FOR Freedom AND Justice NO. 39 Ameriška Domovina I 3 f AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) Friday, May 1 7, 1985 VOL. LXXXVII C ni iz si er sa v t$ bi il. so in' o, bi jri na ka za ri- )kl I t 0» y Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Reaganova vlada zavrnila pogoje skrajnežev v Libanonu za izpustitev ameriških talcev -Jesse Jackson si bo prizadeval v njih prid WASHINGTON, D.C. — Včeraj je Reaganova administracija uradno zavrnila Pogoje za izpustitev šestih Amerikancev, ki so jih ugrabili muslimanski skrajneži v Libanonu. Muslimanska skupina Džihad Islami (muslimanska sveta vojna) je namreč zahtevala, naj ZDA pristiskajo na Kuvajt, da bi ta država izpustila 17 oseb, obsojenih zaradi terorističnih napadov v Kuvejtu. Objavljene so bile tudi slike, ki kažejo šest ugrabljenih Amerikancev, med katerimi je tudi 50-letni katoliški duhovnik iz Jolieta, Illinois Rev. Lawrence Jenko. Rev. Jenkovi svojci so dejali, da je po večmesečnem ujetništvu Rev. Jenko videti zelo oslabljen. Svojci nekaterih ugrabljenih Amerikancev so se obrnili na črnskega voditelja in bivšega demokratskega predsedniškega kandidata Rev. Jesseja Jacksona, naj on igra posredovalno vlogo. Jackson je privolil, State Department pa je izjavil, da ne nasprotuje takšnemu posredovanju. Lani je Jackson Posredoval pri Sirijcih in dosegel izpustitev ameriškega mornariškega pilota Lt. Roberta Goodmana, katerega bojno letalo je bilo sestreljeno nad Libanonom. Jackson poudarja, da ne more obljubiti UsPeha. V primeru Lt. Goodmana je Jackson vedel, da bo imel odločilno besedo sirijski predsednik Assad. V zvezi z ameriškimi talci v Libanonu pa nima pojma, s kom naj bi se pogajal oziroma pogovoril, je pojasnil Jackson. Po potrebi, je pripravljen potovati v Libanon, Kuvejt, celo Teheran, je dejal Rev. Jackson. Reagan sprejel El Salvadorskega predsednika Duarteja — Kampanja zoper gverilce uspeva — El Salvador želi več podpore WASHINGTON, D.C. — Včeraj je Predsednik Reagan sprejel v Beli hiši pred-Sednika El Salvadorja Joseja Napoleona Duarteja. Duarte je na uradnem obisku v ^Da. Po srečanju je Bela hiša objavila izja-v°> v kateri je Reagan hvalil uspehe Duarte-Jeve administracije in še posebej uspehe ^salvadorskih sil zoper gverilce. Reagan je tu da moje delo lahko oprav-Ja kak Indijec in zato naj za-^•stim Indijo v 14 dnevih, rcnutno imam začasno dovo-,Jenje, dokler ne bo kako leta-o odfrčalo v New Delhi. Pa, aJ je drugod tudi dosti dela, a Primer v Afriki ali Papui. odHdalja do nebes ie Pa tudi Dl f- rU®od 'sta kot iz Indije in 3 a ista. Naši poskušajo vse d .?°^e> da bi ostal. Bomo vi-'• kaj bodo dosegli. V Prav lep pozdrav in voščila soj”1. *n Vseni Vašim dragim ^Iz\aVCerTI in sodelavkam v Vs ‘ Obilo blagoslova pri sto. ePem misijonskem apo-atu> ki ga skupno vršite. Vaš hvaležni Ludvik.« s‘ra Cecilija Rode ISfa,Se je nglasila 14. aprila h ca*,8"3 v Iranu s temi vrsti Čil; h >>IZ Pariza 50 spet sporo Naiil9 Ste mi poslali dar $40() vrniS re"ej^a hvala in Bog po-daSoVS.ern d°brotnikom! Vem, tv0v .' darovi iz truda in požr-miSianosti mnogih dobrih fasa nnSklh prijateljev- Kolikc 'n Prir°sestankom, delu dru8ave 'tVam! Bog zna vse tc ki Se Cc P°Plačati kot pa mi, ^alo Z8dov°*j'mo z lepo za-^anin’kPa Sevecla tudi z vsak-VJ° hvaIežno molitvijo. k°nCana51. deželi Pa noče biti °jske. io. marca so za- čeli še z bombardiranjem mest. Okrog naše postojanke so bombe padale čisto blizu, 150 do 300 metrov proč; in to isti dan. Razbile so nam stekla na oknih in seveda povzročile strah... Tri tedne smo imeli vsak dan alarme in trepetanje, kdaj bodo zagnali kakšno bombo na naše glave. Zdaj imamo že cel teden spet mir. Obljubljajo pa, da nas bodo ponovno obiskali. Ni druge pomoči, kot da smo vedno pripravljeni na Gospodov prihod. Šola ni prekinjena. Naše notranje gojenke so kar pridne in se dobro učijo, hvala Bogu. Dolgo časa nimam pošte od Mari Celestina. Brala sem v MSIP v AD, da je umrla ena mojih sošolk, ki je prijateljica od Mari, gosta Rus - Kuznecov. Nona so ji rekli »Jovan-ka«. Hudo bolezen je imela, raka. Bog ji daj večni pokoj! Sprejmite vsi misijonski prijatelji lepe velikonočne pozdrave od Vaše hvaležne s. Cecilije Rode, hčere krščanske ljubezni.« Predsednica ga. Gizella Hozianova je poslala poročilo o financah odseka MZA Chicago za preteklo leto 1984. Odsek je pripravil za nedeljo 21. aprila prodajo domačega peciva (bake sale) v farni dvorani pri Sv. Štefanu, Chicago. Vodila je vse priprave gospa Rusova, ki je s svojim možem zelo vneta za misijone. Seveda, pomagali so tudi ostali. Bog daj, da bi božji blagoslov ne izostal. Vse lepo pozdravlja. MZA New York je obnovila enoletno vzdrževalnino za njihovega vzdrževanca - bogoslovca v misijonih z 250 dolarji. Ga. Ljudmila Lekan v Clevelandu je darovala za misijone $30 in ga. Josephine Stanič je istotam žrtvovala $10. Bogoslovec Peter Fosu iz St. Peter’s Seminary v Cape Coast, Ghana, je prosil svoji dobrotnici za dve teološki knjigi. Ge. Leskovec in Pia-necki sta o tem obveščeni. Hitrega okrevanja želimo g. Antonu Lavrisha in očetu blagajnika g. Marolta, ki sta se oba vrnila nedavno iz bolnice. Na tem kontinentu sta se mudila za velikonočne praznike in pomagala na torontskih ^'°venski pevski zbor slovenskih farah lazarista gg. Franci Rode, ki deluje zadnja leta v Rimu v Kongregaciji za nevernike, in urednik Katoliških misijonov iz Argentine, g. Ladislav Lenček, ki se je oglasil zadnje mesece v mestu ponovno, po povratku iz potovanja v Sveto Deželo in Evropo. G. Lenček je potem odšel v Cleveland in imel tudi tam predavanje o slovenskih misijonarjih ter misijonarkah po svetu, ki jih je pokazal na svojem filmu. Šel je potem v New York za kratek obisk, pred povratkom v Argentino. Sestra Theresa Benigna Šteh je 24. marca pisala iz Južne Afrike med drugim, da je s sestro zelo hvaležna za dar MZA. V noviciatu imajo v trenutno 6 novink z zaobljubami, 5 novink v formaciji in 4 kandidatke, ki so vse izšle iz njihovih misijonov. Po študiju bodo vse odšle na misijonsko delo v Namaqualand državo v soseščini. Molimo za njihovo V BLAG SPOMIN DEVETINDVAJSETE OBLETNICE SMRTI našega ata in starega ata Thomas Postotnik Svojo blago dušo je izdihnil dne 21. maja 1956. Prelepi majski cvet se zopet nam odpira, spomin nekdanjih let pa potok solz utira. Kako boli spomin grenak te trde zemeljske ločitve, tolaži pa nas up sladak, po smrti večne se združitve. Žalujoči ostali: Dan Postotnik - sin Mary Pangonis, Dorothy Anne Sittley, hčeri vnuki in vnukinje. Cleveland, O., 17. maja 1985. A KOROTAN vabi na svoj KONCERT stanovitnost. Sestra Theresa skrbi za invalidno sosestro. Sestra Jeanne Elizabeth si je drugič zlomila nogo in je že več tednov v bolnici. O. Miha Drevenšek 1. aprila v okrožnici obdeluje svoj delokrog. Živi sedaj v St. Joseph’s Mission, P.O. Box 260155, Kalulushi, Zambia. Misijon je 30 km od rudniškega mesteca Kitve, kjer je bilo leta 1977 njegovo prvo službeno mesto. Pravi, da so ceste v okolici slabe. Nato nadaljuje: »Naša skupnost je sicer precej velika. 20 članov je pri hiši ta čas. Predstojnik o. Jože je Italijan po narodnosti. Imajo 17 po-stulantov - semeniščnikov ter midva s p. Ernestom Benkom. Ernest je rektor semenišča. Potem so sestre, ki vodijo šolo za gluhoneme in bolnišnico. Tukaj je tudi osnovna šola s približno 800 učenci. Končati bi morali tudi srednjo šolo; za začetek samo prva dva letnika. Naša stara poslopja, v katerih je nekdaj bila obrtna šola, bi morala biti preurejena. Tako bi otrokom tukaj lahko vsaj malo pomagali do višje izobrazbe, ki je sedaj še zelo osnovna. Zgraditi bomo morali novo semenišče, ker staro je premajhno in prostori za vzgojo neprimerni. Načrt nam je zopet naredil stari misijonski prijatelj Ljubljančan Jože Biščak. Bog lonaj! Prošenj za vstop je ogromno, prostora pa samo za 20. Tako vidite, sem postal sedaj še gradbenik. Če bo kdo imel v žepu malo več, naj nam pri tem pomaga. Imam veliko dobre volje, a zelo raztrgan žep. Stara poslopja, narejena iz peščene opeke že podiramo. Tudi precej nove opeke smo že sami naredili. Je pa pri nas draginja za vse velika in še materiala primanjkuje. Delamo pa vseeno naprej. Brez šol duhovnih voditeljev zambijsko ljudstvo ne bo imelo svetle bodočnosti. Dolžnosti imam poskrbeti tudi za obnovo okrog 8000-članske Frančiškove družine, katere člani so raztreseni po celi Zambiji. Tako sem veliko sobot in nedelj na potu po raznih župnijah. Brezposelnost je velika. Šol je absolutno premalo. Dokaj mladih za kratek čas pohajkuje po cestih in ob mamilih, prijači in lahkem življenju počasi izgubljajo zaupanje v starejši rod, ki jih najraje kritizira in ne najde časa, da bi odgovarjali na njihova vpraša- nja: »Zakaj, kako, počemu, kje je za nas kakšna služba?« To delo z mladimi me zelo veseli, da bi le časa bilo malo več!« Kanosijanka s. Anica Miklavčič piše 18. marca iz Hong Konga in prilaga nekaj znamk iz kitajske celine, ki smo jo tudi slovenski lazaristi in drugi misijonarji ter misijonarke pred 34 leti morali zapustiti. Za Veliko noč so pripravljali v Kong Kongu po vseh župnijah lepo število krstov. Vsaj tisoč je bilo v pripravi že lep čas. Cerkev deluje v svobodi, četudi obetajo za leto 1997, da bo mesto priključeno Rdeči Kitajski. S. Miklavčič seveda še vedno upa, da se bo mogla vrniti na Kitajsko, kadar bo »nebeška Mati odprla vrata vanjo«. Goreče moli za to. Nato nadaljuje: »Prav te dni nas je razveselila lepa novica, da Kitajska vlada iz Pekinga vabi našega škofa msgr. Wu-ja v Peking, da se pogovorijo o zadevi ločene Cerkve. Časopisi so že objavili, da je to prvič, ko Kitajska vabi Rim v osebi katoliškega škofa za razgovor. Škof je izdal vsem katoličanom v mestu Hong Kong, ki jih je 270.000, gorečo prošnjo, naj molijo v ta namen, da bi bila to prva stopnja do zedinjenja; naj bi bili vsi zares most, ki bi družil Cerkev. Škof Wu bo potoval v Peking 25. marca, spremljan od štirih duhovnikov in laikov. Škof pravi: ,, Veliko sem molil in mislil, ko sem prejel to povabilo. Molite za dober uspeh.“ Če bo naša molitev uslišana, se bodo tudi meni odprla vrata nazaj na Kitajsko. To je moja edina želja sedaj — umreti na Kitajskem. Letos praznujemo kanosi-janke 125-letnico naših misijonov, ki so se pričeli 1860. leta, s prihodom 4 naših sestra. Odprle so našo prvo šolo za Kitajce. Sedaj imamo teh šol vsaj 20. Od tu smo odšle v vse konce sveta na Vzhodu. Lepo pozdravlja vse v MZA Vaša sestra Anica.« Iz Montereya piše g. Slavko Oven, da prilaga nekaj čekov, ki so sad misijonskega pisma rojakom. Gospodični Angela Čebašek in Fani Kranjc sta poslali iz San Francisca vsaka po $100 in $10 za tiskovni sklad KM. Družina Karla in (dalje na str. 4) Sobota, 18. maja 1985 v Slovenskem narodnem domu, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Začetek ob 7.30 zvečer Ža ples bo igral Alpski sekstet - Vstopnina: $4.00 Misijonska srečanja in pomenki (nadaljevanje s 3. str.) Alojzije Rogina iz istega mesta je darovala $50 za vse naše mi-sionarje in $25 za sv. maše (5) po njihovem namenu. Dr. A. J. Deržan je daroval $20; ga. Frances Vidergar $10; družina Franka in Lije Žebot iz Westminster, Kalif. $15; družina Slavota in Stane Oven $20 za KM, in $170 za vse naše misijonarje — 70 od tega iz misijonskega nabiralnika. G. Jakob Kranjc iz Toronta je daroval $100 za vse naše misijonarje. Ga. Pauline Vrečar s sestro go. Mary Kette iz Bessemer, Pa. sta darovali $30 za s. Terezo Medvešek, družina Matthew Grdadolnik iz Clevelanda, Ohio dodatnih $100 za bogo-slovsko vzdrževalnino. Družina Joseph Magajna iz Euclida, Ohio pa je darovala $250 za domačega bogoslovca. Naj Bog vsem vsak dar mili-jonkrat povrne! Vzdrževanje domačih bogoslovcev MZA skrbno in stalno nadaljuje. Na praznik Brezmadežne 8. decembra 1984 so bili posvečeni štirje kandidatje v škofiji Kakamega v Keniji: novomašnika Simona Matse-khe je vzdrževal dobrotnik g. Štefan Novak z gospo Ano iz Scarborough, Ontario; g. Petra Nyaki je bil podpiran od zveste zakonske dvojice iz Connecticuta v ZD; g. Gasper Masawe je dosegel milost oltarja, ko je njegov dobrotnik, pokojni g. Janez Mrzlikar že odšel v Clevelandu po plačilo v večnost, in g. Frederika Odi-kor je podpirala ga. Antonija Slokar iz Independence, Ohio, ki je poslala pomoč zanj po g. župniku g. Antonu Rebolu od Sv. Lovrenca v Clevelandu. Vsi štirje so bili po njihovem škofu Sulumeti že nastavljeni na fare. Vsem štirim dobrotnikom smo razposlali pisma novo-mašnikov z njihovo fotografijo. V isti škofiji MZA dobrotniki vzdržujejo že leta vrsto drugih kandidatov z 250 ZD dolarji letno za vsakega vzdrže-vanca. Tragično je v motociklistični nesreči na mestu umrl 46-letni g. Agapitus Musee, ki je bil or-diniran leta 1968. Naj počiva v miru! Nam naj bo taka nesreča v opomin, da vozimo previdno,, ko smo toliko na cestah. Rev. Charles Wolbang, CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Maple Heights Poultry and Catering 17330 Broadway Maple Heights Naznanjamo, da bomo odslej nudili kompletno postrežbo (catering service) za svatbe, bankete, obletnice in druge družabne prireditve. Za provorstno ' postrežbo prevzamemo popolno odgovornost. Na razpologo vseh vrst ' perutnina. Se priporočamo: ANDY HOČEVAR IN SINOVI Tel: v trgovino MO 3-7733—na domu MO 2-2912 UPOKOJENCI: POZOR! STANOVANJA Z 1 ALI 2 SPALNICAMA Zakaj ne bi živeli v St. Clair Place — najboljše storitve, odlična skupina sosedov, klimatska naprava v vsakem stanovanju kakor tudi preproge, blizu grocerij in drugih trgovin, z najemnino, odvisno od vaših dohodkov. Kličite nas na tel: 439-3800 *11.25% Interest j Tax Deferred Investment • No Income Tax as Accrued • 10% Withdrawal Feature without penalty Not Included in estate (opt.) Contact: Frank J. Feola 1353 E. 260th Phone 216-261-1546 ‘Subject to change NEW YORK LIFE I ; j I i i i Slov. spominski dan (nadaljevanje s str. 2) poskrbljeno v garaži blizu katedrale. Predvidoma bo za to priložnost stalo samo en dolar. Če bi kdo želel še kakšne informacije, naj pokliče župnišče Sv. Vida — tel. 361-1444. Ta Slovenski spominski dan bo dan žalostnih spominov, posvečen slovenskim žrtvam. A z njim bomo Slovenci opozorili tudi ameriško javnost na slovenski »holocaust«. Solidarnost z nami bodo izpričale tudi druge narodnosti, a katedrala naj ta dan diha slovensko. Za Pripravljalni odbor Jože Melaher Kmalu izide novi ATLAS SLOVENIJE LJUBLJANA — V slovenskem časopisju pišejo o skorajšnjem izidu novega Atlasa Slovenije. Pripravila sta ga Geodetski zavod Slovenije in založba Mladinska knjiga. Namesto velikega števila kart v najrazličnejših merilih bodo v eni sami knjigi s 336 stranmi zbranih kar 109 natančnih zemljevidov formata 41 X 30 cm, ki predstavljajo vse slovensko ozemlje. ATLAS SLOVENIJE (tako piše reklamni oglas v nedavnem Teleksu, op. ur.) vsebinsko razširjajo in bogatijo še: - jedrnata besedila o najpomembnejših geografskih in kulturno-zgodovinskih značilnostih Slovenije; - 72 strani slikovnega gradiva s 180 barvnimi pokrajinskimi, žanrskimi in letalskimi posnetki ter satelitski posnetek Slovenije; - imensko kazalo s kar 50.000 imeni pokrajin, gora, voda, naselij, samotnih kmetij, ledinskih in drugih imen; - slike in besedila o nastanku sodobnega zemljevida na osnovi letalskih posnetkov. V Sloveniji je cena v prednaročilu 4900 din (I US dolar = 260 din), kar predstavlja 1200 dinarski popusi. Ko bomo o Prifatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVITA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS ________ Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Atlasu Slovenije še več zvedeli, bomo zopet poročali. Nov naravni park TRŽIČ — Slovenski zavod za varstvo naravne in kulturne dediščine se je s predstavniki tržiške občine pogovarjal o razglasitvi Dolžanove soteske za naravni park. Ta soteska je bila že 1976 uvrščena v »inventar najpomembnejše naravne dediščine slovenskega naroda«. House for Sale Brick Ranch. Lake Shore in Bratenahl. 30 fruit trees. Walkout basement. Wine cellar. 451-0307. (36-39) Hiše barvamo zunaj in znotraj Tapeciramo (We wallpaper) Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 831-6430 ali 423-4444 zvečer (X) Oglašujte v Ameriški Domovini! MALI OGLASI Delavca potrebujemo Za pomoč pri barvanju hiš znotraj in zunaj. Praksa zaže-Ijena. Kličite zvečer 692-1069. Open Sunday 1 — 4 p.m. 25715 Chardon Rd. Best deal in Rich. Hts. 3 bdrm. brick bung. Attached 2 car garage. Rec rm. Circ. dr. Cent. air. Much more. $75,500. Century 21 Petersen 729-9481 (39) IMMEDIATE OPENING! Home Manager, Slovene Society Home (Recher Hall), Euclid, Ohio. Excellent salary & fringe benefits. Good working surroundings. Write Elmer Nachtigal, Sec'y., Slovene Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, OH 44119 or call 531-9309 (office) or 731-9284 (home) (39-42) House for Sale — By Owner 1506 Larchmont Ave., East Cleveland. 3 bdrms. New garage. Move in cond. Must see to appreciate. Call between 6 & 9 p.m. - 486-8193. (39-40) Slipcover Sewer Needed Full time work. Power sewing machines. Apply bet. 8 and 3, Mon. thru Fri. Pastern Slipcover Co. 589 E. 185 St. Euclid, OH 44119 486-2310 Baby Siller Needed Reliable middle aged woman. Euclid Beach area. Must have own transportation. 531-8674. (X) Linotype for Sale Good condition. $400 Call (216) 431-0628 For your problem home, root) porch, steps, paint (exterior, interior), and chimney repair-Call 881-0683 any time. Sat- o' Sun. Free estimates. (37,39,41) For Rent Newly remodeled, 3 rooms down. St. Vitus area. N° pets. Call after ' 5 P-111' 432-0806. (37-40) HOUSE FOR SALE by owner 3 bdrm. bungalow, siding, full basement. 75 ft-X 120 ft. Lot in Euclid, 0-area. Off E. 200 St. Mid 40 s 731-6907 after 6 p.m- i (38-41) Downtown Cafeteria Grill Cook and Steam Table-Call for appt. - 861-0650-Benefits and 1 2 paid 1 days a year. (38-41) FENCES — OGRAJE ^ Postavljam nove ograje popravljam stare. Prodaja po zmerni ceni potrebni me terial za ograje in ga d°sta Ijam brezplačno. Imam 9e metra za merjenje vrta. Po čite vsaki čas na 391'05^ (37-43) FOR ALL YOUR CHRISTENING NEEDS ANZLOVAR'S DEPT STORE TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica ROJAKI POZOR! Izvršujem vsa zidarska tesarska dela, kopa1^ ’ kuhinje, porče, dimnik® 1 Ogled brezplačen. ^ 944-1470 486-55 CUSTODIAN COUPLE oskrbnika For ethnic hall. Salary P , free apt. with heat light. Good opportunity || ambitious coupl®- 4 A** A A ^ t T.K. General Contractors, In0, Predelujemo kuhinje, kopalnice, delamo streh®' »driveways«, nove garaže in vsa potrebna gradbena dela na hišah ali poslovnih stavbah-Hiše barvamo zunaj in znotraj in tapeciramo-Zidamo tudi nove hiše in poslovne stavbe-- Vprašajte za brezplačen predračun! " - 831-6430 - Historical Society seeking more Slovenian documents RECIPES r?r? Trrrrrr .v.; .\v. 5 > EASY PEANUT BUTTER COOKIES Many people are familiar with historic preservation, where landmark buildings are identified and often restored, it Cleveland’s Slovenian neighborhoods, such efforts Provide one of the chief means °f visibly preserving local history. Another important type of historic preservation is the sav-'n8 of documents, Photographs and publications relating to the history of a city, neighborhood or nationality. Such material, properly Preserved in an archives or ibrary, provides the basis for a sound understanding of the Past and, quite often, the cor-[®ct reconstruction of a uilding or a neighborhood. The preservation of ntanuscripts, photographs and Publications relating to the ■story of northeastern Ohio as been the primary concern the Western Reserve ■storical Society since 1867. °day, the Society’s new ■story Library, which open-^ 'ast fall, houses over b.000,000 manuscript items, ^MOO books, 25,000 flumes of newspapers and 0,000 photographs, ludents, scholars, S^iealogists and visitors from r°ughout the country and around the world come to s '■dy the Society’s collections. I mPortant among these col-tect'ons are materials relating 0 'he history of Cleveland’s °Venians and their e'ghborhoods. Slovenian-American te'VsPapers, photographs, let-d/ki’- record books and Lib 'cations in the History tj raiT show the contribu-ns °f Slovenians to the history of the greater Cleveland area — all the way back to 1848. The Society has made a special effort to locate and preserve local Slovenian materials to prevent their loss or destruction. The History Library holds runs of newspapers such as Ameriška Domovina, Clevelandska Amerika, Enakopravnost and Glas SDZ; the papers of individuals such as Frank Cesen, Joseph Nemanich, Janko Rogelj, Jake Strekal and Ivan Zorman; early polka recordings by Louis Spehek, Frank Yankovic, Johnny Pecon and the Vadnals; and record books from KSKJ, SNPJ and musical and cultural groups including one < of the first Cleveland lodges, Društvo Slovenija, from the 1890s. While the Society has preserved much material relating to Cleveland’s Slovenians, its collections are far from complete. Much more is needed to finish the picture. Personal and family papers (letters, diaries, photographs and scrapbooks), the records of fraternal organizations and businesses (minute books, ledgers, correspondence and photographs), and individual publications (programs, pamphlets, and issues of Slovenian newspapers) are all being sought by the Society. Too often materials like these have been thrown away during housecleaning or moving. Whole histories of groups and families can be lost forever this way. The Western Reserve Historical Society hopes members of the Slovenian community will assist in our efforts to preserve historic records. All collections receive the best care possible by trained professionals in a climate-controlled and fireproof building. Visitors can study the collections in spacious comfort. Your help is important. The Society’s staff can seek out items, but others go unnoticed unless brought to our attentions. If you have or know of any collections pertaining to Cleveland or local Slovenian history, please call John Grabowski, the Society’s Associate Curator of Manuscripts, at 721-5722 (daytime) or Joe Valencie, Slovenian Archives Consultant, at 481-1439 (evenings). John and Joe, both of Slovenian heritage, will be happy to review any materials you have and answer any questions about the Society’s work in Cleveland Slovenian history. West Park Rummage Sale June 6, 7 On Thursday and Friday, June 6 and 7 the Ladies Aux-' iliary of the West Park Slovene Home, 4583 W. 130th St. is sponsoring a Rummage Sale in their hall. It is all for the upkeep and improvement of the Slovene Home. Spring is here and we want to take advantage of this season for the Slovene Home. While you’re doing your spring cleaning, put aside all of your cast-off articles, appliances, clothing and trinkets that you’re through with and donate them to our rummage sale. Your throw-aways could be of use to someone else and we would be most grateful to have them at our sale. Bring your articles on Wed., June 5 between 11 a.m. and 2 p.m. Then we hope to see everyone on June 6 and 7 between 10 a.m. and 4 p.m. You could easily find just the treasure you’ve been looking for. 1 (14-ounce) can sweetened condensed milk (not evaporated milk) 3/4 cup peanut butter 2 cups biscuit baking mix I teaspoon vanilla extract granulated sugar Preheat oven to 375°. In large mixer bowl, beat milk and peanut butter until smooth. Add biscuit mix and vanilla; mix well. Shape into 1-inch balls. Roll in sugar. Place 2 inches apart on ungreased baking sheets. Flatten with fork. Bake 6 to 8 minutes or until lightly browned (do not overbake). Cool. Store tightly covered at room temperature. Makes about 5 dozen. Peanut Blossoms: Shape as above: do not flatten. Bake as above. Press milk chocolate candy kiss in center of each ball immediately after baking. NO-BAKE CHOCOLATE CHEESECAKE 1/3 cup margarine or butter, melted 11/4 cups graham cracker crumbs 1/4 cup sugar 1 envelope unflavored gelatine 2/3 cup water 2 (8-ounce) packages cream cheese, softened 4 (1-ounce) squares semisweet chocolate, melted 1 (14-ounce) can sweetened condensed milk (not evaporated milk) l teaspoon vanilla extract 1 cup (1/2 pint) whipping cream, whipped Combine margarine, crumbs and sugar, pat firmly bn bottom of 9-inch springform pan. Chill. In small saucepan, soften gelatine in water. Over low heat, dissolve gelatine completely; set aside. In large mixer bowl, beat cheese and chocolate until fluffy. Add milk and vanilla; beat until smooth. Stir in gelatine mixture. Fold in whipped cream. Pour into prepared pan. Chill 3 hours or until set. Garnish as desired. Refrigerate leftovers. Makes one 9-inch cheesecake) m WITH POTATOES •w. 2 3-pound smoked pork >> o shoulder rolls o 1/4 teaspoon peppercorns o 1 bay leaf < water 2: > 4 pounds potatoes 1 medium onion > 6 tablespoons butter or -< margarine 1 10- to 12-ounce jar orange marmalade CD 2 tablespoons prepared CJ1 horseradish salt watercress for garnish A bout 2 1/2 hours before serving: 1. Prepare smoked pork shoulder rolls: Leave stockinette casing on pork rolls during simmering so pork rolls will hold their shape. In 8-quart Dutch oven or saucepot over high heat, heat pork rolls, peppercorns, bay leaf, and enough water to cover to boiling. Reduce heat to low; cover and simmer 1 1/2 hours or until meat is fork-tender. 2. About 1 hour before pork rolls are done, peel potatoes and cut into 1 1/2-inch churiks; dice onion. In 17 1/4” by 11 1/2 ” roasting pan in 450°F oven, melt butter or margarine; add potatoes, turning to coat with melted butter. Bake potatoes 25 minutes, turning occasionally. Add onion; cook 20 minutes longer or until potatoes are tender and golden brown, turning occasionally; keep warm. 3. When pork rolls are done, cool slightly until easy to handle. Meanwhile, in small bowl, mix marmalade and horseradish. Carefully remove casings from pork rolls; arrange rolls in 13” by 9” baking pan. Bake pork rolls 20 minutes, brushing occasionally with marmalade mixture. 4. To serve, cut pork roll into slices. Sprinkle potatoes with salt to taste. Arrange potatoes and pork rolls on warm large platter. Garnish with watercress sprigs. Makes 12 servings. 890 calories per serving. BEST EVER MEAT LOAF 1 can Campbell’s Golden Mushroom soup 2 pounds ground beef 1/2 cup fine dry bread crumbs 1/3 cup finely chopped onion I egg, slightly beaten 1/3 cup water Mix thoroughly 1/2 cup soup, beef, bread crumbs, onion, egg and salt. Shape firmly into loaf (8x4”); place in shallow baking pan. Bake at 375°F. for 1 hour 15 minutes’ Blend remaining soup, water and 2 to 3 tablespoons drippings. Heat, stir occasionally. Serve with loaf. Makes 6 servings. BRANKO HERIC REALTY Residential - Commercial -Investment Consultants Buy - Sell - Trade u"ni nniNc MV« PHOTO GUIDE SERVICE Mis 531-9508 SERVING EUCLID & NORTHEAST OHIO IB MAUOK* THOMAS G. LOBE Attorney-at-law — Odvetnik 833 Leader Building Cleveland, Ohio 44114 (216) 621-2158 Wills — Probate — Real Estate Auto Accidents and Workers Compensation (Initial consultation - No Charge) Theresa Stefanik This year don’t miss SLOVENIAN PILGRIMAGE with Father John Kumse, tour leader, (St. Vitus Church) to ROME (Audience with Holy Father) ASSISSI, BREZJE, Slovenian National Shrine MEDJUGORJE — Croatia (Site of the Blessed Virgin apparitions) Also visiting DUBROVNIK, SPLIT, MOSTAR, PLITVICE LAKES, ROGAŠKA SLATINA, LJUBLJANA, BLED. RIBNICA, NOVO MESTO, ŽUŽEMBERK. Departure Sept. 8 to Sept. 22 Complete 2 week tour only $1498 Air Fare round trip Cleveland to Ljubljana only $649 Kollander World Travel, Inc. 971 E. 185 St., Cleveland, OH 44119 (216) 692-2225 Outside Ohio call l-(800) 321-5801, _ Slovenian Memorial Day Commemoration Sunday, May 26, 1985 — Cleveland, Ohio Under the sponsorship of Bishop A. Edward Pevec Concelebrated Mass — 3:00 p.m. — St John’s Cathedral (E. 9th Street — Downtown Cleveland) Principal celebrant: Bishop A. Edward Pevec with concelebration by Slovenian priests Memo From Madeline Avsenik here for Sterle’s 25th Year i by MADELINE DEBEVEC O o Frank Sterle, owner of < Sterle’s Slovenian Country <0 House Restaurant in £ Cleveland, is pleased to an-5 nounce the famous Avsenik < Ensemble of Slovenia will be appearing in concert at the Cleveland Music Hall on Saturday, September 14th. The group is flying to Cleveland especially to celebrate the 25th anniversary of Sterle’s popular Slovenian restaurant. The musicians will arrive in Cleveland on Sept. 12th. Tickets will be available in June at Sterle’s. More details to follow. * * * Mildred and John Tumbry Celebrate 52nd anniversary Mildred (Novince) and John Tumbry of Cleveland will be celebrating their 52nd wedding anniversary on May 25. They were married in 1933 at St. Mary’s Church on Holmes Ave. Mr. Tumbry was employed at Hillside Dairy for more than 40 years. They are the parents of Joanne Doerfer of Euclid, the wife of Herman Doerfer. * * * Engagements Milavec-Murphy Mr. and Mrs. Raymond Milavec of Parma announce the engagement of their daughter, Mary Frances, to Edward Francis Murphy, son of Mr. and Mrs. John Murphy of Parma. The future bride, a 1980 graduate of Parma Senior High School, was graduated in 1981 from the Marymount School of Practical Nursing. She is pursuing an associate degree in nursing at Cuyahoga Community College. She works at Parma Community General Hospital. Her fiance, a 1980 graduate of Padua High School, is in the navy, stationed in San Diego, Calif. A wedding will be held Oct. 11 at St. Charles Church in Parma. * * * Primeau-Turk Mr. and Mrs. John Primeau of Grand Boulevard in Euclid announce the engagement of their daughter Jill Michelle to Christopher Turk, son of Mr. and Mrs. Thomas Turk of Columbus. The bride-to-be, an Ohio State graduate is currently employed by the S. M. Nextor Co., an interior design firm. Her fiance is director of operations and development for Dairy Queen in Ohio. A September wedding is planned. * * * Case Western Reserve University Dental School is planning a dinner dance for its 50-year graduates of their den- tal school. Dr, Vincent Opaskar, a dentist for 45 years on St. Clair Ave., is one of the graduates. Ursuline College will also honor their 50-year class graduates with a reunion. Mrs. Frances (Centa) Opaskar is one of the classmates. In both cases, Dr. Opaskar and Mrs. Opaskar graduated from their respective schools in 1935. * * * Eleanore Rudman will be the instructor for a Water Exercise class which began yesterday and will run for seven more weeks on Thursdays between 7 and 8 p.m. at the Quality Inn 1-90 and Bishop Rd., Wickliffe, O. All exercises are done in the shallow end of the pool and swimming ability is not required. These special water exercises are designed to tone and firm various muscles. This program is excellent for persons with physical problems and is for adults only. Cost is $24.00. The same class will be held on Tuesday mornings from 9 to 10 a.m. at the Ramada Inn, 28611 Euclid Ave., Wickliffe. Call Eleanore Rudman 531-8927 for further information. * * * Mentor resident Robert U. Lube has been named sales manager with account responsibility in northeast Ohio and northwest Pennsylvania for Jim Finnegan & Co., Inc. He most recently had been sales manager for H&H Toroidal Winding Co., Cleveland. * * * Rev. Paul Krajnik has been named spiritual director of the Lorain Deanery Holy Name Society. He will continue as pastor of SS Cyril and Methodius Parish, Lorain. * * * Betty and Al Orehek of Cleveland and Lil and Ray Novak of Strongsville, O. enjoyed a great golfing vacation at Palmetto Dunes in Hilton Head, South Carolina, recently • * * * Mr. and Mrs. Frank Gormek of Scarborough, Ont., Canada will be residing in Bangladesh for the next year. Mrs. Gormek visited the American Home last week and said she will be taking many building supplies with her. Her husband has been on a construction assignment there these past three months and can hardly wait for his wife to arrive. * * * Mary Marsich Grilc of Pompano Beach, Florida and Anna Gačnik of Winterhaven, Florida flew to Cleveland to attend Msgr. Baznik’s Golden Jubilee and are enjoying the month visiting their many friends in the Cleveland area. Mary is staying with Anna Pozar of Euclid. We were happy to see both gals during their visit this week at the American Home. * * • Tony and Tina Štepec of Richmond Heights recently enjoyed eight days touring Switzerland. Speedy Recovery To Mary Spisich of Wickliffe, Ohio. She underwent surgery at Euclid General Hospital and is recuperating at home. Also to Frank Godic of E. 61st St. He is presently at St. Vincent Charity Hospital. Mildred and John Tumbry Holmes Pensioners Honor Three Couples at Meeting The regular meeting of the refreshments were available- Holmes Pensioners Club was held on Wednesday, May 8th. It was a happy day for three couples celebrating their anniversaries. Patricia Šuster represented her husband, State Representative Ronald Šuster, who was in Columbus in session. Congratulatory plaques were presented by Mrs. Šuster in behalf of the Ohio State House of Representatives. The honorees were Ed and Barbara Cook on their 60th anniversary, March 14; Tony and Mary Okicki, marking 50 years on May 25; and John and Jennie Zaletel, 50th Anniversary on May 11. Chuck Krivec provided the music for singing of songs-Bullets Marinčič recalled some melodies from way hack when. The annual picnic of the Holmes Pensioner Club >s scheduled for Wednesday, Ju' ly 10 at St. Joseph Picnic Grove, 29412 White Rd-, juSJ east of Bishop Rd. Plenty of refreshments will be on hand-There will be dancing, a*50 with Chuck Krivec on the button box. AH seniors and friends are welcome. Free ad mission. Joe Gornick Following the ceremony, a . • o 41 thunderous applause was emit- -AgllCS l*0rc IS of. ted by the 197 members pre- Woman of the Yeaf sent. A table was reserved for the honorees. It was nicely decorated with a beautiful centerpiece. Three nicely decorated sheet cakes were on the table. The ladies were given corsages while the men had boutonnieres. Unfortunately, Tony Okicki was in the hospital. Following the meeting all in attendance were served a piece of the delicious cake. Other NDEPENDENT KVINGS oo% * 1 N.O.W. Checking Computed daily Compounded monthly ’’Balances $1,000 and greater earn 8%. Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25%. $100.00 Minimum to Open Account. UI lntu,«4 ••1100 OOO 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Clr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Road, Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 Agnes Perc was chosen Woman of the Year by members of Branch 41 off e Slovenian Women’s Union-Agnes was born in the • Vitus area. Her family move to Lakewood some years ag°- She is truly a humanitarian It was she who stayed nn cared for her mother until passing. Now retired, she was a nu working with mental Patl^naS at various hospitals as we some private nursing ^oin^u{ Agnes attends most of 0 meetings. She usually her friend Barbara Cun ^ with her. Barbara is novV social member of Br. 41- ^ We are all proud o Woman of the Year and her much happiness in future. e Cecilia Won Youth Videotap'^ St. Vitus May • „ fur A free videotaping ^ children will take place at ^ Vitus Church Auditorium Satur^ to 4:0° Glass Avenue on May 18 from noon p.m. Videotapes -. .“Si and other descriptive m j tion will be placed on fil^> be distributed to law en ment agencies and news ^ nationwide should your c be abducted. For more details aboU GllS May 18 event, call Frangos at 566-9285- Dan’s Diarv 55 Years Since 1st Slov. Passion Play by Dan J. Poslotnik (This account of the Passion Pl°y was written in Slovenian by Mr. John Skrabec and was translated into English by Dan J- Postotnik. °alni Sunday this year marked 55 years since the 8reat drama of Christ’s suffer-ln8 and death on the cross was Presented for the first time at e Slovenian National Home St- Clair Ave., Cleveland, 'o. under the auspices of 2 r’st rbe King Lodge, No. .26’ K.S.K.J. The author of ms drama was noted Slove-p'an Playwright and author ev‘ Francis S. Finžgar. The impetus for this tremen-e .U^ “Pderraking was furnish-f y the late Louis Oblak, r,rnier businessman on St. ] thnlr ^ve-’ who in his bir-ace Sv. Gregor, Slovenia, Cli^3 rnernber of its Dramatic sio ’ Participated in the Pas-of t ^ay’ anc* P'ayed the part eaci U 3S 0n ^'ve different oc-t Pnlv05 ^r' Oblak was the f twenr6^00, then’ in the late dem eS’ t0 realize how j be an^*n8 such a play could i the!' the years around 1930 ' Cleveia^ a‘ St' VituS in tastic d 3 Very strong gym' "ORFi 0,^gan'2at‘on called seBm As a member of a I of e.ent of this group, and full cuitu 8fnesS to continue his fh act'v‘t>es, as he did n them ti0nie’ he suggested to y dram, e Presentation of this e ship. j,Under 'heir sponsor-accept d'5 SUg8est'on was not "'as ir,6 ’ as their main activity • ^ln Symnastics. i thpr. the Kj contacted Christ ^ ng Lodge of which he i Secretar ^Htber. The then r ^thusiaL- °Seph Grdina, was and th' C about the idea, e to 111001 bership acquiesc- s t'an pab0nsor the first Slove-s Th0,„Sl011 Flay in America. . ^Sgeste "ere the days of the r hi e could purchase iTh^a°ry> an I COstuntes, Stage 0 > f o,,he' tS CParts. the 1C CaSl in 1' hi Cre to op. question was d m^cy. I, a *arge sum of Siatp,.,J°fPh Grdina Cto'y ™- 13 htittee m ° l0an 'he ^ C00-ThatwaseaSUm °f e'' TheVh°Se days " SUm Is N ^ of Christ’s suf- Xdingstaeath is a v°ry 8e Presentation. Louis Oblak was chosen as the director, and he had a very lucky hand in the distribution of parts. Probably 99 percent of the actors never before apeared on stage, from the youngsters to the elderly. They came from all four Slovenian parishes of Cleveland. We rode to rehearsals with streetcars. Mr. Oblak, besides his great responsibilities as director, also took upon himself the main exacting role of Jesus Christ, in the original presentation and also a year later when it was repeated in 1931. This drama required 130 individuals. In many instances, entire families had parts. Let me list some of them: Family Frank Kočevar; Family John Adamic, E. 66th St., Family Zobec, Glass Ave., Family Anton Luzar, E. 69th St., Mimi, Dorothy and Dan Postotnik; Family Eckart, E. 66th St., and many others. The Passion Play Committee, in which I was secretary, numbered 15. The majority of the members have already gone to their eternal reward: Joseph Grdina President Anton Pluth Vice Pres. John Skrabec Secretary Joe Jemc Treasurer Director Louis Oblak Ass’t Director Joseph Grdina Other members of various committees were: Anton Pluth; Frank Tekautz; Vladimir Močnik’ Ignac Slapnik’ John Potokar; Frank Hochevar; George Hribar; Mary Hochevar; Frank Bradach; Anton Grdina; Ivan Zupan; Frank Kosten and Anton Gregorach. Principal Roles were enacted by: Jesus Christ Louis Oblak Mary, His Mother Mary Smerdel Veronica Anna Junkar Mary Magdalene Anna Zavašnik Peter Frank Hochevar Judas Joseph Grdina Caiphas Erazem Gorshe Pontius Pilate Anton Pluth Roman Captain John Nosan Herod Joseph Grdina Nicodemus Frank Kosten Joseph of Arimathia Frank Perme Jachim John Kaucic Remainder of the apostles were: Victor Jakopič; Jakob Zigon; Anton Luzar; Mike Mirtič; Joe Macerol; George Hribar; Joe Perko; & George Smolko. We issued a Program Booklet which contained 54 pages. The cover depicts the wood carving of famous Yugoslav artist Božidar Jakac, wherein Judas betrays Christ for 30 pieces of silver, and caused His suffering and death. The Passion Play consisted of 12 acts or scenes, and was later very well written up in the Slovenian newspapers by the late Rev. Milan Slaje, pastor in Lorain, Ohio. There were 75 ads in this souvenir booklet. With the help of our faithful Slovenians, including many professionals, Catholic Fraternal Lodges and organizations, we were able to cover the expenses involved. Over 1,000 people witnessed this Drama of Dramas with tension for several hours. The presentation indeed was excellent, and the attendance was even better. Both performances were filled to capacity and more. The Committee and the actors were highly praised for their work. Even Cleveland’s newspapers published lengthy articles and photos of this historical event. It is my opinion, that with such a fine cast, and with such good preparation, we could have presented this drama in many of the better theatrical halls of the country. When I visited my homeland years ago, I came in contact with the author of the “Passion Play”,. Rev. F.S. Finžgar at Trnovo, Ljubljana, and gave him a program booklet, a number of colored films, and an appropriate monetary gift. He was very grateful. In later years, the Passion Play was repeated. The Committee had the drama presented again on the occasion of the 20th Anniversary, in the year 1950. The newly arrived Slovenians after World War II, showed their acting talents to the American Slovenian public on this occasion. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-31181 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Avenue Phone 361-05831 vedno pripravljeni z najboljšo postretbo Roy G. Sankovič FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. — Ambulance Service Available — 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families.f _____ Roy G. Sankovič, director_ iDeaths •.•.•".•'vTvTv. 7 HENRY J. ČERNIGOJ Henry J. Černigoj, 67, a resident of 654 E. 160 St. for 22 years died in Holy Family Home on Wed., May 8, after a long illness. Mr. Černigoj was born in Cleveland. He was a member of St. Joseph Lodge 169 of KSKJ and AMLA Lodge 51. He was employed as a machinist at Marquette Metal for 39 years. He retired in 1980. He was the husband of Diana (nee Šibenik); father of Henry Jr., father-in-law of Carole; grandfather of Christine; brother of Tony (dec.) and Ann Turk. Friends were received at Zele Funeral Home. Interment at All Souls Cemetery. ANNA ZALAR Anna Zalar, 88, died Thursday morning, May 9 at the Slovene Home for the Aged. She was the wife of the late John who died in 1955; the mother of Edward J.; the grandmother of Joseph Dale; the great-grandmother of Jodee Ann ana Kelsey Ann; the sister of the following deceased: Fanceska Tursic, Lovrenc, Terezia, Mary, Anton, John, and Antonia Debevc; the mother-in-law of Dorothy E. (nee Przybylski); and the grandmother-in-law of Denise Ann (nee Schauer). Padre Pio Meeting The Padre Pio Prayer Group will meet Sunday, May 19 and Sunday, June 16 at Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd. at 5:00 p.m. Everyone welcome. She was a punch press operator for the Guarantee Specialty Co. for 20 years. She was a member of the following organizations: AMLA No. 37 (St. Cecelia), KSKJ No. 162, the St. Clair Pensioners, the St. Vitus Mothers Club, and the St. Vitus Altar and Rosary Society. The funeral Mass was Sat., May 11 at St. Vitus Church. Interment at Calvary Cemetery. Friends called at Grdina Funeral Home, 1053 E. 62 St. The family suggests contributions in her name to Slovene Home for the Aged. Art Guild Meets The Slovenian National Art Guild holds its monthly meeting on May 20 at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, beginning at 7:30 p.m. Following the business portion which will center around the coming artists exhibit in Europe and the trip to Slovenia in September, the guest demonstrator will be artist Peg Strohmenger, O.W.S. Her current watercolors reflect her love of nature, misty mornings, and remembered walks in the woods. She excells in the light touch and uses films and layers of flowing color to achieve a very personal expression of atmosphere and dancing light. Refreshments will be served by hostesses Mary Sterling, Loretta Hlabse, Millie Pike. The public is invited. Family owned and operated for 82 years GRDINA Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. — 531-6300 1053 East 62nd St. — 431-2088 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair AVe. Phone 361 - 3112 — tel. št. 361-3112 No Hrane lies nor Affillations • Zachary A. Zak, licensed funeral director AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 17, 1985 Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! 8 American home ■Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 17, 1985 The (Slovenian) Immigrants ssMiComing EventsM Steve Mohorko (Continued The house was a three bedroom, two bath, with central heating and cooling system... (Stop dreaming, boy). Actually it consisted of a very large kitchen, which also served as the dining room, and also a bedroom as far as I was concerned, because I slept in one of the far corners on a fairly comfortable single bed. Near the opposite was a large, hard coal heater. The problem was that we seldom had hard coal, so we burned chunks of soft coal, which I picked up along the railroad tracks and hauled home on my coaster wagon. This heater and a large cast iron cooking stove, were the only heating appliances in the house. During the winter it often happened that water in the kitchen sink was frozen in the morning. There were two small bedrooms, one facing northwest. Because there were no storm windows, and due to harsh Milwaukee winters, the window in this room was frozen solid all through the winter. Four of the girls slept in this room on two squeaky double beds. It’s a wonder they didn’t freeze to death. The east bedroom was occupied by father and mother. Besides the double bed it also contained a crib for the baby. Every two years there was a new occupant, and they were all cute. There was also a large front room, sometimes called the parlor. Furnishings were an old clumsy sofa, a bureau with mirror, which belonged in the girls’ bedroom (had there been space for it), several chairs, and after a few years, when we could afford it, a used victrola (record player) picked up somewhere at a bargain. And finally we get to the bathroom. Oh, yes, the bathroom. I almost forgot about that. But it would not have mattered, because there was none. No leisurely hot bubble bath? No, mama mia. Incredible, but there was only a dilapidated toilet in the basement. A very large metal tub was used for baths. Water had to be heated on a small kitchen heater to mello the ice cold water in winter, Obviously daily baths were not in vogue in Chicken Village. It was not a small chore taking a bath, neither was it a pleasure in the almost ice :old water. Just writing about it now gives me the shivers. How about you, dear reader? Feel the chills down your spine? Comforts of the home those days of l^"g ago were only for the wealthy and the middle class. For many working people, and especially for the immigrants, they were nonexistent. Automatic washer and dryer? Are you kidding? They were not even invented at that time. There was a special tub and a hand wringer for those who could afford it. Most of the washing was also done in the basement. Nice and cool in the summer, but mighty cold in winter. But rubbing soiled clothing on the metal washboard kept a person warm. Poor mother. In winter, or on rainy days washlines were strung all over the basement and the house. Now that we have impartially described the interior comforts of a Chicken Village home, let’s step outside and sort of appraise the exterior improvements. Landscaping was only as nature intended, because no one was ever hired as a janitor, or custodian, as' they are sometimes called these days. Someone upgraded the name, but the chores remain the same. The half block which fronts the three houses on Hadley St., west of 30th St., has not been improved. It has been gravelled and compressed a long time ago, but the surface is fairly solid. The sidewalk or path strip was the same. Walkway between the houses did get terribly muddy during the rainy periods and in spring snow thaw. Lots were only about 75 feet deep. At the rear there was a solidly built 6 ft. high wooden fence, separating the lots from a lumber yard to the north. By this time the reader might already surmise what existed in spaces between the rear of the house and that lumber fence. Yes, chickens, of course. That’s what the five cottage town (unincorporated) was named after — “Chicken Village.” Five chicken coops, one for each house, each coop housing from around 20 to 50 chickens. And since this was long before the existence of Equal Rights Amendment, these chickens were unorganized and not very smart. Each group needed a rooster to guide them and perform whatever other duties he had. Well, I don’t know how good the roosters took care of their flock generally, but they sure did awaken them on time each morning. Likewise they woke up yet so sleepy human inhabitants of the “village” at an unearthly hour of the night. Believe me, you’ve never heard anything like it. When those five roosters began to crow, each in his own sound and style, usually around four a.m., it sounded as though hell broke loose. Sleep after that was out of the question. Sometimes they got the time mixed up and began the bugle call around three a.m. Wish 1 could describe it. Today it could be recorded, but unfortunately at that time recorders were not yet invented. As far as I recall, it sounded something like five rock bands, each playing its own thing and it took about two hours before they found their ending notes. Then everything was peaceful again in Chicken Village. All that could be heard above the din of the morning was the familiar cluck, cluck, cluck, of the chickens. Besides the chickens, there was another industry in Chicken Village. Someone gave me a pair of young rabbits as a birthday gift, and I was happy. I built a modest hutch out of fruit crates, and I was in business. The only capital outlay was 15