pEZ?: JUS[ »MUJS«« '/he Oldest and Most Popular, Slovene Newspaper, in United States of, 'America. ŠTEV. (No.) 223 amerikanski nec PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKL Geslo: Za vero in narod—za pravico in resnico— od boja do gmagel GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; S. P. DRUŽBE SV, MOHORJA X CHICAGIj ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH (Official Organ of four Slovene Organizations Najstarejši in najbolj priljubljen slovenski list v Združenih Državah Ameriških. CHICAGO, ILL., PETEK, 18. NOVEMBRA — FRIDAY, NOVEMBER 18, 1932 LETNIK (VOL.) XLI BLAGOSLOVITEV NOVE, NAJVEČJE IN NAJLEPŠE SLOVENSKE CERKVE V AM ERIKI. — DOLGOLETNE ŽELJE CLEVELANDSKIH SLOVENCEV SE URESNIČILE. (Poroča Lawr. Leskovec) Cleveland, O.— Nedelja, 20. novembra bo pomemben in zgodovinski dan za slovenski narod v Clevelandu, v prvi vrsti pa za farane fare sv. Vida. Ta dan se bo namreč izročila svojemu namenu nova cerkev. V nedeljo se bodo uresničile sanje in želje tisočerim clevelandskim Slovencem. Zgodilo se bo, po čemer so željno hrepeneli že skoro dve desetletji, namreč, da bo največja slovenska fara v Ameriki imela tudi največjo in najlepšo cerkev, ki ne bo v ponos samo nam Slovencem, marveč celemu' mestu Cleveland. Ta dan se bo postavil nekak mejnik med staro in novo dobo fare sv. Vida. Sedaj bo šele do1-grajeno tisto delo, katerega je započel Rev. Vitus Hribar, u-stanovitelj in prvi župnik te fare. Započelo se je to leta 1893, ko se je prva skupina Slovencev zbrala pod vodstvom Father Hribarja in so začeli delo-v&ti, seveda bolj skromno, primerno razmeram: kakoršne so NAJVELIČASTNEJŠI SLOVENSKI HRAM BOŽJI re. Končno so mu farani vendar pritrdili in rezultat je bil, da se je v poletju leta 1912 začelo z zgradbo nove šole, katera je še zdaj ena največjih katoliških šol v Clevelandu. C. g. župnik Ponikvar nam je povedal, du je resno začel misliti na zidavo nove cerkve že leta 1923. "Od takrat pa do današnjega dneva sem pa samo cerkev zidal," se je ob priliki izrazil. Delal in spreminjal je načrte ter računal, kako bo mogoče celo podjetje izpeljati. — Pied tremi leti so bili načrti iz-gotovljeni in se je pričelo z zidanjem nove cerkve, katera je sedaj dovršena. Zunanjost, kakor tudi notranjščina je povsem dogotovljena, izvzemši par malenkosti, katere pa niso važne. Kompletna stavba z vso opremo stane nekaj nad tristotisoč dolarjev. Stavba je zidana iz rumenkaste opeke in je krita z rude-čfc- opeko. Poslopje je zidano v slogu Lombardic Romanesque er je dolgo 141 čevljev, široko bile tedaj. S ponosom lahko \ 75 čevljev, širokost pred stran-zrejo na uspeh svojega truda- skimi oltarji je pa 100 čevljev. Polnega dela Rev. Vitus Hribar, Ustanovitelj in prvi župnik te ki strani cerkve, ravno nad Naj tu omenim še, da je na vsa- fare, kakor tudi drugi in še sedanji župnik Rev. B. J. Ponikvar, ki je tako uspešno dovršil to ogromno delo. Farani bodo Pa gotovo z veseljem pozabili la ivse velike žrtve, kaetre so morali doprinesti sedaj, ko vidijo, da je ogromno delo uspešno dovršeno. Kakor večina drugih slovenjih ustanov v Ameriki, je tudi fara sv. Vida preživljala ob Svojem času1 razne krize. Tudi Pri tej fari so se ob svojem času vršile borbe. Gotovo, da se °b takih burnih časih zgodi krilca tu in tam. V največ sluča-hh so prizadeti tisti, ki se za ®tvar največ žrtvujejo. Sedaj, ko fara začenja; novo poglavje, !laj tisti, ki se jim je kdaj mogoče zgodila kaka krivica, ali niso dobili takega pripozna-n-ia, kakor so si ga zaslužili, ve-.'kodušno odpustijo in pozabi-•l0- — Cel slovenski Cleveland j^J radostno praznuje naš ve-in zgodovinski praznik, ki 0 v zgodovini gotovo zapisan na odličnem mestu. Kakor že omenjeno, se je fa-^ sv. Vida organizirala 1. 1893. jačasno se je vršila služba °Žja v kapelici poleg škofijske ®erkve na Superior Ave. Na je-8611 leta 1894 je bila pa že do-|f{y'ena cerkev, katera je slu-. ,a svojemu namenu do današ-,.Jega dneva. Rev. Vitus Hribar ^ zUpnikoval od ustanovitve pa 2- avgusta leta 1907. Od te-j dneva naprej pa uspešno de-J® Rev. B. J. Ponikvar. Pil Ko Je Father Ponikvar nasto- Ho r°-J0 se J'e energič- ,08t°til težkega dela, namreč bii;iUv'ti novo šolo, katera je ^obhodno potrebna. Ne-h 11 farani so hoteli cerkev. jPonikvar je pa povdar- jim dokazoval, da sicer j uro zjutraj k0 JJemo novo cerkev, toli- odkorakajo ki i^;' Se potrebujemo šolo.jter napravijo stranskimi oltarji, po ena velika galerija, katera ima vsaka svoj poseben vhod. Te galerije ao nalašč pripravljene za šolske mladež. Trije krasni umetniško izdelani oltarji, importirani iz Italije, napravljeni iz marmorja, kakor tudi obhajilna miza, je že vse dogotovljeno. To stane okrog $22,000. V ozadju pa krasen in obširen kor za pevce. Da, tudi orgije so že na svojem mestu, katere stanejo $11,000 To bi bil kratek opjs notranjščine cerkve. Naj dodani še to, da barvana okna so importira-na iz Miinchen, Nemčije. Samo okno na pročelju cerkve stane 2000 dolarjev, katerega je podaril cerkvi Father Ponikvar. Zunanjosti pa ne bom bolj podrobno opisoval, saj si lahke iz priobčene slike predstavljate mogočnost in krasoto stavbe. Naj omenim še visočino stolpov, katera je 110 čevljev;. Začasno bodo obesili v zvonike zvonove iz stare cerkve, v do glednem času pa se nameravajo naročiti veliki zvonovi iz stare domovine. Poleg cerkve je sezidano tudi veliko župnišče, katero je združeno s cerkvijo. V ospredju župnišča je lep in prostoren vrt. V pritličju cerkve je obširna dvorana, prav pripravna za bazarje, bankete in drirge take prireditve. Za nedeljo se občinstvo prav vljudno prosi, naj se ravna kolikor mogoče točno po določenem programu, da ne bo kakih mogočih zmešnjav. Program je sledeči: Društva, katera se udeležijo slavnosti, naj se zberejo na svo jih določenih prostorih pred 9. Ob 9. uri društva pred staro cerkev špalir po Nor- Iz Jugostavife* NENAVADNA NESREČA FRI CERKNICI; V VASI HRU-ŠKOVJU SE JE PODRL OBOK V KMETSKI HIŠI IN POKOPAL POD SEBOJ STARKO. — JUGOSLOVANKE V PILOTSKI STROKI. — SMRTNA KOSA. — NOVICE, NESREČE IN DRUGO. Zunanjost nove slovenske cerkve pri sv. Vidu v Clevelandu, ki bo prihodnjo nedeljo slovesno blagoslovljena. DOLGOVI SE NE ODPUSTE KRIŽEM SVETA USODA PARLAMENTA —5 Vilna, Poljska. — Sovjetska obmejna straža je v torek Večina kongresa proti črtanju postrelila osem ruskih kmetov, Kancler Papen bo razpustil še vojnih dolgov. —o— Washington, D. C. Ka- ki so skušali zbežati iz dežele preko meje na Poljsko. — Istanbul, Turčija. — Bivši ta parlament. —o— Berlin, Nemčija. — Kakor Smrt pod zrušenim obokom Cerknica, 2. nov. — V revni |kmetski hiši v vasi Hruškovju pri Cerknici na Notranjskem; je stanoval v hiši ob poti proti St. Vidu neki Tone s prevžitka-rico, taščo Paviinovo in svojima dvema otrokoma. Žena mu je namreč pred kratkim umrla za j etiko in tako je sam opravljal vsa domača dela in skrbel za otroka. Pretekli četrtek je tašča pripravljala zajutrek, Tone je pa šel med tem časom na podstrešje, ki je bilo obokano, nekaj iskat. Kmalu ko je odšel, se je udri obok in se sesul v hišo. Pri tem je starko zadel precej velik, nad 120 funtov težak j ploh, ki ji je dvakrat prelomil 'čeljust in ji .zadal še druge (smrtonosne poškodbe. Ko so o dogodku obveščeni sosedje pri-! hiteli v hišo, se Jim je nudil i naravnost ža'osten prizor. Ta-jšča je ležala med razvalinami j vsa v krvi. Bila je sicer še pri zavesti, toda spomin jo je popolnoma zapustil in ni mogla povedati, kako je prišlo do strašne nesreče. Revica je živela še do večera istega dne in slednjič v velikih mukah izdihnila. Imela je namreč dvakrat zlomljeno spodnjo čeljust zlomljen vratni del hrbtenice, zlomljeno prvo rebro na levi strani in predrto prsno mreno. Uvedena je preiskava, da se dožene, kako je prišlo do nesreče. --o-- Prvi ženski piloti v Jugoslaviji Kakor po drugih državah, kor se da povzeti iz izjav vodi- sovjetski veljak, Leon Trotzky,'je bilo pričakovati, se bo lcanc-teljev v prihodnjem kratkem za-, ki stalno prebiva na Turškem v , ler Papen brez dvoma odločil k sedanju kongresa, je skoraj iz- j pregnanstvu, je skrivaj odpoto- j temu, da bo še sedanji parla-ključeno, da bi kongres pristal val na Dansko, da bo tam na; ment, ki je bil izvoljen 6. novem-po vsej državi, zlasti pa v Berlinu. Našel se je o-gromen material, ki dokazuje, da se je vršila pod krinko legalnih organizacij prevratna propaganda, finansirana iz Moskve. Dognalo se je, da je mnogo tiskarn in založništev, ki so izdajale revolucijsko literaturo in prevratne letake v milijonskih nakladah, ustanovljeno in vzdrževino s sovjetskim denarjem, da so bili n. pr. stroji in drug tiskarniški material kupljeni in postavljeni naravnost na račun sovjetske vlade. Zelo sta kompromitirana tudi sovjetsko poslaništvo in sovjetska trgovinska misija v Berlinu. Izvršilo se je že več aretacij in vlada je baje odločena do skrajnih korakov. Govori se že tudi o razpustu komunistične stranke. Kajti razen komunistov odklanja in obsoja ves nemški narod vmešavanje komunistične internaeionale v nemško domačnost. Ljubica Chuk, Mrs.Anna Chuk, Mrs. Ljubica Jankovich, Mi;:. Jelena Korach, Mrs. Simka Kr stich, Mrs.Kosan Lazarov, Mrs. Milica Markovich, Mrs. Jovan-ka Maretich, Mrs. Josephine Maksimovich, Mrs. Blaga Mi-trovich, Mrs. Anna Munson, Mrs. Anna Mitrovich, Mrs. Anna Pavlovich, Mrs. Katherine Petrovich, M"rs. Jovanka Ri-stich, Mrs. Karinka Stepanov,: Mrs. Serbljin Slavia, Mrs. Božiča Tepavcevich; Mrs. I.a'ura Trailovich, Mrs. Marija Voji-novich, Mrs. Sofia Vukadinov, Mrs. Katica Vijatovich, and Mrs. Louis Palandech. IZ PRIPRAV ZA VELIK NARODNI KARNIVAL V PO-MOČ BREZPOSELNIM Chicago, 111. Izvrševalni odbor jugoslov. sekcije Daily News narodnega karnivala, ki bo v nedeljo, 27. nov., poroča: "Tickets Committee", kateremu predseduje Miss Helen Price, se je pred kratkim sestal v Hotelu La Salle, kjer se je uredilo vse potrebno o razprodaji vstopnic med^Jugoslo-varii v Chicagi. Umeniki, ki bodo nastopili v programu tega karnivala, so se tudi sestali v prostorih hotela Maryland pod vodstvom svoje-, ga direktorja prof. Alexandra Savine, ki se je razveseljivo izrekel za ta program, da bo namreč za ta program izbral iz svojih poslednjih del nekaj posebnega, kar bo vso prireditev zelo povzdignilo. Osobje častnega odbora se je povečalo in sedaj obstoja iz sledečih uglednih oseb: Dr. Geo. narodnosti. Razni odbor! in pododobri imajo svoje sestanke in svoje seje ^ioro vsak večer v hotelu La Salle. Nedavno je Mrs. Milica Stanizan, ki je predsednica oddelka za razpe-čavanje vstopnic, imela svojo Sejo, na kateri so debatirati, kako bi vso stvar uredili, d'a bi se kolikor mogoče veliko vstopnic spravilo med ljudstvo in tako privabilo kolikor mogoče veli-' ko število pbsetnikov na ta jugoslovanski program v nedeljo/ 27. noverhbra, v veliko dvora-1 no La Salle hotela. Nekaj, posebnega namerava napraviti dekorativni odbor, v katerehi sp, kar se tiče dekora-tivntfsti, posebno iznajdljive ženske, katerim pomaga Mrs. Stanizan. Olepšale bodo dvorano z izredno lepinji visečimi preprogami, narejenimi v Jugoslaviji, katere se porablja V veliki meri za olepševalne svr-he. Bajno lepe preproge bodo visele okoli po stenah v. dvora- Kolombatovich, gen. konzul Ju-1 ni La Salle hotela, ki bodo dalo goslavije, Dr. Ante Pavelich, I dvorani poseben sijaj, da bo' podkonzul Jugoslavije, Right Rev. škof Mardary, Rev. A. Urankar, Rev. Živoin Ristano-vich, Mr. John Vucetich, Dr, Anthony Biankini in Mr. John Jerich. Odbor vse prireditve je poslal prijazno povabilo jugoslovanskemu ministru, poslaniku Dr. Leonidu Pitamicu v Washington, in več drugim uglednim jugoslov. osebnostim v srednjem zapadu, katere se z gotovostjo pričakuje, da se bodo povabilu prijazno odzvali. Jugoslovanski oddelek je med najbolj aktivnimi oddelki, katere zavzemajo razne narodnosti pri tem karnivalu, imenovanem "Daily News Carnival ot Nations", ki se prireja v pomoč brezposelnim družinam jugosl. vsak ljubitelj preprog naravnost očaran nad to pestrostjo. V odboru' Mrs. Stanizan so sledeče ženske osebnosti: Mrš.' Rudolph Jerin, Mrs.! John? Ko-renehan, Mrs. Martin Miller, Mrs. Leo Mladič, Mrs. Gqorge Simec, 1 Mrs. John Petrojvčič, Mrs. Jacob Schwab, Mrij'. John Stajer, Mrs. Joseph Zifrerle, Mrs. Steve Foys, Mrs. Ivan Ila-čič, Mrs. Frank Grill, Mrs. Louis Mohar, Mrs. Joseph Nart-nik, Mrs. Andrew Cosme, Mrs. Dina Manghera, Mrs. Michael Alfirevich, Mrs. Thomas Blazina, Mrs. Peter Ruzevich, Mrs. Dennis Kushar, Mrs. Mary May cen, Mrs. Rena Radovan, Mrs. Mary Maurovich, Mrs, Mary Rubesa, Mrs. Anna Balance, Mrs. Julia Griovich, Mrs. DVA BODOČA DOGODKA Chicago, lil. Ne samo v Chicagi sami, marveč tudi v okoliških mestih vlada živo zanimanje za dva dogodka, ki imata v kratkem nastopiti v naši slovenski naselbini. Prvi je že pred vrat-mi, namreč prihodnjo nedeljo. Za ta dan je dr. sv. Cirila in Metoda menda prebrskalo celo Ameriko, da je dobilo pripravne in slavne osebnosti, ki jih bo lahko postavilo na oder ob švoj? prireditvi, katera sc bo vršila popoldne v šolski dvorani. Vse vrste Znamenitih boksarjev, rokoborcev in drugih borilcev je dobilo društvo za ta dan, da bodo zabavali občinstvo.. To je pač tak nenavaden dogodek, da ne bo,nič čud-pega, ako bo dvorana premajhna za vse udeležence. Kdor "po hotel dpbiti ta dan sedež, posebno pa se dober sedež,'bo imc^al /'zgodaj vstati". , Drugi dogodek pa bo sledil tri dni pozneje, namreč' na predvečer Zahvalnega dne, v sredK 28. novembra. Ta dogodek bo pa ^ppet Čisto druge vrste, namreč nekaka "society" prireditev. Pokroviteljstvo nad to-prireditvijo je prevzelo največje društvo v naši naselbini, namreč dr. sv. Štefana štev. 1 KŠKJ. Že to dejstvo samo zagotavlja, da bo v šolsk? dvorani ta večer videti, toliko -obrazov kakor le malokje. Vse mnogobrojrio, društveno članstvo bo tam in skoraj vsaka jdružina v naselbini ima v tem društvu kakega člana. Pričakuje se zato, da bodo ti člani pripeljali s seboj tudi ostalo družino. Naj se nihče ne obotavlja, ali bi šel ali ne, kajti zagotovljeno je vsakomur, da bo našel zabavo po svoji želji. Preskrbljeno je. /,'d stare, in ,z|a mlade. Obe dvorani boste odprti ta večer in v obeh boste igrali prvovrstni godbi. Obenem pa se bocjo oddajale nagrade, posehno primerne v.i\ prihodnji dan, "Turkey day". Celo število puranov bo tam, čakala bo na te raca, goska, kokoš, prava perutninarska razstava. Na razpolago bodo, okuv-na jedila in izborne pijače. — VELIKA CERKVENA SLAVNOST Sheboygan, Wis. V nedeljo, dne 20. novembra, bomo imeli v Sheboyganu veliko cerkveno slovesnost: blagoslovitev sv. križevega pota. Povabljeni so k tej slavnosti vsi slovenski čč. gg. duhovniki iz Wisconsina. Da bi se jih lažje veliko udeležilo, se vrši ta redka slovesnost popoldne ob 4. uri. — Spored bo sledeči: 1. Blagoslovitev sv. križevega pota. 2. Govor v slovenskem in angleškem jeziku. Slov. govor bo imel Rev. Poločnik, župnik iz West Allisa. 3. Pete litanije Matere božje 4. Blagoslov z Najsvetejšim. 5. Zahvalna pesem. Za slikanje cerkve so se zavzele naše agilne žene. Vsa čast jim. V nedeljo jim privoščimo obilno veselja. Videle bodo, trud. Ker pa, še niso vsi stroški plačani, zato lepo prosimo fa-rane, da v nedeljo, ko pridete k slovesnosti, darujete vsaj vsak 25c v ta namen. Če morete pa še globlje seči v žep, pa še boljše. Bog bo vse natanko zabeležil v nebeški bančni knjigi in obresti bodo nekoč velike. Saj veste, da nebeška banka nikoli ne falira — najbolj varno je veliko v njej naložiti. Imamo poročati še veliko zanimivega, pa bomo to storili drugič. Zdaj samo še enkrat prav lepo vabimo vse naše dobre Slovence iz Sheboygana in bližnjih krajev, naj se slavnosti udeleže v tako obilnem številu, da bo cerkev premajhna in da se sami prepričate, kaj zmore dobra volja naših ljudi. Prav lepe pozdrave vsem v imenii odbora društva Kršč. Žena in kako lep sad je rodil njihov Mater Rev. James Cherne. Ne zamudite, Slovenci, omenjenih dveh prireditev! P. -o- NAZNANILO IN ZAHVALA S parnika. "Eurepa". Podpisane sve bili od svojih prijateljev napiošeni, naj jim sporočimo, kako se nama bo godilo na širokem morju. — Ker bi pa vzelo veliko časa, č1-bi hote'e vsakemu posebej pisati, sve se odločile, da objavi-ve poročilo v listu Amev. Slovenec, za kar prosimo g. urednika, naj nam blagovoljno prepusti nekoliko prostora. Srečno sve prišle v New York in se z vlaka takoj podale na parnik. V soboto zjutraj ob eni uri se je ta moderni velikan začel z nami vred pomik-itj od kraja naprej po mirnem morju in sicer tako mirno, da še o-pazili nismo, kedaj smo se pričeli oddaljevati od obrežja. — Danes, ko to piševe, je 2. novembra, in se že vozimo pet dni in 4 noči in se nam že obeta, da bomo prav kmalu, še dar.es. videli Cherbourg. Mi pa, kateri te peljemo do Bremena, bomo stopili na suho v petek zjutraj.. Po našem računu bomo videli Slovensko Krajino, našo rojstno domovino, prihodnjo nedeljo — Vožnjo imamo nepričakovano dobro. Vreme lepo, morje mirno, kabine na parniku lepe, zračn- in tople, postrežba pa v vsakem oziru izvrstna. Tudi zabave nam ne manjka. Godce imamo, ki nam igrajo dvakrat na dan po pol ure, ob večerih je pa kino. Tudi zavrti se lahko kdor to želi. Moj gramofon je pa kar naprej zaposlen, če sami ne igvave nanj, se pa drugi z njim razveseljujejo, škoda, da sem vzela same slovenske plošče s seboj, ki jih dru- razen Slovencev ne razumejo, zlasti ne teh, če je na njih kaj drugega kakor melodija. Pravijo pa, da So to same av-sinjske melodije. Prijateljev sve dobili dosti, med njimi enega našega rojaka, John Sobočana. Zlasti je veliko Hrvatov in Srbov, dalje, še tudi Madžarov, in z vsemi se dobro razumemo. Zadnjo nedeljo smo bili pri sv. maši, med katero je bilo tudi petje Pri tej priložnosti smo imeli priliko slišati jako lepo pridigo v angleškem jeziku. Govornik nam je kaj lepo govoril o Kristusu Kralju. Sploh je življenje na parniku prav tako kakor v mestu in se nič ne razlikuje od življenja na suhem. Celo bela žena s koso se vozi z nami in na katerega se spravi, ga ne izpusti. Slišala sem namreč, da imamo v naši sredi tudi mrliča. Tako, vidite, je na parniku. Vse se dobi. — Rojakom, ki mislijo potovati na spomlad v domovino, priporočam, da se vozijo s parniko® Evropa. Zagotovimo vsakega, da ne bo nobenemu žal, ki se bo vozil s tem parnikom. Sedaj pa moram moje pisanje za pol ure prekiniti. Deut-scher orkestra je namreč začela igrati svoje lepe komade, da se parnik trese bolj kakor od morja in valov ... So že kon; čali. — Tako, in sedaj sve se zopet zmislili na vas, dragi rojaki, prijatelji in prijateljice v Chicagi in vam pošiljamo prisrčne pozdrave. Tega, kar so čutila najina srca na poslovila' večer, niso mogla najina usta izraziti, zato naj to nalogo izpolni sedaj pero. Med časom najinega bivanja v Ameriki sve si pridobili vas prijatelji in sicer tako, da do sedaj nisve vedeli, kako ste naS (Dalje na 3. strani.) ZA BOLEČINE V HRBTC plaster CROSS Olajšuje bolečine skozi Pet* inštirideset let. Varujte denar — Varujte zdravje Pazile n« Kdeči križ na v»u- i kein zavoju. Na prodaj v vseli lekarnah. johnson's © TARZAN GRE PO ZLATO V OPAR. ■t.B.1 ou RED.C«OS» rusTf« (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: EDGAR RICE BURROUGHS iSHPiiS Končno je Werper dvignil svojo roko v znak, da naj se duelna bitka jenja. Zakričal je proti Ahmed Zeku, naj nehp. Toda zdelo se je, da ga jezni in maščevanja željni Arab nekaj časa ni hotel čuti. Se je švignilo nekaj strelov sem in tja, nakar se je začel nekaj obirati tudi stari Arabec Ahmed Zek. Werper se je previdno u-mikal in tudi Arabec in streli, v kolikor ja bilo vidno niso zadeli. Končno je zavpil V/erper in nagovoril Ahmed Zeka: "Zakaj bi ne imela vsak to kar si želiva? Čemu naj se nbijeva, kaj bo to nana koristilo?" Potem začne na novo: "Jaz hočem položiti vrečico draguljev na truplo mojega konja, da jo boš lahko videl. Ti pa položi puško na truplo svojega konja, da jo bom jaz videl. Potem bom jaz odšel, da ti vzameš dragulje. Jaz želim svoje življenje in svobodo ,ti pa imej te dragulji." Arabec Ahmed Zek je čez nekaj časa odgovoril: "Pojdi in položi vrečico in odidi. . ." Ahmed Zekova odločitev v prilog Werper-jtvega predloga je bilp zato, ker je pac postre-lil vac, kar je imel in je bil (, rac streliva. Werper je položil vrečico na truplo konja, vzel svojo puško in se začel umikati s hrbtom proti gr-movju. Ahmed Zek je vstal in pazil na vsako kretnjo Werperja, ker mu ni ničesar zaupal. Werper se je zdaj počasi u.nikai proti grmovju, dokler ni bil iz vidika Ahmedovih oči. Bil je to prizor svoje vrste. Pa tudi zdaj se Admed Zek ni premaknil iz svojega mesta. Bil je pač zvit Arabec in je mislil, da ga Werper želi prekaniti in pre variti. Previdno je naredil svoj načrt. Prijel je tudi on svojo puško in sc začel ob robu grmovja plaziti proti cilju, hoteč na ta naoin Werperja prevariti, da bi se bal njegove puške. Werpar pa se je vlegel kak streljaj preč od mesta in imel na nerjeno puško na kraj, kjer je bila vrečica, misleč, da ko pride Ahmcd Zeit, da sproži nanj. . . _^000000000{>0000000000(KK)000000000000^| POGLEJTE NA DATUM POLEG VAŠEGA NASLOVA NA LISTU! Ako je poleg Vašega imena številka "11-32", je to znamenje, da se je vam iztekla naročnina. Pri pošiljanju naročnine se poslužite spodnjega kupona. Obnovite naročnino čimprej«, ker, izdajanje lista je v zvezi z velikimi stroški. AMERIK ANSR.1 SLOVENEC, 1849 W. 22nd St., Chicago, 111. Priloženo vani pošiljam svoto $....................za obno- ritev moje naročnine za "Amer. Slovenca''. Naslov __________________________________________________- Pelek, 18. novemtra 19~82" a*— XMEKiKAHSlti SLOVENES #ršn ■ ^ mmmmmmmnmmm ooooooooooooooo« Družba oooocooooooooooo KXXKXXKOOOOOOOOf sv. Družine vo<7<>rvo-t><->J>rv<>< (THE HOLY FAMILY SOCIETY) VSTANOVLJENA 29. NOVEMBRA 1914 Zedinjenih Državah Q^J«™. Inli»f 111 Severne Amerike ^UCZ. JOllCl, lil. Naše geslo: "Vse za vero, dom in narod; vsi za enega, eden za vse." GLAVNI ODBOR: Predsednik: George Stonich, 815 N. Chicago St., Joliet, I1L 1. podpredsednik: Philip Živec, 507 Lime St., Joliet, 111. 2. podpredsednik: Katlirine Bayuk, 528 Lafayette St., Ottawa, 111 Glavni tajnik: Frank J. Wedic, 501 Lime St., Joliet, 111. Blagajnik: John Petrič, 1202 N. Broadway St., joliet, 111. Duhovni vodja: Re'.. Joseph Škur, 123 57th St., E. Pittsburgh, Pa. Vrhovni zdravnik: Dr. Martin J. Ivec, 900 N. Chicago St., Joliet, 111. NADZORNI ODBOR: Andrew Glavach, 2210 So. Damen Ave., Chicago, 111. Jacob Štrukel, 119? N. Broadway St., Joliet, III Joseph L. Drašler Jr., 66 — 10th St.. No, Chicago. 111. POROTNI ODBOR: Anton Štrukel, 3rd St., La Salle. Illinois. Joseph Pavlakovich, 39 Winchell St., Sharpsburg Station, R. Pittsburgh. Pa. Mary Kremcsec, 2323 So. Winchester Ave., Chicago, 111. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W- 22nd St., Chicago, III --o- Do dne 1. januarja 1932 je D. S. D. izplačala svojim članom in članicam ter njihovim dedičim raznih podpor, poškodnin in posmrtnin .V znesku $89,512.41. Zavaruje se lahko za $250.00, $500.00 ali $1000.00. V mladinski oddelek se otroci sprejemajo od rojstva pa do 16. leta. Eojaki(iiije). Pristopite k Družbi sv. Družini, CENTRALIZAC1TA SIGUARNA PODPORA. - D. S. D. 100% SOLVENTNA. aflM jrW«flMIMIIi ■ 11'IT" ................■m« ............... iiiMiiiiiiiiiiigi® IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA D. S. D. Oktobra meseca so prejeli bolniško podporo sledeči člani (ce): Dr. št. 1: Dr. št. 3: Dr. št. 5: Dr. št. 6: Dr. št. 11: Dr. št. 12: Dr. št. 13: Dr. št. 14: Dr. št. 16: Dr. št 17: Dr. št. 19: Mary Liiek $20.00, Mary Mohorko $40.00, Mary Volf $13.00, George Cauko $10.00, Frank Russ $10.00, Andrew Oblak $5.00, Paul Tomac $25.00, Benjamin Bucher $15.00, Joseph Gasparac $20.00, Frank Widlowski $20.00. — Skupaj $178.00. Andrew Urbane $33.00. Nicholas Kozarich $20.00. Matilda Kuhar $46.00, Jennie Musich $35.75, Anton Marinčič $14.00. — Skupaj $95.75. | Michael Vidina $16.00, Magdalena Vidina $19.00. — Skupaj $35.00. Bernice Mustar $20.00, Christine Hren $8.00, Rose Bennett, pol, $10.00, Katherine Knez, por, $15.00. — Skupaj $53.00. Joseph Ray $8.00. Mary Lončar $30.00, Joseph Salopek $68.00, Peter Malek $33.00, Jacob Barčič $12.00, Thomas Cin-drich $80.00, Josephine Frderber $4.00, pol., — Skupaj $177.00. Antonia Glavach $15.00, por. pod. Josephine Bradish $30.00. Miroslav Vujnovich, pol. $10.00. Skupaj izplačali v mesecu oktobru ................................$654.75 ' S spoštovanjem in bratskim pozdravom, vaš udani za D.S.D. Frank J. Wedic, glavni tajnik. Dopisi lokalnih društev Uii li^i^ES IZ URADA DR. SV. CECILIJE ŠT. 12 D.S.D. Joliet, III. Na tem mestu danes ponovno naznanjam žalostno vest c bridki izgubi naše dobre članice Mary Brule, ki je dne 6. novembra umrla. Pokojna je bila bolna eno leto in zapušča žalostnega soproga, tri sinove in pet hčera. Članice našega društva smo se udeležile mrtvaškega sprevoda, ki se je vršil v to-l'ek, 8. novembra, iz cerkve sv. J°žefa. — Pokojno sosestro toplo priporočamo sosestram v Molitev in blag spomin. Naj v ^iru počiva in naj ji sveti več-'lfl luč, žalujočim ostalim pa naše iskreno sožalje. Rose Bahor, tajnica. IZ URADA DR. SV. TEREZIJE ŠT. 16 D.S.D. mo tako pokrivali razne društvene stroške in izdatke. — Pridite torej vsi brez izjeme.— Sosesterski pozdrav in na svidenje na prihodnji seji. Mrs. Anzelc, tajnica. -o- IZ URADA DR. SV. DRUŽINE ŠT. 5 D.S.D. Ottawa, III. Nič kaj posebnega ni za poročat, ker je vedno več slabih kakor dobrih novic, in več žalostnih kakor veselih. — Smrtna kosa je pokosila dobro poznanega rojaka in priljubljenega nam sobrata ter obenem blagajnika društva sv. Družine št. 5 DSD., po imenu Nick Ko-zaricha. Dolgo časa je bolehal, ker je imel že več vrst bolezni in je dne 27. oktobra za vedno zatisnil trudne oči v starosti 64 let. Pogreb se je vršil dne 29. oktobra iz cerkve sv. Frančiška. Številni prijatelji iz Ottawe, La Salle, Chicage, 111., in iz Gary, Ind., so ga spremljali na njegovi zadnji poti. Pokojni Mr. Kozarich je bil član dr. sv. Družine št. 5 DSD. od ustanovitve tega društva. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Uršulo Kozarich in enega sina, Tom Kozarich, enega sina v starem kraju, in eno hčerko, po imenu Katarifia Lehic. Tukaj se je nahajal že okoli 24 let. — Žalujočim ostalim naše iskreno sožalje, pokojnemu pa večni mir in večna luč nam mu sveti. Frank Less, tajnik. iz sloTmim (Nadaljevanje z 2. strani ) vzljubili. To ste pokazali pri poslovilni večerji in pa na dan najinega odhoda. Še sedaj ne moreve natančno vedeti, koliko mašin je naju spremljalo tja na Polk St. postajo. Vpraševali sve se, odkod toliko prijateljev in odkod toliko zaupnosti do naji? — Obe morave zdaj pripo-znati, da to v prvi vrsti izhaja od dobrih katoliških društev. Tam se člani spoznajo in se med seboj bratsko vzljubijo. To pripoznave me dve in to mora pripoznati vsak. Kdor pozna društva, pozna tudi njihove dobrote, katere deli društvo svojemu članstvu. — Spadali sve k sledečim društvom: k dr. sv. Mohorja in k dr. sv. Ane št. 170 KSKJ. Bili sve članici teh dveh društev 10 let in v tem času' sprejeli od njih veliko dobrot. Zapišem še to, da društvene . dobrote spozna le oni, ki jih sam okusi. Pri meni tega ni manjkalo in zato ostanem ža vedno hvaležna dr. sv. Ane in KSKJ,, kakor tudi dr. sv. Mohorja. Kdor ni pri nobenem društvu, temu vsakemu oprostili, ker nama prej ni bilo mogoče tega napraviti. — Najprej prav lepa hvala č. g. župniku Rev. P. Aleksandru in pomožnemu župniku č. g. Rev. P. Edwardu; hvala lepa Mr. Rači-čir, Mr. Fajfarju in Mr. John Horvatu za poslovilne besede. Vsi ste nam želeli, da če se ke-daj vrneve, da naj se vrneve kot "Mrs.". Človek sam sebi ne bi verjel, da šs "Miss" sreča za naji živi. Nadalje hvala lepa družinam Mr. in Mrs. Joe Spilak, Mr. in Mrs. Frank Possedi, Mr. in Mrs. John Tcplak, 21st PL, Mr. in Mrs. Marko Vouri za križ, kateri me bo spominjal na vas. — Enako zahvalo izrekavi za vse druge darove. Hvala lepa družinam: Mr. m Mrs. Steve Ko-lenko, Mr. in Mrs. Spilak, Mr. in Mrs. Frank Horvat, Mr. in Mrs. John Hanc, Mr. in Mrs. Anton Farkas, Mr. in Mrs. John Jorkiš, Mr. in Mrs. John Densa, Mr. in Mrs. Matt Tkalec, Mr. in Mrs. Štefan Zapčič, Mr. in Mrs. Štefan Sobočan, Mr. in Mrs. Štefan Lutar, Mr. in Mrs. Matt Zver, Mr. in Mrs. Mike Grosko, Mr. in Mrs. John Toplak, 18th St., in Mr. in Mrs. Ig-natz Hozjan; dalje Miss Helen Vick, Miss Jennie Vidmar, Miss Katherine Lackner, Miss Mary Janesh, Mr. John Ritlop, Mr. Vinčec, Mr. Martin Hozjan in Mr. Martin Blažič. — Hvala lepa tudi vsem delavcem iz Union Linnen sq.. za krasen dar, katerega so mi darovali. Dalje hvala vsem, ki so se udeležili te večerje. — Prav lepa hvala pevskemu društvu Jezero za lepo darilo. Če ne bi imela peresa, bi ne bilo to pismo tako dolgo. — Hvala lepa dramat. klubu za vino in enako Johnu Toplaku in Johnu Horvatu. — Hvala družini John Trselič za vse, kar sve od vas sprejeli na domu in kar ste darovali na poslovilni večer. — Hvala lepa Mrs. Frank Horvat, Mrs. John Spilak, Mrs. Stefan Kolenko in Mrs. Math Tkalec, ki ste nam na poslovilni večer tako dobro in okusno večerjo napravile in nama na pot vse potrebno preskrbele. Matere svojim hčeram, sestre svojim bratom bi ne mogle lepše postreči, kakor ste postregle vi nama. — Bog naj vam vse poplača stotero, kar ste za naji naredile. — Bog vas živi vse; nama boste ostali vsi v vednem spominu. (Ogl.) Anna Halas, Rose Grosko. TO IN ONO VALUTA ZA TURISTE V Angliji se je rodila misel valute za turiste. Ta denar naj j bi bil enoten za vse dežele in naj bi se vnovčeval povsod, kjer je razvit tujski promet. Posebna turistična konferenca v Niči januarja 1933 bo obravnavala predlog podrobnejše ter bc skušala rešiti problem, ki je prav tako nujen kakor mednaroden. Chicago, 111 Vse članice omenjenega društva se vabi, da se udeležijo priporočam, naj pristopi. Kdor prihodnje mesečne seje. Po seji bomo imele "Bunco party", tako je bilo sklenjeno na zadnji seji. Pristopnino 25c bo morala vsaka članica plačat, če se u-deleži ali pa ne. Svoto 25c na je pa član, naj ostane zvest član do konca. * Predno stopivi na suha tla. se vam, dragi številni prijatelji in prijateljice, prav lepo zahva-livi za vse vaše darove, katere leto se že utrpi in žrtvuje najSte nam dali. Sicer sve z našo Dva božična izleta v domovino Also nameravate v domovino, Pridružite se rojakom, ki potujejo z f2'etom na najnovejšem parniku rancoskc linije "CHAMPLAIN" 26. novembra ali "PARIS" 9. decembra. Za i r~- koi p°Wsnila in navodila piSite ta- J na: Leo Zakrajšek '^eral Travel Semite, Inc. Second Ave., New York, N.Y. ali pa na društvene stroške. Pripeljite seboj tudi druge, ker bo zabava za vse. Čim več jih pt-ide, bolj bomo vesele. Vsaka (Maruša omenjenega društva je tudi prošena, da prinese kako darilo, katere se po končani zabavi, kakor navadno pri takih zabavah, razdeli. Glede daril bodi povedano, da je vsaka reč dobrodošla. Torej, cenjene sosestre, kateri je le količkaj za društvo, se bo prav gotovo rada udeležita omenjene seje in prispevala v društveno blagajno. Radi slabih časov nismo priredile nobene veselice, zato bomo pa imele omenjeni bunco party, da bo- zahvalo precej pozni, pa upa-vi, da nama boste to prijazno STEKLO IZ ALUMINIJA Zadnje čase je kemikom uspelo napraviti iz aluminija material, ki je tako prozoren, da se prav lahko uporabi kot steklo. Steklo iz aluminija odbija celo rumene solnčne žarke in je na ta način res stekleno prozorno. Dasiravno se pri izpre-minjanju aluminija ^prebavo itd. Priporoča-do znali boriti proti morebitnim mo "tateljem, naj prečitajo to-vsiljivcem zadeven oglas na tretji strani -o- tega lista. G 1359 Tel. v uradu Crawford 2893 Na domu Rockwell 2816 DR. ANDREW FURLAN Slovenski ZOBOZDRAVNIK 3959 Ogden Avenue CH'.CAGO, ILL. Uradne ure: 9-12 dop., 1-5 pop. in 0-5 zvečer, v četrtek in petek; v sredo samo dopoldne. WAUKEGANSKI URAD JE na 424—lGth Street, Tel. Ontario 7213 Ordinira v pondeljcK, torek in soboto. SIDRO ZA ZRAKOPLOVE ,< Nemški inženjer Otto Krell i je izumil umno pripravo za privezovanje zrakoplovov pozimi, in na polarnih ekspedicijah. j Gre za sidro, ki se da kuriti z , elektriko. Čim ga spustijo iz zrakoplova na led, se z električ j nim tokom segreje in led se j okrog njega raztaja. Tok se nato odklopi, led zmrzne okoli sidra in ga drži trdno. Zrakoplov je zasidran. Če ga hočejo oprostiti spustijo v sidro znova električni tok. Pozimi bo zrakoplove torej brez nadaljnega mogoče zasidrati v zaledenela tla. — Važno je to, da je sidro lahko iz lahke kovine, saj ne učinkuje s svojo težo, , temveč le s svojo zlepljenostjo | z ledom. -o- NOVA ODKRITJA V POSTOJNSKI JAMI Podpolkovnik Muhlhofer z Dunaja, dr. Wolf iz Berlina in jamski ravnatelj Perko iz Po stojne so odkrili v smeri proti Cerkniškemu jezeru nad 4 km dolgo votlino, v kateri je baje tudi jezero, ki meri v dolžino 1.5 km. ŠJRTTE AMER. SLOVENCA 1 rj H v*v Za Božič DR, J. E. mM ZDRAVNIK IN KIRURG -2000 West 22nd Street,-CHICAGO, ILL. Uradne ure: 1—3 popoldne in / —8 zvečer izvzemši ob sredah. Uradni telefon: Canal 4918 Rezidenčni telefon: La Grange 3966 PO DNEVI NA RAZPOLAGO CELI DAN V URADU. potovanje v domovino 25. nov. — BERENGARIA — na Cherbourg. — Potnike spremlja g. M. Ekerovich. 26. nov.—CHAMPLAIN—na Havre. — Potnike spremlja L. Goldberg. 6. dec. — SATURNIA — na Trst. 8. dec. — EUROPA — na Bremen. — Potnike spremlja g. Broz. 9. dec. — PARIS — na Havre. — Naše glavno skupno potovanje. — Potnike spremlja naš uradnik g. F. Dajčman. Tudi potujete tudi ob drugem Času in na drugih parnikih. Mi zastopamo vse vozne linije. POZOR ROJAKI! V sredini Ložke doline, v le pi vasi Pudob, je na prodaj posestvo št. 3, po domače Gregor-covo. Kogar zanima to posestvo, naj se za vsa druga pojasnila obrne na spodnji naslov: Louis Košmerlj, 117 W. Poplar Street, Chisholm, Minn. DENARNE POŠILJKE Brez vsake izgube za pošiljatelje mi pošiljamo denar, v stari kraj že nad 13 let, točno in zanesljivo, v dinarjih, lirah, dolarjih itd. ia $ 3.00__170 din za $ 5.70---- 100 lir la 5.00____ 300 din za 11.20------- 200 lir ca 10.00________ 610 din za 16.40____S00 lir za 20.00______1250 din za 26.75----- 500 lir za 50.00____3250 din za 52.50---------1000 lir Pri večjih zneskih sorazmeren popust. Vse pošiljke naslovite na: Leo Zakrajšek General Travel Service 1359 Second Avenue, NEW YORK, N. Y. DR. ALLAN J. HRUB\ Specialist za pljučne in srčn« bolezni Tel. Rockwell 3364 Stanovanje: 1130 No. Lore] Av». . TeL Austin 2376, Chicago Urad: 3335 West 26th Street Uradne ure: 5 do 9 zveč. razen srea ob sredah 9 do 11 dop.; ob tabc*™ I do 4 ooo. Phone«: 2575 in 2743 ANTON NEMAN1CH & SON PRVI SLOVENSKI POGREBNI ZAVOD V JOLIETU IN AMERIK*. USTANOVLJEN L. 189.r. Na razpolago noč in dan. — Najboljši ETtoir.cbili za ■pogrebe, krste in ženitovanja. — Cene zmerne. 1002 N. Chicago Street, Joliet, Illinois Društva ki oglasijo svoje prireditve, veselice, igre, itd. v AMERIKANSKEM SLOVENCU imajo vsikdar dobro udeležbo in dobef uspeh. Z 0 B 1 E OFFICE Obstoja 30 let CENE ZMERNE Brezplačna preiskava nZB S. STA I E s/. zna^ioorAcross/romvavisimrel State St. NextDcorRiaHo Jheater. | Mohorjeve knjige za leto 1933 so dospele. Družba sv. Mohorja je izdala za leto 1933 sledeče knjige: Koledar za leto 1933. Slov. večernice, 85. zv. Zgodovina slov. naroda Pravljice in povesti. Življenje svetnikov, S. zvezek. Kokošjereja. Knjige so zelo zanimive in jih vsem toplo priporočamo. Stanejo s poštnino vred 1. 2. O O. 4. 5. 6. $1.25 KNJIGARNA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 West 22nd St., Chicago, 111. iitimm uimitji. oiimii tffWP "AMER. SLOVENCA'5 ne č»ta samo vaše članstvo, pač pa mnogi naši rojaki po vaši okolici. Hiiiitiir mum« hmmttil »inimii • mucin Oerlaševalne cene v "Am. Slovencu" so zmerne. ROJAKI SLOVENCI! JD ' CEHeterv Kadar želite o-krasiti grobove svojih dragih, ne pozabite, da imate na razpolago lastnega rojaka. Postavljam in izdelujem vse vrste nagrobne spomenike v vseh naselbinah države Illinois. Cene zmerne, delo jamčeno, postrežba solidna. Se priporočam! Joseph Slapničar SLOVENSKI KAMNOSEK 1013 North Chicago Street, JOLIET, ILL. Telefon 1389-R BLAZ1K0VE Pratike ZA LETO 1933 Smo prejeli te dni in jih že razpošiljamo. Pratika stane 20c s poštnino vred. Razpečevalcem, ki jih na-roče najmanj en ducat, dobi-jo poseben popust. Naročila je poslati na: Knjigarna Amer. Slovenec 1849 W. 22nd Street, CHICAGO, ILL. AMERIKANSKI SLOVENEC I *** r f* Petek, 18. novembfa 1932 ' Kmečki punt M* *■ r i »' iM ' > ll ]' AVGUST ŠENOA: ! ' Poslovenil Joža Glonar, /S! 1 jmm m ■ ii ■ i...... ■ » ■ iii"» ........... » » » » ........... ■»»» » » ■ wjjubjp mmm «» « ■____ w Jr Če kreneš ob gori skozi Krško na jug, imaš na bregu Turnograd, na goljavi lepo mestece Leskovec, dalje na polju pa stoji Drenova. Tukaj se pot deli. Ena na jug čez Brod na Kostanjevico, druga na zapad v Čatež in čez Mokrice na Hrvaško. Dne 5. februarja 1573. je zjutraj nad to zasneženo ravnino ležala gosta, bela megla. Zima ni bila suha, ostra, ampak vlažen mraz, ki se zajeda do kosti. Skozi megleni pajčolan so se videli črni obrisi koč, tanko suho šib je in drevje, brez-listna živa meja ali kak nagnjen dimnik, od štajerske strani pa se je iz žoltosive puščave dvigala samo ostra konica zvonika videmske cerkve. Vkljub vsemu temu je bilo v Krškem živo kakor na žegnanje al!i ob sejmu in množina črnih senc je huškala po megli. Krško je bil polno do zadnjega kotička. Kako tudi ne? Saj stoji tukaj hrvaška kmečka vojska in čaka brate uskoke, ki se bodo danes pridružili kmetom, kakor jih je pregovoril Drmačič, vračajoč se iz Kostanjevice k Gregoriču. Rekel je, da so Turna Žumberčani pregnali in da sedaj beži proti Novemu mestu. Vojska je napolnila vse koče, mesto pa je majhno. Po ulicah in dalje pod Leskovcem proti Drenovi pa vojska še stoji pod vedrim nebom. Cela vrsta ognjev žari skozi meglo. Tukaj počivajo kmetje in čakajo brate. Brez skrbi in strahu so. Čemu neki? Daleč okoli ni gosposke vojske. Glej; kako plamen veselo plapola! Okoli njega se je v velikem kolobarju raztajal sneg do črne zemlje. Poleg ognja čepi pastir pod plaščem iz sirko-vice, pokrit z belo ovčjo kučmo. Lica ima napeta in zardela ter piska v piščalko. Okoli ognj« se vije kolo. Mislil bi človek, kakor ob Šentjan-ževem. Hrvaški fantje v pisanih oblekah in s klobukom po strani stopajo drobno po zemlji. Okoli pasov držijo jedra kranjska dekleta. Dekletom rdijo lica, se dvigajo prsi, žarijo oči, smejejo se in po strani ogledujejo Hrvate. Dalje v stran leži, čepi in sedi moška hrvaška starina in gleda v kotle nad ognjem in na ražnje, na katerih se vrtijo jagnjeta; starejši Kranjci v dolgih kožuhih in polhovkah gledajo ples, se čudijo in smejijo. Ali ni vse skup sanja? Ni. Pij, brat! Čutara kroži. Jujujujuh! Danes je praznik, jutri bo praznik, vsak dan bo praznik brez gospodarja in brez biča. Ogenj prasketa, voda boboče, piščalka zavija, kolo se vrti, zemlja trese. Ob strani je na kup zdevano orožje. Veseli se brat, brez straha, brez skrbi! In na vasi šele! Kako vse kipi in vre. Glava ob glavi, junak ob junaku. Četa za četo hiti v vas pod orožje; o so Kranjci iz okolice. Pod bregom je velika gosposka kašča. Zidana je* mračno je v njej, sredi nje pa gori ogenj da greje in sveti. Pri ognju sedijo na slami poveljniki in se tiho posvetujejo. Kupinič sedi mirno, negibno, Fratrič živahno govori, ravno tako Turkovič, Drvodelič in Bartolič. Plamen trepeta na njegovih licih in se izgublja dalje v polumrak, kjer buči in mrmra gneča okoli poveljnikov. Plamen pada na mrka bradata lica, na divje oči, na stisnjene pesti, bleščeče orožje in bele križe. Plamen pada na gručo krških meščanov, ki zamišljeno gledajo to divjo mešanico, med njimi pa se mota mali čevljar Planinec, skakajoč in mahajoč z rokami. Oko se mu vrti v glavi, kapa skače na glavi. Fant je kakor brez uma. "Hej!" je zaklical čevljar in udaril soseda krojača po rami. "To je življenje, to je gospostvo, kaj? Čemu nam bodo nebesa? Zahvali sveto Rozalijo, ti zarjavela igla, da živiš v teh ča- sih. Sedaj prirezujemo hlače mi, sedaj je kapa naša! Vse je naše do morja, čuješ, do morja! Nobene dače več, nobene plače, nobene klade, nobene vlade! Ješ in piješ za sebe, po delu pa nihče ne vpraša." "Odkod pa boš dobil jesti?" ga smeje vpraša mlinar. "Od gospode, ti moj mlinski kamen!" odvrne čevljar in nadaljuje krojačevo: "O, gospodi bom že sestavil račun. Pri mojem šilu, da mi bodo grofje povrnili vse naše žulje in še to, kar je zaslužil naš oče in stari oče. Zapomni si to, kozliček moj, in obesi svoje niti na klin, ker se danes ne šiva, danes se para, Ujujuh!" je nadaljeval in zasukal rokave, "čemu čepimo tukaj ,kakor da molimo pokoro? Prsti me srbijo. Tepel bi se rad, tepel." "Mir, bratje," izpregovori z jasnim glasom Kupinič in vzdigne glavo. Vse umolkne. "Mi kmetski poveljniki," nadaljuje Kupinič, "smo se domenili zaradi našega posla. Ali naj gremo dalje v Žumberk, ali ostanemo tu. Zmenili smo se, da bomo počakali. Saj ste čuli Dr-mačičevo poročilo, da se nam bodo uskoki pridružili. In tako je boljše. Mnogo nas je, gora strma in brez gazi, vse je pokril sneg; kje pa imajo gorski ubožci dovolj hrane za nas? Mi bi jih naravnost snedli! Naj vam povem še nekaj. Iz Samobora je prišel naš brat Bistrič. Rekel je, da bodo prišli Jastrebarčani in Okičani preko Mokrič k nam. Ne smemo jih zapustiti. Zato čakajmo! Tako je boljše. Rana maša j« že minila, uskokov pa še vedno ni. Ako jih do poldneva ne bo, bomo poslali brata Bistrica proti Kostanjevici, da pogleda, kaj je. Ali je prav tako?" "Prav!" so odgovorili kmetje. "Kako pa je, brat Andrej," se je obrnil Kupinič k Hribarju, ki je stal za njim "tam pri vas." "Vse od Boštanja do Rateč je napelo puške in samo še čaka petelinovega peresa." "Dobro, brat Andrej," je nadaljevad Niko, "ponesi jim ga. Kreni takoj na pot. Naj se v božjem imenu vzdignjejo!" "Bom," odvrne Hribar. "Z Bogom, bratje, in sreča z vami." "Vi možje pa," se obrne Kupinič k množici, ko je Hribar odšel, " ne izgubljajte glave, ne pijte čez mero in ne dajajte orožja iz rok. Red in mir mora biti, kajti Sovražnik nastavlja svoje mreže vsepovsod." V tem trenotku se vrne čevljar v družbo, ki jo je bil zapustil, visoko vihteč velik nož, za njim pa prineseta dva kmeta na' lesenem ražnju pečeno tele. "Gospodje," zakliče Planinec, ko sta kmeta položila tele na tla, in se postavi pred ogenj, "gospodje, pravim, ker danes smo vsi gospodje. Zal mi je, da čakamo, toda vi pravite, da moramo. Dobro. Zato pa ne izgubljajmo Saša. Enajsta je odbila in da okrepimo sVoj ubogi drob, so meščani vam poveljnikom na časlt poslali to tele. Gosposko je, le poglejte mu na gobec. Dokler nam ni dana sreča, da s svojimi pestmi razbijamo po gosposkih hrbtih, brusimo nož za to gosposko tele!" "Brusimo! Brusimo!" so klicali kmetje, čevi-ljar pa je kapetana Fratriča objemal in poljubil. Kmetje so že segli za pečenim darom, Planinec pa jih je zavrnil in se zakrohotal. "Počakajte! Ali res hočete, da odmašira ta pečeni velikaš brez vsake parade s tega sveta v vaše globoke in široke želodce? Ne. Počakajte, da mu zapojem bilje." Porinil je nož v pečena rebra in zapel s svojim tankim glasom: TISKARNA Amerikanski Slovenec ► Izvršuje vsa tiskarska dela točno in po najzmernejših cenah, tem prepričali in so naši stalni odjemalci. Mnogi so se o Društva^— Trgovci ~ Posamezniki dobijo v naši tiskarni vedno solidno in točno postrežbo. Priporočamo, da pred-no oddate naročilo drugam, da pišete nam po cene. Izvršujemo prestave na angleško in obratno. Za nas ni nobeno naročilo preveliko, nobeno premalo. i i Amerikanski Slovenec ^ 1849 WEST 22nd STREET, CHICAGO, ILL. DVE NOVI COLUMBIA PL0SC1 74>00000004>000000000000000000000000000000000000000000l 25180—Dekle, kdo bo Tebe troštav, Jaz pa vrtec bom kopala, pojeti Mary Udovich. in Josipina Laushe .................................—- .75c -75c .75c 75c _75c 25181—Želel bi, da bi bil ptica, Oj z Bogom ti planinski svet, poje John Germ........75c DRUGE SLOVENSKE PLOŠČE 25000-F—Ribniška korajža, petje, duet Kranjski piknik, petje, duet........................... 25001-F—Na of četi Juhu polka, harmonika ................................... 25002-F—Juhu valček Domžalska polka, harmonika ................... ... ...-75c 25005-F—Kaj ne bila bi vesela Sirotek, ženski duet ...............-................................?5c 25011-F—Pokšotiš Zapeljivka, valček, harmonika, Lovšin ..........-......-75c 25014-F—Planinsko veselje ! Čevljarska polka, kmetska banda.....................-75c 25016-F—Koračnica otroških pesni I Na povelje, koračnica, instrumentalni kvartet...75c 25017-F—Zapoj mi ptičica glasno, petje z orkestr. Ptička, petje z orkestr. .....-..........................:75c 25019-F—Stiglic, valček Gorica, polka, slov. tercet............................... 25020-F—Stari kranjski valček štajerska, harmonika ............................................75c 25027-F—Sobotni večer, valček Nedelja, polka, harmonika in ksilofon ...a...........75c 25031-F—Na sveti večer pri Hošlink Pred volitvami, komična prizora .............-—-........75c 25033-F—Gor čez Izaro Oj tam za goro, moški kvartet ...........1.....—.....—-75c 25035-F—Slovenska polka Slovenski lendler, tamburice ................................75c 25036-F—Slovenski valček Radostna, polka, harmonika,-kvartet"..................75c 25037-F—Stoji, stoji Ljubijanca Sinoči je pela, slovenski kvartet, petje ................75c 25039-F—Na poti v stari kraj, 1. in 2. del Ti si moja, valček, Hojer trio ........ 25040-F—Hojer valček Pečlarska polka, instrument, trio ........................75c 25041-F—Veseli rudarji, koračnica Sladki spomini, valček, Hojer trio ......................75c 25042-F—Daleč v gozdu, valček Večerni valček, orkester ................................. 25043-F—Polka štaparjev Burja, koračnica, orkester ...........................—......75c 25044-F—Coklarska koračnica Triglavski valček, Hojer trio .............-.......-..........75c 25045-F—Mazulinka Ptičja ohcet, šotiš, Hojer trio ................................75c 25046-F—Ljubezen in potifilad Slovensko dekle, petje, moški kvartet..................75c 25047-F—En starček je živ