\ OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU ★ Izvršujemo ▼sakorrsiine tiskovine EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER ★ Commercial Printing of All Kinds VOL. XXXV.—LETO XXXV. CLEVELAND, OHIO, THURSDAY (ČETRTEK), MAY 29, 1952 ŠTEVILKA (NUMBER) 103 JOSEPH LIPICAR Po lO-dnevnem bivanju v Lakeside bolnišnici je premini: Joseph Lipičar, star 75 let, sta-nujoč pri Frank Strausu na 16011 Waterloo Rd. Doma je bii od sv. Martina pri Gorici, kjer zapušča soprogo, dve hčeri in sestro. Tukaj ne zapušča sorod nikov. Pogreb se vrši v soboto popoldne ob 1.30 uri iz pogrebnega zavoda Joseph Žele in sinovi, 458 E. 152 St., na highland Park pokopališče. * ' JOSEPH MURRAY Po daljšem bolehanju je prekinil Joseph Murray, star 83 let. Zapušča nečakinjo Mrs. Edna Kolb. Pogreb se vrši danes popoldne ob dveh iz pogrebnega zavoda Jbseph Žele in sinovi, 458 E. 152 St., na Hillcrest pokopališče. Spominski dan ... Da bi spomin na žrtve padlih v vojnah sveta. srcih onih. na jutrišnji Spominski dan vzbudi ki nosijo odgovornost za usodo narodov, čut odgovornosti za ohranitev zaželjenega miru želja ne samo nas, ampak upanje vseh mater in očetov, ki imajo sinove v oboroženih silah. je Redne seje Radi praznika, se je sejo društva Zavedni sosedje, št. 158 SNPJ preložilo na nocoj, v četrtek zvečer v navadnih prostorih Ameriško-jugoslovanskega centra na Recher Ave. članstvo se opozarja na to premembo in vabi na polnoštevilno udeležbo. Nocoj se vrši seja Ženskega odseka farme SNPJ v navadnih prostorih Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. Priče-tek ob 7.30 uri. Članice so vabljene, da pridejo v obilnem številu, ker je seja važna. Zelo važna seja Norwood Community councila se vrši nocoj v prostorih St. Clair Recreation (kopališče) na 6250 St. Clair Ave. Radi nujnostnih zadev, ki se tičejo dobrobita naselbine, je priporočljivo, da bi se prebivalci te okolice gotovo udeležili. Pričetek ob 8. uri. Poroka Jutri, na Spominski dan, se bosta poročila v cerkvi sv. Vida ^Miss Marie Grdina in Mr. Law-'rence Ogrinc. Poroka bo ob 9 Uri zjutraj. Nevesta je hči obče poznane družine Mr. in Mrs. Frank Grdina iz 1062 Addison Rd., ženin je pa sin takisto zna-družine Mf. in Mrs. Anton Ogrinc iz 6414 St. Clair Ave. Nevesta je graduirala iz No-tre Dame kolegija lansko leto ir sedaj poučuje v St. John's kolegiju. Ženin sedaj dokončuje svoje študije v Loyola tiniverzi v Chicagu, 111. Poročna slavnost za sorodnike in prijatelje se vrši popoldne od 2. do 4. ure na domu nevestinih staršev, nakar se mladi par poda Ua ženitovanjsko potovanje v Chicago, 111. Svoj dom si pa ustanovita v Clevelandu. Novoporo-čencema čeatitamo in jima želi %o vse najboljše v zakonskem življenju! Na obisku Včeraj sta posetila naše ured ništvo dobro poznana Mr. in Mrs Cyril Rant iz Dearborn, Mich., k sta se mudila v Clevelandu na obisku pri sorodnikih in prijateljih. Nahajala sta se pri Mrs. Zupane na 15707 Waterloo Rd. ter pri Mrs. Alice Dolgan na 15707 Waterloo Rd. Upamo, da ^ta»se prav dobro zabavala v Metropoli! TEŽKI DNEVI V JUŽNI AFRIKI! CAPETOWN, Južna Afrika, 28. maja—Mesec junij napoveduje za vlado južno afriškega nacista Malana težke dneve. Napovedujejo se splošne stavke, protestna zborovanja, nepokorščina in celo odcepitev provinci je Natal od Južno afriške zveze. Vzrok: Rasistična politika predsednika vlade Daniela Malana. Kot je že bilo ponovno povdar-jeno, vodi ministrski predsednik Malan v angleškem dominjonu Južno afriški zvezi bursko nacistično in domače rasno politiko. Napovedal je borbo vrhovnemu sodišču, ki da se nima vtikati v to, kar sklene parlament. Zoper Malana je trenotno v dominjonu združeno vse, kar ni v njegovem taboru. Voditelji posameznih plemenskih in socialnih skupin delujejo skupno. Predvideva se' splošna stavka. Strauss, veteran iz zadnje svetovne vojne in naslednik pokojnega maršala Smutsa, pripravlja za 4. junij velik politični pohod za mesto Capetown in po njegovih ulicah. Pohod se bo izvršil v znak protesta, ker vlada Malan proti ustavi in ker hoče okrniti tudi pravice vrhovnega sodišča. V mestu Durban provincije Natal, ki jfe sestavni del Južno afriške zveze, je sklical za 6. junij 1952 pokrajinski svet, in je na dnevnem redu važna točka— morebitni izstop provincije iz unije. ^a soboto 31. maja so sklicali zastopniki črncev, Indijcev in ostalih ne-belokožcev konferenco, na kateri bodo razpravljali o tem, kako naj se praktično izvede neposlušnost. Ker je nacist Malan začel čistiti tudi južno afr^ke unije in je lahteval od posameznih unijskih funkcijonarjev, ki so njemu nev-'šečni, da podajo ostavko na svo-ie položaje, v vrstah južno afri škega delavstva vre. Pripravlja ■e splošna stavka. Provincija Natal je naseljena /ečinoma po Britancih in je v tej provinciji britanski vpliv naj-]ačji. Za slučaj, da bi ta provin 'ija izglasovala izstop iz Južno ifriške zveze, bi imel ta korak 'elike posledice. Južno afriška zveza je kot celota itak britanski dominjon. Velika Britanija a ima vse interese, da se ta državna tvorba ohrani. Izstop provincije Natala bi pomenil, da Britanci sami razbijajo dominjon. Stalin-vzrok razporoke! Mrs. Minnie Spivey, ki stanuje na 109 Blackburn Rd., je vložila tožbo na razporoko in jo tudi dobila. Njen mož se nahaja baje v Miami. Zakonski par je bil ločen že leta 1950. Tožnici Spivey je 56 let. Za razlog, da se razporoči, je Spivey navajala: V zakonu, ki je trajal 25 let, je njen mož pridigoval samo ko-•uunizem. Tudi njo je slili, da se udeleži komunističnih sestankov. Ker tožnica tega ni hotela storiti, je prišlo med njima do dejanskih nastopov in pretepov. Njen mož Spivey pa komunizma ni prodajal samo napram njej, ampak tudi prijateljem in sosedom, kar je kalilo dobre sosedske odnošaje. Vsako debato o komunizmu, kakor tudi o kakem drugem političnem vprašanju je njen mož redoma končal tako, "da naj počakam, da bo prišel sem Jože Stalin in bo vse drugače." Ob priliki razporoke je bil Mrs. Spivey prisojen tudi dom, ki sta ga imea zakonca Spivey v Bed fordu. MED ZDRAVNIKI SO TUDI PAMETNI IN SOCIALNI MOŽJE! Zdravnik Dr. Thomas P. Murdock iz Meridena, Conn., pravi, "da so stroški bolnice eno največjih vprašanj, ki morijo ameriško ljudst\'0. Če sa bo nadaljevalo s to prakso, se bodo višali zdravniški in bolniški stroški in bo poset bolnic moral upadati." Kako se ravna z bolniki? Za kar je bilo preje treba zdravljenja v bolnici 14 dni, se danes odpravi v osmih dneh! Tam, kjer se izkazujejo veliki dobički bolnic, gre za dobiček, ki je izsesan iz krvi. "Socialisti in komunisti uporabljajo strašne stroške zdravljenja in bolnice kot enega svojih glavnih adu-tov, da naj se svet oprime socialistične in komunistične filozofije kot take," trdi Murdock. * 37 let privezan na posteljo v clevelandski državni bolnici je umrl 77 letni Robert Postier, ki je bil 37 let v tej bolnici. V bolnico je prišel leta 1915. Takrat se je za njega še kdo zanimal. V zadnjem času je živel kot da bi ne imel nikogar na svetu. Uprava bolnice je imela naslov njegovega brata Josipa, ki naj bi živel t Indianapolisu. Uprava bolnice je poslala dva brzojava na dani naslov, toda brez odgovora. Brat Josip je ali umrl, ali pa se kam odselil. Pokojni Robert Postier, tako se zdi, nima nikogar na svetu, ki tii se zanimal vsaj za njegovo truplo. * Karkoli bo Rusija storila v Berlinu-zapadni Nemčiji, bo veljalo Zapadu upravo. Sovjetom so ta dejstva znana, znano pa tudi, da bo Nemčija s svojo gospodarsko številčno in vojaško sposobnostjo imela važno vlogo v zapadnem taboru, ta zapadni tabor pa gradi politično, gospodarsko in vojaško organizacijo, ki je naperjena zoper vsako morebitno sovjetsko agresijo. Represalije komunistov Ne bo lista Jutri j«"! Spominski dan in legalni praznik. Vse trgovine in javni uradi bodo zaprti. List Enakopravnost ne Im) izšel in urad bo z:iprt jutri in v soboto. Prvi piknik Društvo Concordians št. 185 SNPJ priredi svoj prvi piknik v sezoni jutri, 30. maja nat izletniških prostorih SNPJ na Chardon in Heath Rd. Joe Kau-čnikov orkester bo skrbel za ve sele poskočnice, kuharice bodo pa pripravile vsakovrstne dobrote, s katerimi bodo postregle po-setnike. Zabave na prostem, naj-sibo za stare kot mlade bo obilo in javnost je vabljena na obisk. Razstava kiparja Goršeta Kipar Frank Gorše, ki se je učil kiparstva pod umetnikom Mestrovičem, ima razstavo svojih del v prostorih International instituta na 1620 Prospect Ave Razstava je v teku že od 21. maja in se bo zaključila v soboto, 31. maja. Svoja kiparska dela je Gorše že imel razstavljena v Ljubljani, Mariboru, Belgradu, Trstu in Gorici. Cvetje .za Spominski dan Ko boste kupovali cvetje za okinčanje grobov vaših dragih na pozabite na naše cvetličarje, pri katerih boste dobili lepo iz-bero vsakovrstnih vencev in cvetlic. Smrl v domovini Mrs. Antonia Kovačič iz 18100 Waterloo Rd. je prejela iz rodne vasi Harije št. 48 pri Ilirski Bistrici žalostno vest, da ji je umrl najmlajši brat Jože Vičič, star 49 let. Tam zapušča ženo, štiri otroke in sestro, tukaj pa poleg" sestre Mrs. Kovačič tudi sestro Mrs. Mary Jagodnik v Jolietu, 111. Bodi mu lahka domača gruda. Prestala operacijo Poznana Mrs. Anna Valentine je srečno prestala operacijo v Lakeside bolnišnici. Prijateljice jo bodo lahko obiskale po prihodnjem tednu na domu njene hčere, Mrs. Caroline Blatnik na 239 E. 242 St., Euclid, O. Želimo ji skorajšnjega popolnega okrevanja. NEMČIJA NI VEČ PREMAGANKA, MARVEČ ZAVEZNICA ZAPADA! PARIZ, 28. maja—Po podpisu nadaljnjih medseboj-njih pogodb, jti urejujejo nemško soudeležbo pri skupni zapadno evropski obrambi, je bila značilna izjava, zastopnikov Amerike, Velike Britanije in Franci je,, da bi bil kak sovjetski napad na katerekoli del svobodne Evrope, vključno Berlin in zapadno Nemčijo, napad na varnost Amerike, Velike Britanije in Francije. Pristop zapadne Nemčije k" skupni zapadno evropski obrambi je označil ameriški državni tajni Dean Acheson za eden najvažnejših in najbolj dalekosežnih iogodkov naše generacije, in nadaljeval: "Smo v začetku realizacije starih sanj o enotnosti jvobodnih držav zapadne Evrope. Verujem, da se bodo ta dela nadaljevala in končno izvršila in bo enotnost zapadne Evrope velika nagrada vsem narodom Evrope, kakor tudi ostalega sveta." Skupna izjava treh zunanjih mi-listrov posebej naglašajo pravila severno Atlantske zveze in točko teh pravil, da bi vsak napad na katero izmed članic, ogrožal tudi varnost posamezne članice. Napredek Berlina in ohranitev pozicij zapadnih zaveznikov v Berlinu je po mnenju zapadnih velesil bistveni pogoj miru ostalega svobodnega ' sveta v sedanjem mednarodnem položaju. Trije zavezniki torej smatrajo, da bi bila kakršnakoli grožnja, kakršenkoli napad na zavezniške zone v Berlinu, napad na zavezniške vojne sile v Berlinu, kakor tudi napad na Ameriko, Vehko Britanijo in Francijo samo. Radi varnosti Francije je bila iapadna Nemčija opozorjena, da laj ne poskuša zapustiti dogovoi ) skupni zapadno evropski obrambi, ker je njena soudelež ja bistvenega značaja in bi njena odstranitev značila prelom vseh pogodb kot takih. Posebne pogodbe z zapadno Nemčijo, ki se tičejo njene oborožene sile in finančnih prispevkov za vzdrževanje skupne zapadno evropske vojske, so podpisale tudi države—Italija, Belgija in Nizozemska. Temni oblaki nad Berlinom Vile rojenice I I v ponedeljek so se zglasile vile rojenice pri družini Mr. in Mrs. Ru^y in Caroline Berlan iz 12 Victor Dr., Eastlake, O., in jima pustile krepka fantka-dvojčka. Mati in deteta se dobro počutijo v Huron Rd. bolnišnici. Mlada mama je hči Mr. in Mrs. Vince Riedel iz 1733 Avalon Ave., ki so sedaj prvič stari oče in stara mama, srečni oče je pa sin Mrs. Mary Berlan iz 831 E. 207 St., in pokojnega Mr. Berlana, ki je umrl pred tremi tedni. države podpisnic^, to je Amerika, Velika Britanija, Francija in Zapadna Nemčija, končale parlamentarno debato o tej pogodbi do konca tega leta in jo ratificirale. Nato bi se pristopilo k rs-krutiranju nemških vojakov. Nemčija bi dala zapadni Evropi na razpolago 400,000 vojaštva. Izredni dogodki niso izključeni, vendar se računa s tem, da Rusija ne bo storila ničesar, kar bi znalo povzročiti svetovni konflikt. Spričo začete blokade Berlina je župan zavezniškega dela Ber lina Ernest Reuter dejal: "V bližnji bodočnosti se bomo naha iali med dvema nasprotnima taboroma, ki sta že položila nabite pištole na mizo. Postali bomo predmet tega obračunavanja in ■noramo vzdržati." Istočasno se povdarja v Ber-inu, da je nemška država, Za ladna Nemčija, s svojim 48,000,-300 prebivalstvom po preteku 'cratkega časa sedmih let, odkar ^e je končala druga svetovna vojna, v kateri je bila Nemčija n-emagana, postala zopet velesi-'a. Ne manjka komentarjev, da se Zapadna Nemčija v svobodnem gospodarstvu močno gospodarsko razvija in obnavlja. Nemška mesta, kot na primer največje evropsko celinsko pristanišče Hamburg, je v sijajnem tempu gospodarske obnove in zidanja ;-)orušenega mesta. Isto velja za druga mesta v zapadni Nemčiji, ki so bila v zadnji svetovni vojn' težko bombardirana. Ti krogi naglašajo oživljenje nemške notranje in zunanje trgovine, česar se ne more trditi o tistem delu v podrobnosti so začeli nemški komunisti po nalogu Sovjetov podrobne represalije zoper 2ia-padno Nemčijo. Do sedaj je veljala praksa, da je dovoljen pristop in izstop iz obeh Nemčij s potnim dovoljenjem, ki so jih izdajala posamezna zasedbena oblastva. Zapadni Nemec bo odslej naprej moral dobiti dovoljenje od komunistov, če naj prestopi mejo zone vzhodne Nemčije, ki je pod sovjetsko oblastjo. V zapadnem delu Berlina, kjer :o Anierikanci, Britanci in Francozi kot zasedbena oblast, je 2,-200,000 meščanov predanih na milost in nemilost Sovjetov. Berlin je od vseh. strani obkrožen od provinc, ki so pod sovjetsko upravo. Ti Berlinčani se praktično ne morejo gibati. Preko sovjetskega ozemlja na katerokoli stran ne morejo, ker jim ne bodo dala potna dovoljenja sovjetska oblastva! Zastor med vzhodno in zapadno Nemčijo je padel! Posebne delavske brigade so začele kopati vzdolž meje med obema Nemčijama jarke. Meja je dolga kakih 400 milj. Kopanje jarkov se tolmači kot znak, da naj smatrajo vzhodni Nemci, ki so pod Sovjeti, razdor med obema Nemčijama za dokončni. Tudi ukinjen je telefonskih zvez med Vzhodom in Zapadom blokada prometa na cestah, ki vodijo iz Zapada v Berlin, so samo posamezni členi v skupni verigi bojkota, ki ga je začela vzhodna Nemčija napram zapad ni. Komunistična propaganda je razodela končne cilje vzhodne Nemčije, ko je najavila, da se mora vzhodna Nemčija zavarovati pred zapadno Nemčijo, ka-:era da ni sklenila mirovne marveč vojno pogodbo. To znači, da se bo vzhodna Nemčija v kolikor še ni, tudi sama oborožila. Komunisti še' vedno udarjajo na strune nemškega edinstva in vodijo radijsko propagando med zapadnimi Nemci, da je kancler Adenauer, ki je duša vsega političnega gibanja v zapadni Nemčiji, narodni izdajalec in da ga je treba postaviti pred ljudsko sodišče. Položaj je slej ko prej napet. Podpisane pogodbe značijo, da se pripravlja armada z nemško so udeležbo, te armade v resnici še ni. Predno bi se začelo z realizacijo te armade z nemško soudeležbo, mora biti mirovna pogodba predvsem ratificirana. Raču- Ni delati razlike! MUNSAN, Koreja, 28. maja— General Clark je kot vrhovni zavezniški poveljnik na Koreji odredil, da se dajo med straže, ki čuvajo taborišča vojnih ujetnikov, tudi oddelki, ostalih zavezniških držav, ne samo Amerike. Tako naj bi šli v te vrste tudi Kanadčani. Kanadska vlada je proti temu protestirala. Države, ki se bojujejo na Koreji v okviru Združenih narodov, imajo tu svoje politične zastopnike in vojaške poveljnike. Tako tudi zveza britanskih dominjo-nov, ki • ima "svojega vrhovnega komandanta. Komandant britanskih domi-njonov je odobril korak generala Clarka in ga od svoje strani utemeljil: (ire za armado Združenih narodov in komunistični vojni ujetniki na Koreji so ujetniki istih Združenih narodov, ne pa kake posamezne države. Zarota komunistov v Franciji PARIZ, 29. maja—Francoske oblasti so odkrile veliko zaroto zoper državo. Notranji minister trdi, da so francoski komunisti hoteli izrabiti prihod generala Ridgwaya, da vršijo nerede in se polastijo države. Francoska poličija je aretirala voditelja komunistov Duclosa, kv je formalni vodja francoske komunistične stranke, ker je glavni tajnik stranke Dhorez že od leta 1050 v Moskvi. Pri nemirih, ki so jih organi--^irali komunisti po vsej Franciji, je bil en komunist ubit, kakih sto oseb iz vrst policije in mani-Testantov pa ranjenih. Okrog 600 oseb je bilo do sedaj aretiranih. Nemčije, ki je pod sovjetsko na se s tem, da bodo vse štiri Iz bolnišnice Mr. Frank Fortuna se je po' prestani operaciji na boku vrnil iz Glenville bolnišnice na svoj dom na 14211 Thames Ave., kjer ga prijatelji lahko obiščejo. Najlepše' se zahvaljuje vsem za obiske, cvetlice, kartice in darila, ki jih je prejel. 25-leinica poroke Včeraj sta poznana Mr. in Mrs. John Bavec iz 18228 Mar-cella Rd. obh.ajala 25-letnico svojega srečnega zakonskega življenja. Prijatelji jima izrekajo svoje iskrene čestitke ter želijo vse najboljše, da bi vesela in zdraiva dočakala zlato poroko! V Californijo Na počitnice so se podali v Californijo, Mrs. Joseph Janes iz Parkgrove Ave., Mr. in Mrs. George Miller in sin Glenn ter Miss Hazel Miller. Želimo jim mnogo zabave in razvedrila. STRAN 2 ENAKOPRAVNOST 29. maja 1952 ii ENAKOPRAVNOST Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING tc PUBLISHING CO. 8231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3. OHIO HEnderson 1-5311 — HEnderson 1-5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays SUBSCRIPTION RATES—(CENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town: (Po rainašalcu In po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto)______!_ For Six Months—(Za šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) _$8.50 _ 5.00 _ 3.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Za Kanado, Evropo in druge inozemske države): For One Year—(Za eno leto) For Six Montiis—(Za šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) -$10.00 - 6.00 _ 3.50 Entered as Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. KAJ BO S TRSTOM? (3) Ko smo začeli v "Enakopravnosti" razmišljanja o po loža ju Slovencev v Trstu, smo namenoma opustili slikanje socialnega položaja slovenskih ljudi v tem mestu prav v podrobnostih. Mnogokrat je bolje, da se kaj opusti, ker bi znale objave raznih dejstev kloniti človeški duh. Prikazali smo vlogo Trsta v očeh Jugoslavije, v očeh Italije, pa tudi v očeh zunanjega sveta. Takrat so bili mnogi čitatelji "Enakopravnosti" slabe volje. V akciji, ko gre za zgraditev kulturnega doma Sloven cev v Trstu, je bilo objavljenih več pisem tržaških Sloven cev samih. Vsi ste jih čitali. Ko ti naši rojaki opisujejo položaj Slovencev v Trstu in sestavljajo sliko našega socialnega položaja v tem mestu, so še bolj odkriti in gre do bolj v potankosti kot smo šli mi sami. V glavnem velja: Da je v Trstu pod zavezniško upravo italijanski sistem z vso mrežo njegovih zakonov. Da je v Trstu slovenski živelj socialno izredno šibek in da se pač pripravlja na borbo za obstanek. Slovenci doma so napram Italijanom v Trstu pa tudi napram Italijanom na splošno zelo slabo, da ne rečemo sovražno razpoloženi. Pravemu Amerikancu, ki teh narodnostnih borb ne more doumeti, bodo šla ta narodna nas-protstva težko v glavo. Dejstvo pa je tudi, da so ista nas-protstva na mejah drugih držav in v notranjosti držav samih! Ko so morali Jugoslovani 12. junija 1945 na povelje Angleža Alexandra zapustiti Trst, se je čutil slovensko kulturno književni prijatelj angleške kulture in književnosti pokojni pesnik Oton Zupančič tako užaljenega, da je pisal odprto pismo svojim prijateljem britanskim knji- ževnikom. Pismo je bilo opremljeno z geslom iz Shake-j^iakom, ki je bil res slab in na speareve drame "Hamlet": "Nekaj gnilega je v državi Danski!" Zupančič je mislil na Anglejio. Zopet pa sem prepričan, da bi britanski književniki, če bi sedeli pri okrogli mizi skupno s pokojnim Zupančičem, Otonu skušali dopovedati, da je korak Alexandra njim čiseto razumljiv, ker je izšel s stališča britanskih interesov.... Sentiment—čuvstva Slovencev na obče, ki se izra-i žajo do Italijanov, so postala posebno grenka za časa italijanske okupacije Slovenije v zadnji svetovni vojni. Splošni gnev do Italijanov, ki so zatirali pod fašizmom naš slovenski živelj v Primorju tako brutalno, da smo doma ob teh novicah zmajevali z glavo, je bil že preje podan. Toda, ko je vdrlo it^ijansko vojaštvo v Slovenijo in kazalo vse lastnosti ljudi kakršni so, se je gnev povečal in ni mogel biti pozabljen tudi v dobi po drugi svetovni vojni. Ta gnev traja danes v nezmanjšani napetosti. Slovenski človek doma je videl italijanskega vojaka, ki ni sekvestriral po Sloveniji sredstva za vzdrževanje svoje vojske, marveč je—kradel. Kradel perutnino, kradel živino, kradel, kar mu je prišlo pod roke. Uničeval nasade in, vrtove. Kot vojak, ki bi moral imeti vendarle neko, četud{ vojaško disiplinsko moralo, pa je dokazal, da je tudi vojaški skunji tak, za katerega so Slovenci vedeli, da mora biti deset Italijanov za vsakega drugega in sicer z nožem v žepu. Mesto odprtih borb z narodno osvobodilno vojsko, so se spravili na domove in vasi ter jih palili. Mesto da bi iskali pravega zločinca, če naj se je "zločin res zgodil, so se posluževali ogabnega sistema talstva in streljanja nedolžnih ljudi. Slovence so odganjali v masah v koncentracijska taborišča doli v beraško in lačno Italijo. Na stotine je pisem iz stare domovine, ki pričajo o silnem razburjenju Slovencev nad zadnjimi dogodki v Trstu, ko se je dala Italijanom še večja formalna oblast tudi tam, kjer so si jo lastili do sedaj samo Angleži in Amerikanci. Mrzlični val kot da se pripravlja v Jugosla viji nekaj velikega zoper Italijo, to veliko pa je bilo nič manj in nič več kakor prava vojna, je zajel vse sloje slovenskega prebivalstva! V svojih člankih smo povdarili dvoje: Zrelost političnega naroda se kaže v prvi vrsti v tem, da računa z realnostjo. Politika tgko notranja, kakor zunanja, je moč dosegljivega. Z dejstvi se je treba sprijazniti, delati pa načrte za bodočnost. Nekaj drugega pa je propaganda. Pro paganda mora držati v stalni napetosti tisto naše hotenje, ki je potrebno, da se v takih krajih, ki so narodno izrazit nevarni kot je Trst in okolica, naš narodni živelj pod pr porom skupnosti USODE vzdrži! L.Č. šE o OBISKU v DOMOVINI GIRARD, Ohio—Mnogo imam še za opisati iz obiska lansko leto v Jugoslaviji. Dobro sem pre-čital opis Franceta Puncerja iz Milwaukee, Wis., ter se v marsičem strinjam ž njim. Res je, da ta država ni velika, je pa krasna za turiste, posebno za one, ki smo že pred več leti odšli v Ameriko. Ko sem se lansko leto tamkaj nahajal, sem obiskal več krajev, prišel v dotiko tudi z mnogimi bivšimi znanci, katerih po večini nisem niti več spoznal, a obujen je spominov na davno preteklih časov, ko smo kot mladi fantiči skakljali po travnikih in stikali po pašnikih, je bilo prijetno. O mojem obisku po 40 le tih sem že lansko leto nekaj opisal, a kot sem tedaj omenil, težko je vse naenkrat popisati. Tako mi od časa do časa prihaja na misel to srečanje, zopet po govor s tem ali onim. Sem in tja si zabeležim nekaj teh spominov, in tako upam še kaj poročati o tem mojem obisku. Nekega dne, ko sem hodil po Ljubljani, sem se srečay z sopotnikom na parniku Joe Glavanom iz Warrena, Ohio, ki me je povabil na Ig, kjer da si malo ogledava tamošnje razvaline, ki so nastale potem, ko so Italijani porušili iške vasi. Prišedši tam, sem bil zopet priča prizoru grozot, ki so jih ti "kulturonosci" pustili po celih vaseh. Tamkaj je doma tudi žena Franka Pe-tficha iz Warrena, Ohio, kakor tudi več drugih rojakov, bivajo-čih v Warrenu, Ohio. Ko sva se peljala na busu iz Ljubljane pr6ti Igu, so naju ljudje spraševali, kako je tu v Ameriki, itd. Eden izmed njih reče: "... tudi mi napredujemo v vseh ozirih." Ravno isti dan pa sem prišel iz Litije z osebnim 3 1 trpan kot vžigalice v škatlici, pa sem rekel: . ne vidim, da bi res tako napredovali v vseh ozirih." Tramvaj (poulična železnica) je še ravno ista kot jo je Franc Jožef zapustil, železniški vozovi so še vedno isti, kot so bili pred 40 leti, ko sem šel prvič v Ameriko, čistoba na vlakih je pa jako slaba. Dosti oken je še z deskami zabitih in to na osebnih vlakih. Ravno tako je na postaji v Ljubljani. Ne vem, če je stranišče znotraj ali ne, Xajti je v neverjetnem stanju. Da je bila to istina, kar sem temu rojaku tedaj rekel, mi bo lahko potrdil vsgjtdo, kdor se je tedaj nahajal v domovini na obisku. Stranišče, posebno na moški strani, je bilo v nepopisnem stanju, niti sedeža ni imelo, plačati pa je bilo treba dva dinarja za vstop. Vem, da je bila vojna in da je bilo (in je še menda) pomanjkanje sredstev, a vse to je bilo nujno potrebno in na javnem trgu, pod upravo države, ter bi človek naravno pričakoval vsaj na javnem mestu in z ozirom na zdravstveno stanje čisto to. Kar se pa tiče čistobe v hotelih, je pa bila prilično dobra, upoštevajoč pomanjkanje udob-nostnih sredstev. Ljudstvo pa je v splošnem zelo prijazno in vljudno. Tam dobiš vse informacije, ki jih potrebuješ, kakor tudi vso možno postrežbo v hrani. To je bilo v hotelu Slon, ki;>r sem jaz prebival. Še nekaj z Iga. Nahajali smo se v neki gostilni. Že na pogledu domačini poznajo tujca, posebno pa če si Amerikanec. Tako mi je nekdo rekel: "Are you from U.S.?" Yes, mu odgovorim. Nato se razvije razgovor med nami in izvem, da je Frank Žot, ki se je' pred štiri leti semkaj preselil iz Akrona, Ohio. Sedaj biva na vasi Golo pri Igu. Tudi on pozdravlja vse znance po Warrenu, Sharonu in Akronu, Ohio. Rekel mi je: "Blagor vam, ki ste v bla- Naravno, rek ženi Ameriki! mi je še več. Od tam je krasen razgled pod Grintovcem na ta visoki hrib. Vozila sva se z Glavanom po lepi ravnini, ki je imela čudovito lepo obdelano polje. Prenočevala sva pri Martinovih, kakor se jim je reklo po domače. Tudi tam so, nam povedali o strašnih dogodkih, ki so jih preživeli, ko so jih Nemii pritiskali ob zid. Tudi ta gospodar je bil obsojen na smrt, postavljen ob zid in so nanj streljali, a vseeno je ušel smrti in danes je revež, tako živčno strt, da ni za popisati. Človek ne more opisati poglede na vse grozote vojnih dni, ko je po tej naši lepi slovenski zemlji pohotno marširal gestapo in fašist. Prihodnji dan sem se podal nazaj v Ljubljano, proti Logatcu, v moj rojstni kraj Hotedrši-co. Seboj sem imel nekaj daril in pozdravov od Johna Križaja iz Salem, Ohio, in Margaret Preveč iz Girarda, Ohio, katere sem imel izročiti njih sorodnikom v Logatcu in Čevcih. Iz teh krajev imam še spomine izza mojih mladih let, ko smo še krave pasli. Ali se še spominjate, ti Jakob Mihevc iz Salema, Matevž Masle in M. Jerina iz Nilesa, Ohio? V naši sredi je tista leta bil tudi Anton Gabrovšek, ki je tudi bival dolga leta v Girardu, Ohio, sedaj ga pa že nekaj let pokriva črna zemlja. Prav rac bi se bil ustavil in si zopet enkrat ogledal te kraje. Ker pa bus takoj odide proti Idriji po prihodu vlaka iz Ljubljane, mi je bilo nemogoče. Moral sem se takoj podati na bus, ki me je peljal proti Hotedršici, moji rojstni vasi. V Hotedršico smo prišli ob 7.30 uri zjutraj z busom. Tudi tukaj so sledovi vojnega uničenja. Je pa tudi veliko sprememb na vasi. Ogledujem si in vidim tam še stari most in prostor, kjer ste stali dve hiši— Baštenčkova in Kromarjeva—ki sta popolnoma porušeni. Na vse zgodaj sem jo mahnil proti stričevi hiši. Že s poti sem videl, kako moški sAa drva. Kakšno snidenje je bilo po 40 letih, si lahko predstavljate. Bratranec pa je rekel: ". . . danes je naš praznik, ker je Tone prišel iz Amerike." Po temu obisku se podam v mojo rojstno hišo h Kožarju. Tukaj mi je bilo vse nepoznano in tuje, kajti med vojno je bil ubit moj brat, in njegova žena pa se je zelo postarala, v hiši pa je bil novi gospodar. V vojni so bili ubiti tudi vsi sinovi brata, pet po številu, tako da sem v resnici prišel/la tuje. Vso to spremembo je povzro-.čila vojna. Tudi mati se je preselila po zadnji vojni k hčeri v Kresnice pod Ljubljano. V meni so se menjali občutki. Komaj sem se razveselil, ko sem kaj znanega, domačega po 40 letih zopet spoznal, ko mi je pogled ušel na razdejanja in kalil veselje. V vasi sem dobil še nekaj mojih letnikov, s katerimi je bilo veselo snidenje. Z Jožefom Turkom sva bila skupaj pri vojakih, z Valentinom Pivkom sva skupaj krave pasla. Kovačeva Tončka je bila moja sošolka, tako tudi Jakob Brenčič. Te sem videl, kakor tudi teto Nežo, se-strične in druge znance. Ko se prihodnjič vrmem, saj nameravam posctiti mojo mamo, če le bo dočakala svojo 100-letnico rojstva, ki bo 1. novembra, se bomo še bolj pozabavali, ker so mi sedaj razmere bolj znane in mi bo lažje kretati se okrog. Nazaj grede sem se ustavil v Logatcu, kjer sem oddal darila in pozdrave, kot sem omenil že, od Johna Križaj in Margarete Preveč. Ker pa ljudje delajo na polju, nisem dobil vseh doma. Od tu sem se napotil na Dolenjsko. Po vrnitvi v Ljubljano, sem srečal bivšega znanca iz Girarda, Ohio, Viljem Bevca, katerega brat Martin še biva v Girardu. Srečala sva se v Ljubljani na postaji in takoj me je nagovoril, da naj grem ž njim na .Dolenjsko v Krško, kjer so tudi sorodniki moje pokojne žene. Tudi tukaj je bilo nepričakovano srečanje. Neka ženska me je vprašala:'"Ali ste vi stric?" Ne vem, ali sem ali ne. Amerikanec, ja. Tako smo se prvič videli v življenju. Tu so bili otroci sestre moje pokojne žene. Takoj je bila polna hiša sorodnikov. Tudi tukaj sem imel za oddati darila od dobro poznanega rojaka Franka Bana iz Niles, Ohio, kot tudi od Mrs. Ban, za brate na Dolenjskem, ali žalibog, radi slabe transportacije, so morali priti sami do mene. Spoznali smo se pa vseeno in darila so bila oddana. Tudi tukaj se bomo imeli drugače prihodnjič, ko se vrnem. Kakor povsod drugod, so se mi tudi na Dolenjskem nudili prizori vojne grozote, katere še ni zbrisal čas. Stari krški most čez reko Savo še stoji. Od tu je bilo mnogo ljudi odpeljanih v Holandijo, na njih domovanja pa so Nemce naselili. Ko pa je vojna končala, za njih tako porazna, so jo nemudoma odkurili, ne pa predno so te kraje opustošili. Govoril sem z nekim kmetom, ki je rekel, da ni bilo niti mačka, ko se je vrnil domov. Pa se še najde ljudi, ki pravijo, da je bil Nemec dober za nas. Kateri, tega ne vem. Od tu, kakor iz drugih krajev, je bila poslovitev težka, posebno od mladine. To so bili poznani Čebularjevi v Krškem. Upam, da mi bo usoda mila, da se še vidimo. Nazaj grede sem se spotoma ustavil pri družini nekdanjega orožniškega narednika, ki ima v Clevelandu prijatelja dr. Ukmar-ja, katerega sem po mojem po-vratku obiskal in mu izročil njih pozdrave'. Tam sem dobil povabilo, da naj pridem v Višnjo goro k mojemu sopotniku John Jančarju, da se spoznamo z njegovimi brati in sestri. Tja senvBe res odpravil v soboto popoldne. Tam je doma tudi naš poznani Girard-čan, John Skufca, katerega rojstno hišo sem imel priliko videti. Od tam so nas peljali v Drago. Bilo je lepega sobotnega dne in ljudje so se začeli zbirati skupaj. Mislil sem si, kaj neki bo* iz tega. Vidim dobro obloženo mizo, ženske so se veselo vrtile, vse je bilo veselo. Kmalu so nas povabili na večerjo. "Amerikan ca" so naju klicali, naj prvo za-sedeta mizo. Tako se je začela veselica in tako je slo celo noč do belega dne. Tonček, brat Janeza, in gospodar Jože, sta skrbela za žejne. Posebno Tonček se je veselo vr-til celo noč, saj je godec igral prav dobro in poskočne celo noč. Tudi beksel ples je bil večkrat na vrsti. "Primi, Janez, kupico in povezni jo na mizico," tako je bilo veselo vse—sosedje in sorodniki kakor tudi ga. Baum-kirchnerjeva iz Litije in njena hčerka, ki kaj rada zahaja v Višnjo goro. Pa John iz Cone-maugha. Pa., in jaz sva bila zelo dobro razpoložena v veseli družbi, v naši prekrasni domovini— Jugoslaviji. Torej, John, če boš čital te vrstice, se boš gotovo spomnil tistega večera v Dragi in na Višnji gori v drugemu razredu pri tvoji sestri Pepci Mahne. Ne smem pa pozabiti, da smo se dobro zabavali en večer tudi pri sestri Mrs. Frances Krvina iz Girarda, Ohio. To je pa bilo pri Barbki Starovašnik in sestri Živic v Podutiku na Viču pri Ljubljani. Spomini na kraje, ljudi in oko- lice, ki sem jih ob tej priliki obiskal, mi bodo ostali za vedno. Mesto, da bi se mi utehnila želja poslednjikrat videti mojo rojstno domovino po 40 letih, me spomini na lepote domovine, na prijaznost in postrežljivost vseh, s katerimi sem imel priliko priti v dotiko, čedalje bolj vabi, da bi še letos enkrat tja pohitel, in morda se še odločim, če ne ^a letos, pa prihodnje leto gotovo. Torej, naj bo mojih spominov za danes dovolj, ob priliki, ko mi bo čas dopuščal in bom zopet zbral svoje spomine skupaj, pa še kaj več. Anton Nagode. Poročilo in zahvala odbora za pomoč po toči prizadetim CLEVELAND, Ohio —Odbor za pomoč po toči prizadetim v reški dolini je odposlal 30 ton (60 tisoč funtov) moke na prizadete vasi in iz zahval posameznih vasi je razvidno, da delitev je potekla v splošno zadovoljstvo. Naš odbor se je za nasvet glede pošiljke obrnil na general nega konzula Jugoslavije, Mo ravca v Chicagi, 111., ki je svetoval, da naslovimo pošiljko na odbor za socialno oskrbo v Ilir ski Bistrici, ter tudi sam, poročal imenovanemu odboru o naši akciji. Ker je odbor v Ilirski Bistrici že imel seznam po toči povzročeni škodi v vaseh, za katere je bila pomoč namenjena, so nam potom jugoslovanskega konzula poslali v pregled imenik, ki je vseboval vse podatke in načrt glede delitve poslane moke. Po našem odboru odobren načrt je bil poslan odboru v Ilirsko Bistrico, ki je razdelil prejeto moko prizadetim vasem. Nekatere vasi so načrt delitve po svojfe izboljšale; na primer, vaščani moje rojstne vasi Šembije, so spremenili ori^nalen načrt v toliko : mesto uporabe po škodi ocenjeno procentualne delitve, so osvojili načrt, da je vsaka oseba deležna enake količine (16 kilogramov) moke. Vključili so vladne nameščence in nekaj drugih oseb, ki po originalnem načrtu niso bili v kategoriji podpore. Prebivalci nekaterih vasi so prodali vreče, v katerih so prejeli moko, ter za sprejeti denar kupili dodatno moko, da so zamegli pomagat tudi onim, ki so bili izvzeti od podpore. Po končani delitvi je bil vrnjen imenik našemu odboru, podpisan po članu družine, ki je prejela moko, ter je na razpolago onim, ki želijo kake informacije. Poleg imenika je naš odbor prejel poročilo in zahvale od posameznih vasi, v katerih se obdarovane! najtopleje zahvaljujejo vsem, ki so jim v nesreči nudili gmotno in moralno pomoč. Verjeti ne morejo, da bi nekdo v tujini mislil nanje, še manj pa, da bi se jih spomnil v nesreči, ter jim nudil tako izdatno pomoč. Ni moj namen, da bi podal račune, ker jo to zadeva blagajnika in tajnika—slednji je na potu v Jugoslavijo—pač pa se v imenu odbora želim iskreno zahvaliti vsem posameznikom, društvom, časopisju in Slovenskemu delavskemu domu, kjer smo imeli sestanke brezplačno. Zahvalo naj prejme generalni konzul Jugoslavije, Moravec ter odbor za socialno oskrbo v Ilirski Bistrici za sodelovanje pri delitvi moke ter organi jugoslovanske vlade, ki so poskrbeli' da je moka in drugo blago bilo brezplačno poslano od New Yorka do Ilirske Bistrice. Končno iskrena hvala vsem, ki so prispevali, da se je kampanja za pomoč po toči ;)rizade-tim tako uspešno končala. Za odbor: Joseph Malcčkar, O koncertu in opereti zbora Adrija EUCLID, Ohio — Podpisani sem se z ženo Cilko in več prij^' telji zopet podal predzadnjo soboto na koncert in opereto "K" se ljubezen zbudi," ki jo je priredil pevski zbor Adrija v Ameriško-jugoslovanskem centru Recher Ave. Priče tek je bil napovedan za 7.30 zvečer, amp^ program se ni pričel do po 8. ur'' Na soboto zvečer še nismo nava* jeni udeleževati se koncertov^ zato je bilo treba čakati, da f bila že malo številnejša udeležba V prvem delu je zapel mesa" zbor tri pesmi, in sicer: Pozdra^ Gorenjski (narodna) ; Ljuba ^ pomlad zelena (harmoniral Zorman) in "Še ena" Schwab). Zapete so bile dobr"' posebno zadnja. Nato je mesa® zbor zapel Dobro jutro Schwab). Pri tej pesmi so ^ mladi pevci in pevke postavil!' kar se je videlo iz aplavza navz"" čih. S tem je bil končan prvi d programa in sledil je odmor, terega ni nihče naznanil z odr®' akoravno je bil označen na pr"" gramih. Navada jfe, da ga nek*!" še posebej z odra naznani, kar f dobro s finančnega ozira. Po odmoru je sledila oper®^ "Ko se ljubezen zbudi," ki f polna ljubezenskih prigodb. P" dana je bila vseskozi dobro, mo bi bilo dobro, da bi bili igr^'^ maskirani, da bi se poznali P" starosti, kdo je oče, kdo kdo sin, teta ali vnukinja. ^""1. gače je bilo smeha obilo, najb^/ se nam je dopadla gladka in f sta izgovorjava v slovenščini) ^ posebno, ker so vsi tu rojeni- Udeležba je bila prilično bra, kakih 40 sedežev je praznih. Ker precej dobro znam posetnike, ki običajno P*^' dO- išal' hajajo na koncerte, sem na koncertu mnogo njih pogr# Vsak menda ima svoj vzrok, kaj ga ni bilo. Po programu se kajpak začela prosta zabava plesom. Igral je John Grabn s svojimi godbeniki v zgo'' mali dvorani, Jti pa je bil za tak' veselo družbo plesalcev m (gle- dalcev premajhen prostor, salci in plesalke kot sam go' ple- nik Grabnar so se močno p" ,tili' v v splošnem pa je bilo luštno, ne bi bilo, gotovo ne bi vztra] do skoro dveh zjutraj. , Naj omenim, da je bila na družba ožjih prijateljev in ■ teljic zelo zadovoljna. Med n]' pa kajpak tudi moja Cilka, prihodnji dan šla k Progr^^^^, ki f si^' nim Slovenkam na bazar, ^ so zvečer tudi plesali na narjevo godbo.. Tako kot ona pesem: Kjer je godba, je ples, tam prav rada k službi božji pa ne greš, ta % dopade. « Drugi, ki ne plešemo, pa se v soboto zvečer medse glU" boj:"' X in zabavali. Torej ta konco*^ opereta, pod vodstvom g- ^ na Schubelja in pianistinje ^ Milavec-Slejko, se je zavrs zadovoljstvo vseh. Le šg deklet^; tu* .di naprej, mladi fantje in da bo donela naša pesem tedaj, ko nas starejših več n® Vedite vi mladi, ki ste tuka] jeni, da poleg naše lepe sloveH' ske pesmi, je tudi naša „9 ska dežela tam čez morje, in kfasna, na katero ste a vsi ponosni, da ste sinovi m re slovenskih staršev. Lep pozdrav vsem! j,, Anton Jankovi llČG' ŽERJAV GA JE POBIL Frank M. Mraz s stanovaiU® ^ rr lz>4- na 2504 E. 25 St., 47 let loba- delavec, je utrpel prelom 731 E. 160 St., Cleveland 10, O. nje, ko ga je ( udaril ]Slc- crane). Mraz,je bil mrtev-^^^g sreča se je zgodila na jg Brookpark Road, S. delal 10 let v javni službi pušča ženo in dva otroka, letno Frances in 12-letnega Richarda. ENAKOPRAVNOST STRAN 3 JANEZ JALEN OVČAR MARKO POVEST (Nadaljevanje ) Traaa traa — — — Smuknila je v hlev in urno odvezala mlajšo kozo, od katere so kozliča prodali. Takrat je glasno jokala. Stopila je v hlev tudi Rozalka in ji pomagala izgnati obe kozi in ovco in kozUča in jagnje. Preden je Marko prignal trop na vas, je Manica svojo živino že davno napojila v potoku. Kakor druga leta je Volkun takoj uvrstil ovco in obe kozi in jagnje in kozliča v Podlip-nikov trop. Glavo ob glavi je drobila drobnica za Markom in njegovo ro-bovenico po razhojeni poti skozi vas.. Noben zvonček ni pel v tropu. "Naj si živina sama izbere vodnike," je odredil Jernej. Volkun je hodil sedaj ob levi sedaj ob desni. Poganjala sta pa Miha in Manica. Kako bo ponosno peljal mimo Rotijine hiše prvič Podlipnikov trop na pašo, se je Marko že dol-&o naprej veselil: "Škoda, da ni Tveža pred vrati." Na ganku pred podom je bila navezana polna nasušivna rjuha. Prav na robu je slonela: "Če bi se le narahlo zadel obnjo, bi padla pred hlev," je videl Marko. S skednja je zablisnilo skozi špranjo Tevževo oko. Kura je kokodacnila kakor bi hotela komu uiti iz rok. "Aha, me le gleda," se je razveselil Marko, se posnosno zravnal in kljubovalno pogledal na desno in levo po vrsti vodilnih živali. Tevž je stopil s skednja na gank. Sunil je s komolcem rjuho ki je z zamolklim štrbunkom tele-bnila z višave na pesek. Obenem je zagnal iz vsake podpazduhe kuro, ki sta z vreščečim koko-dajsom sfrfotali čez trop. , Preplašeni jarci so se pognali na vse strani. Pa— spredaj je obdržal Marko, zadaj Miha in Manica, ki se je tudi sama prestrašila. Na desni jih je ustavil Volkun. Na levi se jih je nekaj zapodilo v močilo. Vse blatne so s težavo spravili nazaj na suho. Tevž in Rotija sta se na vse grlo krohotala pred vrati. "Marko! Sivih jarcev, kakor jih ti ženeš, na pašo, pa še nisem videl." Marka je bilo sram, da je zar-deval. In jezen je bil; pa kako. Odgovoril je Miha: "Ti, Tevž! Če boš našemu Marku še kdaj nagajal in če mu ne boš dal miru, ti bom v jeseni s koprivcem polomil kosti, kakor so jih Judje levemu razbojniku. Za prmej da —.Na, bac, na, na!" je pognal naprej. Volkun, ki se je bil tudi sam zmočil, je jezno zalajal na Tevža, da se mu je hitro umaknil v vežo. In. gnali so najprej, na sonce, na pašo, na Reber. Marko je peljal svoj trop za plotom pod Krniškim robom do bečelnjaka v Delih, širok pas mlade trave ozeleni tam v za-tišni dolini vsako leto v zgodnji pomladi. Kakor bi tekla reka z Vogla v polje. Ni mu bilo treba ustavljati jarcev. Kar padle so jim glave v travo. Le jagnjeta so se zaletela naprej, jagnjeta, ki se še niso znala pasti. Ni stopil prednje ne Volkun ne Marko. Sama so obstala in zajokala za materami, ki so^se jim oglašale, starejše nizko, mlajše visoko, čimdalje bolj poredko. Starejše so jih klicale kar s travo med zobmi, nekaj mlajših pa, ki so prvič jagnjetile, je v skrbi stopilo za pogrešanimi otroki. Kozi sta hoteli odskakljati v Pečij pa jih Volkun ni pustil. Spenjali sta se po kamenitem plotu in objedali nabreklp popje. Kozliček ni imel sebi enakega. Pomešal se je med jagnjeta, ki se pa niso znala po njegovem trkati. Zaletovala so se od daleč vanj, on se je pa vselej kaj pri- now you can rest as nature intended... GOODMAN'S ON-THE-LEVEL modu. (BcdanoL :C!K^ pravno postavil na zadnji nožici in zvižkoma trčil nasprotnika. "Miha! Bog ti povrni, da si mi pomagal; sedaj bom pa že lahko sam." "Pod noč ti bom prišel naproti; zavoljo Tevža. Jaz mu pokažem. Srečno pasi." Postal je pri bečelnjaku in bi bil hajrajši ves dan tam ostal; tako lepo so letele bečele. Pa je klicalo delo. Skočil je čez plot, čeprav bi se mu bilo komaj desetkrat treba prestopiti do lese. Miha, ki je za stavo čez osedlane konje skakal—in Ž9 ga ni bilo več. Lepo se je razporedila živina po plan ji. Marko pa je zatrobil in rog je pel za Marka lepšo pesem kakor jo poje srebrna trobenta: Jaz, Primožev trop, največji v vsej srenji, čeprav ste mi vsi nagajali. Trata tata. Razumeli so to pesem v vas in po polju. Tevž in Podrobar in drugi in so grdo pogledovali v Reber in sklepali: "Že poskrbimo, da ne boš lahko pasel." Kaj bi je ^e razumeli. Saj jo je še Manica, otrok. Komu bi povedala, kako je vesela. Marku? Ne. Marka se sedaj vsi boje in se ne sme več igrati; na vse kraje mora gledati, da ne pride volk. Stekla je k Volkunu. Se je poigral z njo, pa je venomer drugam pogledoval in ji je ušel. kakor hitro je starejša koza previsoko zašla, da jo je pritisnil nazaj: "Uh! Ta koza neumna, ki nagaja, da mora biti tudi Volkun čuječen." Pomešala se je med jagnjeta, med najmlajše, ki še samo od mleka žive in se še nič ne pasejo in so tako lepo razkodrana. In kozliček jim je uganjal svoje burke. Počasi, s sklonjenimi glavami, se je pomikal beli plaz volne skozi Dele in čez Pretarico na Malo. Sonce je sijalo in budilo življenje in veselje in vabilo mlado travo iz zemlje. Široko razprti so trepetali v rahlem vetru cvetovi kurjic, več ali manj vsi pordeli, le redlioka-teri bel kakor tedensko jagnje. Resje je umiralo. Žareli so samo še zakasneli vrtnici. Bečele so naredko pošumevale med njim; letele so na razcvitajočo se češnjo. Ptiči so peli, peli in peli in nekateri že znašali gnezda. Škr-janci so se v višave spreletovali, drobili drobne pesmi in naravnost na glavo padali izp6d neba v meje. Za prvega se je Manica ustrašila; mislila je, da se ubije. Nizko nad jarke se je pripeljal jastreb.^ Odnesel bi jagnje, če bi se mu ponudila prilika. Blebetanje se je oglašalo čimdalje bolj redko. In noben zvonec ni zapel. Saj res.j Marko je moral spa-ziti, katere živali vodijo posamezne tropiče, da jim obesi zvonce, je naročil oča. In pol tucata jarcev je bilo blatnih; tistih, ki jih je Tevž splašil v močilo: "Ala! K vodi, da jih v slapiču pod Stanom umi-jem!" In je žvižgal in klical in trobil najmlajši krniški ovčar z največjim številom voln v tropu. * Prve vrste so se pomikale v breg na Mali. Volkun je dvignil nos in napel ušesa, skočil naglo pred trop in ga zaustavil. Pazi! V zraku, prenasičenem z vonji prebujajoče se zemlje, mu je za-valovil duh mesojede živali. Vdlk?—Ne. Pes. Prihulil se je na tla in- opre-zoval. Kakor bi se bila dvignila ostno-jena ruša v kamenitem svetu, je zrastel na Mali iz nizke kotanje velik bel peš, s svetlorajavnimi lisami. Naježil je dlako in počasi stopal proti Volkumu. "Volk!" se je prestrašila Manica, ki volka še ubitega nikoli ni videla. Ujela je kozhča, svojega ljubljenca, in ga dvignila v naročje, da ga ubrani smrti Otrok. (Dalje prihodnjič) you will enjoy EXTRA FIRM Sleeping Comfort AT 79.50 Check These Features: * Spring construcfion extro heavy with 308 coil locked in position * Double insulation of sisal pods plus lotexed hair pods * Covered in Beautiful Rayon Damask * Prebuilt borders with quilted side wolls •o insure a seot edge thot will not sag Cord handles anchored in steel springs Deeply button tufted to hold its shop* Permonently Cuaronteed for 20 years by H. Cood-Inc.. Makers of "White Dove" Sleep Products Look info ^ - file mafcliing box spring Heavy, hardwood frame dowellcd and giued . . . with ollsteel web bottom! 80 double cone coils 8 inclics deep (ordinary coils ore G-in.ll All coils are hand tied 8 ways . . . with Italian 79.50 STAKICH FURNITURE CO. 16305 Waterloo Rd. Quality at a Price Cleveland 10, Ohio IVanhoe 1-8288 Easy Terms JAMES D. STAKICH Ml DAJEMO IN IZMENJAVAMO EAGLE ZNAMKE The May Co s Basement Razprodaja! vre nos Tovarniško zavrnjeni čevlji boljših vrst Mednarodno znani izdelki '95 do 8.95 m Znani izdelki! k M' f< i.j % » Arch V ■■■ cevlfi • Style Arch! Fashion-Bilt! Rjavi črni Plavi Rdeči Zeleni Ties Oxfords Straps Pumps Prevzeli smo od tovarne vse te čevlje dobro znanih izdelkov za to izredno razprodajo! Čevlji, ki vsebujejo stil in udobnost. Hibe so tako majhne, da se jiih komaj opazi... in ne bodo prizadele trajnost čevljev. Mere 4 do 10 (AA do E široščine). Nimamo vsak stil v vseh merah ali široščini. tal, nobenih poitnih ali telefonskih naročil The May Co. Basement oddelek z ženskimi čevlji V blag spomin ob četrti obletnici prezgodnje smrti nadvse ljubljenega soproga; očeta in starega očeta JOHN ZAVRL Svoje mile oči je zatisnil za vedno dne 31. maja 1948 Gomila tiha Te že krije, na njej cvetlice poženo; družina, srčno Te ljubeča, gojila bod^e jih skrbno. Žalujoči ostali: MARY, soproga JOSEPH v Zanesville, O., sin MRS. MARY DOLJAK, hči dva vnuka in dve vnukinji Cleveland, Ohio, dne 29. maja 1952. želite prodati vaše posestvo? Mi imamo vedno kupce z gotovino. Za hitro, zanesljivo in zadovoljivo poslugo, se obrnite na . Joseph Globokar 986 EAST 74th STREET HE 1-6607 CHICAGO, ILL. FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarborn 2-3179 BUSINESS OPPORTUNITY BY OWNER —$6,500. Sacrificing for quick sale. Restaurant-Bar Combination. 5 blocks from loop, on near north side. Doing good business. Well established. Excellent location.'Will sell or consider partner. Must be seen to appreciate. Call WHitehall 4-9622 WANTED TO RENT RESPONSIBLE Couple, 1 child, urgently need 4-5 room unfurnished apartment. Any good location. Moderate rental. NAtional 2-1895 or BErkshire 7-7943 anytime RESPONSIBLE COUPLE, child) need 4-5 room unfurnished apartment. N. or NW. Will decorate and co-operate. Moderate rental. Graceland 2-6233 AFTER 22 YEARS — Building sold. Must vacate. Responsible family, 4 adults, need 5-6 room unfurnished apartment. W. Excellent housekeeper. Moderate rental. Wendel. NEvada 8-5075 BIG CHIEF SITTING BULL and Little Squaw Blue in Face need 3V^-4 room unfurnished apartment. No papooSe. S.W. preferred. Nidetz. LAwndale 2-0177 RESPONSIBLE Young Couple, child, desperately need 4-5 room unfurnished apartment. Moderate rental. N. or N.E. ^ Buckingham 1-7092 Oglašajte ▼ Enakopravnosti L STRAN 4 ENAKOPRAVNOST Zahvala Progresivnih Slovenk EUCLID, Ohio — Z veseljem sporočam, da je naš bazar prav lepo uspel. Vse je bilo razprodano razen nekaj malenkosti. Imele smo mnogo vsakovrstne zabave. "J ^ Iskreno se zahvalim vsem tistim članicam, katere ste darovale toliko krasnih ročnih del in vsakovrstnega peciva. V imenu našega krožka se prav lepo zahvalim vsem posetnikom, ki so nam na kateri koli način pripomogli do tako lepega uspeha. Prav lepa hvala Mr. in Mrs. Derdič, ki sta nam dala prostor na razpolago, da smo sešile dva "quilta." , Vsa zahvala gre tistim članicam, katere ste delale v kuhinji, za baro ali na bazarju in te so: Josephine Henikman, Olga Mat-jažič, Mary Dodič, Louise Derdič, Mary Lokar, Mary Leban, Mary Starina, Elizabeth Matko, Monika Troha, Frances Julajlia, Frances Gorjanc, Gusti Zupančič. Prav lepa hvala vsem skupaj! Hvala uredništvu Enakopravnosti za vso naklonjenost! Imamo tudi nekaj bolnih članic, katerim želim skorajšnjega zdravja, da se boste lahko veselile med nami. Tiste žene in dekleta, katera niste še pri nobenem krožku Progresivnih Slovenk, pridite na našo prihodnjo sejo (prvo sred^J v mesecu). Pristopite v naš krožek, ne bo vam^žal. Poleg humanitarnega dela imamo tudi mnogo razvedrila in zabave. Na prihodnji seji bomo dale vse podatke o našem bazarju in imele bomo več drugih važnih stvari za ukrepati. Pridite v polnem številu! Mary Kobal, predsednica. ZGUBILO SE JE prošlo nedeljo v Ameriško jugoslovanskem centru na Recher Ave. žensko zapestnico z belimi kamni (white rhinestone bracelet). Ker je spominsko darilo, se prosi poštenega najditelja, da vrne poslovodju AJC ali pa naj pokliče RE 1-6717 Prejemnik, puščen izven teiefonsicih vilic, pomeni, da je ena telefonska zveza iz reda The Ohio Bell Telephone Company Prireditev Radijskega kluba v Chicagu, 111. CHICAGO, 111.—Slovenska radijska ura v Chicagu, ki oddaja vsako soboto od pol štirih do pol petih s postaje WHFC ter jo vodi dr. Ludvik Leskovar, s sodelovanjem Ed Blatnicka in Louis Novaka, se je med poslušalci tako priljubila, da so ustanovili radijski klub: Ameriški prijatelji slovenskih pesmi (American Friends of Slovenian Songs). Častni predsednik kluba je chi-caški odvetnik, profesor Lojol-ske univerze in velik prijatelj Slovencev, dr. John Zvetina. Predsednik pa je George Banich. Namen kluba je podpirati slovenski program in seznanjati ameriško javnost s slovenskimi melodijami in kulturo. Zanimanje za klub je zelo veliko ter je samo v letu 1952 že pristopilo dvesto članov in članic. Število stalno narašča. Predvsem je treba poudariti, da je arlferiške mladine slovenskih staršev, ki jih je že mnogo pristopilo. Posebno smo ponosni, da je med našimi člani tudi več veteranov zadnje vojne, da omenimo samo Gil Kruka, ki je nosilec tretjega najvišjega ameriškega vojaškega odlikovanja reda "Srebrne zvezde." Več naših članov pa se sedaj nahaja v službi Strica Sama širom sveta od Alaske, kjer je Lawrence Toma-zin, do oddaljene Japonske, kamor je pred nedavnim odšel Tone Velbel. Naša mladina rada posluša lepo slovensko besedo preko radija, predvsem ljubijo mile naše pesmi, katere so jih naučile zavedne slovenske matere. V soboto 31. maja bo klub imel svojo prvo veliko narodno veselico s plesom ob zvokih priljubljenega chicaškega kralja polk, našega Joe Kovicha in njegovih fantov. Narodne pesmi pa bosta prepevali sestri Anne in Angeline Kovich, kateri smo že večkrat slišali na radi jo ter so gotovo ene izmed najboljših slovenskih pevk v Chicagu. Slovenci iz Chicaga in okoliških mest, kakor South Chicago, Joliet, Waukegan in od drugod, ste prav prisrčno vabljeni, da se udeležite te domače prireditve, ki obeta, da bo eden največjih letošnjih plesov v tem mestu. Vršil se bo v dvorani Poljskega Sokola na 1921 West Cermak Rd., ob osmi uri zvečer. Prijatelji slovenskih melodij, dobrodošli ! Z narodnim pozdravom, John Gottlieb, podpredsednik. RUSIJA NAJ PLAČA DOLGOVE! WASHINGTON, 27. maja— Leta 1933 je Amerika priznala režim Sovjetske zveze in vzpostavila s to državo redne diplomatske odnošaje. Pogoj priznanja je bil, da Rusija plača ameriške terjatve, ki so ob tem času znašale $637,000,000. Rusija se je obvezala, da ta dolg plača, vendar do danes ni bilo plačila. Državno tajništvo opozarja Moskvo, da izpolni obveznost, ker sicer bo Amerika uporabila diplomatska in gospodarska sredstva, ki so ji na razpolago. TRUMAN ZA AVSTRIJO NEW YORK, 28. maja—Avstrijski zvezni kancler Leopold Figi je odpotoval iz Amerike nazaj v domovino. Pred odhodom je jejal, da mu je predsednik Truman zagotovil, " da bo storil vse, kar je v njegovi moči, da dobi Avstrija nazaj popolno svobodo in popolno neodvisnost." STAVKA PRI SOHIO DRUŽBI KONČANA šestindvajset dni trajajoča stavka Standard Oil Co. of Ohio, rafinerija št. 1, se je včeraj končala. Nameščenci bodo dobili zvišanje mezd od 14 do 16 centov. ZRAČNA ZVEZA MED ČEŠKO IN KITAJSKO PRAGA, 28. maja—Češke oblasti javljajo, da se je ustanovila letalska proga med Prago in celinsko Kitajsko in da bo na tej p^ogi redili potniški letalski promet. POLIO V AKRONU AKRON, O., 29. maja—V mestu so zabeležili izredni slučaj bolezni poli jo. V bolnico je bilo prenešenih kar 13 mladih ljudi, ki so oboleli na poli ju. Položaj na Koreji je resen—Churchill LONDON, 29. maja—Ministrski predsednik Churchill je dejal v spodnji zbornici, da razpolagajo komunisti na Koreji z armado, ki šteje en milijon vojakov. Za časa, odkar trajajo mirovna pogajanja, so komunisti, predvsem Kitajci, svoje čete podvojili. Churchill je dalje poudaril, da bo zavezniška sila zaustavila komunistično ofenzivo, če do te pride. Churchillov vojni minister maršal Alexander je trdil, da ni znamenj, da bi bila kaka komunistična ofenziva na Koreji neposredno pred nami. Ameriški general Clark je maršala Alexandra povabil na Korejo, da si ogleda vojaški položaj na licu mesta. Alexander je spodnji zbornici sporočil, da bo odšel na Korejo, kakor hitro mu bo mogoče. v blag spomin druge obletnice smrti ljubljene soproge, sestre in drage tete FRANCES P U S N A R katera je zatisnila svoje oči za vedno dne 30. maja* 1950. Dve leti že počivaš v temnem grobu, nam pa težko je pri srcu, ker Te več med nami ni. Sladko spavaj v tihem grobu, odšla si tja, odkoder ni vrnitve, a enkrat se snidemo na vekomaj. Žalujoči ostali: Anton, soprog John in Frank Zaitz, brata Lillian, Dorothy, Josephine in Emma, nečakinje Edward, nečak Cleveland, Ohio, 29. maja 1952. Ml DAJEMO IN IZMENJAVAMO MERCHANTS ZNAMKE BAILEY'S BASEMENT Sutt'sational! DehliShe 3'honiadne CABAl^A OBLEKE Kratke hlače, bra in srajca iz bombažnega blaga z vtisnjenimi vzorci; se operejo. Barvite temno plave, rdeče ali rumene barve na belem ozadju. Nujnost za poletno nošo ... 7 do 14. 4- $ / / BAILEY'S Basement; Downtown /j trgovina f ^ i POKLIČITE CHerry 1-3820 2 - k O m , Bare M i d r if f PLAY SUITS (Desno) Dvo-komadne športne obleke z kratkimi boxer hlačami in dobro pristoječim telovnikom. Stil A je iz vtisnjenega bombažnega blaga z ric-ric obšivi, z gumbi spredaj in ukrojenimi krajeci. Temno plava, zelena ali rdeča barva. Slil B je iz bombažnega eriskay blaga z eyelet okraski; solidna roža, plava ali rumena barva. Obe v merah 7 do 14. TEXAS OSTANE TEXAS WASHINGTON, 28. maja— V volilni kampanji za predsedniške volitve zavzema Texas poseben svojevrsten položaj. Tako republikanci, kakor tudi demokrat-je so deljeni na dvoje skupin. Gre za volitev delegatov na narodno konvencijo v Chicago in vsaka od teh skupin voli svoje delegate, druga skupina pa ji osporava pravilnost volitev. Na demokratski konvenciji v San Antonio je prišlo med obema skupinama ne samo do besednega, ampak tudi do dejanskega obračunavanja, pretepa, med pristaši ene in druge struje. TEHERANSKI PETROLEJ ZA AMERIKO TEHERAN, Iran, 28. maja— Iranska vlada je objavila, da je podpisala z ameriškimi petrolej-skimi družbami gospodarsko pogodbo za dobo petih let. Po tej pogodbi bo Iran prodal na leto ameriškim petrolejskim družbam 3,000,000 ton petroleja. ZAKAJ GA JE UBIL MANILA, 27. maja—V kraju Danac je prišlo do prepira med županom in podžupanom. Šlo je za vprašanje, kdo izmed dveh bo predsedoval skupščini zveze "učiteljev in staršev," kateri je naloga rešiti vprašanje kako pospešiti v harmoniji šolsko vzgojo. V tem prepiru je podžupan Manuel Yray župana Pedro Tacala enostavno ubil. DOLG ANGLEŽEV AMERIKANCEM LONDON, 27. maja—V spodnji zbornici je bilo objavljeno, da je prejela Velika Britanija od leta 1914 na posojilih $9,563,-000,000. Trenotno dolguje $9,-054,000,000. Velika Britanija je plačala med tem časom Ameriki na obrestih $2,203,000,000. A; Malnar CEMENTNA DELA 1001 East 74th St.—EN 1-4371 PRVIČ IZZA VOJNE imamo MANDEL'S CORN PLASTER Najboljše sredstvo proti kurji® očesom. Pokličite KE 0034 in vaffl pošljemo po pošti. Cena 3Sc. MANDEL DRUG C O-15702 Waterloo Rd.—KE 1-0034 Zavarovalnina proti ognju in nevihti io avtomobilskimi nezgodanil ZA ZANESLJIVO POSTREŽBO SE PRIPOROČA DANIEL STAKICH AGENTURA KE 1-1934 15813 WATERLOO RD. JOHN PETRIC GEORGE KOVACIC UNIJSKA BRIVNICA (preje Lipanje) Vedno najboljša posluga. Se priporočava. 761 EAST 185th STREET USTANOVLJENO 1908 Zavarovalnino vseh vrst vam točno preskrbi HAFFNER INSURANCE AGENCY 6106 ST. CLAIR AVENUE VLOŽITE DENAR, KI CA PRIHRANITE KO RABITE MONCRIEF grelno napravo * PLIN OLJE * PREMOG THE HENRY FURNACE CO., Medina, Ohio y Domači mali oglasnik GOSTILNA FRANK MIHČIČ CAFE 7114 ST. CLAIR AVE. Dobro pivo, žganje in prigrizek ter slastno vino ENdicolt 1-9359 Odprto od 6. zj. do 2.30 zj. GOOD TIME CAFE 9413 ST. CLAIR AVE. Victor in Ančka Hočevar Za kozarec dobre pive, žganja ali vina in okusen prigrizek, obiščite našo gostilno. Serviramo kokošjo pečenko in steak vsaki dan. Imamo odprto tudi ob nedeljah pop. THREE CORNER CAFE 1144 EAST 71sl ST. FRANK BARAGA, lastnik Izvrstno pivo — vino — žganje in okusen prigrizek. Se priporočamo CORDON PARK ČAFE 7901 ST. CLAIR AVE. Joe Knaus - Joe Repar, lastnika Kadar zaželite kozarec dobre pive, vina ali žganja, pridite k nam, Vedno prijazna družba. Postrežemo z okusnim prigrizkom. G O S T I f. N A JOHN SAURIC JOHN LENARSIC CAFE — 7601 ST. CLAIR AVE, PIVO - VINO - ŽGANJE Vedno dober prigrizek in prijazna družba. Mr. in Mrs. Anton Kotnik GOSTILNA 7513 ST. CLAIR AVE. Za kozarec dobre pive, vina ali žganja ter za okusen prigrizek pridite k nam. Vedno prijazna postrežba in vesela družba. HECKER TAVERN John Sustaršič in Frank Hribar ENdicott 1-9779 1194 EAST 71st ST. . Pivo, vino in žganje ter okusen prigrizek. Odprto do 2.30 zjutraj AVTOMOBILSKA POSTREŽBA MAX'S AUTO BODY SHOP 1109 E. 61sl ST. — UTah 1-3040 Max Želodec, lastnik Nove avte, ki so poškodovani, popravimo, da zopet zgleda j o kot novi. MOLLY'S BAR 7508 ST. CLAIR AVE. Mr. in Mrs. Mike Fuches, lastnika Vabimo prijatelje na obisk naše moderne gostilne, kjer vam postrežemo vedno z najboljšim pivom, vinom in žganjem ter z okusnim prigrizkom. FINA GODBA ZA ZABAVO VSAKO SOBOTO. MARIN'S TAVERN 7900 ST. CLAIR AVE. Stanley in Mamie Maiin, lastnika NAJBOLJŠE VINA, PIVO IN ŽGANJE! Dobra družba. Se priporočamo. NOVAK'S LOUNGE BAR 5705 ST. CLAIR AVENUE Priporočamo se prijateljem in znancem v obisk. Postrežemo z najboljšo pijačo in okusnim prigrizkom. Dobra druščina. ZA DOBRO PIJAČO IN PRIGRIZEK •obiščite LOUIS in JEAN STRUKEL 6220 ST. CLAIR AVE. Delikatesna trgovina SUPERIOR BODY & PAINT COMPANY POPRAVIMO OGRODJE IN FENDERJE Prvovrstno delo. Frank Cvelbar 6605 ST. CLAIR AVE.—EN 1-1633 RICH BODY SHOP 1078 E. 64 ST. — HE 1-9231 FRANK RICH, lastnik Popravljamo motorje, zavore in ogrodja ter sploh vsa popravila pri avtu. Barvanje avtov je naša posebnost. Delo prvovrstno. RE NU AUTO BODY CO. 982 E. 152 ST. Popravimo vaš avto in prebarvamo; da bo kot nov. Pospravljamo ogrodje in fenderje. Varimo (welding). J. POZNIK — GL 1-3830 For your VACATION welcome to CHRISTIANA LODGE Slovenian Resort • The Hotel has 30 rooms with connecting showers. Central dining room, with American Slovenian cooking-All sports, private beach, boating and fishing. Cater to overnight guests. 260 mile® from Cleveland. Located on U. S. 112. Write for folder. CHRISTIANA LODGE DOMINIK KRASOVEC, Prop- P. O. Edwardsburg« Michigan Phone 9126 F5 NAPRODAJ NAPRODAJ JE FARMA' obsegajoča 15 akrov v No'? Madison, O. Hiša ima 5 sob, kog_ nico, klet pod vso hišo, fornez. leg je tudi koča s 2 sobami; farmska poslopja in farmsko ofo" je. Za podrobnosti pokličite UT 1-4259 , pO- DELO DOBIJO 2ENS0 [šče se 3 ženske ali dekl®^ h za šivanje oblek v tovarni- ^ 1' kušnja ni potrebna. Visoko-šolS^ ^ izobrazba je priporočljiva, toda j neobhodno potrebna. Zahteva _ j znanje angleščine vsaj nekol''^' Dobra tedenska plača. BLOOMFIELD CO. 2212-18 Supreior Ave.__% STANOVANJE V NAJE^ PRODA SE POHIŠTVO ^ za stanovanje" s 5 sobami, kat^ dobi v najem odrasla družina. jemnina $50 mesečno. Parna » kota in druge ugodnosti. Za podrobnosti pokličite RA 1-7306 ^ DELO DOBIJO MOS# CVETLIČARNE SLOVENSKA CVETLIČARNA Jclcrclc Jf loriste 15302 WATERLOO RD. IVanhoe 1-0199 BARV AR DELIKATESNO TRGOVINA Prijazno se priporočamo ta obisk. Imamo popolno zalogo mehke pijače, sladoleda in grocerije ter šolske potrebščine. JACOB in ANNA GABRENJA 1135 Addison Rd. FRANK KLEMENCIC Barvar in dekorator 18715 MUSKOKA AVE. Tel.: IV 1-6546 Priporočam ' se za barvanje in dekor iran je hiš in poslopij, zunaj in znotraj. Jamčeno delo po zmernih cenah. TAPCO % fg Uposljevalni urad ob odpri intervuj v soboto od 8. zj-4. pop., poleg stalnega skega reda od 8. zj. do 5. in v nedeljo od 8. do 4. VSE VRSTE TOOLROOM J DELAVCI '; ENGINE LATHE , OPERATORJI TOOL GRINDERS BULLARD OPERATORJI TURRET LATHE OPERATORJI SHAPERS MILLING MACHINE OPERATORJI SURFACE GRINDERS Prosimo prinesite izkaZ državljanstva. jdaW Morate biti pripravljeni katerikoli Stalno delo; visoka jg prilika za napredovanjih- THOMPSON PRODUCTS, 23555 EUCLID AV»' (Cleveland tranzitni bus^ 29. maja 1952 ENAKOPRAVNOST STRAN 5 When Nelson Olmsted (left above) nationally-known * radio' and television personality, makes his debut as narrator on the broadcast of "The Ohio Story" Monday, June 2, he will be working from the script being shown to him by Author Frank Siedel. It's the 846th tale Siedel has prepared since the radio series started more than five years ago. Standing behind that stack of scripts, which dramatize past and present Ohio persons, events and institutions. Director Stuart Buchanan finds it hard to realize that he supervised putting all of them on the air waves — and there are many more to come. "The Ohio Story" is sponsored over a state-wide network by The Ohio Bell Telephone Company. Race Meeting Finals Cranwood winds up its spring running race meeting this coming Saturday with a fanfare of color and excitement as the tenth renewal of the Ohio Derby will be staged at the Cleveland track. Of the 38 swift three-year-olds who have been nomi nated for the Derby, at least 20 are now racing locally and several out-of-state invaders are expected to ship in for the $5,000 added event. Last run in 1935 at Thistledown, the Cleveland Raceways Inc. have made plans for renewing the Derby each year with in- POPRAVLJAMO IN STAVIMO NOVE STREHE. ŽLEBOVE IN FORNEZE VAM NUDIMO PRVOVRSTNO DELO PO NIŽJIH CENAH, KER ■ SAMI IZVRŠIMO DELO. IMAMO 25-LETNO IZKUŠNJO Se priporočamo v naklonjenost. Pokličite KOVICH & SON ___1554 E. 55 St.. EN 1-2843 SEDAJ JE CAS da SI nabavite umeten gnoj za vaše vrtove, semena za travo in druge po-trebscme za hisa in vrt. ^ t'" Imamo _popolno zalogo vseh potreb-dom ZGleznme ter pripeljemo na ST. CLAIR HARDWARE 7014 St. Clair Ave., UT 1-0926 Laddie Pujzdar — Joe Vertocnik, last Operite vse vaše perilo ČISTEJŠE! BOLJŠE! HITREJŠE! po nižjih stroških spiral tub agitators s SVflU. _ obla-l)iiliia-vodo Nove vrste vi tilnik v pralnlku vam daje najbolj ekonomična IHirila na ......' Obvaruje čila . . . 1-ni vročo . . . milo . . . elektriko in zniža stroške vzdrževanja. Prepri-, , , čajte se sami zase kakSne izboljšave ima ves-nov Auex WASH-A-MATIC nad '''.HK''"! avtomatičnimi prul-niki. Vidite sa v obrtilovanju. STAKICH FURNITURE CO. Kakovoit po xmwnl c*nl—Lahki pogoji JAMES D. STAKICH, lastnik 16305 WATERLOO RD. IV 1-8288 creasing purses. A handsome antique silver trophy, known as the Cranwood Cup, will be presented to the owner of the winner and prizes will go to both the trainer and the jockey of the victorious horse. Ten races will be offered on both Friday (Decoration Day) and Saturday. The $2,000 Decoration Day Purse, Friday's feature, will call for handicap runners to cover a distance of ground. , Pleasure Driving With the coming of the bright, sunny days of the early summertime, it's almost impossible to refrain from stepping into the family car and heading for the open .spaces beyond the city limits. Countless thousands do just this each week-end, particularly holiday week-ends. To deny these city folks the clean fresh air and natural splendors of the surrounding countryside is unthinkable. But sometimes, after reading accounts of the hundreds of heart-breaking accidents occurring during a typical summer week-end, we wonder if the pleasures of the trips are worth the human sacrifices which seem to be an integral part of them. There's a brighter side to this picture, however. These accidents can be avoided. It isn't necessary that they occur. If all the pleasure driver^ would determine to follow the traffic rules to the letter, if they'd check carefully their safety equipment, and above all, would exercise courtesy in every phase of their driving, accidents would be cut tb a minimum. —Cleveland Police Dep't PrijateFs Pharmacy PRESCRIPTION SPECIALISTS Zastonj pripeljemo na dom St. Clair Ave., vogal E. 68 St. ENdicott 1-4212 MORE ABOUT U. S. TREASURY BONDS To holders of: 2% percent Treasury bonds March 1965-70 (issued during the Fourth and Fifth War Loans) 2% percent Treasury bonds March 1966-71 (issued during the Sixth War Loan) 2% percent Treasury bonds June 1967-72 ( issued during the Seventh War Loan) 2% percent Treasury bonds December 1967-72 ( issued during the Victory Loan) Secretary of the Treasury Snyder has announced an offering of 2% percent Treasury bonds, Investment series B, 1975 80, which will be available for cash and for exchange to holders of the above four issues of Treasury bonds on the terms described below. Beginning on May 19, 1952 subscriptions will be received for the 2% percent Treasury bonds. Investment Series B, 1975-80. These bonds are nontransferable but may, at the option of the owners, be exchanged for V/o percent, 5-year marketable Treasury notes, to be dated April 1 and October 1 of each year during the life of the bond. Subscriptions to the new 2% percent Treasury bonds may be paid for in full in cash, or not less than one-quarter of the amount subscribed for may be paid for in cash and the remainder by exchange, par for par, with adjustment of accured interest, of any of the four above-mentioned Treasury bonds. (Commercial banks, however, must pay one-quarter in cash and three-quarters in exchange able bonds.) Payment for the new bonds may be made in' full on June 4, 1952, or may be made in four equal instalments on June 4, August 1, October 1, and December 1, 1952, with provision for accelerating the payment if desired by subscribers. The subscription books on the new offering will be open for a short period only. For further details, consult your bank. —U. S. Treasury Dept. Lung Banh Foreseen Lung banks may some day join the blood, bone, artery, eye and nerve banks which doctors now draw on to save lives and patch sick bodies. This possibility is suggested by a report of Drs. George Gerst, Jacob Grossman and Adrian Kantrowitz of Montefiore Hospital to the journal, "Science." The donor lungs, presumably to come from persons just after death, would be used temporarily for supplying oxygen to patients undergoing heart surgery. At present in such opera-ions mechanical pumps are used to short-circuit blood from the area of the heart being operated on. But in future heart operations it may be necessary to divert blood from all the heart chambers, the Montefiore doctors predict. Jn such a case there would 'be a problem of getting enough oxygen into the blood for circulation through the body. They report successful use of a donor lung for such a purpose in rats. If you're shifting furniture, do it the way the movers do and distribute the effort over as much of the body as possible. For example, when picking up heavy objects, bend the knees instead of the back so that the stronger muscles take the life. © Most likely just a conversation piece—but one famous hat designer has come up with earrings which fasten outside the veil. They're clipped to the brim when the veil 4s lifted. Pri nas radevolje PRIPRAVIMO ZDRAVILA ZA POŠILJKE V JUGOSLAVIJO MANDEL DRUG CO, 15702 Waterloo Rd__KE 1-0034 BUKOVX1K STUDIO JOHN BUKOVNIK," slikar 762 EAST 185th STREET, IV 1-1797 Odprto vsaki dan od 9. do 8. ure v nedeljo od 10. do 3. ure EUCLID POULTRY 549 EAST 185th ST., KE 1-8187 Jerry Fetkovšek, lastnik Vsakovrstna perutnina in sveža, prvovrstna jajca. Sprejemamo naročila za perutnino za svatbe, bankete in veselice, itd. NEKAJ POSEBNEGA; Prodajamo kokoši tudi zrezano na kose ter si lahko nabavite samo one kose, ki vam najbolj ugajajo. BUCHER CONSTRUCTION CO. 5348 HOMER AVE Splošna hišna popravila CEMENTNA DELA POPRAVLJANJE STREH — SIDING — ŽLEBOVI — TESARSKA in MIZARSKA DELA. Za brezplačne proračune pokličite HE 1-1539 Vse delo je jamčeno—Cene so zmerne SEDAJ JE da si še lahko zberete lepo loto za vaš bodoči dom v Euclidu in okolici, kajti resnica je, da je veliko pomanjkanje teh. Mi imamo še nekaj lotov, na katere vam postavimo hišo po vašemu okusu. Ustavite se v našemu uradu za vse podrobnosti. OVAC REALTY 960 EAST 185Hi STREET — KE 1-5030 All IMATE NAMEN POTOVATI V STARI KRAJI če ste vi med tistimi, ki še želijo v tem letu obiskati staro domovino, tedaj se vam svetuje, da si nemudoma preskrbite potni list. Ameriški potni listi so veljavni za dve leti. Jugoslovanska viza pa se tudi takoj dobi. Dasiravno še meseca junija in do sredine julija ne bo lahko dobiti prostore na parnikih ali avijonih, vendar se večkrat prigodi, da se prostori nekaj dni pred odhodom parnika dobe. Torej je dobro biti pripravljen z potnim listom. Ker se pripravlja skupina potnikov za 13. avgusta in ker se prostor sedaj še dobi, je svetovati, da se oni, ki želijo avgusta meseca potovati, zglasijo pri Kollandru, ali pa pišejo, pa se vam bodo dala vsa navodila in napravile prošnje za potne liste. Sploh pa, kadarkoli imate namen potovati v stari kraj se zglasite ali pišite na: August Kollander 6419 S+. Glair Ave., Cleveland 3, Ohio Pomnite, da Kollander še vedno sprejema naročila za moko in^ razne živilske pakete, ki niso podvrženi carini. Kollander tudi prodaja American Express Traveler Čeke in denarne nakaznice. Come In Now S See Our Big Showing! FRIGIDAIRE KITCHEN AND LAUNDRY APPLIANCES Cycla-matic Imperial Model IR-106 ilustriran $448.75 Drugi od $214.75 Popolno zalogo Prioidolre ELEKTRIČNIH PEČI Two-Oven Model RO-70 (ilustriran) $408.75 DrugI od $168.50 g Vse porcelonost AVTOMATIČNI PRALNI K —v polni akciji z vodo $309-75 12 Cu. Ft. FOOD FREEZER (ilustriran) NOVA NIZKA CENA Samo $419.75 Drugi od $359.75 Zdravniške predpise skrbno izpolnimo Naša posebnost je izpolnjevanje zdravniških predpisov za staro domovino. Naše cene so pravične—naše blago najboljše. Brody's Pharmacy Prescription Specialists 7533 ST. CLAIR AVENUE PRIDITE SEDAJ! VIDITE NAŠO OBŠIRNO IZBERO! FRIGIDAIRE KUHINJSKIH in PRALNIH PRIPOMOČKOV VPRAŠAJTE O NAŠIH LAHKIH POGOJIH PLAČEVANJA NA OBROKE DAMO TUDI ZELO PRIMEREN POPUST ZA VAŠE STARE PRIPOMOČKE PRI NAKUPU NOVIH! BREZPLAČNO! WU(TBS0^^ Samo registrirajte se na naši SPOMLADANSKI RAZSTAVI FRIGIDAIRE PRIPOMOČKOV CJOUO^^^ Sledite Alice Weston na WXEL televizijski postaji (Channel 9), vsak ponedeljek, sredo in petek od 1. pop. db 1.30 p>op. za FRIGIDAIRE družbo. Pridite v našo trgovino in registrirajte se za BREZPLAČNE RECEPTE BRODNICK BROS. Appliance & Furniture Store 16013-15 Waterloo Rd. IV1-6072 - IV 1-6073 POZOR! TRGOVINA JE ODPRTA VSAK PONEDELJEK, ČETRTEK IN PETEK CD 9. ZJ. DO 9. ZV. VSAK TOREK IN SOBCXTO OD 9. ZJ. DO 6. ZV, ZAPRTO CELI DAN OB SREDAH. Terramycin Found Effective Against Acne, Eczema, Impetigo and Other Skin Ills Cures'or marked improvement of such skin diseases as acne, eczema and impetigo in 63 of 68 cases treated with terramycin ointment and, in some cases, with terramycin given orally, have been reported by Dr. Frederick Reiss, associate clinical professor of dermatology and syphilology at the New York University-Bellevue Medical Canter. Dr. Reiss, who is also chief of the skin clinic at Manhattan Eye, Ear & Throat Hospital and acting chief of the skin service of Monterfiors Hospital, states in the "New York State Journal of Medicine" that. "The superiority of terramycin, as compared \/ith other baciciicidal tropical r3rncd.23, was convincingly dem-cnst rated in patients treated .with paired compaiisons. In the 55 patients treated topically, not a K.ngle eensitizat.'on was observed, v.'hich increases the use-fullness of the Crug." Among the v'is^ases treated by" tho Mev/ Yoi-1: physician were ci% cases of imi>3tigo, 12 of eczema, 1 case 01 eczema in the ear canal, tv/o cases of psoriasis, 10 cajcs of acne, and two cases of furunculosis. Terramycin was given orally to 13 of the patients o the series. The others wcr3 treated v/ith terramycin ointment applied two or three times daily. Dr. Reisss lists 45 of the patients as cured by terramycin therapy. Most of the dermatoses in this series of cases were caused by staphylococci or streptococci, according to D.\ Reiss. The doctor comments that these organisms are known to respond to "a large number of v/ell-known bacteri cldal drugs." "But, he continues, "in the ex pericnce cf most dermatologists response to that fomi of therapy was ofveii delayed and frcquen sensitizations are additional hazards." In the number of cases, the physician tested the speed oi ac tion of terramycin by applying the antibiotic to one side of the patient's body while using standard anti-infective, a n t i -itching agent on the other side. He found that in impetigo vulgaris the terramycin-treated areas "cleared completely between 5-7 days" while response on the other side of the patient's face and neck was often "delayed as much as 20 days." Ten patients with acne were treated with terramycin by the oral route, and Dr. Reiss states that "In 90% of this group im-provement was seen in 24 hours." He adds that "A gradual disappearance of the suppurativa le::ions was achieved in nine patients within ten days The therapy was of little avail in only one patient." Earlier in his report the doctor noted that in soixie cases the antibiotics "streptomycin, tyro-thricin, aureomycin, Chloromycetin and bacitracin induce sensitization, in a decreasing grade, in the order listed." Such sensitivity on the part of the patient can cause therapy with these agents to be discontinued, according to Dr. Reiss. Because of the delayed improvement and sensitivity reactions with previous locally ap-^ lied drugs. Dr. Reiss concludes .hat "There is ample justification for the search for newer methods or procedures which eliminate or at least reduce both-factors. In the writer's opinion this desideratum has been ad-.nirably fulfilled with the introduction of terramycin oinL-ient." (Medical & Pharmaceutical Infomafon Bureau) In Cleveland Mr. and Mrs. John Perko, who lave been residing in Florida :or the past few years, are visit-ng friends in Cleveland. They ire guests at the home of Mr. m l Mrs. Frank Kapel, 13513 lugby Road. Savings will always I be important to the man who wants to look into the future witlj a feeling of Security and personal independence! Savers always welcoma tMI lANK rot All TNI riO^LI MiMici rcfliui mm WMUNC: coiroMTi» HEALTH NEWS Spring Safety Hints Among the first signs of spring are children on the streets —children at play, children on roller skates and children on bicycles—all of them potential victims of accidents. Motorists have to be doubly alert. Parents .nust teach children good safety abits. Children should be taught o keep bicycles in good repair vt all times and to observe safe-y and traffic regulations. Another sign of spring is the 'city farmer" trudging home ./ith his new garden tools. For his safety's sake he should adhere to the old adage "a place ior everything and everything in ts place," to avoid tripping over is garden implements. Over-_ xposui e to sun and overexhaus-lion are hazards to avoid. Iloaltli Fairs Two / successful health fairs, one in the Glenville Area and one in the community of Euclid, again proved the value of multiphasic screening as a health education medium. Its popularity A'as demonstrated by the num-oer of people who flocked to uoth fairs to take advantage of the free chest X-rays, dental X-rays, blood tests and blood typing, and hearing tests. Visitors were also interested in the many demonstrations and exhibits offered by the schools and health and welfare agencies. Current Diseast^ Statistics This iš definitely a measles year. Measles, which generally occurs in two or three year cycles, chalked up 1378 cases in the month of April alone. Dr. Harold J. Knapp, Commissioner jf Health, warns that measles is a serious illness, especially in infants and very young children, and that no child should be needlessly exposed. Diptheria, which has become practically non-existent in Cleveland in the past few years, reappeared in February and March and again in April. One out of the four cases was a resident. The others were brought into Cleveland hospitals from another county. This reappearance serves as a warning to ])arents not to neglect immunization of children. Don't delay, have your child immunized 6231 SI. Clair Avenue ENGLISH SECTION HEnderson 1-5311-12 Wedding Bells Miss Mary Ann Zalar, daughter of Mrs. Mary Zalar, 15900 Corsica Avenue, will become the bride of Mr. Frank Dorsch, tomorrow at 10:30 a. m. in St. Jerome's Church. Mr. Dorsch is the son of Mr. and Mrs. Walter Dorsch, 1586 Maplegrove Avenue. Vacailc : ]g Vacationing in 1 .J.-^napolis recently, \/ere Mr. i.nd Mrs. Peter and Caroline Gulich of 1226 East 170th Street, and Mr. Joe Batich of East 160th Street, They visited Mr. and Mrs. Gacnik. Awarded Scholarship Duo Pianists Open "Pop" Season now Next week marks the welcome return to the Cleveland scene of the Summer Pop Concerts, sponsored by the Musical Arts Association. The fourteenth annuai series by the Cleveland Summei Orchestra, which is composed of seventy musicians drawn almost exclusively from the ranks cf the Cleveland Orchestra, will open next Saturday evening I June 7) in Public Auditorium. Equally welcome comes the news that the soloists for the inaugural concert will be the outstanding concert and recording two-piano team of Arthur Whittemore and Jack Lowe, who are great favorities with the Pop audiences. Conducting the concert will be uhe newly-appointed resident conductor, Louis Lane, who . is che musical assistant to George Szell who heads up the Cleveland Orchestra. Other soloists and conductors for the first half of the series-of twelve summer concerts were recently announced. They include : Wednesday, June 11—Samuel Sorin, celebrated concert pianist in an all-Tchailkovsky program —Robert Zeller, guest conductor. Saturday, June 14—Tossy Spi-vakosky, famed violinist, Mr. Zeller, conducting. Saturday, June 28—Alice Cha-lifoux and Harp Ensemble of Ten and Mary Simmons, Soprano—Mr. Lane, conducting. Wednesday, July 2—Carolyn Long, glamorous radio soprano —Howard Barlow, guest conductor. Wednesday, July 9—Sanroma, piano virtuoso of Boston "Pops' m an All-Gqrahwin program— Lorin Maazel, guest conductor. The Poulenc concerto for two pianos and orchestra is the vehicle which Whittemore and Lowe nave chosen for their appearance here next Saturday. Both are veterans of three and a half years service in the Navy during which, in addition to their regular blue jacket duties, they gave more than 500 concerts before half a million service personnel in the United States as well as in the Pacific. Nada Skerl Miss Nada Skerl, daughter of uhe well known Mr. and Mrs. Jo3 an'd Jennie Skerl of 421 East i46th Street, was awarded a 'our year scholarship to Mt. Holyoke College in South Had-ley, Mass. An honor graduate of the January '52 class at Collinwood High School, Miss Skerl also participated in many school activities. She was a member of the National Honor Society, Honor Study Hall Organization, Student Council, Girls' Gym Leaders Club, Choral Group, and also edited a column in the school newspaper. Convalescing The well known Mrs. Amalia Terbizan of 17822 Dillewood Road, is convalescing at her home, and wishes to thank all friends for their visits, cards, ;ifts and flowers. She especially xtends thanks to members of Progressive Slovene Women Circle No. 1, and the Ladies Club of the SNPJ Farm. Graduate Frank S. Mahne, son of Mrs. Mary Mahne, 19470 Ormiston Avenue, graduated from Fenn Jolleg^ last Friday, and received is degree in Bachelor of Chemical Engineering. Wrestling at Central Armory Dutch rioulett Two months ago in their last Cleveland appearance at the Arena, Nature Boy Buddy Rogers and Ruffy Silverstein attracted 11,000 paid customers with a record gate of $30,000, v/hen those 2 wrestlers staged cue of their most exciting bouts that Cleveland has ever seen. It took 6 policeman to stop the bout when Silverstein took a deep cut in his head by falling out of the ring. Rogers won the c'cc.'sion of the bout against the v/ishes of Silverstein that he wanted to continue wrestling ■\'en though blood was streaming all over his face. Since then Silverstein has been chasing Rogers all over the country to t;ct him back in the ring. And he feels he can defeat Rogers and sciuare up his account with him for abuses he took in his last match. They will go at it on Friday, June 6th at Central Armory. Promotor Ganson has lined up t'other snappy sujjporting bouts. B lly Darnell vs Casey Colombo; Big Bill Miller vs Dutch Howlett; Bronze Bomber Luther Lindsay vs Jack Vansky, pride of Tapco Products: Joe Sparan-ga vs Wild Bill Zimm Zimm. Births Mr. and Mrs. Rudy Berlan of 12 Victor Avenue, Eastlake, 3hio, are announcing the birth of twin boys born on Monday May 26th at Huron Road Hos pital. Mother is the former Caroline Riedel, daughter of Mr. and Mrs. Vince Riedel, 1733 Avalon Avenue. Mr. Berlan is the son if Mrs. Mary Berlan, 831 East 207th Street. © Mr. and Mrs. Janko Kapel, 16 Dusenberry Road, Branxville, New York, are announcing the birth of a baby girl, born on Saturday, May 24th. Grandparents lor the first time, are Mr. and Mrs. Ivan Kapel of 1860 Saga nore Drive, Euclid, Ohio. Mr and Mrs. Russell Tood of New fork, became grandparents for the second time. e A baby boy, their second child, .vas born to Mr. and Mrs. Frank and Virginia Zala, 8812 Vineyard Avenue. ® A baby boy, their second child, was born Monday, to Mr. and Mrs. Jack and June Price, .428 West 97th Street. Grandparents are Mr. and Mrs. Steve and Marie Babbitt, West 97th Street. Both mother and grandmother are members of the West Side Singing Society "Tri-glav." Awarded First Prize Une of the most active women on the West Side, is Mrs. Anna Jesenko, 3567 West 61st Street. In addition to being a member ji the Triglav Singing Society, #e3t Sfde Slovenian Home, and Ucher cultural circles, she does ;acj-making, for which she has won much praise. On May 19th, the Needlecraft Gu'ld displayed many beautiful Hand made articles at the Hig-Lee Company, at which time Mrs. Jesenko was awarded first piiz3 in lace making. Congratulations, Mrs. Jesenko! In Hospital Confined to Kt. Alexis Hospital, is Miss Cathryn Strel, daughter of Mr. and Mrs. Joseph Strel, 3215 McGregor Avenue. Cathryn received a spine injury during ^ym class ^ school. Picnic Tomorrow Lodge Concordians of the SNPJ is sponsoring a picnic on Memorial Day, (tomorrow). May 30th at the SNPJ Farm, Heath and Chardon Roads. There will be refreshments, and music by the Joe Kauchnik Orchestra. Everyone is cordially invited to attend. RUDOLPH KNIFIC AGENCY * rv 1-7540 820 E. 185 St. Complete insurance service. Auto and Fire Rates given over • phone. Our companies are rated A-plus. B. J. Radio & T. V. Service Expert Repairing on All Makes of Radios Tubes, Radios, Rec. Players INDOOR — OUTDOOR SOUND SYSTEM All Work Guaranteed , 1363 E. 45th ST.—HE 1-3028 NOTICE You can pay Gas, Water, Electric and Telephone bills every day at the office of: Mihaljevich Bros. Company 6424 ST. CLAIR AVENUE With our Special Money Order« you can pay all other bills, such as doctors, hospitals, rents, stores, etc. Office hours; 9 a. m. to 6 p. m. Many Jobs Are Legal for Vacationing Youngsters WASHINGTON, D. C.—Soon high school boys and girls will be leaving their classrooms for a 3 months' summer vacation. Many of them will take summertime jobs in order to earn money and to get some work experience before they return to school in the fall. Secretary of Labor Maurice J. Tobin believes these teen-agers should know, before they start to work, the kind of jobs in which they may legally participate under the two Federal labor laws administered by the U. 8. Labor Department. These lav/s a^e the Fair Standards Act and the Walsh-Healey Public Contracts Act. Sixteen - year - olds, Tobin points out in the Department's Labor Information Bulletin, may work in manufacturing or processing occupations, in public messenger service, and in occupations requiring performance of duties in workroom or workplaces where goods are manufactured or otherwise processed. They may operate or tend any power-driven machinery, other than those forbidden by hazardous-occupation orders. They may alpo work in occupations, except those declared hazardous, in connection with transportation of persons or property by rail, highways, air water, pipeline, or other means; and in connection with warehousing and storage, communication and public utilities, and construction, including demolition and repair. A minimum age of 18 is required for hazardous occupations. These include jobs in or about plants manufacturing or storing explosives, jobs in mines, motor-vehicle driver and helper and logging and saw-mill occupations, occupations i n -volved in the operation of power-driven woodworking machines, operating elevators and other power-driven hoisting apparatus, and jobs in or about slaughtering or meat-packing establishments o r rendering plants. Youngsters 14 and 15 years of age may do office and sales work, except on trains, motor vehicles, aircraft, vessels, or other means of transportation, and at the site of construction operations. They may not work in occupations declared hazardous or in other jobs requiring an 18 or 16-year minimum age. Employment for these young} people is limited to 40 hours a week when school is not in ses- sion and . permitted only between the hours of 7 a. m. and 7 p. m. The Secretary advises youngsters to become familiar with the type of age certificate needed for employment. Employers. who wish to protect themselves from unintentional violations of the child labor provisions of these Federal laws will require boys and girls to obtain age certificates before they start to work. These certificates are needed for minors girls 18 and 19 who work on Government contracts, minors under 18 general employment, and those 18 •and 19 in occupations declared hazardous by the Secretary of Labor. —U. S. Dept.'of Labor Engaged Mrs. Josephine Glazar of 434 East 160th Street, announces the engagement of her daughter Wilma, to Mr. Ernest F. Tibjash, on of Mr. and Mrs. Rudolph Tibjash, 16318 Huntmere Avenue. Both MV'S Glazar and Mr. Tibjash are active members of the Jadran Singing Society. HALL available for weddings, parlies, meetings, etc. For information call EX 1-1143 LITHUANIAN HALL 6835 Superior Ave. TELEVISION & RADIO REPAIR Anthony Debeljak IV 1-5437 4-8 p. m. YOUR LIFE SAVINGS Your nome moy opptor In th# next edition of the doily popef giving full detoiU of hc^ your Savings vonisKtd in the bioze of o winter's night. Nothing con touch your Sovingt Account... • it's Mfer end olwoys ovoiloble. Member Corperplioii <131 St. ClAlr ISfHI Wot«rloo 34V ^ 93 $t. BRomway 666$ 3 offices Water Safety Course Tbe Safety Services Department of the Greater Cleveland Chapter, American Red Cross, will conduct a 30 hour Water Safety ■ Instructor Training Course starting Monday, June 2. , The 2 week course will be held at the St. Clair Recreation Center, 6250 St. Clair Avenue, from 7 to 10 p. m. Monday through Friday. This is a special Water Safety Instructor Training Course set up to give local groups and organizations an opportunity to train Water Safety instructors for the summer program. Candidates for the course must be 18 years of age or past , hree years, should have leadership ability and an enthusiasm for the subject. Anyone interested in this type of water safety work is urged to attend this season. The course is free of charge. For enrollment or further information, telephone or come in to the Red Cross Safety Service Department at 1227 Prospect Avenue, SUperior 1-1800. Charles & Olga Slapnik FLORISTS Beautiful Bouquets, Corsages. Wreaths, Potted Plants and Flowers for all Occasions 6026 ST. CLAIR AVENUE EX 1-2134 TWO FUNERAL HOMES Reliable Experienced Sympathetic Funeral Services A.GKDINAW'SONS FUNERAL DlRECrpaS FUKNIIVKt Uf AUK* WSIEMI 62« &T. H£fnt«rso»tSO04 Concordians' ANNUAL PICNIC at SNPJ FARM, Chardon & Heath Rd. DECORATION DAY, MAY 30th Music by joe kaucnik and his orchestra DANCING — LOTS OF FUN! REFRESHMENTS