Le Valli del Natisone su Internet www.lintver.it novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir - 0,77 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - arL 2 comma 20/b Legge 662/% Filiale di Udine TAXEPERQUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Ital, St. 34 (1070) Čedad, Četrtek, 6. septembra 2001 Storia Natura Cultura www.lintver.it JESEN BO GORKA ORO ORO ORO ORO ORO ORO ORO ORO R R BOTTEGA LONGOBARDA ACQUISTA AL MIGLIOR PREZZO ORO - ARGENTO PERSONALE SPECIALIZZATO VALUTERÀ’ E CONVERTIRÀ’ IN DENARO CONTANTE TRATTATIVE RISERVATE MASSIMA DISCREZIONE CIVIDALE D Stretta S. Maria di Corte 20 TEL 0432-730932 TEL 0338-6627325 ORO ORO ORO ORO ORO ORO ORO ORO Na vabilo Rečana Checco, Chinese an Morat Večer poezije na Liesah Kulturno društvo Rečan nas Se ankrat vabi na veCer, posvečen domaci poeziji an poeziji naših sosiedov. “V nebu luna plava” bo v petek 7. septembra na Lesah, ki je vas lieta. ZaCetek je ob 20. 30. uri. Bo zaries liep kulturni program takuo, ki nam povedo 2e sama imena protagonistov telega literarnega an pesniškega veCera. Poslušal bomo piesmi v rezijanskem dialektu, ki jih Ze lieta an lieta piše an poje Rino Chinese. Poslušal bomo tudi izbor -napisu jih je tarkaj, de dafa, de jih bo mu vse predstavit - piesmi Checca. Njim se bo pardruZu mlad furlanski pesnik Stiefin Morat, ki je tudi avtor liepega furlanskega prevoda otroških Kosovelovih piesmi. Naprej s skupnimi močmi Slovenska kultur-no-gospodarska zveza in Svet slovenskih organizacij sta na osnovi sklepov, sprejetih na sejah združenih deželnih svetov, ustanovili skupno koordinacijsko telo, ki ga sestavlja 32 Članov, vodila pa ga bosta predsednika krovnih organizacij Sergij Pahor in Rudi Pavšič. Koordinacija odgovarja občuteni potrebi po usklajenem nastopanju celotne organizirane mreže slovenskih društev, organizacij in ustanov v Italiji. Seveda je rezultat Ze ustaljenega tvornega sodelovanja med organizacijama. beri na strani 2 Liep gorski praznik v nediejo na Matajure Biu je liep praznik v nediejo na Matajure. Se lieuš bi biu, Ce bi bluo tudi ureme an nebuo buj prijazno. Pa Ceglih so se po nebu magie hitro potiskale an so nam le napri skrivale an kazale ci-erkuco na varhu, se je zbralo še kar dobro ljudi za mašo, ki jo je molu dekan Na-diških dolin Mario Qualizza. Bluo je lepuo an vsi so se dobro poCutil, kadar so vsak v svojim jeziku zmolil “oCenaš”, kadar sta Rodolfo Sinuello za CAI an Igor Tuli za Planinsko družino Benečije pozdravila po italijansko an po sloviensko, kar je pru lepuo, pod vodstvom dirigenta Renata Du-riavig, zapieu pevski zbor od Cedajskega Cai. Matajur je varh, kjer se srecata Italija an Slovenija, Benečija an dolina SoCe, italijanski an slovienski jezik z našim domačim beneškim dialektom. Tu so se an v nediejo sreCal ljudje, ki imajo radi bregi an gore, ki imajo radi naravo an ambient, ki znajo spoštovat tudi kulturne an jezikovne posebnosti. Po maši so se vsi spustil dol za kraj mimo koCe Planinske druZine, ki je ratala Živahno središče an je pravi “dom” za vse tiste, ki imajo radi naše doline. Na placu pod koCo Peliz-zo je popudan biu kulturni program. Pod šotorom so bila predstavljena tudi dela domačih obrtnikov iz Nadi-ških dolin in teritorja južnega Kolovrata. Zaplesala je folklorna skupina Razor iz Tolmina, ki jo je ustavu še kar močan daž. Potle so spet stopil pred mikrofon puobje an možje od pevskega zbora Cai, ki so jih ljudje sprejel s prav toplimi aplavzi. Potle so vsi poslušali prelepo petje skupine Dednina le iz Tolmina. beri na strani 8 Insegnanti e genitori degli alunni a Trieste, sopra la direttrice della scuola Živa Gruden con il direttore regionale per l'istruzione Bruno Forte 11 prowedimento non riguarderebbe il personale Scuola bilingue statale, un passo per ora a metà L’inizio del nuovo anno scolastico è alle porte ma la scuola bilingue di S. Pietro al Natisone non sa ancora in quale veste potrà iniziare ad operare. Nonostante ciò il consiglio di amministrazione del Centro scolastico bilingue ha deciso che le lezioni prenderanno il via regolarmente. C’è in ogni caso, oltre ad una certa preoccupazione, anche una sensazione di amarezza tra gli operatori dell’istituto. Con l’anno scolastico 2001/2002, se- condo la legge di tutela, la scuola dovrebbe diventare a tutti gli effetti statale. L’attuazione del provvedimento legislativo ha fino ad ora comportato la soppressione, a partire dal 2001, delle fonti regionali di finanziamento creando un vuoto nella copertura delle spese da gennaio a settembre. La questione del riconoscimento di scuola statale resta però ancora sospesa, come è emerso venerdì 31 agosto in un incontro che la direttrice dell’istituto Ziva Gruden, le insegnanti e alcuni genitori degli alunni hanno avuto a Trieste con il direttore regionale per l’istruzione Bruno Forte. Secondo quest’ultimo due sarebbero i problemi da superare: il fatto che il quinto comma dell’articolo 12 della legge, che prevede la statalizzazione della scuola, non nomina espressa-mente il personale docente e non docente. Presso il ministero della Pubblica istruzione si sta cercando quindi di trovare una risposta alla domanda se anche il personale possa essere considerato statale. Una questione puramente formale e burocratica, ovviamente, che però rischia di rimettere tutto in gioco. Il secondo problema è quello legato ai finanziamenti, previsti dalle legge a partire dal 2001 ma che ancora non sono stati accreditati. Anche in questo caso l’input va dato dal ministero. segue a pagina 2 ! četrtek, 6. septembra 2001 2 Preoccupazione per la scuola bilingue di S. Pietro al Natisone Lettera di Skgz ed Sso al ministro Moratti dalla prima pagina E proprio al ministro Letizia Moratti è stata inviata nei giorni scorsi una lettera firmata dai presidenti per la provincia di Udine delle due organizzazioni della minoranza slovena, l’Unione culturale economica slovena (Skgz) e la Confederazione delle organizzazioni slovene (Sso). “A quasi sei mesi dall’entrata in vigore della legge - si sottolinea nella lettera - non sono stati ancora compiuti i debiti passi per la piena applicazione degli aspetti che riguardano il personale dirigente, docente ed ausiliario”. Le due organizzazioni ricordano l’incontro dei rappresentanti dell’istituto di S. Pietro con il direttore regionale Forte che “ha dimostrato grande disponibilità a risolvere le questioni aperte, ma ha indicato nell’inquadramento nei ruoli dello Stato del personale il problema chiave che dovrebbe trovare una soluzione in un intervento del ministero dell’Istruzione. Non vogliamo, e non è il nostro compito, entrare in questioni normative - prosegue la lettera - ma è nostro compito interpretare e farci carico delle preoccupazioni del personale, che con grandi sacrifici ha dato un’impronta di alta qualità alla scuola, e dei genitori dei 166 alunni che hanno scelto questo tipo di istruzione bilingue di fronte alla mancanza di una pari offerta da parte dello Stato”. Skgz ed Sso rimarcano infine come l’istituto nato nel 1984 sia oggi frequentato da più del 40 per cento della popolazione scolastica dei sette comuni del comprensorio e venga scelto dalle famiglie per motivazioni linguistiche e cultura- 32-članska koordinacija SKGZ in SSO S skupnimi močmi s prve strani Koordinacija SKGZ-SSO ima pa pred seboj pomembne naloge in sicer najprej sprožiti izvajanje zašCite in reševati vsa odprta vprašanja, odvisna od nedorečenosti zakona in obenem zaCeti oblikovati strategijo, ki naj začrta bo-doCi ustroj organizirane prisotnosti Slovencev v Italiji. Člani koordinacije so Janko Adolšek, Giorgio Banchig, Filibert Benede-tič, Edi Bukavec, Ivo Cor- va, Jelka Cvelbar, Alenka Florenin, Igor Gabrovec, David Grinovero, 2iva Gruden, Damjan Hlede, Branko Jazbec, Ivo Jevni-kar, Nives Košuta, Jurij Kuferzin, Marij Maver, Ace Mermolja, Jole Na-mor, Damjan Paulin, Nataša Paulin, Nevenka Pečar, Ivan Peterlin, Matjaž Ru-stja, Livio Semolič, Boris Siega, Tomaž SimCiC, Emidij SusiC, Drago Stoka, Ana Volpi in Franka Žgavec. li e per la ormai consolidata qualità dell’offerta formativa. Infine la richiesta al ministro Moratti di fare “un piccolo sforzo perchè anche la scuola bilingue di S. Pietro al Natisone il 17 settembre possa iniziare la sua attività didattica come scuola statale e con il personale regolarmente inquadrato nei ruoli dello Stato”. Konec meseca zapade mitičnih sto dni, odkar se je Silvio Berlusconi usedel h krmilu Italije. Čas je, ko lahko opravimo prvi, Čeprav nepopolni obraCun, Ce že ne vsebine, vsaj stila njegovega vladanja. Pri tem ne smemo nikoli pozabiti, da je bil izvoljen s posrednim ali neposrednim soglasjem veCine Italijanov. Tistih, napireč, ki so mu oddali svoj glas in onih, ki niso podprli opozicije ali so kratkomalo ostali doma in tako prepustili odločitev drugim. Legitimnost njegove vlade je torej nesporna. Kot je nesporna naša pravica, dajo kritiziramo. Najboljši naCin preverjanja je gotovo primerjava med predvolilnimi obljubami in poznejšimi dejanji. Tu pa prihaja jasno na dan, da je Berlusconi glavnino skrbi posvetil reševa- nju svojih sodnih in finančnih problemov. Pred šestimi leti je stopil v politično areno, ker je imel veC tisoč milijard lir dolga in se je bal bankrota. Danes je najbogatejši Italijan in eden izmed prvih na svetovni lestvici bogatije. Ni mu treba skrbeti za dolgove, paC pa za sodne peripetije. In tako je poskrbel za odpravo zločinov, zaradi katerih mu sodijo v Milanu in drugje. Proračunsko poneverjanje ni veC kaznivo kot prej, Berlusconiju bo na ta raCun propadlo kar nekaj procesov. In bo spet Cist, kakor solza. Potem je odpravil davke na darila in dediščine velikih kapitalov, Ce bi že moral prenašati svojo lastnino na ženo in otroke. Za vrnitev Črnih kapitalov iz tujine pa mu je njegov komercialist, minister Tremonti, pripravil presenečenje: poseben davCni popust. Navzkrižje interesov? Oblikovali bodo “Auto-rithy”, ki bo parlament in vlado opozarjalo, kdaj so interesi premierja in družbe v navzkrižju... In mirna Bosna. Zgovoren je primer iz minulih dni. Berlusconi se je nalašC vrnil iz svoje vile na Sardiniji, da je v Palaci Chigi sprejel šejka Al Wahida, enega izmed najbogatejših Arabcev. Pogovarjala sta se o obsežnem programu javnih del in privatizaciji pomembnih družbenih podjetij, kot sta ENEL in ENI. NiC hudega, boste rekli, saj je njegova dolžnost, da privatizacijo elektrogospodarstva in energetskih virov opravi na najboljši naCin. Toda vedeti moramo, da je šejk Al Wahid med drugim tudi Berlusconijev dober znanec in družabnik, saj je solastnik “Mediaseta”! Skratka, privatizacije po meri lastnih interesov, Ce že ne kaj hujšega... Medtem pa njegova vlada napoveduje novo klestenje pokojninskega sistema in ukinjanje jamstev proti nezakonitim odpustom z dela. Kje so Casi, ko smo z megalepakov brali obljube: “Boljše pokojnine za vse! Dobro zaposlitev vsem!” Res, ljudje hitro pozabijo. Tudi limanice, na katere so prijemali volilci. Politična jesen v Sloveniji se obeta živahna Tudi v Sloveniji se poletne poCitnice bližajo h koncu. Turistična sezona je bila vsekakor uspešna, Čeravno ni primerljiva s tisto, ki so jo zabeležili na hrvaški obali, kjer se je letos zgrnilo res veliko turistov. Počitniški Cas je “umiril” tudi slovensko politično sceno, ki se pripravlja na jesensko-zimsko obdobje. Izjemo predstavlja afera, ki jo je Mladina sprožila do Združene liste socialnih demokratov zaradi nedovoljenega financiranja. Slovenski tednik je zapisal, da je ZLSD, skozi neko društvo, dobila finančno pomoC angleških laburistov. Mladinine ugotovitve so pri stranki takoj odbili in jih ocenili za neresnične. To pa ni preprečilo običajnih in pričakovanih političnih špekulacij, še predvsem s strani desno-sredin-skih strank, ki so ciljale predvsem na predsednika stranke in obenem predsednika parlamenta Boruta Pahorja. Verjetno se bo o tem vprašanju še razpravljalo in to do takrat, ko bo na politično sceno nastopilo vprašanje z veliko začetnico: priprave na izvolitev predsednika Republike Slovenije. Te bodo na vrsti prihodnje leto in jasno je, da se bodo priprave nanje v resnici zaCele letošnjo jesen, saj bo treba poiskati osebnost, ki bo nadomestila Milana KuCana, ki ne more veC kandidirati. Predsedniške volitve odpirajo vrsto političnih vprašanj, saj se marsikdo že sprašuje, kakšna bo bodoča vloga zdajšnjega predsednika v slovenski politiki. Ne nazadnje pa je treba k temu razmišljanju izpostaviti tudi nekatere možne zamenjave znotraj vlade in dejstvo, da bo vstop Slovenije v Evrop- Predsednik Milan Kučan sko unijo “odprlo” vprašanje mesta ministra, ki ga bo Slovenija dobila v evropski vladi. Kar dovolj moCnih argumentov, da lahko prepričano zatrdimo, da bo politična jesen v Sloveniji dokaj živahna in obetajo se zanimivi strateški premiki. Vse pa bo prepleteno z zahtevnimi postopki, ki jih mora slovenska politika opraviti, da bo lahko v Času uredila vse, kar je potrebno, da bo brez nezaželenih odlašanj prišla v evropsko družino ter se za nekaj korakov približala Natovemu zavezništvu. SpriCo povedanega bi lahko rekli, da je problemov z veliko zaCetnico že dovolj in preveC, da bi se mala država na sonCni strani Alp lahko ubadala še s Cim drugim. Pa bo morala. Mislim predvsem na odnose s sosedi, ki niso tako odlični, kot bi bilo primerno, da bi bili. S Hrvaško še vedno tečejo pogajanja za ureditev številnih odprtih vprašanj. Z avstrijske strani prihajajo v Ljubljano nove težave, vezane tudi na manjšinsko problematiko. Kakšna bodo nadaljni odnosi z Rimom, pa bo pokazal torkov obisk italijanskega zunanjega ministra Ruggiera (z njim bosta tudi podtajnik Antonione in predsednik Dežele Tondo) v Ljubljani, (r.p.) Lunedì primo giorno di scuola Primo giorno di scuola Lunedì 3 settembre è iniziato regolarmente in Slovenia il nuovo anno scolastico. Sono 290 mila gli alunni e gli studenti delle medie superiori, 22 mila i ragazzini che hanno varcato per la prima volta la soglia della scuola elementare. Per circa 6 mila alunni, in 161 scuole elementari su 448 in tutto il paese, l’anno è iniziato in base alla nuova riforma un anno prima, all’età di sei anni e per un ciclo della scuola dell’obbligo di 9 anni. Nelle scuole elementari i-taliane di Capodistria, Pira-no e Isola gli alunni delle e- lementari sono 450, delle tre medie invece 286. Manovre in mare In acque intemazionali, a 150 km da Capodistria, si sono svolte esercitazioni congiunte della marina militare americana e slovena. Sempre a Capodistria c’è stata anche un’importante o-perazione. Per lo sbarco del materiale, necessario ai militari americani dello Sfor, questa volta è stato affittato il porto della cittadina costiera slovena. Si tratta di scaricare ben 45 container e 35 elicotteri. La collaborazione tra porto ed esercito a-mericano è ormai consolidata e riguarda un traffico di circa 80 container al mese, il fatto è che questa volta si è trattato di un carico unico. Esercito sotto esame Rappresentanti del ministero della difesa statunitense e del comando per l’Europa hanno esaminato per quattro giorni la struttura delle forze annate slovene, i quadri, la logistica, il livello di preparazione, la polizia militare. Entro due o tre mesi il governo sloveno verrà informato dell’esito della verifica. Bled non si cede Continua il braccio di ferro tra la chiesa slovena ed il ministero della cultura sulla proprietà dell'isoletta al centro del lago di Bled. La parrocchia di Bled insiste nel voler la restituzione dell’isola “in natura” e respinge l'indennizzo proposto. Il ministero delia cultura non re- cede dal considerare l’isola un bene naturale e ambientale non cedibile. Il ministero ha proposto che nella prepositura si allestisca un museo con i “Documenti della cultura slovena”, che l’edificio della canonica diventi di proprietà della chiesa, si è i-noltre offerto di pagare un rimborso di 470 mila marchi per il campanile, la sacrestia e le parcelle annesse all’azienda Turizem in rekreacija, considerato l’aumento del loro valore. La proposta del ministero non è stata accolta. Meno di due milioni Secondo i dati dell’ufficio di statistica, alla Slovenia mancano 9906 abitanti per raggiungere i 2 milioni. Un terzo della popolazione vive in centri con oltre 16 mila abitanti, la maggior parte invece nei 5900 paesi e centri minori. Inflazione sotto controllo Nel mese di agosto i prezzi dei beni primati sono rimasti invariati, nel corso dell’anno sono aumentati del 5,1 per cento, mentre l’inflazione su base annuale e dell’8,5 per cento. ima Stojan SpetiC četrtek, 6. septembra 2001 Resia, a scuola di ortografia e grammatica Concluso sabato a Topolò il laboratorio sulla traduzione Dall’Italia alla Bulgaria le diverse lingue poetiche Hirschman e Falk a Cividale e Trieste Dopo la positiva esperienza dello scorso anno, il Circolo Culturale Resiano “Rozajanski Dum” organizza un corso di ortografia e grammatica resiane. Il corso, che è patrocinato dal Comune di Resia ed ha il supporto scientifico del Centro Intemazionale sul Plurilinguismo delFUniversità di Udine, inizierà la prossima settimana, lunedì 10, e si concluderà nel prossimo mese di giugno. L’obiettivo del corso è di far apprendere le nozioni teoriche e pratiche concernenti l’ortografia e la grammatica resiane. Il corso fornirà inoltre elementi di cultura resiana inserendo le realtà linguistica e sociolinguistica resiane nel quadro dei dialetti sloveni e delle lingue slave in generale. Irlandesi a Taipana Taipana ospita, giovedì 13 settembre, alle ore 20.30, presso gli impianti sportivi (al coperto), il gruppo irlandese Armoin. Il circolo di cultura NaSe Vasi, promotore dell’iniziativa in collaborazione con il Comune di Taipana, la Banca di Cividale e con il contributo di numerosi commercianti ed imprenditori della zona, propone una serata di musica folkloristica per far conoscere alla popolazione altre tradizioni e culture. L’ingresso è gratuito. Te Rozajanski Kultii-rski Cirkolo “Rozajanski dum” wkop ziz Kumiinon, ziz Univer-sitadjo tu-w Vidné anu Zvezo organizawa dan kors za se naučit tò ro-zajanske pisanje anu gramatiko. Kors če počnet satemberja litos an če se rivet dan driigi bot maja. Il corso si articolerà in modo tale da dare la possibilità ai corsisti di utilizzare le nozioni acquisite nelle loro attività culturali relative alla realtà resiana. Gli utenti a cui è destinato il corso sono di madre lingua resiana con conoscenza teorica della ortografia e grammatica resiane nulla o scarsa. In totale sono previste 60 ore suddivise in 40 ore di lezioni in aula con la presenza del docente e 20 ore di studio individuale seguito a distanza dal docente. La parte del corso per la quale è prevista la presenza del docente avrà una durata di quattro settimane, una settimana o-gni due mesi dell’anno accademico 2001/2002 (settembre, dicembre, marzo, giugno). La parte individuale seguita a distanza dal docente si articolerà nei tre periodi di due mesi per i quali non sono previste lezioni in aula (ottobre-novembre, gennaio-febbraio, aprile-maggio). A fine corso è previsto un esame finale. Per informazioni contattare la sede del circolo allo 0432-53428 oppure tramite e-mail rozajanskidum@libe-ro.it. Luigia Negro Con la presentazione di una parte dei testi tradotti dallo sloveno in italiano e bulgaro (ma alcune poesie sono state tradotte anche in tedesco e ungherese) si è concluso sabato 1 settembre, a Topolò, il laboratorio sulla traduzione organizzato dalla Zveza slovenskih kulturnih društev - Unione dei circoli culturali sloveni con il contributo dell’assessorato alla cultura della Provincia di Udine. L’iniziativa, coordinata da Michele Obit, ha permesso ad una dozzina di poeti e traduttori provenienti da Italia, Slovenia, Austria, Ungheria e Bulgaria di entrare in contatto con una delle realtà culturali più interessanti dell’area centro-europea e con un paese che ancora una volta ha dimostrato di essere un grande esempio di o-spitalità. Oltre al lavoro di traduzione vero e proprio, i giovani che hanno partecipato al laboratorio hanno avuto modo di conoscere Cividale, Udine e Trieste, dove nella serata di venerdì han- no preso parte ad una lettura di testi poetici che si è tenuta nell’enoteca Gran Malabar. In una delle mattinate l’architetto Renzo Rudi ha tenuto una conferenza, corredata da diapositive, sulle caratteristiche dell’architettura nella Be-necia. Sabato le traduzioni delle poesie dei giovani poeti sloveni Primož Čučnik, Taja Kramberger, Peter Semolič e Aleš Steger sono state lette da Michele Obit (in italiano), Štefka Hrusa-nova e Temenuga Zaharie-va (in bulgaro), Andràs Im-reh (in ungherese) e Ludwig Hartinger (in tedesco). In precedenza Luciano Paronetto, poeta di Vittorio Veneto, ha raccontato la genesi dell’iniziativa, avvenuta tre anni fa in Bulgaria. Dopo un work-shop che si è tenuto nel 1999 ancora in Bulgaria, a Varna, un laboratorio sulla traduzione è stato organizzato lo scorso anno a Balatonfu-red, in Ungheria. Il lavoro svolto in quell’occasione è stato pubblicato dalla rivista “Koan”. Jack Hirschman Jack Hirschman e A-gneta Falk, poeti presenti lo scorso anno alla rassegna “Voci dalla sala d’aspetto” della “Stazione di Topolò-Postaja Topolove”, tornano nella nostra regione per due appuntamenti. Martedì 11 settembre, alle 19.30, assieme ad Andrea Zuccolo, autore del monologo “Corale per o-che e voce sola” anch’es-so rappresentato a Topolò, leggeranno i propri versi nella chiesa di S. Maria di Corte. La presentazione dei tre autori sarà a cura di Michele Obit. Hirschman e Falk saranno in precedenza, domenica 9 settembre, tra i protagonisti dell’incontro internazionale tra poeti “Si-Da-Ja 2001” in programma a Trieste, iniziativa collegata al festival di Vilenica che si tiene in questo fine settimana a Lipica. Nella sede del Teatro stabile sloveno, in via Petronio, alle 16.30 sarà presentato il progetto “Si-Da-Ja”, alle 20.30 si terrà quindi una lettura di poesie con la partecipazione di Bogomil Gjuzel (Macedonia), Ban’ya Natsuishi (Giappone), Jack Hirschman (Stati Uniti), Tomaž Šalamun (Slovenia), Michele Obit (Italia) e Agne-ta Falk (Inghilterra). Lunedì 10 alle 17 nella sede del Caffè Illy sarà presentata la casa editrice Multimedia edizioni di Salerno, quindi al Teatro stabile sloveno si terrà un secondo reading al quale prenderanno parte Carmen (Yanez), Izet Sarajlič (Bosnia), Carter Revard (Stati Uniti), Umberto Mangani (Italia), Sinan Guzdevič (Serbia-Croa-zia) e Miroslav Košuta (Slovenia). MOJA VAS Če niesi še napisu al narisu za “Mojo vas”, polliti! Je še malo cajta za pošljat toje dielo Studijskemu centru Nediža v Spietar. Se non hai ancora scritto un testo o fatto un disegno per il concorso dialettale “Moja vas”, sei ancora in tempo, affrettati però! Hai ancora qualche giorno per spedirlo al Centro studi Nediža di S. Pietro al Natisone. L’Inquisizione nella Slavia La normalizzazione Al Capitolo II Faustino Nazzi Appena conclusa la divisione Biagio si ammala e si trasferisce in territorio arciducale per curarsi, ma non toma più. Nel 1623 la moglie Caterina è “relieta” e, pur continuando a vivere a Castelmonte, non riesce a far fronte ai bisogni della famiglia. La famosa dote, che a suo tempo non era stata versata completamente, viene minacciata dall’incanto dei beni del marito per debiti trascorsi; deve intervenire per bloccare almeno i beni dotali avuti e da rivendicare. Le procedure messe in atto non portano alcun vantaggio alla famiglia di Caterina con i figli ancora “in età pupillare”. Questi lasciano Castelmonte e vengono accolti in casa dei “Tropina di Azida dove hanno servito più di sei anni”. La loro madre non li ha potuti seguire e probabilmente la crisi di peste degli anni trenta deve averla portata via. I figli di Biagio, una volta cresciuti, alla morte della nonna Menega (1630), cer- cano di venire a capo del loro destino e si mettono d’accordo con Giovanni Duriavigh loro “barbano” a Castelmonte. Giuseppe e Marina, anche a nome dei fratelli minori Gaspare e Andrea, nel 1630 gli cedono l’eredità di loro padre Biagio: “un pezzo di terra che una volta si zappava et hora derelicta”, con certi castenari di circa un campo nelle pertinenze di Merso detta Laos per il prezzo di ducati 12 di lire 6. Inoltre cedono una caneva con due solari posta nella Centa del Castello per ducati 14 di lire 6. Tenuto conto degli affitti decorsi, manutenzioni varie, delle spese di mantenimento della madre, sostenuto dal solo Giovanni Duriavigh, comprese le spese di funerale e sepoltura della madre-nonna, il totale di 26 ducati sembrano compensarsi a pareggio. Nel 1635, per un vuoto di memoria, i quattro fratelli tornano all’assalto, rivendicando le case acquistate del nonno Giovanni Car-gnello ed ora di proprietà di Giovanni Duriavigh. Probabilmente le troppe riduzioni apportate alla cifra complessiva, specie per l’assistenza alla madre, obbliga Giovanni a riformulare le motivazioni. Biagio non potè mantenere la promessa dell’assistenza alla madre. Subito dopo la divisione “fu ammalato sotto arciducali”. La madre, “per essere vecchia era inabile a guadagnare cosa alcuna et quando venne a morte quella fece sotterare et li fece la solita et consueta settimina o helemosina conforme alla consuetudine de schiavoni con le sue messe”. Torna il passato A questo punto si fanno vivi i vecchi testimoni del (bel) tempo che fu: Marcolino di Oborza di 82 anni, Bartolomio Durighino di 80 anni, Andrea Maurigh di Cladrecis di 86 anni ed altri. Sembra di rivivere una storia ingiallita, ma ancora saporosa. Ricordano gli acquisti dei due loro coetanei: Giovanni Cargnello e Min-tino Duriavigh. “É la verità, dice Marco- lino, che la casetta posta nel Castello di mura coperta di lastre confinando a sinistra con la casa della ven. Fraterna habitata da Macorich Gudina a mezzo de la strada publica, a destra la strada per andar al Cimitero, a settentrione la Chiesa di S. Maria, fu comprata da q. Zuanne Cargnello dalli Li-sizza d’Oborza ed è stata sempre del solo q. Zuanne posseduta et habitata come anco dal q. Biasio suo figlio et herede. In quanto alla seconda casa confinante a sinistra con casa di quelli di Tarcento (Mezzomonte n-dr.) e la strada publica, a destra casa della ven. fraterna, a settentrione strada publica, questa fu comprata da Martino Duriavigh da Michele Buzulo de Covaceviz-za e d’esso sempre è stata posseduta e goduta”. Četrtek, 6. septembra 2001 4 La “ricetta” sul decentramento di Giuseppe Marinig “Enti locali, serve una riforma globale” Con settembre riprende anche il dibattito politico attorno alla riforma delle autonomie locali nel Friuli-Venezia Giulia. La maggioranza di centro-destra che governa la Regione pare intenzionata a muoversi, mentre fino ad ora è stata licenziata solo una legge che, sopprimendo le Comunità montane, non definisce chiaramente le funzioni, le competenze ed i mezzi finanziari dei nuovi enti che dovrebbero sostituirle. “L’iter scelto dalla maggioranza politica non è il più corretto ed efficace” è il pensiero del presidente dell’ente montano delle Valli del Natisone Giuseppe Marinig, che da tempo sostiene la necessità di una riforma globale che interessi contestualmente Comuni, Comunità montane, Province e Regioni. “Partendo dalla volontà di decentramento di funzioni all’ente più vicino al cittadino - sostiene Marinig -bisogna soprattutto riformare i Comuni, favorendone l’unione e l’eventuale fusione. Ai Comuni vanno Firmino Marinig date tutte le competenze e funzioni possibili, accompagnate dalle disponibilità finanziarie necessarie sia per l’ordinaria gestione dell’ente che per interventi mirati allo sviluppo socio-economico ed alle infrastrutture”. Così, se da un lato ci sarebbe un trasferimento diretto dalla Regione ai Comuni, altre competenze andrebbero alla Provincia e all’eventuale ente intermedio che dovrebbe sostituire le Comunità montane. Quest’ultimo, secondo Marinig, dovrebbe gestire il territorio, il suo dissesto i-dro-geologico, la viabilità forestale ed interpoderale, l’agricoltura e le attività di promozione socio-economica degli ambiti montani. La Provincia avrebbe invece competenze nella gestione delle scuole, nel ciclo integrato delle acque, nella viabilità comunale, provinciale e statale e nella raccolta e smaltimento dei rifiuti. Alla Regione, infine, spetterebbe l’oneroso compito legislativo, la vigilanza ed il controllo sugli enti locali intermedi, la politica estera con le Regioni contermini e l’attuazione delle direttive europee. “Attuando questa proposta di decentramento - afferma Marinig - si rivaluterebbero molto le funzioni del sindaco e del consiglio comunale, ogni ente sarebbe il solo e diretto responsabile e agirebbe esclusiva-mente negli ambiti assegnati, infine si eviterebbe l’umiliante questua di contributi degli amministratori comunale presso i vari assessorati regionali e provinciali”. m ZELENI LISTI V/ Ace Mermolja Nož z dvojnim rezilom Berlusconi in njegov zakladni minister Tre-monti obljubljata jesen čudežev. Italijansko gospodarstvo naj bi pritisnilo na plin in hvala vladnim ukrepom pričelo z zlatim obdobjem. Tajnik največjega italijanskega sindikata CGIL Cofferati napoveduje vročo jesen. To pa zaradi vprašanja odpuščanja delavcev (člen 18), delovnih pogodb, pokojninskih ukrepov, šole, sociale in drugih vprašanj, ki se tičejo varnosti de-lovcev in upokojencev. Cofferati obtožuje vlado, da razglaša prazne obljube in da v resnici igra igro velekapitala in Confindustie, ki želita proste roke pri odpustih in zmanjšanje socialne varnosti državljanov. Tre-monti in drugi ministri odgovarjajo Cofferatiju, da zagovarja zastarela in demagoška stališča ter da si želi konflikta zaradi obračunov znotraj stranke, kateri pripada, to je Levih demokratov. Spor se zna v jeseni resnično zaostriti in preiti iz časopisnih strani v tovarne in na trge. Dejstvo je, da bo Berlusconijeva vlada težko že v jeseni otvo-rila zlato obdobje italijanskega gospodarstva. Ekonomska stvarnost v ZDA, na Japonskem in v Evropi kaže na dejansko recesijo, čeprav se vsi po malem izogibajo te besede. Mnoga velika podjetja in tovarne tako stare kot nove ekonomije se dejansko pripravljajo na uvedbo dopolnilne blagajne in na odpuste delovne sile. Skratka, menedžerji bodo segli tudi po takšni uravnavi bilanc, ki se poslužuje nižanja proizvodnje in delovnih mest. Dejanja velikih se bodo nujno odražala v majhnih podjetjih. Odpuščajo že v ZDA, na Japonskem (kar izzveni še posebno šokantno) in v Evropi. Tudi v Italiji je Fiat razglasila dopolnilno blagajno, Telecom premešča delavce, prestrukturira delo, kar počnejo še druga velika in mala podjetja. Ozračje je torej ugodno za spor. Po eni strani želi- V torek Pisma s fronte Nismo šli na premiero v trdnjavo v Kluže, saj smo želiel doživeti poseben kulturni dogodek na travniku na Kolovratu, v okviru letošnjega Mittelefesta. Takrat pa je močan poletni naliv vse pokvaril. Mi smo le šli na Kolovrat, a zamanj, saj so predstavo prenesli v kobariško telovadnico. Kar so gledau-ci doživeli pa je, seveda, bilo nekaj povsem drugačnega od podoživljanja vojnih grozot, prav na mestu, kjer so se dejansko dogajale. Sedaj pa se nam le ponuja spet priložnost, da si ogledamo zanimivo predstavo režiserja Marjana Bevka Pisma s fronte. Predstava bo v torek 11. septembra ob 20.30. uri v Novi Gorici, v prostorih Primorskega dramskega gledališča. Iniziativa del consorzio “Arengo” in occasione di un torneo di tennis per giornalisti I prodotti delle Valli a Grado Presentati con successo i piatti tipici locali proposti da trattorie e ditte della zona Momenti di gloria per i prodotti gastronomici di Cividale e delle Valli del Natisone a Grado, nel corso del torneo di tennis per giornalisti Alpe Adria. La competizione, svoltasi la scorsa settimana, prevedeva giornalmente dei pranzi organizzati dall’Ersa e offerti da associazioni o consorzi in rappresentanza di zone con prodotti tipici. Nella giornata conclusiva di sabato I settembre, in cui hanno avuto luogo le finali, è stata la volta del Consorzio “Arengo” che grazie alla disponibilità di alcuni dei consorziati ha proposto un menù “sportivo” molto apprezzato. La briza, lo štakanje, il prosciutto caldo cotto nel pane, il formaggio di Cividale e gli strucchi sono stati i protagonisti dell'esibizione gastronomica”. I giornalisti, che si sono presentati all’ora di pranzo convinti di doversi solo nutrire prima degli impegni sportivi pomeridiani, hanno scoperto con evidente sorpresa che si poteva anche gustare. La gentilezza di Maria di Clodig * che serviva la briža trovando anche il tempo di illustrare la ricetta e l’ineffabilità di Cristian Vida che in camicia e cravatta serviva con signorilità il pro- Maria della trattoria "Alla Posta" di Clodig sciutto caldo e fumante appena liberato dalla crosta di pane hanno incantato la platea di circa 220 giornalisti. Molto apprezzati sono stati lo štakanje, il for- maggio, e gli strucchi. Quando tutto sembrava finito e la gran massa s’era ormai diradata, Maria, producendosi in una della sue magie, ha servito degli strucchi lessi, mandando in visibilio i fortunati rimasti. Le aziende che hanno presentato i propri prodotti sono state la trattoria “Alla Posta” di Clodig, il salumificio “Vida” di Toglia-no, la Latteria sociale di Cividale, la ditta “Giuditta Teresa” di Ponte S. Quirino, la ditta “Gubana della nonna” di Azzida, la ditta “Margutti Gianfranco” di Clodig e la ditta “Marti-nig” di Sanguarzo. jo podjetja uravnovesiti izgube z odpusti, po drugi strani pa bo sindikalno gibanje zahtevalo utrjevanje jamstev in varnosti. Spor bo torej res lahko trd in nevaren. Podjetja in sama vlada tvegajo izgube, ki so značilne za konfliktna obdobja. Tvegajo pa tudi sindikati, predvsem CGIL. Delavcev v tovarnah in v javnem sektorjev je še vedno veliko, ogromno pa je delavcev v majhnih podjetij, obrtnikov, trgovcev, samostojnih delavcev, mladih in starejših z nestalnim delovnim mestom, skratka ljudi, ki živijo v tveganju. Gre za ljudi, ki ne čutijo zaščite v sindikatu in se bojijo, da bi jih nemiri dodatno oškodovali. Z leti se je v Italiji povečal srednji sloj, ki si ne Zeli ostre politike in sporov, ampak mirnega življenja brez prevelikega hrupa in demonstracij. Desnosredinska vlada lahko zato skuša “izolirati” sindikat in dokazovati, da predstavlja le manjšinski izsek državljanov. Ko bi ta manever uspel, bi bil sindikat, ponovno CGIL, poražen. So pa tudi v sami vladi protislovja. Nacionalno zavezništvo ima mnogo volilcev med državnimi uradniki, upokojenci in tudi v revnejših slojih. Sama Severna liga računa na vrsto pristašev, ki niso bogati in bi jih restrikcije oškodovale. Izbire ne bodo lahke niti za vlado. Vsekakor pa možen spor ne bi bil le sindikalen, ampak političen. Sindikat CGIL in sama levica pri tem ne bi smela pozabiti, da nismo leta 1994, ko so masovne demonstracije zrušile Berlusconijevo vlado. Leva sredina je vladala pet let in nekaterih vprašanj, ki jih sedaj postavlja, ni rešila. Obenem se tudi v Italiji izrazito veča sloj ljudi, ki računa predvsem na lastno moč in mu pasejo liberistični modeli. Ti ljudje vidijo v sindikatu le varuha starih “privilegijev” in lastnega članstva. Obenem se jim zdi mobilnost priložnost. Skratka, ostri jesenski sindikalni in politični spori se danes zdijo nož z dvojnim rezilom. Ne vemo pa, kateri del noža je bolj nabrušen in bi nasprotnika huje ranil. Aperte le iscrizioni alla Glasbena šola di S. Pietro al Natisone Scuola di musica, si parte La Scuola di musica della Glasbena šola di S. Pietro al Natisone informa che sono aperte le iscrizioni per l’anno scolastico 2001/2002. Le iscrizioni, presso il Centro scolastico bilingue, in viale Azzida, si possono effettuare entro venerdì 21 settembre dal lunedì al venerdì, dalle ore 8 alle 15. La direzione della Scuola di musica informa che è in programma lo studio dei seguenti strumenti: pianoforte, fisarmonica, chitarra, flauto, violino e fisarmonica diatonica. Anche per il prossimo anno scolastico è stato confermato il corso di canto. magai z denarjam. Finančna pomuoč je paršla od dežele Furlanije - Julijske krajine an od dobrega sarca vasnjanu iz Bare, pa tudi iz vsieh vasi dolin. Na zadnjo je sauonjski župan Lorenzo Cemoia zahva-lu vse dieluce an tiste, ki so za cierku skarbiel an potlè nas je povabu pomislit tudi na tiste, ki 500 liet nazaj so zazidal cierku. Ljudje so se pod sienco stuolietnih kostanju meSal an menai. Bla je ramonika, ki adan človek dobre volje je biu daj gor pamesu an jo je arzstiegu za veseje vsieh. Barščaki so nam ponudli pašto, pa tudi salam, ser an druge dobruote an Se sladke torte, ki so barške žene spekle. Tudi pjača nie manjkala. Takuo je bluo lepuo an parju-dno, de obednemu se nie da-mu mudilo. Druge lieto bomo gledal parpejat tudi liep koro za zapiet kajšno po naSim. Na zadnjo pustitami tuole poviedat. Po naših brezieh je puno cierkvic na samin. So ble zazidane od naših ti rančih. So zapuščene, cajt jih je uniču. Skoro vse so potriebne bit postrojene, de se na posujejo. Kajšna se je že podarla. Lansko lieto je biu Jubilej, italijanska daržava je arzstro-sila dost taužint miljardu za polieušat te velike cierkva an svetiSča. Obedan se nie zmi-slu na naSe cierkuca. Za svetiSče Stare gore je paršlo an miliardo an 300 mi-lionu lir. Mislim, de so imiel opravila za jih ponucat, ker svetišče je že vas prerunano an postrojeno. Kuo je bluo lepuo an jubilejsko, če manihi so se bli oglednih okuole an okuole po naših hribeh, po-merkal tele nase buoge cier-kvica an šenkali za jih postro-jit tel daržavni denar ... NaSe cierkuce Sele težkuo čakajo, de jim bo kajšan pomagu an sam Buog vie do kada bojo čakale. Upamo, de na bo prepozno. Pravijo, de tek je previe sit na vidi tistega, ki je la-čan an umiera za lakotjo. Tuole se gaja tudi v krilu svete matere. JM — Kronaka -“ Požegnal so jo v nediejo 26. vošta, ko so slavili svetega Guština Senjam nad Barcami za postrojeno cierku V nedeljo 26. augusta je biu nad sauonjskimi Barcami senjan: so slavil sv. Guština an postrojeno cierkuco, ki je posvečena sveti Luciji, sv. Danielu an sv. Guštinu. Zbralo se nas je vič ku dviestuo. Za Sigurno v telih zadnjih petdeset liet se nie tega nikdar zgodilo! Paršli so od vsieh bližnjih vasi an od deleča. Za prit do cierkve se je Slo po sienci an po lepuo očejeni pot, gor so nas lepuo sparjel tonkači. Te zadnje dvie lieta se nie moglo zuonit zak je bluo nagobamo, de se turam posuje. Seda pa glas zvonuovu se Sieri po dvieh dolinah: sauonjski an podu-tanski. MaSo jo je zmolu famoštar Božo Zuanella. Naredu je enskem arengu je rapreženta-vu njih skupnost. Potlè je famoštar zahvalu vse tiste, ki so dielal zastonj za cierku. Tiste, ki so muorli spejat po nago-bamih potieh potriebno bla- guo za dielo; dieluce, ki so vsaki dan Sli par nogah na dielo; imprežo an arkitekta, ki brez nič vprašat je poskarbeu za vse burokratične opravila. Zahvalu je an tiste, ki so po- Tuole an še puno drugih liepih reči na sejmu svetega Guština an postrojene cierkuce (foto D. Chiabai) kronistoijo cierkuce, ki je bla zazidana v XVI stoletju. Oku nje so se pod Beneško republiko zbieral ljudje za se po-menat an za vebrat Zupana, ki pred landarsko lastro v slovi- Spomin na našega Dorica Koluo časa se neusmiljeno obrača an življenje hitro teče napri. Vsi smo ujeti, uklenjeni v sistem življenja, kjer hitmo buogvie kam an je nimar manj cajta za mislit, nimar manj presterà za spomin. So pa ljudje, ki so se s svojim Zi-vljenjam an dielam, z ideali, ki so jih celuo življenje zagovarjali an branil, takuo močnuo vtisnili v nas, de čeglih jih ni vič, le napri žive kupe z nami. Takuo je Slo mimo že pet liet od tistega žalostnega Svetega Louranca v vasi Matajur, ko je na srečanju Slovencev nas Dorič umani. Pa mi vemo, de je Sele z nami, ker z naSim časopi-sam, s skarbjo an z ljube-2nijo do slovienske besiede hodimo po poti, ki nam jo je on pokazu an odparu. Kadar so februarja lietos v rimskem senatu dokončno sparjel i zaščitni zakon za sloviensko manjšino v Furlaniji-Juljiski krajini, smo bili le grede veseli an žalostni. Veseli, ker je bila vztrajnost an nepopustljivost naše manjšine poplačana. Ceglih je bluo trieba čakat trideset an vic liet, so nam priznal naše jezikovne an kulturne pravice. S tem pa so nam tudi indirektno poviedal, de tisti, ki so se tarkaj boril za pravice slo-vienskega človieka v Furlaniji, kot na Goriškem an Tržaškem, že v petdesetih an šestdesetih lietih so bili na pravi poti. Politični na-spruotniki an nacionalisti so Dorica an tiste ku on poniževal an napadal ku sovražnike daržave, v resnici so bili ljudje, ki so videl buj deleč, so imiel buj močno demokratično senzibilnost an niso prenesli krivic, so bili oni tisti, ki so imiel pravo spoštovanje do italijanskega kostitucjo-na. V Rimu na koncu so jim dal pru. Zatuo tist dan smo bili veseli an žalostni. Zmislili smo se na Doriča, Maria Laurenciča, Artura Blasutta... Izidor Predan - Dorič se je boriu za narodne pravice slovienskega človieka v Benečiji, boriu se je tudi za socialni an ekonomski napredek, za pravice dielucu an kurnetu, za dielo doma. Zatuo je bil ustanovitelj številnih organizacij, aktiven v slovenskih društvih an ustanovah, v patronatu, v komunistični stranki, v domači krajevni upravi. Povsod je pustu njega pečat. Se narbuj močno slied pa je Dorič pustu v beneški kulturi, kjer je tudi sam narbuj uživu. Biu je veseu, kadar je lahko stopiu na oder, ko je recitiru Trinka ali Gregorčiča ali Predana, predvsem pa ko je kot ku-met ali župnik igru z Beneškim gledališčem. Eden od tistih nastopov, ki gaje biu narbuj veseu, pa je gotovo biu v Spetru, takrat, ko so ga povabil v dvojezično Suolo za bralno značko an je Številnim otročičam brau slovienske pravce. Takrat je začeu mislit na gledališko igro za otroke, ki pa jo na žalost ni imeu cajta napisat. Pisat je biu njega poklic an čeglih je z njega velikimi kmečkimi rokami te-žkuo daržu peno v rokah, je znu pru lepuo skladat besiede. Viedeu je za mu-oč besiede, Se posebno pisane besiede. Poznu je retoriko an poezijo, znu je bit polemičen an smiešen. An pustu nam je puno nepozabnih strani. Za časa njega življenja pa ni imeu sreče an veselja dočakat objave njega zbranih diel. Sele po njega smarti je paršla na dan parva njega knjiga “Piše Petar Mataju-rac”, v kateri so zbrane nekatere od njegovih najlepših prave. Potle so objavili še knjigo “Dorič”, v kateri so vse njega besedila za Beneško gledališče: Modar hlapac, Beneška oj-cet, Emigrant, Žganjarji an Prepoved. Za počastit spomin Izidorja Predana - Doriča, za se zmislit na anj, vzamite v ruoke adno od njega knjig. Bo liep užitak. An boste Se ankrat spoznali tudi kako veliko bogastvo nam je za-pustu. (jn) Lucia an Giorgio ’srebarna noviča‘ Je bluo puno puno liet od tegà, kar Ernesto Tonču iz Varha se je Su Zenit dol na Liesa. Dol ga je čakala Basilia iz Seucà. Tist je biu an pose-ban dan za nje, pa tudi za drug par iz garmiškega kamuna, za Tonino Uo-grinkno an za Bepcja Cekovega. Dva mlada para, ki sta se le par tisti maši oženila. “Lohni za kako lieto se bomo spet kupe veselil” so tekrat jal. Anta porčeta, de nie usoda, de nie deštin? Glih takuo je šlo... “Kako” lieto potlè tela dva para sta se spet kupe ušafala v cierkvi na Liesah an Se ankrat na adni poroki... an Se kaka posebna poroka! Sin od Ernesta an Basilje se je tisti dan ženu s hčerjo od Tonine an Bepulna. Tista dva mlada noviča sta bla Giorgio Crisetig - Tonču iz Varha an Lucia Trusgnach - Cekova iz Malega Garmikà. Bluo je na 28. vošta lieta 1976. An na fotografiji pari, de gledata v njih “jutre”... ...’86...’96...2001. Dragi Lucia an Giorgio, petandvajst liet je Slo napri od tistega dneva an vi dva sta nimar kupe. Kar so sejmi al pa kake druge vesele parložnosti po naših dolinah an tle po Cedade nie težkuo vas srečat, ki se daržita, ku dva muroza ... Lohni kajšan krat se tudi vi dva skregata, pa znata, kuo postrojit stvari. De na bojo manjkali tudi v vaši hiši otroški glas an smieh sta na svi-ete parklicala dva otroka, Luca an Giulia, an lepuo sta jih veredila. Na-vadla sta spoštovat vse, kar je našega an moreta žihar bit ponosna na nje, ku ona dva so na vas. Je bluo pru paijetno v torak 28. zvičer v vaši hiši, kjer smo se ušafal za se kupe z vam veselit. Cul smo se ku tan doma. Prava ojcet v družinski atmosferi an mami Tonini so se ji oči smejale, an tudi sarce, vas videt kupe vesele an zdrave. V kajšnem kraju gor v nebu so vas špegal tudi tata Bepo, an še mama Basilia an tata Emesto. Lucia an Giorgio, bodita nimar za dobar vzgled ne samuo vašim otro-kam pa tudi drugim. Vi sta nam stor-li zastopit, de kjer je ljubezan, potar-pežljivosti an spoštovanje adnega do druzega, reči gredo dobro napri. An vsi tisti, ki vas poznamo vam želmo, de se bota še puno, puno, puno liet le takuo napri “prenašala”! četrtek, 6. septembra 2001 Domenica esordio della Valnatisone in Coppa Regione, poi il via al torneo di Prima categoria Conto alla rovescia per i campionati Le “rose” dei Giovanissimi e degli Esordienti - Amichevoli per gli Juniores che inizieranno gli impegni ufficiali in ottobre - Da delineare le formazioni di Audace e Savogna che giocheranno in Terza categoria Sabato 8 settembre ad U-dine la Federcalcio regionale presenterà alle società i calendari per la stagione 2001/2002 di Eccellenza, Promozione, Prima, Seconda e Terza Categoria. Domenica 9 settembre, alle 16, inizierà la stagione agonistica per la squadra maggiore della Valnatisone che, per il primo turno eli-minatorio della Coppa Regione, ospiterà la compagine della Juventina di Gorizia. Per la squadra del presidente Andrea Corredig sarà un test molto importante per capire quale ruolo potrà avere la compagine valligiana guidata da Fulvio H Merso di Sopra si impone a Cosizza Il torneo di calcio a cinque Over 40 giocato a Cosizza di S. Leonardo dal 28 agosto al 2 settembre ha visto in campo otto formazioni: Azzida, Cra-vero, Grimacco, Merso di Sopra, Ponteacco, Savogna, Stregna e Tarpezzo. Dopo la serie delle eliminatorie hanno acquisito il diritto di partecipare alle semifinali le compagini di Grimacco, Merso di Sopra, Ponteacco e Stregna. Nel primo incontro di semifinale Ponteacco ha superato Stregna 3-2 dopo i supplementari (i regolamentari erano terminati in parità 1-1). Nell’altra semifinale non sono bastati neppure i supplementari, si è dovuto ricorrere ai calci di rigore per decretare la fina- lista tra Grimacco e Merso di Sopra. Terminati i regolamentari sul 4-4 ed i supplementari sul 5-5, la vittoria è andata al Merso di Sopra ai calci di rigore per 9-8 . Nella partita valida per l’assegnazione del terzo posto il Grimacco ha avuto ragione su Stregna con il risultato di 2-0. A vincere il torneo è stato il Merso di Sopra che in finale ha surclassato i campioni in carica del Ponteacco con il risultato di 3-0. Alla fine premi sono andati, oltre che alle squadre, anche al miglior giocatore del torneo Luigi Chiabai, al capocannoniere Primosig ed al miglior portiere Stanig. Di contorno al torneo La formazione di Stregna che ha concluso il torneo al quarto posto si è giocato un triangolare tra le squadre femminili di Grimacco, Oborza e Tor-reano. Grimacco ha superato per 2-1 Oborza, la quale ha a sua volta avuto la meglio sul Torreano per 1-0. Nell’ultima gara Torreano ha avuto la meglio sul Grimacco per 3-2. Capocannoniera del torneo è risultata Veronica Caleca della squadra di O-borza, migliore giocatrice Germana Zufferli del Grimacco e miglior portiere Gaia di Torreano. Mattia luretig (Giovanissimi) Degrassi. La Juventina infatti la scorsa stagione ha mancato di un soffio la promozione, mentre la Valnatisone ha ottenuto la salvezza all’ultima giornata. La squadra sanpietrina potrà contare sui rientri di Manuele Golles (reduce da un infortunio), Luca Mottes (rientrato da Cassacco) ed Enrico Cornelio (servizio militare). Hanno lasciato le Valli Pisciotta, Bertolutti e Brandolin, mentre dalla Ci-vidalese è arrivato Lorenzi-ni. A buon ritmo procede la preparazione, sotto la guida di Claudio Baulini, della squadra Juniores che sta giocando una serie di gare amichevoli in attesa dell’inizio del campionato previsto per ottobre. Ecco i quadri della squadra Giovanissimi, formata dai calciatori Manuel Ber-dussin, Davide Beuzer, Francesco Busolini, Francesco Cendou, Francesco Chiabai, Lorenzo Clinaz, Simone Clinaz,Claudio Dorbolò, Marco Faidutti, Mattia luretig, Nicholas luretig, Paolo Lombardi, Rudy Manzini, Alessandro Sessa, Davide Sibau e Mauro Vecchiutti. Il responsabile del settore è Enzo Busolini, dirigenti ed accompagnatori sono Tiziano Manzini, Carmine Sessa e Germano Cendou. Allenatore il ri- confermato tecnico udinese Renzo Chiarandini. Nella categoria Esordienti la Valnatisone si propone con Marco Butterà, Matteo Cencig, Andrea Chiabai, Isacco Chiabai, Mattia Cont, Fabrizio Co-szach, Emanuele Chiacig, Denis Delič, Alessandro Fi-laoro, Luca Loszach, Michele Miano, Luca Passa-riello, Domenico Polverino, Francesco Rucchin, Matteo Specogna, Almedin Tiro, Giovanni Tropina, Alex Venturini e Luca Zufferli. Il responsabile del settore e di tutto quello giovanile è Daniele Specogna. I dirigenti ed accompagnatori dei ragazzi sono Sergio Moreale, Paolo Cencig, Leopoldo Filaoro, Valerio Loszach e Raffaele Passa-riello. L’allenatore è Nereo Vida. La Savognese e l’Auda- ce di S. Leonardo sono infine alle prese con le trattative di mercato che vedono impegnati in prima persona i presidenti Fedele Cantoni e Claudio Duriavig, in attesa dell’inizio del campiona- Azzida, oltre 50 alla Crono-baby di mountain-bike Si è corsa sabato 1. settembre, organizzata dal Comitato per Azzida, la sesta edizione della Crono-baby mountain bike Valli del Natisone, riservata ai ragazzi dai sei ai quattordici anni. In cinquantacinque si sono presentati al via, provenienti dalle Valli del Natisone e dal Cividalese. Questi i risultati nelle tre categorie. In quella dei più piccoli il miglior tempo è stato quello realizzato da Marianna Venturini 2’27”, seguita da Marco Rudi 2’36” ed Emanuele Corredig (stesso tempo). Prima ragazzina Consuelo Poiana, seguita da Rebecca Cencig e Giorgia Spodero. Giovanni Tropina si è aggiudicato il successo nella categoria intermedia imponendosi con il tempo di 1 ’54” e precedendo Agostino Panzani e Matteo Specogna. Infine nella categoria dei più grandi è risultato vincitore Massimo To-masetig in 3’24” che ha avuto la meglio su Francesco Chiabai (3’30”) e Dominik Podorieszach (3’ 37”). Sono seguite le premiazioni, alla presenza del sindaco di S. Pietro Bruna Dorbolò, e l’estrazione della lotteria. La fiammante mountain bike messa in palio è andata a Luciano Borgù. Sedici le squadre che hanno preso parte al torneo di calcetto a quattro Gli isontini della ‘Tiedimonte” vincono il trofeo Pro Clenia altre tre reti contro l’unica siglata dai valligiani. La finalina per il 3°- 4° posto è andata alla “Ultimo minuto” (premiata con la Coppa Comune di Pulfero) che per quattro reti a tre l’ha spuntata sulla “Più o meno” (Coppa “Pizzeria Le Valli”). La finale con in palio il “1° trofeo Pro Clenia”, tra “la Cascina” e la squadra di “Piedimon-te”, capitanata da Roberto Cla-rig, è stata veloce ed equilibrata. Alla fine hanno avuto la meglio gli isontini che si sono imposti per 3-2. Ai valligiani è andata la coppa offerta dal “Bar Centrale” di Azzida. Nel corso delle premiazioni sono stati consegnati riconoscimenti al miglior giocatore del torneo David Specogna ed al miglior portiere Massimo Della Vedova, entrambi della formazione “Ultimo minuto”. Migliore marcatore è risultato Giuseppe Bregant (Piedimonte), il giocatore più giovane Raffaele Ius-sig ed il più “stagionato” Paolo Bordon. Un premio, infine, anche all’autore del gol più spettacolare Michele Martinig. Una fase della gara giocata tra B.C.B. e La Cascina Il campetto di Correda di S. Pietro al Natisone ha ospitato la scorsa settimana il 1° torneo di calcetto a quattro, organizzato dai giovani locali con il supporto della Pro Clenia. La manifestazione ha avuto successo sia per quanto riguarda il numero delle squadre partecipanti (al via c’erano sedici formazioni) sia per il numeroso pubblico presente ai bordi del terreno di gioco. A conclusione delle gare eli- minatorie nei quarti di finale si sono giocate le partite “Pasticceria al Golosone” - “Ultimo minuto”, “B.C.B. Pulfero” - “La Cascina”, “Piedimonte” - “Apicoltura Cantoni”, “Pro Clenia” -“Più o meno”. In semifinale “La Cascina” ha superato il “Più o meno” per 7-1 mentre la gara tra la “Piedimonte” e la “Ultimo minuto” si è chiusa sul 2-2. In finale è andata la formazione goriziana che nei supplementari ha messo a segno Kronaka “Senjan” v Kravarje je nimar hep Od petka 24. do ne-dieje 26. voSta je biu senjan v Kravarje. An lietos tisti od društva, čirkulna svetega Standreža so se zavihnili rokave an napravli lepo praznovanje, ki je par-klicalo puno judi iz Ne-diških dolin pa tudi iz Laškega an še dej. V to-rak je Gino Tonhacu za-čeu uCit škampinjat vse tiste, ki željo se navast. Lietos je že druge lieto ki se tuole gaja an muor-mo reč, de iniciativa ima puno suCeša. V nediejo je bla maša pietà s precesjo po vasi. Zjutra je biu tudi kal-Cet: tu vsaki škuadri sta igrala na dva. Paršlo je puno mladine an četudi sonce je moCnuo peklo, so se vsi zvestuo rital an potil z balo. Udobil so Paolo an Michele, na drugo mesto sta paršla pa Luca an Claudio (vi-demo jih na fotografiji tle na varh), na trecje pa bratje Francesco an Alessandro. Liep šenk sta nesla damu an Gianluca an Matteo, ki sta paršla na Cetarto mesto. Popudan so ble igre za te male. Lietos so jim muorli pomagat tudi oCeta an matera, bratri, kužini... An tele krat Gino an Daniela, ki organi-zavata tele igre, sta jo zagonala an vsi so preži-viel an veseu popudan: tisti, ki so igral, an tisti, ki so jih gledal. ZviCer je biu ples z vižami, ki jih znajo lepuo gost Ke-ko an njega klapa. Na koncu, ‘no lepo sorprežo nam jo je naredu Marco, kar smo Cul žlage an videl v luhtu “fuochi d’artificio”, ki parvi krat so oflokal senjan v Kravarje. (lp) A.A.A. Mlad an zdreu puob, single, samotno življenje, Statai, požicjon Sigurna za prihodnjih dvajst liet, bi rad za-poznu ljubeznivo gospo ali gospodično. Pisajta: via Spalato - Videm. - Ka narede an play-boy za zaspat? - Na mest štiet ouce, štieje pastirice!!! Dvie štorklje, Ci-konje, sta se gor na adni striehi pogua-rjale: - Kam si bila Sla snuojka? - Sem bila Sla strašit adno mlado Cičico!!! - Ka narede adna lesica posrebrjena za narest adnega otroka? - Kar narede adna gospa za imiet ’no lesico posrebrjeno! ! ! *** Na dvojezični Soli v Spietre uCiteljca je vprašala Perinaca: - Kduo je vozu slone, elefante, od “Cartaginesi” Cez Alpe? - Moira Orfei! - je hitro odguoriu mali Perinac!!! - Ka’ diela adna motoCikleta Kavasa-ki pri muorju? - Na viem! - Čaka adno... Hondo!!! A.A.A. Mlada novica prodajajo poročno pastiejo. Na adnim kraju je Sele nova!!! Ce popieta an litro mlieka na dan za an taužint an dviestu miescu, uCakata stuo liet!!! An onorevol je ljudem pridgu: - Dragi poslušau-ci, vi drugi vesta, de moji naspruotniki v politiki pravejo vse slavo pruot mene, pa ist vam zašiguran, de tle po telih gaju-fah nie nikdar pasalo nedovoljenega (illecito) denarja... An glas gor v koncu placa zaueCe: - Si oblieku novi gvant, eh?!?!?!?! An lietos ruomanje na Staro goro Telo saboto, 8. setemberja, bo ruomanje na Staro goro vsieh viemiku videmske škofije. Smo Sigurni, de an lietos se jih zbere v lie-pim številu, saj vsi hodemo zvestuo zahvalja-vat al pa se parporoCavat starogorski Mariji. Vsaka naša fara ima lietno ruomanje v telo svetišče. Parvega maja so šli tudi iz Klenja an Korede. Od tekrat je šlo napri štier miescu, tarkaj jih je korlo za “žvilupat” fotografijo, ki videta tle. “Sli smo an tik par nogah, an tik z makino, an tik... vsak takuo, ki more” so nam jal. Kar so lepuo vemolil... spet damu, kjer zviCer je bla pastašuta za vse, an potlè še tombola za žene an balincanje za može. Denis an Stefano Gosgnach - Urbani iz Matajura an Marco Gorenszach, ki živi blizu Monfalcona, pa je tudi on iz Matajura, veselo uzdigavajo pruot nebu peršute. Zaslužil so jih na sejmu, ki je biu v Matajure. Oni tarje so bli te narbuj pridni tonkači, tisti, ki so lieuš škampinjat med vsiem tistimi, ki so parèli v Matajur na tekmo, na garo tonkaču. Tonkale, škampinjale so skupine iz Marsina, Gorenjega Tarbja, Kravarja Kozce, Livka an dvie skupine iz Matajura. Kuo je bluo lepuo poslušat domače zvonove “piet” na posebno vižo. Pru lepuo je tudi videt, de se učjo tonkat te mladi. Pridni tisti, ki so udobil, pa tudi vsi te drugi. Bravi, ničku takuo napri! PODBONESEC Kras Liepa novuost za domačo gostilno Med našimi gostilnami, ki kuhajo an ponujajo naše domaCe jedila, med narbuj poznanimi je tista “All’antica” na Krasu, v podboni-eškem kamunu. Od seda napri bo vpisana tudi v “Comitato friulano difesa osterie”. V telim seznamu imajo pravico bit vpisane gostilne, ki ponujajo kar se par-diela na naši zemlji, domaCe dobruote an tiste gostilne, kjer ostaja šele tisti duh po prestoru, kjer judje se srečavajo za se pomenat, za vrieC adno na karte... Za de bo tuole buj uradno je bla na kratka ceri-monija, na kateri so bli podbonieški šindak Piergiorgio Domeniš, predsednik videmske Tergovinske zbornice (Camera di commercio) Enrico Bertossi, predsednik Komitata za gostilne Driussi an parjate-lji od družine Cernoia, ki že tarkaj liet ima v rokah znano gostilno. Marsin Žalostna novica V sriedo 28. vošta je v Cedajskem spitale umarla Elsa Iuretig, Kaponova iz Dolenjega Marsina. Imiela je samuo 63 liet. Kadar je bla mlada, ku pune drugih paru je kupe z možan šla v Belgijo. Gor sta ušafala dielo an gor so se jim rodili dva otroka: Gianni an Sabine. Zlo zvestuo so se vsako polietje vraCal damu na ferje. Malo vic, ku adno lieto an pu od tega je umaru nje mož Fabio Zorza, ki je biu Jakove družine iz Gorenjega Marsina. Tudi on je biu mlad, sa’ je imeu an on samuo 63 liet. Elso nam jo je ukradla huda boliezan, ki pa ona je vas tel cajt prenašala z veliko kuražo. Nikdar se ni po-lamentala an kar tarplienje je bluo veliko. Zadnje dneve svojega življenja jih je preživiela tle doma. Zadnji pozdrav smo ji ga dali na pogrebu, ki je biu v petak 31. vošta v Dolenjim Marsine, kjer bo počivala kupe z moZam takuo, ki je želiela. Vsiem sorodnikom an posebno sinu Gianniju naj gredo kondoljance od vsieh parjatelju Planinske družine Benečije. SREDNJE Podsriednje - Belgija Smart mlade žene V pandiejak 6. vošta je umarla Andreina Fiorini. Imiela je samuo 55 liet. Andreina je od nimar ži-viela v Belgiji, poznal pa smo jo tudi v srienjskem kamune, saj je pogostu hodila duon na ferje z možam, ki je Adriano Martinig iz Podsriednjega. Nje pogreb je biu v kraju Fleurus - Vieux Campinaire v sriedo 8. vošta. Adrianu an hCeri Valery naj gredo kondoljance vsieh nas, ki jih poznamo tle doma an po sviete. Adriano an Valery pa Zeljo zahvalit vse tiste ljudi iz naših dolin, ki so jim stal blizu v teli parložnosti. Oblica Žalostne oblietince 12. vošta je šlo napri že 25 liet odkar nas je za nimar zapustu Livio Vogrig -Ivančicju iz Oblice. Na 4. setemberja lieta 1991 je umarla pa njega Zena Silvia Saligoi, an pustila veliko praznino ne samuo v družini, pa v cieli vasi. Z ljubeznijo an žalostjo se na nje spominjajo njih otroc Grazia an Fabrizio an vsi v družini. V njih spomin bo sveta maša v saboto 8. setein-berja ob 18. uri, v cierkvi v Oblici. Una messa in ricordo di Livio e Silvia verrà celebrata sabato 8 settembre alle ore 18 nella chiesa di Oblizza. 8 novi matajur TZ 1 ----------------------------------------Kronaka Četrtek, 6. septembra 2001 V nediejo 2. septembra je biu že 25. “senjan” Gorski praznik na Matajure s prve strani Ni bluo potriebno posebnih scenografij, sama narava, zelene hribe an doline so po-skarbiele za lepo ozadje. Lepe furlanske piesmi, stare slovienske ljudske piesmi, glas ramonike an muzika citire, pa še Živahni plesi an simpatični igrauci od tol- minske folklorne skupine Razor so nam ponudli liep popudan. Naj povemo, de je tel 25. gorski praznik organizala gorska skupnost Nadiških dolin, s pomočjo občine Sauodnja, pro-loko VartaCa, Cai iz Čedada an iz Nadiških dolin an Planinske družine Benečije. Tri momenti praznika: pozdrav prijateljem na varhu Matajurja, zbor od CAI iz Čedada an pevska skupina Dednina iz Tolmina Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miedi-ha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282, za Cedajski okraj v Čedad na številko 7081. Ambulatorio di igiene Attestazioni e certificazioni v četartak od 9.30 do 10.30 Vaccinazioni v četartak od 9. do 10. ure Consultorio familiare SPETER Ostetricia/Ginecologia v torak od 14.00 do 16.00; Cedad. v pandiejak an srie-do od 8.30 do 10.30; z apuntamentam, na kor pa impenjative (tel. 708556) Psicologo: dr. Bolzon vsriedood9. do 14. ure Servizio infermieristico Gorska skupnost Nediških dolin (tel. 727084) Kada vozi litorina 12 Čedada v Videm: ob 6.*,6.36*,6.50*, 7.10, 7.37*, 8.07, 9., 10., 11., 12., 12.17*, 12.37*, 12.57*, 13.17,13.37*,13.57,14.17*. 15.06.15.50.17..18., 19.12, 20.05 Ob 6.20*, 6.53*,7.13* 7.40, 8.10*, 8.35, 9.30, 10.30, 11.30, 12.20, 12.40*, 13.*, 13.20*, 13.40, 14.*, 14.20, 14.40*, 15.26,16.40, 17.35,18.30,19.45, 22.15*, 22.40**. * samuo čez tiedan -** samuo nediejo an prazniki Nujne telefonske številke Bolnica Cedad 7081 Bolnica Videm 5521 Policija - Prva pomoč ....113 Komisarjat Cedad....703046 Karabinjerji...............112 Ufficio del lavoro 731451 INPS Cedad 705611 URES-INAC 730153 ENEL................167-845097 ACI Cedad...............731762 Ronke Letališče.,0481 -773224 Muzej Cedad 700700 Cedajska knjižnica ..732444 Dvojezična šola 727490 K.D. Ivan Trinko 731386 Zveza slov. izseljencev...732231 Občine Dreka.................721021 Grmek..................725006 Srednje................724094 Sv. Lenart.............723028 Speter.................727272 Sovodnje...............714007 Podbonesec.............726017 Tavorjana..............712028 Prapotno..............713003 Tipana.................788020 Bardo.................787032 Rezija 0433-53001/2 Gorska skupnost 727553 novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop NOVI MATAJUR a.r.L Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: PENTAGRAPH s.r.l. Videm / Udine Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 NaroCnlna-Abbonamento Italija: 52.000 lir Druge države: 68.000 lir Amerika (po letalski posti): 110.000 lir Avstralija (po letalski pošti): 115.000 lir Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad Cividale 18726331 Za Slovenijo-DISTRIEST Partizanska, 75 - Se2ana Tel. 067 - 73373 Zro račun SDK Se2ira Sl 51420601-Z7926 Letna za Slovenijo: 5.000 SIT Včlanjen v USPI Assodato alTUSPI CAI Val Natisone 9. setemberja SNEŽNIK (Slo) odhod s koriero ob 6.30 iz Spietra za se vpisat: Dino 726056, Lorenzo 723205, Renato 727047, Gregorio 727530 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 8. DO 14. SETEMBERJA Sriednje tel. 724131 Cedad (Fontana) tel. 731163 Zaparte za počitnice / Chiuse per ferie Spietan od 10. do 16. setembeija Fomasaro (Cedad): od 3. do 16. setembeija Novo kamanovo korito za petjaško vas prava ojceto, tuk so vsi pomagai an se vsi zbral v lie-pi atmosferi. V imenu v- sieh se je Remigiu zahvalila tudi špietarska sindakeša Bruna Dorbolò. Informacije za vse Iz Vidma v Cedad: Remigio Narduzzi an novo korito, kjer se otroc radi norčinajo Tala je na liepa pravca, ki se je zgodila v Petjaze, v špietarskem kamunu an jo radi napišemo. Pruzapru ni nič takega, je pa priča velike ljubezni naših ljudi do domačih kraju, še posebno tistih, ki sojih muorli zapustiti, so po sviete an so dostikrat še buj ku tisti, ki smo ostal doma, navezani na stare navade an posebnosti njih vasi. Remigio Narduzzi, ki je že vič ko 40 liet emigrant po sviete an že pensjonan, je Zeleu narest an šenk njega vasi an ji pustit kiek lie-pega v spomin. Takuo je poskarbeu, de je spet na placu kamanovo korito. Na njem pa lev. Tele leži, tisti pravi petjaški lev je pa stau pokoncu an Remigio želi ušafat pru tajšnega. Njega darilo so vasnjani sparjeli z lepo an veselo fešto, ki jo je organizala an koordinala Sara. Bila je