MERlSKrt AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY DOMOVINA AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 294 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, DECEMBER 16, 1938 LETO XLI. — VOL. XLI. Židje v Ameriki se boje napadov v Ameriki. Voditelji trdijo, da se anti-semitizem siri Cleveland. — Dr. Nahua Gold- daljni obstanek židovstva na man iz Pariza, ki se mudi te dni v CLevelandu, da govori v prid židovskih žrtev v Nemčiji, je izjavil včeraj, da je prišel čas, da se ameriški židje začnejo zavedati svojega stališča. Dr Goldman je povedal navzočim,katerih se je zbralo 1,500 v templju, da ameriški židje nikakor ne smejo misliti, da živijo v paradižu, in da je Atlantski ocean nekak mejnik napranran-ti-semitizmu. "Zdi se mi," je nadaljeval dr. Goldman, "da se ameriški židje nikakor ne zavedajo resnosti boja, ki se vrši proti njim danes v Evropi. To je boj, ki pomeni na- svetu. Tudi v Ameriki nastajajo posamezni glasovi proti Židom. Mnogi napadajo židovstvo, ker niso poučeni o položaju, drugi pa, ker so zapeljani po agitaciji židovstvu sovražnih krogih. Tretji imajo v takem preganja-ju svoj osebni dobiček. "Preganjanje Židov," je končal dr. Goldman, "nikakor ne bo omejeno na Nemčijo. Poljska je prihodnja na vrsti. In kdo ve, kdo pride potem na vrsto. Za Žide je bilo leto 1938 leto največje preskušnje v njih zgodovini." Vlada na sledu za sleparji, ki so zaslužili milijone, katere so izvlekli iz lahkovernih ljudi srednjega stanu Zvezna vlada je ustavila poslovanje ogromne korporacije Fidelity Investment Corporation, ker je poslovala proti predpisom, ki se tičejo finančnih družb glede poštenega poslovanja v javnosti. Omenjena kompanija je naredila tekom let nekako $600,000,-000 prometa, in kot trdi zvezna vlada je pqslovala. kpmpanija "sleparsko in goljufivo." Med višjimi uradniki omenjene kom-panije se imenuje zlasti Carmi A. Thompson iz Clevelanda. Thompson je bil velika osebnost v Ameriki. Odvetnik in finančni vodja je bil Thompson svoječasno blagajnik Zed. držav, Prijatelj predsednika Hardinga in Coolidga in v državi Ohio je dvakrat kandidiral na republi- Kompanija je prodala kakih 15,000 Clevelandčanom ničvredne kontrakte, za katere so plačali $20,000,000. Svoje urade je imela v 58 mestih in v 21 različnih državah. Clevelandski urad se nahaja v poslopju East Ohio Gas Co. En sam primer navajamo tu* kako se je ljudi vleklo za nos k povprečnemu državljanu je prišel prodajalec bondov, ki je novedal, da ima kompanija $500,-000 vredno zemljišče in poslopja. Ali bi dotični investiral denar za dober dobiček? V največ slučajih so dobili denar od lahkovernih ljudi, nakar se je izkazalo, da kompanija nima vrednosti niti $50,000 v zemljišču. Lahkoverni so dobili potem nekake bonde, s katerimi so jih potolažili, dokler zadeva se- kanskem tiketu za governerja. daj ni prišla dan. Vsi sovražni tujezemci naj se deportirajo Washington, 15. decembra. Kongresman Martin Dies je včeraj izjavil, da dejstvo, ker delavski oddelek ameriške vlade ne deportira komunistov, fašistov in nacijev, ki niso ameriški državljani, izziva narodni škandal v Ameriki. Načelnik kongresnega odseka za preiskavo proti-ameriškega gibanja v Ameriki se je tozadevno izjavil v posebnem govoru potom radia. Dies je povedal, da je že ponovno in ponovno zahteval od delavskega oddelka vlade, da deportira tuje-zemc$<|ki širijo fašizem in komunizem v Ameriki, toda delavski oddelek očividno raje trpi zločince v svoji sredini kot da bi se jih iznebil. To izziva narodni škandal. Kongresman Dies bo podal svoje obširno poročilo glede gibanja tujezemcev v Ameriki kongresu in bo obenem zahteval, da kongres dovoli nadalj-nih $200,000, da se preiskava proti tujezemcem nadaljuje. --o-— Miss Lavrich ni kriva Včeraj smo poročali o avto nesreči, ki se je pripetila v Gordon parku v sredo večer. Poročilo je bilo vzet o iz angleških listov včeraj zjutraj, toda kot nam sporoča Miss Pauline Lavrich in priče, poročilo ne odgovarja resnici. Miss Lavrich nam je povedala, da je avto Keleherja zadel V njenega, potem pa še v drugega in je nato Keleherjev avto zdrsnil v vodo. Miss Lavrich je potem svoj avto ustavila in hitela na kraj nesreče, da bi kaj pomagala, toda je bilo nemogoče. Tako so izpovedale tudi priče, ki so videle nezgodo in v resnici Miss Lavrich absolutno ne zadene nobena krivda, pač pa je njeni hladnokrvnosti pripisati, da se ni zgodila še večja nesreča. -o- -o—■ župan bo oster Pri zadnjih volitvah so volivci v Clevelandu odobrili predlog, da morajo vsi mestni uslužbenci, od čistilcev in pometačev do višjih! uradnikov biti pod kontrolo civilne komisije. To je, nihče ne niore dobiti mestnega dela, ako ne naredi predpisane skušnje, župan Burton ni nič zadovoljen s to novotarijo. Včeraj je izjavil, da dokler bo on župan se ne bo noben mestni uslužbenec skrival za civilno komisijo. Kdor ne bo vršil svojega dela kot predpisano, bo moral iz službe, četudi je pod kontrolo civilne komisije. Dražje žganje? Iz Washingtona se poroča, da namerava kongres zvišati davek na žganje, kar bi imelo za posledico ne samo, da bi se žganje podražilo, pač pa bi dalo priliko butlegerjem, da pridejo v javnost. Tisoče tozadevnih protestov je dospelo v Washington te dni. Vile rojenice Za božične praznike so vile rojenice obdarile družino Mr. in Mrs. John Japel, 6224 Carl Ave. Mati in dete se dobro počutita do-ma. Materino dekliško ime je bilo Josephine Srnel. Naše čestitke ! Zahtevajo denar 24 uslužbencev državne davčne komisije je vložilo tožbo, da dobijo svojo plačo, ki se jim je vtrgala lansko leto v oktobru in novembru, ker ni bilo v blagajni dovolj plače. Vsi skupaj zahtevajo $4,140.00 zaostale plače. Vprašajte za nagradne listke Progresivne trgovske zveze. Igra v nedeljo! Tretjič in zadnjič bo podana v nedeljo 18. decembra na Svetovidskem odru pretresljiva drama "Župnik iz cvetočega vinograda." Pri obeh dosedanjih predstavah je bi la dvorana skoro premajhna za vse udeležence in pričakuje se tudi v' nedeljo obilne udeležbe. Redkokdaj se zgodi, da se vpri-zori na našem odru v tretje, in to ob treh zaporednih nedeljah, toda omenjena drama ima svojo privlačno moč. Vsi oni, ki niste še videli te v resnici sijajne drame, boste gotovo prišli v nedeljo k zadnji predstavi drame "Župnik iz cvetočega vinograda." Sleherni faran, pa tudi drugo občinstvo od blizu in daleč je vabljeno. -o- Trust za steklenice Washington, 15. decembra. Monopolski odsek kongresa je dognal, da je v Ameriki ena kompanija, ki določa ceno za 70 odstotkov vseh mlekarskih steklenic. Zopet druga kompanija določa, koliko morajo veljati steklenice, v katerih se prezervira sadje in zelenjava, tretja kompanija ima absolutno kontrolo nad ceno žganjarskih steklenic itd. Na ta način je govoril pred kongresnim odborom Walter Lewis, ki je predsednik Owens-Illinois Glass Co., ki je največji trust za izdelovanje steklenic vsake vrste v Ameriki. Ta trust ima pravzaprav patente na steklenice. Na podlagi teh patentov oddaja izdelovanje steklenic drugim kom-panijam, ki pa za izdelovanje steklenic ne smejo manj računati kot predpiše trust. Steklenice bi bile mnogo cenejše, ako bi ne bi bila izdelava slednjih pod kontrolo trusta, se je izjavil senator Borah. Katoličani obsojajo pre- Lewisova C. 1.0. organizacija se polagoma krha. Druga velika unija se odcepi od C. L 0. ganjanje Židov New York, 15. decembra. The Catholic College Press Association ,ki govori v imenu 17,000 katoliških univerzitetnih dijakov, je podala sledečo izjavo: "V tej tragični uri za Žide v Nemčiji, izražajo katoliški univerzitetni dijaki bojazen nad progonom Židov pod vlado Hitlerja. Katoliški dijaki so prepričani, da je anti-semitizem, ki je bil že zaporedoma obsojen po papežu Piju XI, proti-krščanski in nemoralen in je obenem tudi zločin proti pravemu amerikanizmu in demokraciji. Nemogoče je za iskrenega Amerikanca, ki veruje v Boga, da bi trpel versko nestrpnost. Nemogoče je za sploh kakega kristijana, da bi se udeleževal i gibanja, katerega širijo anti-se-miti.' ' Washington, 15. decembra. United Textile Workers unija, ena glavnih zaslomb Lewisove C. I. O. organizacije, je izjavila, da se odcepi od C. I. O. Predsednik unije Francis Gorman je izjavil, da bo prihodnja konvencija unije določila, kam naj tekstilni delavci pripadajo v bodoče. Nastop unije tekstilnih delavcev je že drug silovit udarec, ki ga je v kratkem doživela C. I. O. The International Ladiers Garment Workers unija, ki šteje 250,000 članov se je prva odcepila. Računa se, da šteje unija tekstilnih delavcev nekako 200,000 članov. Predsednik te unije, Gorman, je že pristopil k American Federation of Labor. Ako mu bo tudi unija sledila, bo pokazala konvencija članov, ki se vrši v kratkem. Gorman je izjavil, da nikakor ni zadovoljen s poslovanjem uradnikov in organizatorjev pri C. I. O. Slednji so "prenapeti" in v mnogih ozirih diktatorski, kar neugodno vpliva na članstvo. Izredno zasedanje posta-vodaje v Ohio? Columbus, 15. decembra, še vedno je upanje, da bo governer Martin L. Davey sklical izredno zasedanje državne postavodaje in to takoj po novem letu. Governer mora to narediti vsaj pred 5. 'januarjem, kajti 8. januarja ^e mora umakniti iz urada in prepustiti urad nasledniku. Vče- Nemški vohun zaeno z ruskimi ogleduhi bodo deportirani, ko bodo prestali odmerjeno kazen Los Angeles, 15. decembra. Zvezni pravdnik v tem mestu je zagrozil nemškemu vohunu Hermanu Schwinnu z deportacijo. Schwinn je bil vodja nemških nacijev v raznih mestih zapad-nih držav. Schwinn je naturaliziran ameriški državljan, toda državni pravdnik trdi, da je dobil ameriške papirje glasom napačne izjave v prošnji. Schwinn je velik raj je governer ponovno vprase- prijatelj Fritz Kuhna, ki je vr V Gordon parku Včeraj smo poročali o nesreči, ki se je pripetila v sredo zvečer v Gordon parku, ko je avtomobil zdrsnil po za-mrzlem bulevardu, nakar je bil vržen v jezero pri čemur je utonila mlada žena. Dotični del bulevarda v Gordon parku bi moral biti že zdavnej popravljen. V poletju se zaganja umazana voda od kopalcev na bulevard, da so avtomobili vsi mokri, po zimi pa zamrzne tlak in so zopet v nevarnosti ljudje. Bulevard bi se lahko popravil s prav malimi stroški. Ne vemo natančno, pod katerega councilmana oblast spada dotični del bulevarda, v 23. ali 24. vardo, toda najbrž bi se morala oba pobrigati, da se smrtna past ob jezeru čimprej odpravi. Društvo Napredni Slovenci Društvo Napredni Slovenci št. 5 SDZ ima v nedeljo 18. decembra glavno letno sejo ob 8:30 dopoldne v navadnih prostorih S N. D. Vsi člani naj se udeležijo seje. Izvoljen bo nov društveni odbor. — Tajnik. Zadušnica Za pokojno Mary Pistotnik se bo brala sv. maša ob 30-dnevnici smrti v cerkvi sv. Lovrenca v soboto ob 7:30 zjutraj. Sorodniki in prijatelji so prijazno vabljeni! Zadušnica V nedeljo ob sedmih se bo brala v cerkvi sv. Kristine zadušnica za pok. Frančiško Lou rin. Sorodniki in prijatelji so vabljeni. Pisma so naprodaj Pretekli teden so poslali v Co-lumbusu morilko Mrs. Ano Hahn na električni stol radi štirih umorov. Bila je prva ženska, ki je bila poslana v smrt na električnem stolu v državi Ohio. Do zadnjega je zatrjevala svojo nedolžnost. Pred smrtjo je zapustila nekaj pisem, katera je izročila svojim odvetnikom. Pisma so bila te dni odprta. Računa se, da če bi bila Mrs. Hahn nedolžna, da bi v teh pismih ponovno zatrjevala svojo nedolžnost in bi odvetniki tozadevno javnosti tudi sporočili. Toda odvetniki molčijo. Včeraj je pa prišla iz New Yorka vest, ki pravi, da so pisma naprodaj za ogromno svoto $75,-000. Najbrž v teh pismih, tako se domneva, Mrs. Hahn pripoveduje, kako je povzročila smrt štirih starejših moških. Novorojenec Družino Mr. in Mrs. John Za-mrzli na E. 77th St., je obiskala tetica štorklja in pustila družini krepkega fantička-prvorojen-ca. Dekliško ime matere je bilo Jennie Možic. Mati in dete se nahajata v Polyclinic bolnišnici. Vse je zdravo. Iskrene čestitke! Zadušnica Za pokojno Katarino Nahti-gal se bo brala sv. maša v soboto ob 8. uri v cerkvi sv. Vida ob priliki pete obletnice smrti Sorodniki in prijatelji so vabljeni Prijatelji narave Glavna letna seja kluba "Prijatelji narave" se bo vršila v nedeljo 18 decembra v S. N. D. na St. Clair Ave., dvorana št. 1 Začetek ob 3. pop. Po seji zabava za člane in prijatelje. — Tajnik. val pri demokratskih senatorjih, če bedo tekom izrednega zasedanja potrdili gotova imenovanja gotovih prijateljev Daveya v višje urade. Davey bi izredno zasedanje prej sklical, toda ne ve, kaj tozadevno mislijo demokratski člani postavodaje. Davey želi na vsak način imenovati svojega prijatelja Leasure za načelnika komisije za brezposelno zavaro-v hovni poveljnik nacijev v Ameriki. Zaenkrat se S,ch-winn nahaja v zaporih, ker ne more položiti varščine v svoti $25,000. Med tem pa je razburil javnost slučaj dveh mladih Rusov, ki sta tudi bila aretirana radi vohunstva v Ameriki. Eden izmed aretiranih je Ha-fis Salich, ki je bil svoječasno pri inteligenčnem oddelku ameriške mornarice in je ameriški državljan. Drugi je Mihael Go-rin, poslovodja sovjetskega potniškega urada v New Yorku. V Christohalu, Panama, je bil aretiran neki Nemec, ki je fotografiral utrdbe ob panamskem prekopu. V Hamburgu, Nemčija, je nemška policija aretirala nekega naturaliziranega ameriškega državljana radi vohunstva. * Društvo Adria Pevski zbor Adria je izvolil sledeči odbor za 1939: predsednik Mathew Molk, podpredsednik John Pristov, tajnica Florence Bricel, zapisnikarica Kristina Bogotaj, blagajničarka Vera Leskovec. Nadzornice: Agnes Zalokar, Margaret Žagar in Mary Korenčič. Glasbeni odsek: Mary Ercul, Jennie Korenčič. Reditelj Henry Sinkovic. Društvo ima zabavo samo za člane v pondeljek 19. dec. pri Ludviku na Lindbergh Ave. Nove uradnice Podružnica št. 14 SžZ, je izvolila sledeči odbor za 1939: predsednica Frances Rupert, ppd-preds. Marie Seme, tajnica Frances Medved, 18701 Cherokee Ave., blagajničarka Ana Stupi-ca, zapisnikarica Rosie Ulle, za-stavonošinja Mary Hegler. Nadzorni odbor: Julia Boldin, Millie Vodnik, Josephine Kapler. Zastopnice društev fare sv. Kristine: Frances Stupica, Matilda Ropret, Louise Poje in Josephine Bajt. Za Slov. dom: Frances Rupert, Ana Stupica, Frances Klain. Seje se vršijo vsak prvi torek v mesecu v Društv. domu na Recher Ave. Letna seja dr. Zvon Vse člane društva Zvon se opozarja na važno letno sejo društva Zvon, ki se vrši v nedeljo 18. decembra ob 10. uri dopoldne. Udeležite se gotovo te seje. — Tajnik. Važna seja V nedeljo 18. dec. ima Sam. pod. društvo "Cvet" ob 1:30 popoldne važno sejo. Naj pridejo vsi člani in članice. — Tajnica. Prošnja Mooneya je bila ponovno zavržena Washington, 15. decembra. , Najvišja sodnija Zed. držav je a 11110 111 nekeg* dru?e*a Prija" danes na ponovno zahtevo odvet-telja za člana industrijske komi-| njkov Tom Mooneya, ^ revidira sije, ki plačuje odškodnino pri delu prizadetim delavcem. Govori se, da je bilo mnogo demokratskim senatorjem obljubljeno več javnih del od strani republikancev, ako preprečijo imenovanje prijateljev Daveya v višje urade. -o- Skrip denar? Med uslužbenci Cuyahoga okraja se je razširila govorica, j da bodo uslužbenci dobili prihodnjo plačo v skrip denarju. Okrajni blagajnik Boyle je to odločno zanikal, rekoč, da skrip denarja sploh ni na razpolago. Kar je bilo starega so ga potegnili iz prometa in uničili, a nov skrip denar dosedaj ni nihče naročil, ne da bi za to znal okrajni blagajnik Boyle. Sprememba v naselbini Staro poslopje na vogalu E. 61. ceste in St. Clair Ave., kjer je stala skoro od prvih časoV, ko so začeli naši ljudje prihajati v naselbino, gostilna, so začeli te dni podirati. Na istem mestu bo zgrajena moderna gasolinska postaja. Odkar je izpeljan nov bulevard ob jezeru je 61. cesta postala zelo prometna, ker veže direktno St. Clair Ave. z novim bule-vardom. Seja v gl. uradu Danes večer ob pol osmih je seja "High Flyers št. 17 SDZ v gl. uradu. Starši so prošeni, da na to opozorijo svoje otroke, ki so člani tega društva. Smrtna kosa Včeraj popoldne je v Charity bolnšinici preminula Ana Sto-kich, 1425 E. 40th St. Pogreb bo vodil A. Grdina in Sinovi po- cbsodbo Mooneya, zavrgla prošnjo. Najvišja sodnija je izjavila, da ima tozadevno besedo samo najvišja sodnija države Californij«. To je bil zadnji poskus odvetnikov Mooneya, da sodnijskim potom dobijo Mooneya i t zaporov. Vendar se računa, da bo Money tekom enega meseca oproščen, ko nastopi novi governer v Californiji svoj urad. -o- Pokojni Stoff Včeraj smo poročali, da je umrl Robert Stoff, star 32 let. Tu zapušča žalujočo soprogo Leno, rojeno Močilnikar, in mater. Pogreb ranjkega se vrši v soboto zjutraj ob 10. uri iz hiše žalosti na 3400 W. 86th St., v cerkev sv. Ignacija na Lorain in E. 102nd St., pod vodstvo Frank Zakrajška. Bodi ranjkemu mirna ameriška zemlja! Božična darila 5,086 avtomobilistov aretiranih v New Yorku New York, 15. decembra. New-yorška policija je včeraj naredila pogon na avtomobiliste, ki parkajo na prepovedanih prostorih. Nič manj kot 5,086 avtomobilistov je bilo aretiranih v enem parnem dnevu. 14 sodnikov je imelo ves dan polne roke dela, da so sodili avtomobiliste, ki so preplavili sodnijsko poslopje. Večina je sleherni moral plačati $2 kazni. Tekom osmih ur so nabrali na sodniji $10,000 v kaznih. Avtohiobilisti, ki so "parkali" po prepovedanih prostorih, so večinoma motili promet in povzročali večje prometne nesreče. -o- Preskrbite pijačo! V sredo 21. decembra, ko se vršijo volitve v Clevelandu bodo državne trgovine za prodajo opojne pijače zaprte ves dan. Preskrbite se torej s pijačo ob pravem času. Božični prazniki so pred durmi. Žganje pa dobite lahko v sredo v državnih trgovinah v predmestjih, kjer nimajo vo- Vse, kar se potrebuje v obleki litev. Volitve glede razširje-in posteljnimi pri družini, lahko nja mestne elektrarne se vrši- kupite po zmernih cenah pri An-žlovarju, vogal 62. cesta in St. Clair Ave. Blago je fino in trpežno, pa veliko ceneje kot v mestu. Kupite pravočasno! Rozance Dept. Store, 406 E. 156th St. se priporoča za nakup božičnih daril za žene, moške, otroke in dojenčke. Fino blago, zmerne cene. Zadušnica V nedeljo se bo brala v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Ave. ob 6:30 zjutraj sv. maša za pokojno Mary Beck. Sorodniki in prijatelji so vabljeni. »Vprašajte za nagradne list- grebni zavod. Podrobnosti jutri, ke Progresivne trgovske zveze jo samo v Clevelandu. Proti volitvam Nasprotniki mestne elektrarne so včeraj skušali na Common Pleas sodniji s tožbo preprečiti, da se volitve 21. decembra ne bi vršile. Toda sodnik Corlett je tožbo zavrgel in razsodil, da so volitve popolnoma postavne. Glavna seja Vse članice društva Marije Vnebovzete št. 103 JSKJ se prosi, da se gotovo udeležijo glavne letne seje v nedeljo 18. decembra ob 1. uri popoldne v cerkveni dvorani. Po seji bo tudi nekaj prigrizka. "AMERIŠKA DOMOVINA r r AMERICAN HOME — SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER 6117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio __Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00. Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta «3.50. Za Cleveland, po raznašalcih: celo leto $5.50; pol leta $3.00. Za Evropo, celo leto, $7.00. Posamezna številka, 3c. _ SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mail, $7.00 per year. U.S. and Canada, $3.00 for 6 months Cleveland, by mail, $3.50 for 6 months Cleveland and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 for 6 months. European subscription, $7.00 per year. Single copies, 3c _ JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1878. _ No. 294, Fri., Dec. 16, 1938 Panameriška konferenca Rev. M. Jager: "Župnik v cvetočem vinogradu" V Lima, republika Peru, kjer je bšl svoječasno sedež španskega podkralja, in katero mesto je postalo zgodovinsko slavno po Pizaru in njegovih tovariših, diplomati in državniki republik Severne in Južne Amerike te dni preizkušajo, koliko je vredna ideja predsednika Roosevelta o prijateljskih sosedih in kako bi bilo mogoče strniti vse ameriške republike na zapadu v eno mogočno celoto, ki bi bila vsak čas pripravljena odbiti vse napade in zavojevalne ideje narodov iz Evrope ali od drugod. Pan-ameriško konferenco je sklical predsednik Roosevelt. Ba je delo ogromno, dokazuje, da so ameriške republike izbrale svoje najboljše državnike za konferenco, ki se je začela 8. decembra in ki bo najbrž trajala vse do konca tega leta. Ne samo Amerika, pač pa tudi Evropa zre z nenavadnem zanimanjem na potek konference in na uspehe, ki jih bo ali ne bo prinesla. Mesto Lima se nahaja v praznični obleki. Vse hiše v mestu so na novo prebarvane, cvetlice pozdravljajo obiskovalce iz skoro vseh balkonov in oken, girlande in slavoloki so postavljeni na mestih, kjer so se nekdaj vršile bikoborbe. Trgovine so dobile povelje od vlade, da morajo biti razsvetljene do dvanajste ure ponoči in v izložbenih oknih mora biti razstavljeno najboljše blago. V mesto je dospelo do 15,000 ljudi iz vseh republik Južne Amerike kot tudi iz severnih krajev. Tu so delegatje enaindvajsetih ameriških republik, diplomati, njih pomočniki, tajniki in druge uradne osebe. Samo ameriška delegacija iz Zedinjenih držav šteje nad 400 oseb. V mestu so žurnalisti iz skoro vseh delov, iz vsakega bolj pomembnega mesta. Pa tudi stotine vohunov dobite med obiskovalci, zlasti vohuni Italije in Nemčije. Ti dve državi se najbolj bojiti, da bo imela panameriška konferenca zelo neugodne posledice za nje. Nikdar ni brzojav bil še tako zaposlen med Ameriko in med Evropo. Gre se za tisoče milijonov na eni strani in gre se za mogočno obrambo proti fašizmu in vtikanju Evrope v ameriške razmere na drugi strani. Prva panameriška konferenca se je vršila v Washi,ng-tonu pred 49. leti. Od tedaj pa vse do danes se je prijateljsko razmerje med posameznimi republikami Severne in Južne Amerike le malo spremenilo, dasi je bilo prizadevanje skoro sleherne konference večinoma naperjeno v tej smernici. Evropa je vse od tedaj pa do danes še vedno izvajala mogočen vpliv zlasti na republike Južne Amerike. Vzrok je, ker je prebivalstvo južno-ameriških republik bolj nestalno, ker so vlade od danes do jutri in ker so znale evropske države "ma-zati" in izkoriščevati, dočim je stric Sam vedno nastopal kot gentleman, a ga v Južni Ameriki niso vselej dobro razumeli. Priznati je treba, da se je razmerje med Zedinjenimi državami in med republikami Centralne in Južne Amerike zadnja leta nekoliko izboljšalo, toda še v veliko večji meri se je izboljšalo razmerje med Južno Ameriko in Evropo. Na zunaj je sicer vedno izgledalo, da prevladuje med Zedinjenimi državami in Južno Ameriko najlepša harmonija, ki je pa bila v največ slučajih le umetna. Vlade in narodi Južne Amerike so skoro vse do danes imeli nekaka sumničenja napram Zed;njenim državam, katerim se je na tihem očitalo, da skušajo gospodariti Južni Ameriki. Odstraniti enaka sumničenja je seveda ena največjih nalog, katero imajo zastopniki Zed. držav na pan-ameriški konferenci. Ako se to posreči, bo ta konferenca imela za Zedinjene države nedogledne ugodne posledice v političnem kot v gospodarskem oziru. Republike Južne Amerike nudijo v gospodarskem oziru še silne možnosti razvoja in napredka. Vpeljati pravi sporazum, brez vsakega sumničenja in zavisti med odnošaje med severom in jugom, bo povzroči lo, da postane Severna kot Južna Amerika v resnici ena ogromna celota, ki bo prisilila spoštovanje vseh narodnosti vsega sveta. Obenem bo uničeno vsako prizadevanje fašistov in nacijstov ali komunistov, da se razširijo po Ameriki in polagoma uničujejo deželo v škodo Zed. držav. Predsednik Roosevelt je imel pravilno idejo ko je sklical panamenško konferenco v duhu, kot ga je razvil v svojem tozadevnem razglasu. Kakor hitro se uresničijo njegove ideje postane skupna Amerika najboljša opora demokracije v korist vseh narodov Južne in Severne Amerike. Preteklo nedeljo je bila ta drama vprizorjena v drugič. In dvorana je bila bolj polna kakor ob prvi vprizoritvi! Znamenje je to, da se je že prvič ta igra tako dopadla,-da so gledalci raznesli o njej j ako dober glas. Več ljudi, tudi moških je prišlo celo drugič pogledat igro. V nedeljo 18. decembra jo zopet ponovimo. Ali bo tudi sedaj dvorana polna ali vsaj domalega polna? Jako bi to želel, ne samo s finančnega stališča, — igra je zahtevala precej stroškov! — ampak tudi zato, ker je škoda tako lepe igre, da je ne bi videlo čim več ljudi. Kako krasne misli ima v sebi! Ni glavno v njej ljubezenska storija, veliko lepše so v njej misli, ki jih razvija dobri župnik "iz cvetočega vinograda" Benedikt. Veliko1 lepša je v njej župnikova dobrota, ki je naravnost ganljiva, dasi ne prestopi meje pameti. Kako se z vsem srcem in ljubeznijo zavzame za svojo sestričnico Leontino, da bi dosegla cilj svojega hrepenenja, kako bridko ga zadene, ko se stavijo ovire njenemu srcu, pa vendar ne pozabi, do kje sme iti njegova dobrota. Z bridkostjo v srcu, pa vendar odločno ji govori: "Te ljubezni mora biti konec!" — Ob župnikovem miru in modrosti dozori Leontina v veliko žrtev. Ob vsej tragediji zunanjega dejanja pa vendar čutimo ob koncu, da sta oba junaka igre, Leontina in Izidor, srečna. Župnikova modrost ju je privedla do tega, ko bi se morda sicer zaletela, kakor se Kaj pravile! O clevelandskem županu Burtonu se govori, da ga ni v Ameriki bolj spretnega politikarja. Kadar pride kako javno vprašanje, pri katerem naj bi se g. Burton odločil na to ali onci stran, vedno čaka ljudskega mišljenja. In ko vidi, na kateri strani je narod in časopisje, vsaj po večini, takrat pa ata župan stopijo na prej in pravijo, da je tako prav in da so oni z vseijii štirimi za to, Tako se dozdaj še ni zgodilo, da bi bili naš ata| župan proti kaki javni zadevi, za katero je meščanstvo in časopisje. Pa tudi se še ni zgodilo, da bi ata župan enkrat samkrat prvi stopili naprej, in izrazili svoje mnenje, dokler se ni o zadevi že nekaj časa razprav-1 ro pozabila, ljalo v časopisih. Vidite, taki ljudje pridejo v politiki naprej, ne članicam Oltarnega društva, glede na to, če imajo kaj iniciative ali ne. j da bomo imele članice v nede- jih zaleti v podobnih slučajih nešteto, ki so slepi za vse drugo in vidijo samo svojo ljubezen pred seboj. Zgled župnikov je prekrasen za vse starše in vzgojitelje, da ljubezen ne sme biti slepa, ampak modra! — Nekaj posebnega so tudi razgovori župnikovi z Izidorjem, ko ta išče resnico. V tistih scenah je bil Izidor najboljši. To so posebno primerne scene zanj, v katerih se on čudovito razvije in razmahne. Ne bom hvalil posameznih igralcev, ker je takoj lahko kaj zamere, rečem le: pridite in sami sodite, kdo je boljši. Mislim pa, da se boste težko odločili, komu bi dali prednost! — In glede tragike v tej igri, slišal sem, da je dejala neka gledalka med igro: pa so dejali, kako strašno žalostna da je ta igra, pa je vendar toliko zabavnega v njej! — Tako je dejala in je imela prav! Pridite in boste videli, da je res! Jako so tudi pohvalili gledalci scenerijo, oder sam. Zares, precej je bilo stroškov ž njim, da bi bila ta igra čim lepše vprizorjena. Tudi oder-ska oprema veliko pomaga k boljšemu uspehu igre. Vsi soglaša j o glede svetovidskega odra: majhen oder, toda jako lepo opremljen! A zadosti velik, da moremo spodobno vpri-zarjati na njem celo večje igre. Torej ne zamudite te igre vsi, ki radi vidite na odru lepo zgodbo. Vstopnice so na razpolago v Novak's Confectionery, kupite si jih v naprej, da boste gotovo šli na igro. Začetek je točno ob 7:45 zvečer! Apel na člane Najsv. Imena Cleveland (Collinwood), O. —Ko se bliža konec leta, vsi tajniki društev priporočaj o svojim članom, da poravnajo svoje zaostale asesmente, da je tako mogoče tajniku spraviti knjige v red ob zaključku leta. Društvo Najsv. Imena v Col-linwoodu tudi vabi vse člane, da se gotovo udeleže spovedi v soboto 17. decembra, v nedeljo pri osmi maši pa skupnega sv. obhajila. Ali ne bo lepo, ko se udeležimo vsi člani? Pokažimo se, da smo možje na pravi poti. Ne strašimo se naših zasme-hovalcev. Napravimo svojo dolžnost tako, kakor nas uči sveta katoliška Cerkev. Saj ob koncu leta pridimo vsi skupaj, da se bo videlo, koliko nas je. Prav radi bi videli enkrat tisto število, ki je bilo tistikrat, ko se je društvo ustanovilo. Nič več se ni treba bati radi asesmenta, če nimate plačanega. To ni podporno društvo, to smo le Kristusovi bojevniki. Pridite vsi, vas vabi^jše društvo. V nedeljo popoldne bomo imeli pa letno sejo in volitev odbora za 1939. Tudi te seje se udeležite vsi. Matevž Leskovec, član. -o- prelepo petje, katero vas bo nrrc-Vvojtc, oglasite se pri njem in čilo v božičnem času. Pozdravljeni ! Jas. Rotter. -o- Člani HBZ priznajo slovenskega zdravnika To in ono iz Euclida Euclid, O. —'„N&iprvo bi se rada prav lepo zahvalila članicam Oltarnega društva, ki so tako pridno prispevale za naš bazar-shower. Naša prodajalna je prav lepo izgledala vsakovrstnih dobitkov, ki so Ijo 18. decembra pri sedmi sv. : maši skupno obhajilo. Proše-' ne ste vse članice, da se udeležite. S tem najbolj pokaže-te, da vam je društvo pri srcu. Po sv. maši bo pa sprejem novih članic, ker se jih i je nekaj priglasilo. Prosi se i še druge, da pristopite k temu lepemu in dragocenemu društvu. Saj to bo vse, kar Slovanov koncert jih članice prinesle. Pa je bil ob koncu bazarja tudi lep re"! bomo dobrega storile, to bomo zultat od naše strani. Ker so naše članice tako pridne, radodarne in delovne, je pa vse to opazoval Miklavž in je obljubil, da pride k nam v nedeljo 18. decembra popoldne v spremstvu angelja. Samo to me skrbi, kako se bo pripeljal, če ne bo snega. Pa do nedelje je še lahko sneg, da bo Miklavž pripeljal veliko daril za naše pridne članice. In menda bo zato prišel v nedeljo, ker imamo ravno glavno letno sejo. Pa si je mislil, da bodo takrat gotovo vse navzoče. Torej drage sestre, prosim vas, da pridete vse na sejo vsaj enkrat na leto, da bomo kaj dobrega ukrenile za bodoče leto. V nedeljo bomo zopet bolj na kratko naredile, da ne bo Miklavž predolgo na nas čakal. Ob dveh pojpoldne bodo litanije in nato glavna letna seja, kolikor mogoče decembra, se vrši kratka. Potem bo pa prosta, zvečer seja Slovenske zabava za članice Oltarnega društva. Letos bo prišel Miklavž še v lepšem spremstvu kot lansko leto. In katera članica bo prva uganila kdo je v vlogi Miklavža, bo dobila darilo. Ravno tako za angelja. Da bo pa vsaka članica deležna darila, pa naj vsaka prinese eno majhno darilce s seboj, če vam je mogoče. Ce pa ne, bo pa tudi za tiste pripravljeno, ki ne morejo. Pridite v velikem številu, ker bo za vse pripravljeno, malo prigrizka, pa tudi tistega, ki vriska. Jaz že komaj čakam videti, kaj mi bo Miklavž prinesel. No, na glavno bi bila pa sko-Naznanjam vsem lahko ponesle s seboj v večnost. Želim vesele, srečne in blagoslovljene božične * praznike našemu č. g. duhovnemu vodji Rev. A. Bombachu in našim čč. šolskim sestram ter vsem članicam Oltarnega društva in pa osobju Ameriške Domovine. Hvala lepa vsem in Bog plačaj. Katie Robert, predsednica. Novice iz Barbertona Barberton, O. — Tukaj se je ponesrečil dobro poznani rojak Frank Doles ml., ki je igral žogometno igro. Nahaja se doma. Vzelo bo več tednov, predno bo sposoben zopet za delo, ker si je izključil roko v rami pri padcu. Prihodnjo nedeljo, to je 18. ob šestih moške zveze v klubovih ' prostorih. Prosi se vse člane, da se vsi gotovo udeležijo, ker na tej seji bomo imeli dosti za ukrepati za našo bodočnost. In ker je to glavna seja, se bo tudi volil odbor za prihodnje leto. Člani SMZ, ako vam je kaj pri srcu ta ustanova in da hočete, da napreduje pri nas in v okolicah, se morate bolj potruditi kot pa dozdaj. Odbor bo pripravil zopet nekaj dobrega po seji. Na svidenje in bodite točni. K sklepu pozdravljam vse člane SMZ širom Amerike in čitatelje Ameriške Domovine ter želim vsem skupaj vesele božične praznike in srečno novo leto 1939. Fred Udovich, preds. SMZ, 183—22nd Street. V nedeljo 18. decembra priredi moški zbor Slovan koncert v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Pričetek je točno ob treh popoldne. Vselej, kadar narod priredi kako posebno prireditev, najsi bo kulturno ali kakega drugega pomena ,se ti naši fantje odzovejo rade volje, da s tem pripomorejo do boljšega uspeha in pokažejo našo pesem tako, da poslušalca popeljejo t je v staro domovino, odkoder so prinesli ta dar na tla naše nove domovine. V nedeljo pa ravno ti naši pevci pričakujejo od nas podporo in naša dolžnost je, da jim damo vse priznanje, da cenimo njih požrtvovalnost napram narodu za gojenje one najlepše svetinje na-rbda, to je naše lepe slovenske pesmi. Slovan ima lep in bogat program, s katerim bodo očarali vsakega navzočega. Storimo svojo dolžnost napram njim in napolnimo dvorano. Ravno s tem jim bomo dali nadaljni pogum, da bodo še dolgo let veseli med nami prepevali. Prva pesem bo Marzeljeza v duhu bratstva. Druga pesem je od naše Katrice: Predla je predla, Katrica, volno, žalost polnila srce je bolno. Ta pesem vas bo ponesla na vas, kjer ste kot fantje vasovali. Tretja pesem je: Na trgu. četrta pesem: Slepec. Ta pesem ti živo postavi pred oči bolečine in željo slepega siromaka, kateri želi videti vsaj še enkrat nebo in obličje svoje matere. Peta pesem: Cigani, šesta pe-•em: Pod oknom. Ta pesem vas ponese pod dekletovo okno, kjer se šepečejo tihe besede o vroči ljubezni. Sedma pesem: Jaz bi rad rudečih rož. Osma pesem: Zrinjsko Frankopana, junaška pesem, ko so naši predniki z bridkimi meči klestili Turke po glavah. Deveta pesem: Kje dom je moj. Deseta pesem: Prišel bom. Enajsta pesem: Oj Doberdob, slovenskih fantov grob. Ta pesem nas ponese na krvavo poljano na Goriškem, kjer so naši fantje krvaveli za svobodo naše domovine in tam je naših junakov grob. Dvanajsta pesem: Vse mine. Kot 13. točka je komična igra. Pri tej igri se boste smejali do solz. 14. pesem je Na dan, Slovan. 15. pesem: Lahko noč, dekle sladko. Vidite, da je program skrbno izbran, zato pridite poslušat to Barberton, O. — Hrvatje in zlasti Slovenci v Barbertonu in okolici se čutijo srečni, da imajo v svoji sredini slovenskega zdravnika, ki se je odločil, da se bo ustanovil v tem naselju, kjer bo živel, izvrševal zdravniški poklic :n vzgajal svojo družino. Dr. John J. Folin je prvi slovenski zdravnik, ki izvršuje svoj človekoljubni poklic med Slovenci in Hrvati v tem okraju. On je prvi slovenski zdravn k, ki je sprejel več uradov v hrvatskih društvih. S svojim pe-resom, osebnimi stiki, svojo besedo in prijateljskimi nasveti je navduševalna pomoč nc samo Slovencem,, ampak tudi Hrvatom, kadar gre za bolniške ali druge probleme. Dr. Folin je visoko cenjen in podpiran od ponosnih Slovencev v Barbertonu in okolišu,'kakor tudi od strani hrvatskega naroda. Pridno in pazno se tudi udejstvuje v ci-vičnih vprašanjih tega okraja in so mu dobro poznane vse tukajšnje razmere. Z hvaležnostjo pa vzamemo na znanje, da dr. Folin ob vsaki priliki ostro zavrne vsako nestvarno kritiko ali zapostavljanje Slovencev in Hrvatov, tudi če je to izvajano samo v šali. Kot vsi dobri zdravniki, je dr. Folin dobro poznan in priljubljen pri vseh barberton-skih in' akronskih doktorjih, na kar šo Slovenci še bolj ponosni, ker se s tem še bolj utrjuje dobro ime slovenskega naroda. V svojem privatnem življenju je dr. Folin dober državljan; v izvrševanju svojega zdravniškega poklica je pa vesten zdravnik. V izvrševanju svoje prakse zadnjih deset let se je izkazal napram ncšeria hrvatskemu narodu kot dobrega in vestnega zdravnika. Slovenci so lahko ponosni na Slovenca dr. Folina in Hrvatom je samo žal, da ni hrvatske narodnosti, toda ker je Slovenec, je to prav toliko kot bi bil Hrvat, ker smo vsi eno. Adam Gudanac, blag., dr. št. 254 H. B. Z. --—o-- vam bo gotovo pošteno postregel. če bi bila pa slučajno dekle, ki bi dobila to darilo, si bo pa lahko zamenjala uro za žensko uro. Pozdrav vsem čitateljem in na svidenje 11. februarja na našem plesu. Planinsek. -o- Skromna prošnja Iz Collinwooda Ker se čas tako hitro spreminja, da smo že tako blizu božiča ali takorekoč v zimski sezoni, sc društva pripravljajo za veselice in zabave. Ravno zJaj v adven-tu malo počivamo, ampak kmalu bo minil adventni čas in bo eno društvo bolj h telo kot drugo s svojimi prireditvami. Tako se pripravljamo tudi mi fantje od fare Marije Vnebovzo-te iz Collinworda, pod imenom društvo Najav. Imcr.a ml. za veliki Valentine ples. Takozvan. Valentine Dance se bo vršil v naši cerkveni dvorani na Holme; Ave. v soboto 11. februarja, pai dni prej, predno se začne postni I čas. Igral bo orkester Eddie Se-' sek iz Euclida. Nameri tega mojega dopisa je pa naznaniti cenjenemu občinstvu v Clevelandu, kako smo bili mi fantje presenečeni. Naš poznani slovenski rojak in trgovec, najbolj poznani slovenski zlatar, Mr. Frank Černe, 6401 St. Clair Ave. nas je iznenadil z lepim darilom. Daroval nam je namreč krasno moško zapestno uro, ki je vredna §16.00. Eden posetnikov na naši veselici jo bo dobil 11. februarja. Društvo Najsv. Imena se želi javno zahvaliti Mr. černetu za velikodušni dar in toplo priporočamo, da podpirate tega našega pionirja. Ravno zdaj potrebujete kako božično darilo za Število dni za nakup božičnih potrebščin se z vsakim dnem bolj skrčuje. Večina naših gospodinj in rojakov s3 v splošno drži gesla: Svoji k svoj.m! Zavedajo se, da so naši domači trgovci že desetletja v naselbini med nami. Vedo, da so bil. naši trgovci in podjetniki ves ča3 ustanovitelji, podpirateiji vsega, na kar smo lahko Jugoslovani v Clevelandu ponosni. Bili so na delu in sodelovali pri ustanovitvi društev, narodnih do-mev, cerkva. Bili so takorekoč v mars katerem in mnogem slučaju zvesti prijatelji našim družinam od zibelke do groba. Bili so v nešteto slučajih eni iskreni prijatelji, ki so s,ali tisočem druin ob strani, ko je vsaka druga pomoč odrekla in so lačni malčki gledali v strahu na vrata, skozi katera je bila odšla mamica brez novčica v roki, da jim poišče hrane. Bili so oni tihi prijatelji, katerih ni nihče hvalil, nihče se jim zahvalil, ki so mamici napolnili "na obljubo" predpasnik s hrano, da je mogla svoje lačne črvičke nasititi in jih obvarovati gladu in bolezni. Bili so in so še oni prijatelji, ki z nami živijo in bodo tudi z nami nehali. Božični čas je oni čas, ko se radi spominjamo prijateljev. Spomnimo se ob tem času tudi tega našega prijatelja — domaČega trgovca! Ne pojmo mu zahvalnic. Ne poljubljajmo v izraz hvaležnosti roke, kajti njegova slovenska duša in žuljava ro-< daj v tem božičnem času ja spomnimo in kupimo Prl ljem vse, kar potrebujemo 3rec.n0 prazne/anje pristni'1 slovenskih ložiinih praznikov-NTaj ne to to samo skromna orošnja enega. Naj najde ;iv pri slehernem, ki veruje v prijatelja, čigar podjetje noji napis: Clan progresivne trgovske zveze --o-- ST. CLAIR RIFLE CL'Jli Zadnjič smo za posku3nj<> streljali take živali ce, ki so priklenjene, pa se vseeno vrt«}-Takole smo jih podirali: Kushlan.....6 Urankar A. . • • Dolenc S.....9 Mihelich J. - • • 6 Baraga A.....3 Nider J......8 Urankar J.....6 Urankar M. . - • 11 Bozich A.....9 Kobal F......5 Podpadec A. ... 1° Verin......9 Kramer..... Kosec F......10 Novak J......13 -o-- ♦Vprašajte za nagradne »» " ke Progresivne trgovske zveze- Ž5JT5 Po nea^Itcir inimui K. Maya Ui3t!SS šel v-Stambui in od tam v Sk i-der. Drugje pa še nisem nI." "Armenec si — ?" Čudno—! Ta pravijo, da je bi! Armenec: tisti človek, ki je umoril Galingreja in njegove"-, .ina.' "Kaj meni mar! Armencev je na stotrsoče." "Tisto je res. Pa tudi to jc res, da Armenec rad zataji svoj narod. Tako po -nam na primer nekega Arme?.ca, ki je pravil, da je sin slr.vnega rodu Hamalekov —." Topot sem ga z .tlel v živo. Grizčl so je v ustnice in me ošlnll s pogledom l:i bi me bil Tisti smrdljivi Ncmsi si, ki me je zasledoval iz wadija Tar-lawi v Seddadc- in Kris in do oaze Kebilli —. Naj bodo pro-kleti tvoji očetje in pradedi in tvojih otrok in vnukov se naj primejo vse bolezni duše :n telesa! Vsaka ura življenja naj ti prinese novo nesrečo in — «— in tale trenutek pa tebi bič!" Tako je kriknil Halef in planil z bičem nad njega. Križem so padali udarci. In vmes je besnel mali hadži: "Poznaš tudi mene, ti pasji sin in vnuk smrdljive hijene? Tisti mali hadži Halef Omar sem, ki je spremljal tegale e£-fendija!" H am d el-Amazat se ni genil. Zmenil se ni za udarce, menda jih vobče čutil ni. Z izbuljenimi climi je strmel v Halef a. ^ In tedaj je počasi in s težkimi koraki pristopil Omar porinil bssnečega Halefa na jtran in se postav.l pred zlo einca. "Poznaš tudi mene —? « ;em Omar, sin Sadeka, tister.'~ ki si ga umoril na šott Dse:-:-du —. Pokopan je v tekočem o-Trku pod solno skorjo jezera 0mrti —. Pravoverni ne morejo k njegovemu grobu, da bi molili za njegovo dušo k Alla-iu in k preroku. Prisegel sem ti st'krat, da se ie bom smejal, da si ne bom jtrigel brade in ne prestopil praga mošeje, dokler džehen-na ne bo požrla morilea moje-ja očeta. Zasledoval sem te po Sahari, po Egiptu, te iskal po otokih in po \"3eh deželah pa prebodel, da so bib njegove dišaha. Pa Allah m hotel, da oei noži. Nekaj časa je molčal. Ug-bal je menda, kje bi se bila srečala. Pa ni «e še spomnil. Nahrulil me je: 'Ne govori o rečeh in o osebah, ki jih :ie poznam! O H bi te bil našel. Ponujal ti j<; čas, da bi se kesal svojega zločina in se spokoril. Toda mesto da bi se bil poboljšal, si počenjal Le vse hujše zločine. In zato je Allah a minila potrpežljivost mi dal mi je v ro malčkih no vem ničesar. Tudi!« morilca mojega očeta prav brata nimam, ki bi mu bilo v trenutku, ko je pripravljal ime B:.rud el-Amizat. Mojo rajgrša grozodejstvo, ime je riamd en-Nasr." Pripravi se! Ura maščevanja «,( lav0 —! Tcrri ni Ji Hamd je udarila! Ne boš mi več usel in džehenna se že odpira, da ^•prejme tvojo dušo, ki naj bo ? Torej Hamd el-jptvkic+a in pogubljena na vse Air.azat ti jc ime —? -veke!" Hm—! To ime me spominja Mirno, ponosno je stal Omar Amazat?" "Ne." "Tak<> na nekoga, ki se je dal klicati za Abu en-Nr.sra. Si morebiti koda j srečal llsvega človeka?" Zinil jo, pa nič ni rekel. Z vel kimi, praznimi očmi jc pro-strašen otrmel v mene. "Odgovori!" Ni odgovoril. Kri mu .ie pod-plula belino v očeh, žile na sencih so ce mu nabreknile. Požiral jo in se davil, p:i besede ni spravil iz grb. pred morilcem. Sledu ni bilo na njem o strasti, o sovraštvu, o maščevalnosti. Le ledeno hladna odločnost mu je zrla z obraza. Kak pa je bil Hamd el-Ama-zat —! Vos je trepetal, — ne od strahu, srd, besno sovraštvo, blazna jeza mu je ostudno spačila obraz. Pr3i so mu burno valoveb, sopel je. ^ (Dalje prihodnjič) Po treh dneh bivanja v Belgradu sem se v petek 14. maja rb 11:10 ponoči odpeljal z brzovlakom proti Zagrebu. ! Vožnja je bila drugače prav , prijetna, le razgleda nisem imel vsled teme, kar pa me tudi ni motilo. Saj razgleda sem imel itak devolj po Belgradu. Vlegel sem se po mehkem sedežu v kupe ju ter zaspal. Zju-.raj ob 6:50 se pripeljem v Zagreb. Tu sem izstopil, da si nekoliko ogledam še stolno mesto Hrvatske. Kaj prida časa za ;o sicer nisem imel, ker sem hotel, da sem doma še isti ve-:er radi binkoštnega praznika, katerega sem hotel na vsak način praznovati na Žalostni gori. Po zajtrku v restavraciji jrem na veliki trg bana .Jela-Mča, ki je glavni trg slavnega Zagreba. Tu sem si ogledal pestre skupine hrvatskega naroda, zlasti me je zanimala hrvatska narodna noša, v kateri se" posebno odlikujejo kmetje' in kmetice, ki so pripeljali na trg zelenjavo, sočivje, kokoši, goske in drugo. Tu se potem razvije živahna kupčija, ko eni prodajajo ter pri tem hvalijo svojo robo, drugi, zlasti Zagrebčani, pa kupujejo. Svoje stojnice imajo vse tja po trgu tik do velikega Jelačičevega spomenika, ki je ves obkoljen od stojnic, zlasti pa naroda, ki ga je toliko, da se drug drugemu skoro ne morejo umikati. Izmed stojnic so najbolj zanimive one, ki imajo za streho ogromne dežnike, pod katerimi brhke Hrvatice prodajajo vsakovrstno domače pecivo, kričeče barvane srčke, punčke in druge podobne stvari. Na trgu me je zlasti zanimal veliki bronasti spomenik bana Jelačiča, lco sedi na konju kakor general, v desnici pa vihti •rolo sabljo kot da hoče iznova navdušili Hrvate na boj proti Madžarom, vednim zatiralcem hrvatskega naroda. Ban Jelačič je bil zelo odlična oseba, sin hrvatskega naroda. Njegov poklic je bil biti vojak. Po dobro završenih štu-d' ah na akademiji v Terezijami je postal poročnik, nato kapitan, kjer je potem avanziral Jo polkovnika. Marca 1848 ga je tedanji avstrijski cesar Ferdinand I. povišal za bana, nato pa še za vojaškega poveljnika Hrvatske. Po tem imenovanju je Jelačič prekinil zveze z Madžari ter cdredil saborne volitve, nakar se je junija sestal tako-zvani Hrvatski sabor, na katerem se je med drugim poudarjalo bratstvo z Srbi in pa priznalo enakopravnost katoliške in pravoslavne vere; istotako se je priznalo cirilico enako latinici. Da je bilo tako početje Jelačiča Madžarom neprijetno je razumljivo, radi tega so ga Madžari sovražili ter ga niso hoteli priznati, pač pa so zahtevali od cesarja, ki je bil za-eno ogrski kralj, da Jelačiča odstavi. To so Madžari tudi dosegli, a je Jelačič to čast zopet nazaj dobil. Kmalu je prišlo med Jelačičem in Madžari do odkritega boja. _Po brezuspešnih pogajanjih z Madžari je Jelačič zbral vojsko ter ž njo zasedel Reko, nato pa pri Va-raždinu vdrl v Ogrsko ter zedi-nil Medjimurje z Hrvatsko. V teh bojih proti Madžarom so pomagali Jelačiču tudi prečan- ski Srbi. Ko jc oktobra 1848 izbruhnila na Dunaju revolucija, je ban Jelačič hitel s svojo vojsko na Dunaj ter s pomočjo kneza Windischgraetza zadušil revolucijo, nato pa sta se skupno bojevala proti upornim Madžarom, katere je vodil Kossuth, vodja Madžarov, ki niso marali priznati novega cesarja Franca Jožefa I., ki je decembra istega leta nastopil vlado. V tej borbi proti Madžarom, ki so hoteli biti neodvisni od Dunaja, je Jelačič dosti pripomogel, da se že tedaj ni razbila dualna monarhija Avstro-Ogrska. Dasi se je uspešno bojeval z Madžari, pa bi jih najbrže ne ukrotil, da niso prišli Avstriji na pomoč Rusi. Tedanji ruski car Nikolaj I. je poslal novemu cesarju Franc Jožefu močno armado, ki je potem ukrotila Madžare. Vsekako pa je Jelačič z boji proti Madžarom dosti pripomogel hrvatskemu narodu, ko se :e tako odločno postavil za pravice hrvatskega naroda. S svojim velikim vplivom je Jelačič tudi dosegel, da je bila zagrebška škofija leta 1852 povišana nauškofijo. Ker je bil zelo odlična osebnost je bil leta t 854 povišan za grofa in leta 1859 pa je umrl Hrvatje bana Jelačiča zelo spoštujejo ter z ponosom izgo varjajo njegovo ime; saj za Hrvate je storil mnogo in s tem tudi za jugoslovanstvo. Bojeval se je z Madžari ter tako vo-jeval za pravice hrvatskega naroda in jezika tedaj, ko je Madžar brezobzirno teptal pra vice Hrvatov ter vsiljeval mad žarske šole. Danes tega ni tre ba več, ker hrvatski jezik je državni jezik in v kraljevem Belgradu se govori prav isti jezik kot se ga govori v Zagrebu. Pri vsem tem pa Hrvatje bunijo naprej kot so bunili pod Av-stro-Ogrsko; prav za prav še bolj. Ban Jelačič bi se v grobu obrnil ko bi videl, pretirano sovraštvo Hrvatov do svojih krvnih bratov Srbov, ki govore isti jezik kot Hrvatje. Skoro nerazumljivo se zdi človeku ko pri de iz Belgrada v Zagreb ter sliši na ulicah eno in isto govorico, pri tem pa čuje o sovraštvu med Hrvati in Srbi. Ko človek o tem razmišlja pride do zaključka, da to sovraštvo ne more biti naravno, pač pa le umetno. Sto in stoletja se je Avstro-Ogrska trudila, da je netila-sovraštvo med Jugoslovani in posledice tega se vidijo še danes! Tako potrebne sloge radi umetnega netenja sovraštva danes zelo manjka. Od Jelačičevega spomenika sem krenil proti stolni cerkvi sv. Štefana, kjer je sedež za grebškega nadškofa. Ondi sem si ogledal lepo gotsko stavbo, ki je pravi kras Zagreba. V ftolico sem šel predvsem zato, da obiščem kraj, kjer počivajo telesni ostanki dveh velikih Hrvatov: Petra Zrinjskega in Franjo Krsta Frankopana. Ta dva moža, mučenika hrvatskega naroda, sta bila usmrčena v Dunajskem Novem mestu na ukaz tedanjega avstrijskega cesarja. Leopolda I., ko sta po-iskušala, da odtrgata hrvatske dežele od Avstrije. Avstrija, ki ni bila južnim Slovanom nikdar naklonjena, jih tudi ni ščitila pred Turki, kot bi morala. Da je tako, se je zlasti izkazalo v sramotnem Vašvarskem miru, ki je bil sklenjen med Avstrijo in Turčijo leta 1664. Po veliki zmagi krščanske vojske pri St. Go thardu ni marala Avstrija izkoristiti velike zmage nad Turki, ter jim je prepustila vse, kar so Turki izgubili in cesar Leopold jim je dal še veliko denarno darilo. To je pa podžgalo hrvatske kakor tudi ogrske plemenitaše, da so potem protestirali proti sklenitvi tako sramotnega miru, kar pa seveda ni nič izdalo. Med temi, ki so" protestirali sta bila hrvatski ban Peter Zrinjski ter knez Franjo Krsto Frankopan. Ker se na Dunaju za njih proteste niso brigali, so sklenili, da se odtrgajo hrvatske dežele kakor tudi Ogrska od Avstrije. Pri tej zaroti sta tudi sodelovala štajerski grof Erazem Tat-tenbach in goriški deželni glavar grof Karol Turn. Ta načrt se je pa docela ponesrečil. Ko sta Zrinjski in Frankopan videla, da je vse izgubljeno, sta se napotila na Dunaj, v nadi, da tam dobita pomiloščenje, toda so oba zaprli, ter potem pre peljali v Dunajsko Novo mesto, kjer sta bila obsojena na smrt in dne 30. aprila 1671 sta bila obglavljena. Tako se je končala ta nesrečna zarota, da se osvobodi hrvatske in tudi slo venske dežele. (Dalje prihodnjič) -o- Poseben seznam družin z velikim številom otrok bodo morale voditi odslej občine v Italiji. Kdor hoče priti v ta spisek, mora imeti najmanj 7 živih otrok, od mrtvih pa pri dej o v poštev samo oni, ki so padli v vojni, ali pa za narod no stvar. Naprodaj so harmonike pol hromatične, vredne $185.00. Se prodajo po zelo nizki ceni. V jako dobrem stanju. Vprašajte na 5407 Stannard Ave. (294) Naprodaj je dobro poznana popravljalnica čevljev. Proda se po ugodni ceni radi bolezni. Vprašajte na 1102 E. 63rd St. (294) Posebnosti za petek in soboto! Veal Roast, ft.........................20c Pork Loin Roast, ft...............17c Fresh Pork Butts, ft.............17c Sveži špeh po naročilu, ft.......8c Doma posušene šunke, ft. 20-26c Doma posušeni Cottage šunke, ft...........................23-28c Pot roast, ft............................20c Mlada prasetina, ft............:..18c In še mnogo drugih posebnosti dobite pri nas, kot tudi v gro-ceriji. Zlasti za praznike se priporočamo za obilen obisk. Vesele božične praznike in srečno novo leto želim starim in novim odjemalcem. Frank čebul 1147 Addison Rd. 14615 Sylvia Ave. KAYNEE SRAJCE mode za mlade može, fante in mladino. Specialno 3 za $2.65 FRANK BELAJ 6205 St. Clair Ave. (Dec. 16, 21, 23.) Pozor! Mi izdelujemo obleke, površnike in suknje po vašem naročilu. Vzamemo hranilne knjižice North American banke ali Custodian hranilnice. Ne zamudite prilike. Brazis Tailors 6113 St. Clair Ave. (Dec.16.20.23.27.30.) Posebnosti za ta teden! Govedina za juho 16c ft. Sveži vampi 12c ft. Dobre domače suhe klobase 32c ft. Jetrne in krvave klobase 6c vsa-ta. Domače kislo zelje 6c ft. Lepa mlada prasetina 24c ft. Lepa zaloga doma soljenega in prekajenega mesa. Se vljudno priporočam vsem gospodinjam. Anton Ogrinc 6414 St. Clair Ave. MALI OGLASI Stenski koledarji! Kdor hoče nakloniti svojcem v stari domovini trajen spomin za celo leto, naj jim pošlje naš stenski koledar, ki je velik in priljubljen povsod in poznan že nad 25 let. Boljšega kot to ne morete dati svojcem v domovini za malo svoto 25c. Spominjali se vas bodo celo leto. Naročite jih v naših prodajalnah za pohištvo: 8019 St. Clair Ave., ali pa v podružnici na 15303 Waterloo Road. A. Grdina in Sinovi Trgovina s pohištvom in pogrebni zavod HEnderson 2088 (Dec.2.9.16.) Samo 25c funt Našim prav okusnim mesenim klobasam, narejenim iz samega "triminga," smo znižali ceno. Nikjer ne dobite tako poceni kot pri nas. Riževe in krvave klobase so 7 za 25 centov. Vsi veliki komadi. Sedaj so posebno okusne. Dobite jih vsak dan. Pošilja mo tudi po pošti. Poštnino plačate sami. Ne zamudite, kupite takoj, ker tako blago gre hitro izpod rok. Imamo tudi dobre želodce. Pridite-od blizu in daleč. Se priporočamo Viktor in Josephine Kosič 951 E. 69th St. Išče se Albin Haffner, prej je stanoval na 1618 St. Clair Ave. Enako se išče Emil Vukušič-Borič. Zgla-sita naj se pri A. Kollander, 6419 St. Clair Ave. Kdor mogoče zna za njiju naslov, je prošen, cia sporoči. POSEBNOSTI ZA PETEK IN SOBOTO NAZNANILO IN VABILO V soboto večer 17. decembra se bo servirala ^ri nas od 12. ure opoldne do 12. ponoči PEČENKA SRNE na 6400 St. Clair Ave. Se priporočata za obilen obisk LOUISA in JOHN FLAISMAN (295) SPECIALS Friday - Saturday Fresh Roll Butter lb. 28Vk Selected Eggs, doz. * / No. 77 Quality Salad Oil (in Bulk).......79c Pillsbury or Aristos Flour 24Valb Sack . .79c New Crop Chestnuts lb................ Campbell's Pork and Beans, 3 Tall cans. .20c Dole No. 1 Pine Apple Big can.........17Vk California Peaches, Big can.........12^ SPECH FOOD STORE 1100 E. 63rd St. 16. in 17. decembra Butter Cookies, ft... .10c Kislo zelje, velike No. 2Vz kante, 4 za.....25c Nova koruzna moka, 4ft. ..............10c Quakers Mothers Oats, 2 za.............-15c Kre-Mel, 3 paketi... .10c Silver Bar grah, 2 No. 2 kanti............23c 50 Sheet Env. Wax Paper, 3 za........10c Fancy Mixed orehi, ft. 19c Quaker Farina, 2 boksi 15c Large Sunsweet češplje, lft. box, 2 za......19c Sunbrite Cleanser, 3 za 13c Fancv Ohio Pack Tomatoes No. 2V2kanta ..10c Argo štirka, 1 ft. pk. 2 za..............15c CIMPERMAN'S Food Market 1113-15 Norwood Rd. EN-0566 FISH FRY! Se prav vljudno priporočam vsem rojakom, da pridejo na izborno ribjo pečenko danes zvečer v petek. Vsako soboto igra pri nas godba. Izvrstna postrežba v vseh ozirih. Se vljudno priporoča MRS. ANTONIA SKUFCA 4017 St. Clair Ave. J. N. Z. lastnik ZABAVNI VEČER priredi klub "Prijatelji narave" in sicer v nedeljo 18. decembra, v S. N. Domu na St. Clair Ave., dvorana št. 1. Začetek ob 6. uri zvečer. Vabljeni so vsi člani in prijatelji dobre zabave, da nas obiščejo na omenjeni večer. Vstopnina je prosta. Vabi odbor. Lepe obleke izdeluje Anica Rogelj Franks OBLAK FURNITURE TRGOVINA S POHIŠTVOM Pohištvo in vse potrebščine za dom 6612 ST. CLAIR AVE. HEnderson 2978 Cimperman Coal Co. 1261 Marquette Ave. HEnderson 3X13 DOBER PREMOG IN TOČNA POSTREŽBA Se priporočamo F. J. Cimperman J. J. Frericks ZAKRAJSEK FUNERAL HOME, Inc. \ 6016 St. Clair Are. Telefon: ENdicott 311S Ignac Slapnik, st. CVETLIČAR 6102 ST. CLAIR AVE. HEnderson 1126 in Vernie Sneller Franks 1032 E. 76th St. Tel. EN-4296. (x) TREBUŠNE PASOVI IN ELASTIČNI! NOGAVIC« .... » p.I»I «»'»«'• P«*"!— tudi p* poiU. Mandel Dr« Co. 1870* Waterlo* Rd. CU»«U»«. ° SLOVENSKO PODJETJE BUSS ROAD COAL & SUPPLY CO. Najboljši premog in drva. Pokličite KEnmore 0808 22290 ST. CLAIR AVE. ^^krivnosti ruskega carskega dron^^ Ti ne veš, kdo je to. Poklekni pred njim. Naša usoda leži v njegovih rokah. Predstojnica prebledi ter pogleda neznanca, ki je stal ves čas nepremično. — Zapri vrata! — zapove carjev duhovnik sestri Gabrie-li. — Vrhovni poglavar naše svete cerkve, — nadaljuje menih ter se obrne k neznancu, — ne obotavljaj se in odkrij svoj obraz, da bo ta nevredni-ca spoznala, koga ni hotela spustiti preko praga. Neznanec spusti svoj ovratnik. —Car! To je car! Predstojnica je vsa drhteč zašepetala te besede. Vedela je, da je izgubljena. Cara je privedla v samostan skrb za nesrečno veliko knegi-njo. Sedaj naj mu reče, da je bolnica izginila radi tega, ker je mlada sestra Klarisa zanemarila svojo dolžnost? —Ti si sestra Ana, — se obrne car Aleksander II. k predstojnici. — Poznam te! Pripovedovali so mi o nesrečni kneginji, ki sem jo izročil tebi v varstvo. Prišel sem iz Pe-trograda, da jo vidim. Hotel VLOGE t tej posojilnic -i so zavarovane do i $5000 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo osebne In društvene vloge Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan.Co. 6235 St. Clair Ave. HEnd. 5670 sem se prepričati o njenem stanju. —Veličanstvo! — reče predstojnica popolnoma mirno, — ne morem Vam izpolniti Vaše želje. Do včeraj se je nahajala nesrečnica v samostanu, toda danes ponoči je pobegnila ne da bi se nam je posrečilo najti. Temna rdečica oblije carjev obraz. —Hela pobegnila? — vzklikne on. — Pobegnila, praviš, predstojnica? — Kako je mogoče pobegniti iz tega samostana, ki je sličen trdnjavi? — Kako more bolnica, ki je slaba kakor otrok, pobegniti? — Ni mi jasno, kako je bilo to mogoče. —Sama ne bi verjela, če bi to slišala, toda prisegam Vam, Veličanstvo, da je žal resnica. —Resnica? — se zasliši sedaj glas iz ozadja. — Ako prečita Vaše Veličanstvo te vrstice, bo zvedelo resnico. Tam je stala sestra Gabriela in zmagoslavno dvignila pismo, ki ga je vzela iz pisalne mize. Bilo je pismo, ki ga je predstojnica napisala za Mihajla Ba-kunjina. —Kaj je to? — vpraša car. — Kaj želi pobožna sestra s tem pismom? Kaj vsebuje? —Morda vsebuje razlago o tem, kje se nahaja velika knegi-nja Hela? — sikne ona. —Pročitaj pismo! — ukaže car bratu Eustahiju. Ta vzame pismo ter ga preleti. Njegov obraz se zmrači in globoke brazde jeze se mu pokažejo na obrazu. —Biti mora nekaj strašnega, — reče car, ko je videl, kako se je duhovnikov obraz spremenil. —Govori brez strahu, brat Eustahij, kaj vsebuje pismo? Slišati hočem resnico. —Resnica je zelo žalostna, Veličanstvo, — odvrne menih. — žalostna za nas in za to tukaj. S temi besedami pokaže na sestro Ano, ki je stala bleda kakor marmornati kip. —To pismo je smrtna obsodba predstojnice tega samostana. —Komu je pismo namenjeno? — vpraša car. — Govori jasno! —Komu je namenjeno? Mi-hajlu Bakunjinu! —Kaj ? — zakriči car. — Mojemu smrtnemu sovražniku, Mi-hajlu Bakunjinu? — Voditelju nihilistov?.— A kdo, kdo je v tem samostanu napisal te vrstice na njega? — Kdo stoji v zvezi z Bakunjinom? —Jaz, Veličanstvo! Odločno je spregovorila predstojnica te besede. Ona stopi k carju, ki prestrašen odstopi par korakov nazaj. —In to priznavate vi brez na-daljnega, predstojnica? — vzklikne on. — Ali niti ne poskušate, da se branite? Gotovo ne veste, kdo je ta Bakunjin! ? Recite mi, priznajte mi, da ne veste, da je on moj najhujši sovražnik. Car sam ji je pokazal pot, kako se lahko reši. Toda ona je bila preveč ponosna, da bi šla po njej. —Poznam Mihajla Bakunji-na. Vem, kdo je on. Vem, da je prisegel, da uniči carsko hišo. Dopisujem si z njim, toda nisem z njim istega mišljenja. Car prime svojega duhovnika za roko. —Ali je mogoče? — vzklikne on. — Ali je temu Bakunjinu uspelo prodreti tudi v ta tihi samostan? Mar tudi tukaj razlaga svoje ideje? Car je govoril vedno bolj razburjeno. —Pozneje bomo to pismo točno pregledali. — reče on. Shrani ga med tem, brat EUstahij. —Kaj se naj zgodi s to grešni-co?—vpraša menih in pokaže na predstojnico. — Kako naj umf» em on ur« W «* *** * * —~ ............. Samo še 9 dni je do božičnih praznikov J Ne odlašajte z nakupovanjem božičnih daril. Naša zaloga predmetov, pri-mernih in praktičnih za božična darila, je sveža in velika ZA DEČKE, DEKLICE: PULL FASHION NOGAVICE lahke in trpežne, vse nove barve, mere 8Vi do 10'/4 .......................55c in 79e ROKAVICE - ROBCI KOPALNI PLAŠČI ROČNE TORBICE PAJAMAS - NOČNE SRAJCE SLIPS - PANTIES - STEP-INS PREDPASNIKI PILLOW SETS TCWEL SETS - OBLEKE SPODNJA OBLEKA ROKAVICE - NOGAVICE KAPE - BATH ROBES PAJAMAS - CEPICE JOPIČI - LUMBERJACKS SRAJCE - KRAVATE HLAČE (dolge in kratke) OBLEKE - BLOOMERS SLIPS - PANTIES ZA OTROKE: BABY SETS - KIMONOS NOGAVICE - BLANKETI SRAJCE IN KRAVATE za praznik, bele ali barvaste, mere 14 V2 do 17......79c, $1.19, $1.59, $1.95 NOGAVICE - ROKAVICE PASOVI - PAJAMAS BATH ROBES - ROBCI OVRATNICE - KLOBUKI KAPE - JOPIČI (usnjene in volnene) Imamo tudi veliko in lepo zalogo blaga na jarde, blankete, kovtre, blago za ročna dela, šivalne potrebščine, delovno obleko. Pridite po božična darila! ROZANCE DEPT. STORE 406 E. 156th St. Nasproti North American banke na Waterloo Rd. jo kaznujemo? —O tem bomo premislili. Sedaj nočem soditi. —Do tedaj jo bomo zaprli, — odvrne menih. On stopi k zvoncu ter pozvoni. V celico vstopi redovnica. —Ali imate v samostanu celico, iz katere ni mogoče pobegniti? — jo vpraša on. Sestra Gabriela se požuri in izjavi, da je neka celica, ki je popolnoma varna. Nahaja se pod zemljo in ima z železom okovana vrata. —Odvedite sestro Ano tja ter jo zaprite. Odgovorni ste mi za njo! Redovnica, ki je imela službo, je prestrašena poslušala meniho-ve besede. —Častito mater naj odpeljem v ječo? — vpraša ona ne verujoč. —To ni več častita mati, — odvrne brat Eustahij. Ta je stala med tem pogovorom nepremično. Edino njeno težko dihanje je dokazovalo, da je pri življenju. Toda sedaj, ko se je redovnica še vedno obotavljala izvršiti menihovo zapoved, stopi ona k redovnici ter ji reče z blagim glasom: —Moraš ubogati, otrok moj, kadar ti predstojnik kaj zapove. Sam car je moral priznati, da je to izredna žena. Pred njim je stala ponosna žena, ki se je pred njim priklonila. —Zbogom, car Aleksander II. — reče ona. — Bog te naj obvaruje. —Odpeljite jo, odpeljite jo! — vzklikne brat Eustahij, — drugače bo še ganila plemenito carjevo srce. —Ne bojte se! — odvrne sestra Ana menihu in redovnici Gabrieli. — Jaz odhajam. Bilo bi mi lahko, boriti se z Vami. Toda jaz zaupam v Boga in verujem, da se bo dokazala moja nedolžnost. —Sedaj si dosegla ono, po čem si hrepenela, sestra Gabriela; zrušila si me z zločinskimi sredstvi. Redovnica jo odvede. —Sedaj si ti predstojnica, sestra Gabriela, — reče menih hinavski redovnici, ki je stala povešenih oči. — Upam, da boš zopet uvedla strogost in red, kakršen je tukaj prej via- BOŽIČNA DARILA! Kupite vaša božična darila pri nas! Ne hodite se dren jat v mesto. Saj lahko kupite prav tako blago pri nas kot v mestu in to po nižjih cenah. Lepe ženske suknje od $10.95 naprej do $45.00 ali boljše. Ali pa če hočete kožuhasto suknjo, jo dobite lahko po nizki ceni. Gremo z vami v tovarno, kjer dobite fino suknjo po nizki ceni sedaj. Lepe suknje za otroke, vse mere, po zelo nizki ceni. Imamo v zalogi vsakovrstno blago, ki se potrebuje pri hiši, za moške lepe kravate, spodnje perilo, nogovice, skarfe, spalne suknje. Ravno tako za žene, dekleta in otroke vso zgornjo in spodnjo obleko. Ravno tako dobite pri nas vso posteljno opravo, blazine, rjuhe, deke, kovtre in vse, kar se potrebuje pri družini. Vse to blago vam zavijemo v lepe božične zavojčke ali papir. Verjemite, da si prihranite denar, če kupite pri domačem trgovcu. Se vam priporočamo ANZLOVAR'S vogal 62. St. in St. Clair dal. Samo z brezobzirnostjo se lahko rešijo duše. Naj se čuti tvoja železna roka, potem boš v mojih očeh prava predstojnica te svete hiše! Sestra Gabriela se globoko prikloni in hoče poljubiti menihovo roko. Toda ta ji da znak, naj odide iz celice. Ko je ostal car sam s svojim duhovnikom, reče: —Ne vem, brat' Eustahij, ali vsva storila prav. Ta predstojnica je odšla ne kot greš-nica, temveč kot svetnica, ki se zaveda svoje nedolžnosti! —Toda pismo, ki ga imam v žepu? — vpraša menih. — Pismo je naslovljeno na Mihajla Bakunjina! To so bile besede, ki so carja zopet razjezile. —Imaš prav! — vzklikne on. — To pismo dokazuje vse. Naj propade v kleti! Vsakega bom uničil, ki se nahaja v zvezi z Miha j lom Bakunjinom! Naj občuti mojo roko. Naj me spozna! —Tako je tudi prav, Veličanstvo! — zašepeče brat Eustahij. — Treba je stopiti kači na glavo! Zato Vas hočem prositi, da me poslušate! —Govori! — ukaže car Aleksander II. Povešenih oči je stal menih ponižno pred carjem. —Pred nekaj časa je padel v nemilost človek, kateremu ste prej slepo verovali, Veličanstvo, ker je bil eden izmed vaših najudanejših služabnikov, — reče on. — Nevaren je bil za nihiliste ter bi jih mogel popolnoma uničiti, če bi mu bil njegov car zopet naklonjen. _Koga misliš, brat Eustahij? Kdo je ta človek? —Policijski ravnatelj petro-graški, Ivan Kardov, — reče obotavljajoč se menih. Car poskoči. _Ivan Kardov? — vzklikne on. — Ta ni vreden moje milosti, ki jo je teptal z nogami! Njemu se moram zahvaliti, da ne najdem miru! Ubil je otroka mojega brata ali ga vsaj odstranil, tako da ga sedaj ni mogoče več najti! —Otroka bodo zopet našli! —Misliš? — vpraša car v dvomu. —Verujem v to, da je Bog vse tako uredil, da se niti najmanjše seme ne more izgubiti. Vse se zopet pojavi in tako bo-| do nekega dne odkrili tudi tega otroka, ko je itak dokazano, da ni umrl! —Dokazano? — vpraša car veselo. —Da, dokazano je! Iskanje Vladimirja je v polnem teku! —A če je Kardov res odstranil otroka, — nadaljuje menih ter stopi k carju, — potem se je zgodilo po Vaši volji! —Po moji volji? — vzklikne car. — Nisem mu ukazal storiti otroku kaj žalega. —Na vsak način, Veličanstvo, bi bilo dobro, ako bi si Kar-dova ozpet navezali nase, ravno v tem nevarnem času, ko se nihilizem vedno bolj razširja po Rusiji. On je izredno previden človek, a kar je glavno, brez usmiljenja je. Car je nekaj časa premišljeval. —Imaš prav, — reče on, — potrebujem krvnika. — Kardov naj ostane. V istem trenutku potrka nekdo na vrata in ko jih je šel carjev duhovnik odpreti, se je pojavila na pragu sestra Gabriela ter zašepetala: —Redovnice, ki so imele nalogo iskati veliko kneginjo Helo, so se vrnile. Te besede je spregovorila tiho, toda car jih je vendar slišal. On se hitro obrne ter vpraša: —Torej, kakšne vesti prina-, šajo? —O veliki kneginji ni sledu. Car Aleksander povesi glavo ter vpraša: —Torej je tudi ona izginila! Najprej otrok, a sedaj Hela! Težka kletev ležita obi-telji Romanovih! PLEMENITA DIVJAČINA Do sedaj smo opazovali policijskega ravnatelja Kardova vedno samo v njegovem uradu, toda sedaj hočemo pokazati čitateljem tudi njegovo privatno stanovanje, ki se nahaja blizu policijskega poslopja. Bilo je to elegantno in razkošno urejeno stanovanje samca. Bilo je okrog desete ure dopoldne. Kardov je še vedno ležal v svoji postelji in danes še ni pozvonil, da bi poklical svojega tajnika Ašinova, kakor je to navadno vsak dan delal. Ta je bil v sosedni sobi in se zamišljen sprehajal sem ter tja. (Dalje prihodnjič) ALL LEAGUE APPROVED PRODUCTS Dajte svoji materi, svoji ženi ali zaro-čenski električno darilo, katerega bo lahko rabila leta in leta in se vas s hvaležnostjo spominjala. OBLAK FURNITURE ZALOGA DARIL IN VSEH HIŠNIH POTREBŠČIN 5612-14 ST. CLAIR AVE. HE 2978 «sm §P -NllM •mM •u- ■ fp jp m KONCERT priredi pevski zbor "Slovan" IPJ&0W V NEDELJO 18. DECEMBRA V SLOV. DEL. DOM V NA WATERLOO RD. začetek ob treh popoldne Igra orkester Krištoff—Vstopnina 50c