteriji v tovarni Fisher Body, je začelo včeraj s sedečim štrajkom. Uslužbenci zahtevajo višje plače. Tovarna nima s kafeterijo ničesar opraviti. V najemu jo ima nekdo druigi. Delavci, ki niso dobili postrežbe v kafeteriji, so enostavno odšli v bližnje restavrante, kjer so bili lastniki prav veseli njih gostovanja. V bolnici Mrs. Johana Miklavčič, 1032 E. 71st St. je bila operirana v Emergency bolnici. * Cena bakru je poskočila zadnje dneve na javni borzi v New Yorku za 4 cente pri funtu. Cenejši telefon Od včeraj naprej se je telefonska postrežba v Clevelandu znatno pocenila. Dosedaj so bili telefonski klici omejeni na gotovo število na mesec, od 1. aprila naprej pa lahko kličete po telefonu magari tisočkrat na mesec, pa boste plačali ravno toliko kot v preteklosti, ko so bili telefonski klici omejeni na 60 do 100 klicev na mesec. Pričakuje se pa tudi, da bo dobila telefonska kompanija tisoče novih naročnikov, deloma radi prosperitete, deloma radi boljše postrežbe. Slike na Jutrovem Jutri popoldne ob treh bo ka-za\ Mr. A. Grdina razne zanimive slike iz stare domovine v Slovenski delavski dvorani na Prince Ave. Nastopil bo tudi znani slovenski čarovnik Mr. John Grdina, ki vam bo nalovil cekine kar iz zraka, da jih boste imeli polne klobuke. Predstava se vrši v korist nove newburške cerkve. Pridite! Vest iz domovine Mrs. Martin Snider, 1130 E. 72nd St., je dobila žalostno vest iz domovine, da je preminula njena stara mati Ana Podlogar, v častitljivi starosti 87 let. Umr- Državljanska šola Ž rednim poukom o ameriškem državljanstvu se bo zopet začelo v četrtek 8. aprila v javni knjižnici na 55. cesti in St. Clair Ave. Pouk se začne ob 7. uri zvečer. Sprejemali se bodo novi učenci in učenke. Opominjamo, da je to zadnji tečaj v letošnjem državljanskem terminu. Pouk še bo končal koncem maja. Potem se pouk ustavi po vseh šolah v mestu. Kdor želi še letos postati državljan naj se vpiše v šolo prihodnji četrtek. Novi avtomobili Tekom marca meseca je bilo v Clevelandu prodanih in kupljenih 6,488 novih avtomobilov, skoro za 2,000 več kot v istem mesecu lanskega leta. Poročna dovoljenja Poročno dovoljenje sta dobila Mr. John Juratovac, 1081 E. 66th St. in Miss Helen Paramar- j la je v vasi Ponikve pW Treb cik, 8419 Kosciusko Ave. Mr. I njem. Bila je poznana mnogim Frank Mahne, 2938 E. 33rd St in Miss Elizabeth Mohar, 9207 Cannon Ave. Vsem mnogo sreče! Radio program Mrs. Josephine Bradač, 19620 Ormiston Ave., ki ima dober Midwest radio aparat, nam sporoča,, da je razločno slišala jugoslovanski radio program, ki je bil oddajan zadnjo sredo iz Bel-grada. Hvala za sporočilo. Slovenski demokratski klubi iz 32. varde Na sestanku centralnega odbora Slovenskih demokratskih klubov v 32. vardi je bil izvoljen za leto 1937 sledeči upravni odbor: predsednik John Rožanc, podpredsednik George Turek, drugi podpredsednik Jos. Poznik, tretja podpredsednica Mrs. Mary Urbas, četrti podpredsednik L. Leskovec. Tajnik je John Toni. Blagajničarka Mrs. Katarina Skufca. Na konferenci so bili prejeti tudi sledeči važni sklepi: L. da se da podporo predsedniku Rcoseveltu v borbi za reorganizacijo vrhovne sodnije. 2. Da se naredi apel na zastopnike državne zbornice države Ohio, da podpirajo predsednika v njegovi borbi. 3. Slovenski demokratski klubi 32. varde ponovno izberejo slovenskega kandidata za ecuncilmana in sicer na isti način kot prejšnja leta. 4. Da priredijo skupni slovenski demokratski klubi 32. varde zabavo in ples v petek 14. maja v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. 5. Skupna seja vseh treh slovenskih demokratskih klubov 32. varde se vrši v četrtek 22. aprila. Ob tej priliki se bo povabilo našega sodnika Frank J. Lauscheta, da zaprisege novo izvoljene uradnike Kluba. Po seji bo prosta zabava. -o- Dva brata bolna Jako nevarno je bolan na svojem domu Mr. Jos. Pečnik iz Prince Ave. Ob istem času je pa zbolel njegov brat Domen Pečnik iz Bedforda, ki se nahaja v mestni bolnišnici. Zadušniea Za pokojnim Josephom Berzin so bo brala sv. maša v nedeljo ob 10. uri dopoldne v cerkvi Marije Vnebovzete. Prijatelji pokojnega so prijazno vabljeni. Zajčja večerja če verjamete al'ne, pri Franku Kovačiču na 4121 St. Clair Ave., dobite nocoj najfinejšo zajčjo pečenke. Pridite, pa boste verjeli. Odslovljeni učitelj V mestu Euclidu se že dalj Clevelandčanom, saj je bivala časa prepirajo člani šolskega tukaj 16 let. Naj bo draga ma- odbora glede učitelja in učitelji-mica ohranjena v blagem spominu in naj ji bo rahla domače zemlja. Zadušniea ce Mr. in Mrs. Joseph Sintič. Večina članov šolskega odbora je bilo mnenja, da oba ne morena ostati na plačilni listi. Mrs. Peta sv. maša se bo brala za Sintič so prisilili, da se je odpo-pokojnim Alois Strnadom v ne- edala poučevanju, toda v veliko f!eljo ob 11. uri dopoldne v cer- 'ačudenje Euclidčanov so neka-kvi sv. Kristine na Bliss Rd. ori člani šolskega odbora včeraj Prijatelji in znanci ranjkega so. predlagali, da se najame drugo prijazno vabljeni. i učiteljico, ki je tudi poročena. r r AMERIŠKA DOMOVINA' AMERICAN HOME — SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER 6117 St. Clair Avenue Published dally except Sundays and Holidays Cleveland, Ohio NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po poŠti, celo letd »7.00. Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po poŠti, pol leta (3.50. Za Cleveland, po raznašalcih: celo leto, 15.50; pol leta, $3.00. Za -Evropo, celo leto, $8 00. Posamezna številka, 3 cents. SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mail, $7.00 per year. U.S. and Canada, $3.00 lor 6 months; Cleveland, by mall, $3.50 for 0 months. Cleveland and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 for 8 months. European subscription, $8.00 per year. Single copies, 3 cents. JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers. Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1878. No. 78, Sat., April 3, 1937 "Italijanski junaki" Videti je, da odkar je začel Mussolini pošijati svoje junake na špansko fronto, da se je bojna sreča nacionalistom obrnila in so začele zmagovati vladne čete. Kakšen bo konec španske civilne vojne, se danes z gotovostjo še ne more povedati. Lahko pa se reče, da če bi Italijanov ne bilo na španski fronti, bi imeli nacionalisti mnogo boljšo priliko, da porazijo socialistično vlado v Španiji. Vzroki za to trditev so trije: 1. Italijani so menda najslabši vojaški material v Evropi. Po naravi strahopetni, brez osebne hrabrosti, ne zaupajoč v samega sebe, so bolj nadlega samim sebi kot v korist. Laha preobrne vsaka mala burja na bojišču. 2. Španci so z nevoljo gledali na Italijane na svojih tleh. Dočim so Mavre nekako trpeli, so jim bili pa Italijani naravnost zastudeni. Bojazljivec še nikjer ni našel kakega spoštovanja. 3. Španci, niti pri nacionalistični armadi, ne zaupajo Mussolinijevirn vojakom. Smatrali so, da je Mussolini poslal svoje zajce v Španijo, da bi z njih pomočjo vpeljal nekako fašistično vlado v Španiji po vzorcu kot se to godi v Italiji. Dočim sta oba naroda, Italijani kot Španci precej vročekrvne narave, pa so Italijani mnogo bolj hlapčevski kot so pa Španci. <• Nacionalisti pod vodstvom generala Franca niso začeli vojne proti obstoječi komunistično-socialistični vladi v Madridu iz vzroka, da bi vpeljali fašistovsko diktaturo v Španiji. Enake diktature španski narod sploh nikdar ne bi prenašal. Civilna vojna v Španiji se je začela radi strašnih grozot, katere je počenjala nahujskana rdeča množica v Španiji nad duhovni, redovniki, redovnicami, ko je začela požigati samostane, cerkve in klati duhovne. To je bil prvi in poglavitni vzrok, da je'nastala civilna vojna v Španiji. Sedanja socialistična vlada v Madridu je prišla na krmilo pri zadnjih narodnih volitvah, pri katerih se je od strani socialistov in komunistov postopalo z največjim nasiljem, tako da patriotični Španci niti na volišče niso mogli, niti hoteli. Nastal je punt, ki se je končno izcimil v civilno vojno. Zadeva nacionalistov v Španiji je vseskozi uspešno napredovala, dokler ni generalu Francu zmanjkalo vojakov in je moral prositi v tujezemstvu pomoči. Enako tujezem-sko pomoč so prosili tudi socialisti, ki so bili dobro podprti od komunistov v Moskvi in od socialistov v Mehiki. Toda general Franco je imel to nesrečo, da je dobil v pomoč Mussolinijeve strahopetce, ki sploh niso za vojni me-tež, za vojne štrapace, še manj so pa moralno kje priljubljeni ali vpoštevani. Če jih kdo pozna, jih poznajo naši slovenski fantje in možje iz svetovne vojne, kjer se je šlo 100 Italijanov za enega Slovenca. Mussolini je s svojo intervencijo v Španiji doživel strahovit poraz. Že zadnjih par let je rožljal neprestano s sabljo in kričal v svet, da je laški narod nepremagljiv in se bo znal postaviti vsakemu nasprotniku po robu. Pa se je ponovno izkazalo, da so laški zajci na španski fronti tako hitro bežali, da so tekom bega eden drugemu rezali vratove, da bi eden druzega prehiteli v begu. Da, Mussolini je doživel zmago v — Afriki, kamor je poslal 500,000 Italijanov, opremljene z najmodernejšim orožjem in tehničnimi napravami. Proti tem Italijanom je stalo 100,000 Abesincev, oboroženih večjidel s sulicami, in ki so Italijane podili in preganjali skozi osem mesecev, dokler ni Mussolini končno z zvijačo in Judeževimi groži pridobil večino abesinskih veljakov na svojo stran in vkorakal v glavno mesto Abesinije. Toda Abesinija še danes ni poražena. Dobra tretina dežele je še vedno neod'visna in marsikateri laški vojak pade dnevno na tajnih potih v okolici Addis Ababe. Kar vse kaže končno, da fašizem in diktatorstvo ne moreta spremeniti človeške narave, značaja, niti ne moreta vliti poguma in hrabrosti v srce naroda, ki se čuti oropanega vseh svojih človeških pravic in svobodščin. Poraz laške armade v Španiji ne kaže samo, da je laški vojak strahopetec, pač pa da Mussolinijeva armada nima v sebi one morale, ki je potrebna, da si človek zavojuje svet. Mussolinijeve besede tozadevno so kot pleve v vetru. Kar dve nevesti bosta Collinwoodu v Danes večer pa v Slovenski dom na Holmes Ave! Danski parlament je sprejel postavo, ki določa, da psi ne smejo lajati ponoči. To se vidi, kako daleč so v Evropi še za nami. V našem Euclidu so tako postavo sprejeli že pred ved leti — pa psi še vedno lajajo, ponoči in podnevi in še bodo, bi sodil. » » * Kaj pravite, da bo Louis Zorko kandidiral za councilmana v 18. vardi? Saj je to vendar zamorska varda, ali ne? My, oh my, kam to pride, kani to gre. Dolgo ča?a se je vršil hud boj med mestom Philadelphijo in Cincinnati, v katerem mestu je bila postavljen^ prva kopalna banja. Zdaj so dognali, da je imela Philadelphia prvo banjo. Upamo, da bo zdaj v javnosti mir, ko se je dognala tako važna zgodo-j regalije. vinska zadeva. Ko sem pred par dnevi opazovala igralce, ki so imeli vaje za igro "Dve nevesti," katero bo vprizorila podružnica št. 10 SŽZ na Belo nedeljo, 4. aprila, sem bila zelo presenečena. V tej igri je toliko smeha in zdravega humorja, da je nemogoče opisati. Le pridite pogledat, ne bo vam žal. Spomini vas bodo nesli daleč nazaj v vaš rojstni kraj. Gotovo bo ta igra marsikoga spomnila na ženitovanj-ske običaje v stari domovini. Vloge so vse v najboljših rokah. Gospodarja Melharja bo predstavljal J. Novak; mater Melharco Tina Jagodnik; hčer Lizo J. Marolt; hčer Mimico S. Koželj; ženina, Mačerodniko-vega Miho F. Turšič; strica An-drejka M. Rakar; Napoljon, bogat kmet, bo Louis Jerkič; Nace, njegov sin, C. Terček; potovka Neža bo M. Stušek; mlinarjev hlapec bo V. Zvonik; Rožnikov Tone, tega pa ne vem imena. Stric Andrejka in potovka Neža, ta dva ga bosta lomila! To sta prava mešetarja, da jima ga ni para. Tako domača in vesela igra, kot je ta, ni bila že dolgo igrana na tem o.dru, zato je vredno, da jo pride vsak pogledat, se bo vsaj enkrat pošteno nasmejal in se še dolgo spominjal nanjo. Igra je pod vodstvom M. Rakarja. Bo pa še veliko drugega programa, ki ne bo nič manj zanimiv kot igra. Podani bosta dve deklamaciji po Ann J. Pire in Marici Lokar; ena za ustanoviteljice, druga za goste.-Pozdrav SŽZ bo zapel B. Kraus, nakar bodo predstavljene glavne od-bornice. Sledi nastop Vadnal trio. Teh ne smete zamuditi, ker vam bi bilo do smrti žal. Sestri Sežon, ki znata tako ljubko zapeti, bosta tudi nastopili. Enako tudi sestrici Klun. Nadalje bodo med dejanji peli in igrali otroci naših članic in sicer: J. Penko, F. Može, J. Turk, E. Hrvatin, M. Penko, L. Malečkar, Zalar, Barbiš, F. Kapel, F. Jagodnik. Spremljala jih bo na klavir Ann Kravs. Po končanem programu bo nastopil drill team naše podružnice v uniformah. Po programu bo v zgornji dvorani ples in prosta zabava. Igral bo Jankovič orkester, članice bodo postregle z dobrim prigrizkom in fino, pijačo. Ob enajstih se bo dalo nekomu krasno posteljno pregrinjalo. Drage članice, desetletnica je samo enkrat. Praznujmo ta pomembni dan vse skupaj in pokažimo našim ustanoviteljicam, da upoštevamo njih začeto delo. Vsak začetek je težak in veliko žrtev je treba prenesti. Seda.j pa, ko stojimo na trdni podlagi, glejmo, da to ne samo obdržimo, ampak tudi povečamo. Z veseljem posetimo v nedeljo slavnost desetletnice in se veselimo desetletnega napredka. Z nami pa naj se veselijo tudi naši znanci in prijatelji, ker za vse bo prostora in prijetne zabave. Končno apeliram na vse, ki bodo posetili našo slavnost, da pridejo zgodaj. Program imamo obširen in je treba začeti ob šestih zvečer. Torej je točnost potrebna. Vstopnina za vse skupaj je 50 centov. Kdor pa želi priti samo na ples, plača 25 centov. Opozarjam članice, da se v polnem številu udeležite skupnega sv. obhajila v nedeljo ob osmih zjutraj. Zbirale se bomo o.b 7 :80 pod cerkvijo. Prinesite ski dom na Holmes Ave.! — Ženski klub Slovenskega doma na Holmes ave. priredi danes večer plesno veselico v zgornji dvorani. Namen te prireditve je, da se čim prej uresniči želja direktorija in delničarjev oziroma delničark, da se napravi prizidek ali pivnico, ki bo odgovarjala naselbini. Vsak gospodar želi izboljšati svoje stanovanje, tako tudi Slovenski dom želi izboljšati prostore, ki sedaj v resnici ne odgovarjajo današnjim razmeram. Sedaj je svet vse bolj navajen udobnosti in komoditeti ter gre tja, kjer mu bolj ugaja. Seve, da se temu odpomore, je treba finance. Ako ste danes večer namenjeni v gledišče, ali se pa doma dolgočasite, odločite s§ rajši za v Slovenski dom na Holmes ave., kjer boste imeli dobro zabavo za borih 25 centov. Igrala bo izvrstna Jan-kovičeva godba. Za okusne sendviče in žlahtno kapljico bodo pa skrbele klubove članice. Oddani bodo tudi door prizes. Začetek veselice je ob osmih zvečer. F. S:, zapis. I F. Susel, tajnica. Vabilo na plesno veselico Na prošli seji Ženskega kluba Slov. doma na Holmes ave., smo se članice odločile, da priredimo spomladansko plesno veselico v zgornji dvorani in to v soboto 3. aprila, na Belo soboto, ki bo mogoče res snežno bela, mesto belo cvetoča. Cvetoča pomlad nam vzbuja spomine naših mladih let, ko smo se v tem času divili dišečih! vijolicam in drugim cvetlicam. No, če bo pa v soboto la naša pomlad še mrzla, nam bo pa prav prišla dvorana Slovenskega doma, kjer smo se navadno shajali v zimski sezoni in iskali potrebnega razvedrila. In končno, če nas bo v soboto zavila snežna odeja, upamo, da nam to ne bo delalo ovire pri naši zabavi. Saj končno smo vajeni vsega, kar nam mati narava pošilja. Žal, da članice nismo že kaj več poagitirale v naših lokalnih listih glede te naše veselice. Mislim, da smo bile zadnji teden vse enako zaposlene z raznim pecivom in barvanjem pirhov. aZto nam bo cenjeno občinstvo oprostilo radi naše zakasnelosti ter se priporočamo, da nam greste na roke in kdor bo či^al te vrstice, naj pove svojim prijateljem in prijateljicam, da nas pose-tijo v soboto 3. aprila zvečer v Slovenskem domu na Holmes ave. Oddani bodo trije lepi door prizes. Fantje od Jankovič orkestra so nam pa obljubili, da bodo zaigrali tako, da se bo vse vrtelo. Kar se pa tiče postrežbe, vam pa Ženski klub zagotavlja, da bo vse najboljše in vse po vaši volji. Se vam toplo priporočamo, da pridete, za kar se vam že vnaprej zahvaljujemo. Vstopnina bo samo 25c. F. Martinak, tajnica. Naša proslava Euclid, O. — V nedeljo 4. aprila bo pa zopet) nekaj izrednega in pa seveda tudi veselega v našem Euclidu. Društvo sv. Kristine št. 219 K. S. K. J. praznuje v nedeljo 10 letnico svojega obstoja z dokaj izbranim programom. Na tej proslavi, kar se tiče raznih prizorov, bo največ zastopana mladina ali članstvo mladinskega, oddelka, namreč v raznih skicah, pesmih in de-klamacijah. Povabljenih je tu- di več gl. odbornikov naše jed-note. Predstavljeni bodo ustanovitelji (ce) našega društva. Za njimi pa pridejo na pozor-nico "Zlati bustarji in bustari-ce (Golden Boosters), ki so v preteklem letu delali in se trudili, da so priborili našemu društvu prvo zmago, ali kakor bi že rekel, odnesli so la-vorjev venec zmage med vsemi armadnimi zbori preko širnega ameriškega kontinenta, kjer se razprostirajo veje mogočnega drevesa, ki se ienuje Kranjsko-Slovenska Katoliška Jednota. Da si pa ne bo kdo mislil, da bodo le sami prizori in nič drugega razvedrila! O, ne! Vsi prizori bodo kratki, nato pa bo prav lepa zabava za vse. Postrežba bo prvovrstna v vseh ozirih. Le pridite, vam ne bo žal. Boste videli, kako se bodo sukale naše mamice po kuhinji in pa naši dekliči v točilnici. Kar se pa tiče godbe, sem pa že zadnjič povedal, da bo zanjo skrbel Eddie Sešek. Naši člani in članice, ne pozabite, kaj je vaša dolžnost v soboto večer in pa v nedeljo zjutraj. Vsem drugim pa prijazno kličem: na svidenje v nedeljo večer v dvorani sv. Kristine na Bliss rd., pričetek ob sedmih zvečer. S pozdravom, Frank Kosten. -o- Koncert "Škrjančkov" Opozarja se cenj. občinstvo, da bodo imeli Škrjančki svoj spomladanski koncert v nedeljo 4. aprila ob treh popoldne v Slovenskem društvenem domu na Recher ave. Po koncertu se vrši prosta zabava in ples. Ptički v naravi so se začeli oglašati, ker se veselijo prebujenja prirode iz zimskega spanja. Ravno tako se veselijo naši Škrjančki bližajoče se pomladi, ko se bodo tudi oni sprostili spon neprijetne mrzle zime. Oni se tudi veselijo že naprej njihovega koncerta, da bodo pokazali, kaj so se naučili tekom zadnje zime. Dolžnost občinstva pa je, da se udeleži koncerta polnošte-vilno, ker s tem jim bomo dali veselje do nadaljnega učenja in pokazali, da se zanimamo za slovensko pesem in materin jezik. Torej dajmo mladini finančno in kar je najbolj važno, moralno podporo. Tukaj imamo popolno, svobodo v tem ozi-ru, nas ne zatira fašizem kot naše brate v lepem in milem Primorju. Slovenski oče, mati, ali ne želiš tudi ti, da se tvoj otrok uči jezika, ki ga govoriš ti sam najrajši in najlažje in ti je najdražji? Povejte svojim otrokom tole: Nič sramu pred svojim jezikom! Vedite, da smo Slovenci veja mogočnega, čez 200 milijonskega slovanskega debla, ki se je začel reševati spon tujega jarma, ki ga je tlačil k tlom cela stoletja. Pomislite tudi, da bo vaš sin ali hči morda rabil slovenski jezik v bodočnosti, ko bodo šli s trebuhom za kruhom, kakor pravi pregovor, ker kolo časa se vrti in če zna slovenski jezik, se z lahkoto nauči vse slovanske jezike. Torej še enkrat vabim cenjeno občinstvo na koncert naših Škrjančkov. Opozarjam starše Škrjančkov, da se bolj zanimajo za to stvar in prihajajo bolj redno k sejam, ako hočete, da gre ta stvar naprej v lepem redu. Prihodnja seja bo v sredo 7. aprila ob 7:30 zvečer. Torej na svidenje v nedeljo popoldne. F. Požar. Oltarno društvo fare sv. Vida vabi v nedeljo večer vse farane v šolsko dvorano. Ker v nedeljo bo dan, katerega se mora veseliti vsak katoliški kristjan, dan prvega sv. obhajila. Videli bomo, kako bo cela vrsta malih dečkov in deklic, kot nedolžna bela jagnjeta sprejela prvikrat svojega Stvarnika v svoja čista srca, ki kar trepetajo ocl nebeškega veselja. Srečni otroci srečnih staršev.! Takega dne se mora veseliti cela fara, in zato moramo praznovati tudi zvečer. Zato bomo pa članice Oltarnega društva priredile zato primerno zabavo v počast prvoob-hajancev in njihovih staršev. Zato naj nikogar ne manjka, kateri so tako srečni, da imajo prvoobhajanca v družini. Pridite vsi v šolsko dvorano in tudi vsi ostali farani ste vljudno vabljeni, ker bo zelo bogat program. Za en dolar se bo dobila dobra večerja in poleg tega so čč. šolske sestre pripravile lep program s šolskimi otroci. In vsi dobro vemo, kako otroci lepo nastopajo pod vodstvom čč. šolskih sester, ker o tem smo se že velikokrat prepričali. Le pridite, ne bo vam žal in po vsem tem bo pa še prosta zabava tako, da bo lahko vsak zadovoljen in poleg tega je vsak lahko prepričan, da je pomagal za dobro stvar, namreč, da je prispeval za, veliki oltar v svoji farni cerkvi. Ves program z večerjo, prireditev otrok in prosta zabava je en dolar; kdor hoče pa priti samo na prireditev atrok, je pa vstopnina 50 centov. Le pridite vsi v nedeljo večer v šolo sv. Vida. Za Oltarno društvo : Mary Lach. Razno od fare sv. Vida Tako okusno prijetne ozalj-šave groba in glavnega oltarja, kot je bilo to za veliko noč v cerkvi sv. Vida, niso videli starejši farani ne tukaj ne v starem kraju. In končno smo bili pa na velikonočno jutro prijetno očarani, ko smo z vzhičenjem srli na novo prebarvano soho /stalega Zveličarja. Ta soha je bila- predelana istočasno z drugimi podobami zadnjo jesen. Takrat so nabirale potrebno t^soto požrtvovalne žene med farani. Iskrena hvala! Štirideseturna pobožnost v cerkvi sv. Vida se prične 25. aprila. Kampanja za katoliške siro-.išnice bo koncu meseca aprila. Sv. birma bo pri sv. Vidu 19. iprila ob 7 :30 zvečer. Najlepša zahvala gre ženam, ki so tako lepo počistile cerkev za praznike in pa dobrim fara-nom za obilo daritev cvetlic. Najlepša hvala pa gre seve »'sem dobrim in požrtvovalnim caranom, ki so se tako dobro-, lušno odzvali pri velikonočni kolekti. Bog plačaj vsem skupaj! Naročite se na dnevnik Ameriško Domovino! Ta pogrebni zavod je popolen v vsakem oziru ter je že bil deležen mnogo pohvalnega priznanja, tako od onih, katerim smo nudili postrežbo, kot tudi od njih prijateljev, ki so se tu udeležili obredov. Ni seveda potrebno, da se obredi vršijo iz našega zavoda, toda oni, kateri tako želijo, bodo našli tu vse najpotrebnejše in zaželjene faci-litete. August F. Svetek POGREBNI ZAVOD 478 E. 152nd St. KEnmore 2016 Če verjamete al' pa ne Tale je priletela iz Primorskega in ni zavarovana proti izmišljotini. Ongava Rozalka mi jo je posodila. Zato jo pa tudi jaz prodam, kakor sem jo kupil. Gori nad Kanalom menda je bilo. Gospodinja je že kmalu popoldne pristavila za večerjo, zelje in fižol, pa pridela precejšen kos vampov. Ko je začelo vreti, je malo odmaknila od hudega ognja, da je lepo počasi vrelo, sama je pa odšla na njivo. Okrog hiše pritiplje berač, ki kmalu vidi, da ni nikogar doma, pa se napravi kar lepo domač, kot bi se k hiši priženil. Najprej si pomaga do okusnega zelja in vampov. Ker ni že dolgo imel tak slasten banket in tako poceni, se je toliko potrudil, iz vljudnosti seveda, da ne bodo ljudje rekli, da je izbirčen, da je vse pospravil. Žlico si je nazadnje pa še vzel za spomin na prijazno hišo. Potem si je pa malo razgl<£ dal po hiši, če bi se ne dobila kaka stvar, s katero bi se v toliko sporazumela, da bi si postala prijazna v sorodstvu in neločljivem prijateljstvu. In se je res dobila marsikatera pripravna stvar. Samo denarja ni bilo na razpolago, kot ga ni bilo skoro nikjer v kmečkih hišah, ne takrat in ga tudi zdaj ni. V oči mu padejo tudi še na dobro ohranjene gospodarjeve irhaste hlače, ki so stale v kotu. Da, stale, ne visele. Kdor je kdaj videl irhaste hlače, se ne bo temu čudil. Pogleda svoje oguljene bergeše, ki so imele že toliko krp na sebi, da je bilo že prav malo originalnih hlač skupaj, pogleda te, in kar zabaran-tal je. Prav dobro so mu pristo-jale in iz srca je bil hvaležen dobri usodi, ki ga je naravnala, prav danes na to hišo. Ko že jemlje slovo od te gostoljubne hiše, mu šine še hudomušna misel v glavo, da bi eno zagodel dobrim ljudem, ki puščajo hišo brez varha. V lonec, kjer se je kuhalo zelje in vampi, nalije vode, iz kleti prinerj par pesti zelja, ga dene v pisker in vmes pa zabaše svoje stare irhaste hlače, ki naj bi predstavljale vampe. Ko pride družina zvečer domov in gospodinja strese večerjo v skledo, so se hlapcu, ki je bil sila lakomen na dobro jed, kar oči posvetile, ko zagleda lepe rujave vampe v skledi. Gospodarjih začne rezati na kose, da dobi vsak nekaj in se močno jezi, da je nož tako skrhan, da ne reže vampov. Nož malo po-brusi, pa ni bilo nič bolje. Tedaj dobi žena par besed radi. trdih vampov. Ampak jih je takoj povedala nazaj, češ, da so se kuhali že od poldne. Ko dobi hlapec svoj kos in ga začne razrezavati, začne nekam čudno ogledovati priljubljene vampe. Končno pa vrže žlico po mizi in reče : "Vse sorte sem že jedel po svetu, ampak tega pa še nisem doživel, da bi imeli vampi kno-fe prišite." A Mlakar, Prijatelj, Klaus, Ba-bič in Hoffart so lovili zajce. Fantje so se razkropili po gmajni in lovili vsak na svojo roko. Vsak si je mislil, kako bi jih največ ustrelil, da bi se zvečer pri skupnem pomenku pri Jožetu ba-hal pred tovariši in jim spodnašal slaba srečo. Kar pridirja iz neke doline Klaus in naleti na Mlakarja, ki ravno brc-a v velik grm. "Kam se ti pa tako mudi?" ga vpraša Mlakar. "Ti, Jože, ali nisi nič videl teči mimo zajca, katerega sem pravkar ustrelil do smrti?" poizveduje v skrbeh Klaus. V SPOMIN PRVE OBLETNICE KAR JE UMRL Frank Jenskovic Umrl je 'J. marca, 193G. Minilo je že leto dni, Enkrat bomo rse združili, odkar počivaš v grobu Ti, bomo stisnili roke, v najlepši dobi let Ti soprog, sin in brnt, si moral zapustiti svet. to bo srečno svidenje. Žalujoča žena Frances Gorišek-Jenskovic starši in sestre. Cleveland, Ohio, 3. aprila, 1937 Newburske novice Po koledarju smo imeli veliko noč zadnjo nedeljo, po izgledu pa .je bilo podobno bolj božiču. Marc je letos ostal zvest tistemu reku: "če kot jagnje vstopi, bo šel ven kot lev." Vse-•kakor pa že solnce, kadar ima priliko pogledati izza oblakov, kroti tega leva in tako imamo upanje, da nam prvi april zopet privede jagnjeta nazaj. Morda je bilo vreme vzrok, morda so pa tudi ljudje postali malo; bolj varčni, karkoli je že, resnica je, da letos na Veliko nedeljo ni bilo videti običajne razkošnosti v obleki. Tu pa tam se je opazilo kak nov klobuček, kako novo suknjo, obleko pa le Po redko. Mladi so postali morda malo bolj varčni in tudi modri. "Po veliki noči," pravijo, "se bo dobilo bolj poceni." To je tudi nekaj dobrega. V cerkvi je bil praznovanje običajno. Potem, ko Veliki petek s svojimi žalnimi obredi preide, se obredi obrnejo na vesele jše že v soboto zjutraj. Father Slapšak je zapel sobotne aleluje 4)rav navdušeno in Mr. Zorman mu je prav tako vzhi-čeno odgovarjal. Popoldne v soboto pa je1 zadišalo po cerkvi z običajno vonjavo jedil, ki so .jih farani prinesli k blagoslovu. Za tem je prišel hud naskok na spovednice, toda ob šestih zvečer je bilo vse tiho, kakor v svetem grobu Zveličarja. "Drugi dan po tistem," kakor pravi evangelij, pa je bilo zgodaj zjutraj vse zasedeno po cerkvi in ob pol petih se je za-čula prva aleluja po tihem, za to vsaka glasnejši. Med procesijo po cerkvi je donela krasna velikonočnica, "Zveličar naš .je vstal iz groba." Temu je sledila slovesna maša, velikonočni pozdrav in po maši blagoslov z Najsvetejšim. Za tem je bilo še pet maš, ob desetih za društva, pri kateri so društva v paradi in z godbo na čelu počastila praznik. Nekaj novega so bila dekleta—kako se jim prav za prav pravi, ne vem—toda bila so v paradi z zelo ličnimi novimi kroji in stopale so, da je človek mislil, da gleda kako parado voajkov iz West Pointa. Lepo je to. Popoldne so krasne pete litanije zaključile cerkvene obrede ob dveh. Lepo je bilo. človeka nekam poživi tako praznovanje, dušno in telesno. Pri vseh takih obredih pa ima kor in pevci zelo veliko vlogo. Hvala našim pevcem in pe-vovodju za izborno sodelovanje. O saj vem kaj čakate. Nočem vas držati še dalje v nevednosti. Pri vseh takih zadevah je vedno eno izmed prvih vprašanj : "Koliko je prinesla ko-lckta?" To vprašanje je čisto naravno. Ljudje se tisti dan "se odrežejo" ali "pokažejo," in takoj bi radi vedeli, "kako smo.se kaj postavili." Naša velikonočna kolekta znaša $1,-775.90. Poleg tega je bilo ob tej priliki darovano- za novo cerkev $67, je toraj vse skupaj $1,822.90, kar je zelo lepa vsota in zato iskrena zahvala vsem, kateri imajo na tem kak delež. Bog povrni stotero vsako žrtev in;vsak dar! Kaj pa fond za novo cerkev? Danes šteje ti fond nekako $6,700. Toraj se bližamo desetemu tisoču. Zanimanje vedno raste. Ta teden v pondeljek sta prišli dve mali deklici, ena še v šolo ne hodi, je še premlada. Prinesli sta mali šparovček in mi vsega izročili "za novo cerkev." Vidite, celo mali otroci žrtvujejo svoje male prihranke. Deklici sta bili Marion in Marjetica Mauer. Imeli sta nabrano $5 in vse sta pustili za cerkev. šolski otroci so pod vodstvom šolskih sester nabrali $601.72, kar je naravnost veli- Indijanci v mestu Včeraj se je ustavilo v Cleve-landu devet Hopi Indijancev iz Arizone. Nahajajo se na potu v Washington, kjer se bodo udeležili umetniške indijanske razstave, katero priredi Smith var Kai-ča-vtve-vah (Potegni kožo z medveda) je zavrnil vse ponudbe časnikarjev, da bi kadil cigarete. "Pipa je edino ka-dilno sredstvo," je rekel Kaj-ča-vtve-vah. "Cigarete so premočne za Indijanca." Kaj-ča-vtve-vah je pripeljal s seboj tudi svojo ženo Ka-lec-ta-ka (Hrabro srce) in sina Nah-kva-hong-sea, kar pomeni po naše "Cvetoče pero." Indijancem se je mudilo, da čimprej pridejo v Washington, kjer se bodo sestali z "velikim belim očetom," s predsednikom Rooseveltom. -o- Ameriški časopis sme zopet v Italijo Rim, 2. aprila. Diktator Mussolini je odredil, da sme new-yorski dnevnik "Herald-Tri-bune" zopet prihajati v Italijo, časopis je bil ustavljen preteklo1 sobote. Kot izjavlja laški cenzurni urad, je bil "Herald-Tri-bune" pomotoma izključen iz Italije. --o-- 60,000 dijakov se je vrnilo v šole v Mehiki Mexico City, 2. aprila. Kakih 60,000 višješolskih študentov se je vrnilo danes v šole, potem ko sc vztrajali dvanajst dni na štrajku. Zakaj so štrajkali, poročila ne povedo. Dijaki so sprejeli predlog, da bodo svoje teža-' ve in pritožbe oddali predsedni-! ku Cardenasu,'ki bo zadevo raz- j sodil. kanska vsota za nje. Zato iskrena zahvala njim in čč. sestram. Tako se toraj vidi veliko zanimanje vsepovsod. Pričakujemo sedaj še onih, ki še niso do danes imeli prilike se odzvati. Ve-f ste farani, ves materijal gre gori. čim dalj bomo odlašali, tem več nas bo stavba stala, če bi mogli takoj napraviti pogodbo s kakim kontraktorjem, bi bilo najbolje. Toda nimamo zadosti peneza. Pridite vsi skupaj čim preje na dan, da bomo mogli iti na delo. Vzelo pa bo še nekaj mesecev, predno so načrti izdelani in vse podrobnosti določene, čim preje pridete skupaj s prispevki, tem prej bomo zamogli ukazati arhitektu: "Naprej!" Velika noč je minila in društvo sv. Ane je takoj pripravljeno nastopiti s svojim zabavnim večerom. V nedeljo večer ga prirejajo v S. N. Domu in vabijo vse ljudi, ki želijo imeti en večer zabave. Kdor bo tam, bo lahko jedel in pil in rajal. "Ančke" pravijo, da imajo dobro godbo in izredno dobro večerjo pripravljeno. Saj veste, možje, da se ženskam ni zameriti. Takoj drugi dan vam lahko presolijo vse. Petindvajset let je že minulo, odkar je šel eden tukajšnjih dobro poznanih mož v večnost. Bil je to Jožef Koščak. Od takrat pa do danes se je že marsikaj spremenilo. Otroci so prirasli in so vsi veliki, nekateri poženjeni in drugi pa še sami. Pa, vsa ta leta niso spremenili svoje ljubezni do staršev, še danes, se jih prav pogosto spominjajo, kar se lahko sliši in spozna iz številnih sv. maš, 'katere naročajo za njimi mesec za mesecem. Lepo je to od otrok. DNEVNE VESTI Predsednik posreduje Pittsburgh, Pa., 2. aprila. Včeraj je počivalo delo v vseh pre- j teljem in znancem, ki ste mogovnikih V okrajih mehkega me tako številno obiskali! premoga. Pričakuje se, da bo predsednik Roosevelt posredoval, ako štrajk ne bo takoj končan. Na površju se nahaja premoga za samo 30 dni, in industrije, ki so zelo zaposlene, potrebujejo nenavadne velike množine premoga. Ako predsednik ne želi, da zastane vse delo v tovarnah, bo moral posredovati. Na lice mesta je že dospel Ed McGrady, vladni delavski posredovalec. -o- PODPIRAJTE SLOVENSKI! TRGOVCE! PRIJAZNO VABILO! Nocoj večer, v soboto 3. aprila, bomo servirali sonian Institute. Indijanski gla- V naših prostorih POHANE PIŠČANCE Prav prijazno vabimo vse znance in prijatelje, da se zglasijo pri nas. Na vazpolago bo tudi najfinejše 6% pivo in fino vino. Za godbo bo pa skrbel John Šulen. Se vljudno priporočati MRS. GOLOB in hčerka 955 Addison Rd. ZAJCI V APRILU! Da, da, res je. Danes, v soboto večer boste dobili pri nas najfinejšo ZAJČJO PEČENKO in KOKOŠJO VEČERJO kar boste po svoji volji izbrali. Pa tudi zalili boste lahko okusno jed z najbolj svežim pivom, vinom. Tudi najbolje žganje na razpolago. Za zabavo bo igrala izvrstna godba. Se vljudno priporoča FRANK KOVAČIČ 4121 St. Clair Ave. PRIJAZNO VABILO Prav prijazno ste vabljeni, da se udeležite lepe domače zabave v soboto večer 3. aprila. Dobili boste prav izvrsten domač golaž, izvrstno pivo in vino, pa tudi fino žganje vsake vrste. Igrala bo tudi dobra ZAHVALA !gotbVda v*s %r*Y\ v I najboljšo voljo. Prijate- Prav lepo se zahvalim Ijem in znancem se prav vsem odjemalcem, prija-j prijazno priporočata JOHN in ŠTEFKA Srednje starosti moški dobi delo, da bi čistil v restav-rantu; mora biti samski. Dobi sobo in hrano poleg plače. Vprašajte na 397 E. 156th St. (78) CLEVELAND PUBLIC HALL Auspiccs Northern Ohio Opera Association METROPOLITAN OPERA Association of New York Edward Johnson, General Manager Edward Ziearler, Asst. Mgr. LECOQD'OR TX Pons, Doe, Votipka, Pinza, Masaue, Cordon, Papi, sledi CAVALLERIA RUSTICANA Fonselle, Petina, Jugol. Morelli, Papi TRISTAN & ISOLDE TOREK 13. APRILA Flugstad, Branzell, Melchior, Huehn, I.ist. Cehanuvaky, D'Angeio Bodansky FAUST sredA 111101 14. APRILA JepBon, Olheim, Votipka, Crooks, Bonnelli, _Engelman. Pinza, Pellctiur. Ballet._ ČETRTEK 15. APRILA Castagna, Votipka, Jagel, Morelli, Paltrlnieri, Panizza, _ Ballet.___ PETEK POP. 16. APRILA Flagstad, Branzell, Melchior, Huehn, List, Cehanovsky. De Abravanel PETEK VEČER 16. APRILA Swarthout, Antoine, Crooks, Pinza, Bada, Cordon, Pelletier, llalet._ SOBOTO POP. 17. APRILA Ponselle, Burke, Votipka, Olheim. MaiBon, Huehn, Cehanovsky, Paltrinieri, D'Angeio, _ Engelman. Papi, Ballet. AIDA Rethberg, Baromeo, LOHENGRIN MIGNON CARMEN MALI OGLASI IL TROVATORE SOBOTO VEČER 17. APRILA Rethberg, Castagna, Votipka, Carron, Morelli, Baromeo, Bada. Papi. Tikoti $1, $2, $3, $4, $5, $6 (nič davka) pri UNION TRUST BANKI v el. prostorih—E. 9th in Euclid Rabil se bo izključno Knabe klavir) T ++ ♦ ^ * f f f f * i + f f * •b Naprodaj vsa oprema za pivnico, tudi D-2 licenca. Za, naslov vprašajte v uradu tega časopisa. (84) Zavarovalnina VSEH VRST Se priporočamo HAFFNER'S Insurance Agency 6106 St. Clair Ave. * * i* + t * 3* & 4> * t t 4» I t t f t * * f f t A * a, Norwood Sweet Shoppe Mrs. Frances KraSovic 6Ž0«. St. Clair Ave. (zraven Norwood gledališča) NAJFINEJŠI CANDY, SLADOLED Matia in Burton za velikonočne praznike' in naročili dobro vino in druge dobrote. Naznanjam vam, da imam še vedno v zalogi prav okusno domače vino in fin prigrizek, tako, da se boste lahko z njim postavili. Prodajam na drobno in debelo. Se prijazno priporoča vaš stari znanec ANTON 3BAŠCA 1016 E. 61st St. PAVLICH 5238 St. Clair Ave. Frank Kiemenčič SLOVENSKI BARVAK 1051 Addison Rd. IZVRSTNO DELO, ZMERNJ3 CENE FR. MIHčIč CAFE 7202 ST. CLAIR AVENUE Night Club 6% pivo, vino, žganje in dober prigrizek. Se priporočamo za obisk. Odprto do 2:30 zjutraj Državlj. organizacije raznih narodnosti v Clevelandu, ki so demokratičnega političnega prepričanja, se nameravajo združiti in zahtevati, da demokratska j stranka v Clevelandu letos odo-: bri župansko kandidaturo enega J izmed njihovih lastnih pripadnikov. Cosmopolitan liga, v kateri so včlanjene razne narodnostne državljanske skupine, bo prišla na dan z zahtevo, da se imenuje za županskega kandidata demokratske stranke Felix Matia, sedanji član volivnega( odbora in bivši direktor parkov pod županom Millerjem. Matia je rodom Poljak. Načelnik Cosmopolitan lige je Mr. Wm. M. Boyd, državn senator in rodom Hrvat. Matia, ki je sicer poznan kot organizacijski demokrat, je pa obenem precej prijatelj s takozvanimi "uporniškimi demokrati," katerim nače-i ljuje kengresman Sweeney. Trdi se o njem, da bi znal združiti obe nasprotujoči si skupini in da bi bila v tem slučaju zmaga v jeseni prav lahka. Odločitev bo padla prihodnji teden, ko bodo zbrani demokratski voditelji vseh skupin v Clevelandu. -o-- * Pismo ima pri nas Anton Brodnik. HEndcrson 7757 j;: ^iimiiimiiitmiiimiiiimiiiimimiiiii£ Š ZA DOBRO PLUM BIN GO I | IN GRETJE POKLIČITE | | A. J. Budnick & CO. I = PLUMBING & HFATING ' E | 6707 St. Clair Ave. Tel. HEndcrson 328!) 976 E. 250th St. Res. KEnmore 0238-M ^minimum.........i mi imiiiii m m m i ik~ POZOR GOSPODARJI HIŠ , Kadar potrebuje vaša streha popravila, kritja z asfaltom ali škrilje, popravo žlebov ali novih, se z vso zanesljivostjo obrnite do nas, ki smo že- nad 30 let v tem podjetju in dobro poznani tudi mnogim, Slovencem. Plačate lahko na prav lahke obroke. The Elaborated Roofing Co. MElrose 0033 6115 LORAIN AVE. REpublic 433(I-J Kadar pokličete, vprašajte za MR. A. LOZICH Veliki izlet v staro domovino nod osebnim vodstvom MR. JOHN D! BUTKOVICHA, predsednika HRVATSKE BRATSKE ZAJEDNICE in HRVATSKEGA RADISA Ta velika skupina odpluje na AQUITANIA -30. JUNIJA (via Cherbourg) Vabimo vse Slovence po Zedinjenih državah in v Kanadi, da se pridružijo temu spominskemu izletu. Rezervirajte si prostor zgodaj. Vprašajte za posebno brošuro o "potovanju. Za informacije vprašajte MIHALJEVICH BROS. 6031 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio CUNARD WHITE STAR V SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI NAŠE DOBRE, LJUBLJENE, NIKDAR POZABLJENE SOPROGE, MAMICE IN STARE MAME Mihaele Revere ki je za vedno zatisnila svoje blage oči 3. aprila 1936. Srčno ljubljena nam žena, mati dragih ti otrok, , težka bila je ločitev, ko odvzel Te nam je Bog. Truplo tam na božji njivi v grobu hladnem ti trohni, duša v radosti in slavi v raju svetem tam živi. Eno leto je minilo kar si v večnost Ti odšla, lepše zdaj ti sonce sije rešena skrbi! gorja. Tamkaj bomo se združili in si stisnili roko, ljuba mamica In žena, to bo srečno svidenje. Žalujoči ostali: Frank Rover e, soprog; Frank Rovere, Jr., sin; Victoria por. Pianecki, Anna, Mara, hčere John Pianecki, zet; Coletla Rovere, snaha; Johnny, Joey in Frankie, vnuki. Za najnižje pridite K. A. Grdina cene in Sinodi Danes in v pondeljek so še vedno izredno nizke cene pri Grdinovih. Stotine ljudi je uporabilo ugodnost naših znižanih cen. Prepričali so se, da so naše cene nižje kot kjerkoli in naša kvaliteta višja. Prepričajte se o tem faktu sami! A. Grdina in Sinovi 6019 ST. CLAIR AVE. 15301 WATERLOO RD. J. O. CURWOOD: Lov na ženo ROMAN "O tistem drugem — veste? Tako dobri ste bili/ do mene — oh — tako dobri ste bili do mene! Prav za prav bi vam morala zdajle jaz pripovedovati o stvareh, ki čakete, da jih razjasnim. Če pomislim, je čisto prav in pošteno, da storim tako. Vem, kaj vam je na umu, a prosim vas, po-trpite še do — jutri. Da? Kakor hitro pa najdeva grob, pa vam povem vse." Njegova roka je nehote iskala Janine. In zdajci je začutil živi, mili trepet njene roke v svoji desnici, ko jo je tesneje stisnila k njej. Nato jo je izpustil, gledaje naravnost naprej. Ljubka rdečica je pobarvala njeno lice. "Ste li zelo navezani na bogastvo?" je vprašal. "Ali vas miče zlati lonec na dnu izpraznjenega soda?" Ni se menil za neobičajnost svojega vprašanja, dokler se nista srečala z očmi. "Zato ker," je dodal z nasmeškom, "ako vas ne miče, tedaj ne bo naša prigoda za vas nič kaj razburljiva." Laskavo se je nasmehnila. "Nikakor ne, po bogastvu ne hlepim," je odgovorila. "Prav tako, kakor nas šele velika na-obrazba pouči, kako malo vemo v resnici — prav tako, o tem sem globoko uverjena, — nam šele veliko bogastvo odkrije, kako malo si moremo privoščiti zanj. Moj oče je velikokrat rekel, da je zlati zaklad v življenju vsakega človeka zadovoljnost in da je le to blagor, ki ga ne moremo kupiti za denar. Čemu naj bi tedaj koprnela po bogastvu? A prosim, ne dajte se motiti mojim neumnim nazorom. Obljubim vam, da bom razburjena, kakor se spodobi." Opazila je, kako mu je obraz nenadoma vzplamtel od zanosa. "Bog in bogme, Jana, vi ste predražesten dečko!" je rekel. "Ste! Jaz pa, — jaz--" Tako govoreč je brskal po svojem naprsnem žepu. Izvlekel je listnico in izvlekel iz nje košček papirja, ki mu ga je bil prinesel Stevens. "Tole ste izgubili, Stevens pa našel," je rekel, podajaje ji papir. "Mislil sem, da so te številke utegnile pomeniti vaše imetje — ali nemara vaše dohodke. Nič se ne menite, če vam povem, da sem jih skrbno še enkrat preračunal. V tretjem stolpcu je napaka. Pet in štiri ni sedem, ampak devet. Na koncu, ko pridete do množitve, vas ta popravek obogati za celih pet in trideset tisoč pet sto dolarjev." "Hvala," je rekla Jana, po-bešaje oči in je pričela trgati papir na drobne koščke. "Menda ne boste razočarani, Mr. John Aldous, ako povem, da pomenijo tje številke le denar, ki ga je imel nekdo drugi? Če dovolite, vas tudi opomnim, da sva se zelo oddaljila od tistega, kar sem želela; izvedeti o vašem izletu na sever." "Saj sva sredi tega: vneto greva za sledjo," se je nasmehnil Aldous in spet oprezno položil njeno roko na svojo dlan. "Po bogastvu ne hlepite. Jaz tudi ne. Drago mi je, da sva v tem pogledu enakih misli. Denar mi ni bil nikoli v zabavo; narobe, on je bil tisti, ki je bril norce z menoj. Nikoli nisem potreboval ne paht ne demantov in potoval sem vedno rajši peš in s puško na ramenu nego v salonskem vozu. Bil sem na pol svoj laštrirku-Jhar in ne vem, da bi bil kdaj The Younger Set at Si. Christine's raztrgal eno belo srajco v letu dni. Založniki so mi od nekdaj sipali na pot veliko več denarja, nego sem ga mogel potrošiti. Zavojček tobaka, glejte, me stane samo deset centov in moje potrebe za vse ostalo so temu primerne. Nekdo je nekaj pripovedoval o dobrem Bogu, ki sedi gori v nebesih in se smeje šalam, ki jih uganja z ljudmi. Nu, tudi jaz včasih udobno sedim v svojem kotičku in se muzam človeškemu ruvanju za denar. Veliko smešnega lahko najdete v tem, kako se moški in ženske pulijo za denar in umirajo zanj; treba je le, da stopite malce na cesto in jih pogledate s strani. V vsem tem ni prav ničesar slavnega ali dramatičnega. Naj bom pogan ali ne, burka vseh burk je zame to, kako se svet davi za denar. A Donald — stara Zgodovina — potrebuje še manj denarja od mene. Zato je v najini odpravi nekaj ogromno smešnega. Do denarja nama ni — to je prvo. Donald bi ne mogel raztrgati več kot štiri pare škornjev na leto, niti da je bilijonar. In vendar. . ." Ozrl se je na Jano. Način, kako mu je stiskala roko, je bil toplejši nego pravkar. Njene krasne oči so se lesketale in njene rdeče ustnice so bile napol odprte, ko je pridrževala dih in Čakala, kaj ji pove. "In vendar pojdemo v kraj, kjer lahko pobiramo zlato z lopato," je končal. "To je smešna stran istorije." "To ni smešno — to je strašno," je rekla Jana burno diha-je. "Predstavite si, kaj bi lahko mož, kakršen ste vi, napravil s takim neomejenim bogastvom. Koliko • dobrega bi lahko storil in kakšne ustanove bi dal človeštvu." "Dal sem mu že nekaj ustanov," ji je segel Aldous v besedo. "Mislim, Ladygray, da sem osrečil zelo veliko ljudi. Mislim tudi, da imam za oživotvarjanje plemenitih ustanov več talenta, nego kdorkoli mojih bližnjih. Toda nobeni ustanovi, kar sem jih zagrešil, ni bil namenjen poseben uspeh." "Smem li vprašati, kakšne so bile?" "Vseh se niti spomniti ne morem. Bilo jih je veliko, zelo veliko. Najznamenitejše so bile tri ustanove, ki sem jih naklonil vse časti vrednim ljudem pri raznih prilikah za sedem nasoljenih jam. Upam, da veste, kaj je nasoljena jama, Ladygray? Nekoč sem po svojih skromnih močeh podprl železniške delnice, ki so bile v hudih škripcih ; takisto sem oblagodaril dve družbi za kopanje bakra, koncem, ki je bil uverjen, da bo lahko pridobival azbest iz notranjosti Popokatepetla, in paroplovno društvo, ki ni nikoli ostavilo kopnine. Kakor sem že preje o-menil, so bile vse te ustanove zelo uspešne." "In kaj ste še napravili?" je vprašala prijazno, oziraje se doli na stezo. "Takega, — kakor na primer Stevensu?" Naglo se je obrnil k njej. "Kaj vraga —" "Ali ste imeli uspeh, ko ste kupovali od Curlyja novo opremo?" je nadaljevala. Smejala se je osuplosti, ki jo je izražalo njegovo obličje. — Mirna, laskava jasnost ji je sijala iz oči. "Da. Kako ste zvedeli?"" (Dalje prihodnjič) Gur Easter Parade Well, we did have one in spite of the weather. From far and near they came in new chapeaus, in multi-colored top-coats and ranibow-hued raiment of all descriptions. The most gratifying feature, though, were the smiles which wreathed faces everywhere and which supplanted lines of worry and care of just a couple of years ago. God be thanked for that! And, gee, that new. organ surely sounded wonderful at services. It. added just that something which made everything more solemn and glorious and joyful. We, therefore, mustn't forget to thank various choir members and parishioners whose efforts made its acquisition possible. But, don't forget that the bill is not entirely paid yet! Of course,the organ wouldn't mean much by itself. That's why we must remember our tireless organists, Sister Margaret and Mrs. Mary Gerl, and their choirs whose work deserves all commendation particularly on such occasions when so much extra work is necessary. We also hope that they will henceforth be imbued with even greater zeal in their work. Nor dare we omit in these comments sincere thanks to all members of the parish whose generosity again made a now record in the history of our Easter collections. May God repay those who really did their share, and more, in this matter. All Around Town SPRING CONCERT The Meadowlarks (Škrjan-čki) of Euclid will hold their spring concert Sunday, April 4, at 3p. m., in the Slovenian Society Home on Recher Ave. Director Louis Seme has selected an elaborate program. In the evening there will be dancing to the tunes of John Pecon's orchestra. Admission for concert and dance 35 cents; dance only 25 cents. -o- BOXING SHOW C. A. Club boxing show on April 9 at Lathy Hall, 277 E. 15£th St. Main bout Frankie Bojack, Cleveland and Chicago Golden Gloves champ of 1934, vs. Johnny Bonus; next Frank Metzger vs. James Perkins, Lou Marne vs. Johnny Addison, A1 Jerele vs. J. Yannie. Bobbie Martin and Harry Moore will also appear. First bout on at 8:15. Victor Rebersak matchmaker. CONCERT AND DANCE A spring concert and dance will be sponsored by Singing Club Adrija on Sunday evening, April 11, at the Slovenian Home on Recher Ave. Solos will be sung by Lillian Zivko, William Vavter and Laddie Kolar. There will also be men's choruses, ladies' choruses and mixed choruses. Music after the concert will be furnished by Johnny Pecon and his orchestra. -o-- Zeb Boggs dropped by Jed Hoskins' place one afternoon in hopes of mooching a little liquid refreshment. However, Jed didn't appear to get the idea and finally Zeb threw out a hint: "That persimmon beer you made must be gettin' right good by now." "It's too derned good," Jed replied. "The blamed stuff puckered up the necks of the bottles an d flow T can't pour it out." Details will, of course, be made known tomorrow in church. Sodality's little social in the evening proved to be quite an affair. At least one has to reach such a conclusion in view of the crowd and net proceeds, which will be around the century mark in dollars. Congratulations, girls,!. A pat on the back surely is due the committee composed of Misses Gornbach, Femec, Ercul, Gerjevic and Sternberg. It shows what can be done with some good old-fashioned effort and energy. Tenth Anniversary Ten years may not be much in some localities, but here we consider it quite a length. That's why members and officers of our St. Christine's KSKJ fraternal lodge are energetically bending every effort to make it a noteworthy celebration. As befits a Catholic lodge, the 7 o'clock Mass tomorrow will be a High Mass for all living and deceased members. All members, both old and young, are invited to be among those present. Achievements of this particular lodge during the past year are really such that members can really feel proud. There can be no doubt but that their evening celebration in our school hall will draw a record crowd. The stage program and following social will be well worth your while. ST. MARY'S NEWS Mission The English mission will be held at our church during Ihe entire week of April 11. A mission is a group of sermons given by an authorized authority on religion. Its pur-' pose is to tell the laymen of the church how to lead a better spiritual life. A mission can be compared to housecleaning with the housewife as the missionary because every year the lady of the house cleans her house thoroughly so that it will be presentable and replaces them with beautiful and new things. Just as a wife prepares her house for her husband so also should we prepare our soul to be presentable to Our Lord and Master. This can be done by casting away our sinful actions and substituting in their' pjace good spiritual habits. All parishioners are urged to attend this mission. Please remember that it will aid you in bettering your spiritual life. Let's have 100 per cent attendance. ST. VUGS HOLS MM jvfero Chi Sigma Kappa (By Al. C. H.) We warned you some time ago that we'll be with you again and soon. It's going to be, of all things, another Monte Carlo dance, and that on Sunday, April 11, at St. Christine's School hall. Don't think we ran out of new ideas! This is repeated only because of insistent popular querries and demand. "Be a millionaire for a night," will be the slogan. Just think, thousands of dollars to spend! One grand will be nothing, when by purchasing a ticket for 35 cents you will be given FREE, without charge, FIVE THOUSAND dollars in good old funny lucre to do with as you'll see fit. More details about this novel social will appear on these pages later. For the present, keep it in mind and jot it down among your special "MUST" dates. Notice The Collinwood Chapter of the National Holy Name Society will hold its regular monthly meeting on Thursday, April 8. All members are urged to attend. and bring as many new members with them as possible. The Holy Name is making rapid progress in its planning of a popularity contest. Watch for further announcements. , A Laugh A Friend : Ar6 you getting a new suit for summer? Answer: Yes, and just to, show everyone I'm not poor I'm getting one with checks on it. THE SCENE All Around Collinwood There is a rumor that Ed Pierce is going to join the CCC; — Isadore Kocin showing off his new suit ... it cost $33.50. — Joe Novak driving his new car . . . it's a honey. — Helen Kozar with her flashy new Easter costume ... it's green. — John Marn walking his true friend all about town . . . you would never guess who she is. — Father Joe is smoking quite a few cigars lately. — Joe Hra-star selling tickets at the Abby. -— Frank Kocin driving his dad's car. So long, Y—not. NOW THAT IM A PePotereP FOP MY SCHOOL. PAPefS', T THlNtf 1 SHALL PGeVAlU UPON YOUS CHIEF; SATHEP, TO L€TA4E HAVE A POLICE CA60/ Pre-Announcements Annual Catholic Charities | drive will begin the latter part! of A p ril. Martin Svete has been appointed parish captain. Forty Hours devotion will start on Sunday, April 25. Confirmation will bo held al our church on Wednesday, May 19, at 7:30 o'clock in the evening. First Communion Tomorrow morning at the 8:30 o'clock Mass, a large group of St. Vitus' School children will receive their First Holy Communion. In the evening beginning at 6:30 o'clock, the Altar Society will give a banquet in honor of these children and their parents. The school children will also give a stage performance during the banquet. A series of playlets and group singing and orchestra music will furnish the entertainment. Dancing will follow. Thank You! An orchid to the kind ladies who scrubbed and cleaned the church for the Easter holidays. Also thanks are due to all the donors of flowers for the crypt and the church in general. Instructions for Public School Children The public school children who have made their sacraments, either this year's class or from previous years, are asked to gather at St. Vitus' School Monday, April 5, at 4:30 for First Communion and at 5 o'clock for Confirmation instructions. Father Audrey will be in charge. Monthly Meeting The senior Holy Name Society meets Tuesday night, April 6, at 8 p. m. The quarterly group Communion, is also this month, namely on April 11 at the 8:30 Mass. At the meeting, Tony Vidmar is to present the final plans for the first Holy Name basketball tournament. Members who have organized teams are asked to present their full rosters, and to iron out the remaining formalities. The tournament will start soon. Tentative plans for the summer will be discussed further. Refreshments will be served after adjournment. Just a word of reminder to negligent members. Meetings of late have been unusually interesting and many things of importance are afoot. Be wise, attend! The junior branch meets the following Thursday, April 8. Please note the change; it is on Thursday, and not Friday. The hike is the principal subject. "Črnošolec" (The Seminarian) The St. Vitus Theater Guild players are busy these days. "Murdered Alive," the first English performance, is scheduled for Wednesday, April 14. At the same time a cast of Slovenian players is rehearsing a beautiful Slovenian play, "Črnošolec" (The Seminarian), a five-act drama by Anton Medved. In Slovenia the seminary is called a "črna šola" and the students "črnošolci" because they usually are dressed in dark suits, hence the name. The story concerns a young man, who, after attending the "black school," a seminary, for several years, returns home, when he decides that he hasn't a vocation for the priesthood. The complications that arise, whr-n he returns home, are sharply portrayed in this very true-to-life drama. This play will be given on Sunday, April 11, in the school auditorium. Friday Night Parties Remember your Friday night parties. The Holy Name committee announces that the parties will be held as long as attendance warrants their continuance. There is fun for everyone, young and old, who comes to the church hall for these meetings. Be there Friday! Attention 1931 Graduates An important meeting for graduates of 1931 will be held tomorrow afternoon at 1:30 o'clock at Knaus' Hall. Plans for a class reunion dance on May 15 will be discussed. Please attend. When Greek Meets Greek Congratulations to our member, Ed "Prirno" Intihar, for his technical knockout of Emil Krizman last Monday in a heavyweight bout for the "championship of St. Clair Ave." Hail to the conquering champ! Embarrassing Moments! Crowded street car . . . couple returning from Easter parade . . . young lady standing in front of young couple . . . street car jerking suddenly . . . young lady falling into young man's arms . . . were their faces red? "Murdered Alive" The m y s.t e r i o u s stranger, "who is all that the name implies," has it in his power to solve the startling mystery that has developed at Hillcrest. But when he, the only man with a possible answer, arrives to that dreary, forbidding place, Acton Chance, the detective, is in no shape to continue the investigation. Are the baffling doings at Hillcrest to be recorded as just another unsolved case in police annals? Prior to the arrival of the stranger, two threatening letters had been received; no less than thirty screams were heard; the lights had been turned on and off so frequently that the event was no longer terrifying; telephones and doorbells behave like balky children; Otis Marvin, the lawyer, has had a fight with Acton Chance;-Chance himself has been robbed, and then had disappeared mysteriously. Madame Alda casts evil imprecations about with abandon. Everyone's nerves are gone completely, yet no satisfactory clue had been discovered. Now with a solution in his grasp, Chance is oblivious to everything. Can you offer a solution? Apply for Chancey's job if you can, and' you will have to be a plenty good Sherlock to do so, after all Acton Chance is a competent man in his field (he completed a 15-lesson detecting course in only ten classes). This, friends, is the crucial point in the mystery drama of "Murdered Alive." Will Acton solve it, or will the mysterious stranger have a solution to offer? There is only one way to find out. See it! The performance will be given by the St. Vitus Theater Guild Wednesday, April 14, at 8 p. m. in the school auditorium. The admission is nominal —only 35 cents. Members of the guild are selling the tickets. Dancing and refreshments after the show. Tickets will also be on sale at the door.