Deželni zakonik l'nntegtftlblnti za für das vojvodino Kranjsko. Herzogtum Srnin. Leto 1916. Jahrgang 1916. v ■v XXXIV. kos. XXXIV. Stück. Izdan In razposlan dne 16. novembra 1916. AllWgebkll UND versendet ONI 16. November 1916. m m. Natisnila Katoliška tiskarna ▼ Ljubljani. Vrudi der Katoliška tiskarna in LaiOach. 54. Ukaz c. kr. deželnega predsednika v vojvodini Kranjski z dne 7. novembra 1916, šl. 34.103, o ustanovitvi preskrbovalnice za mleko v Ljubljani. Na podstavi ministrskega ukaza z dne 11. septembra 1916. 1., drž. zak. št. 300, o uredbi prometa z mlekom se zaukazuje: § 1. Ustanovitev preskrbovalnice za mleko v Ljubljani. Da se izvrše v ozemlju mesta Ljubljane predpisi, ki urejujejo promet z mlekom, naj ustanovi mestni magistrat pre-skrbovalnico za mleko. § 2. Sestava preskrbovalnice za mleko. Pod odgovornim vodstvom župana mesta Ljubljane ali od njega določenega političnega uradnika stoječa preskrbovalnima za mleko se sestavi iz zastopnikov pridelovalcev mleka, mlekarn, veletržcev z mlekom, prodajalcev mleka na drobno in konsumentov. Te zastopnike pokliče mestni magistrat kot politično okrajno oblastvo. Število zastopnikov konsumentov, ki naj se pokličejo v preskrbovalnico za mleko, naj znaša najmanj eno tretjino skupnega števila članov. Služba člana preskrbovalnice za mleko je neplačana častna služba. 54. Verordnung des k. I. Sonbespmiiöenten im Herzogtum Mw vom 7. November 1916, 31. 34.103, betreffend die Errichtung einer WUchverlornungssteire in Laivach. Auf Grund der Ministerialverordnung vom 11. September 1916, R,-G.-Bl. Nr. 300, betreffend die Regelung des Verkehres mit Milch, wird angeordnet: § 1 Errichtung einer Milchversorgungsstelle in laibad). Zur Durchführung der den Verkehr mit Milch regelnden Vorschriften im Gebiete der Stadt Laibach ist vom Stadtmagistrate eine Milch versorgungsstelle zu errichten. Zusammensetzung der Milchversorgungs-stelle. Die unter der verantwortlichen Leitung des Bürgermeisters der Stadt Laibach oder eines von diesem bestimmten Politischen Beamten stehende Milchversorguiigsstelle wird aus Vertretern der Milchproduzenten, der Molkereien, der Milchgroßhändler, der Milchkleinverschleißer und der Konsumenten zusammengesetzt. Die Berufung dieser Vertreter erfolgt durch de» Stadtmagistrat als politische Bezirks-behörde. Die Zahl der in die Milchversorguugs-stelle zu berufenden Kousuiueuteuvertreter hat mindestens ein Drittel der Gesamtzahl der Mitglieder zu betrage». Das Amt eines Mitgliedes der Milch-versorgnngsstelle ist ein unbesoldetes Ehrenamt. § 3. Področje preskrbovalnice za mleko. Preskrbovalnici za mleko so odkaza-ne posebno naslednje naloge in pravice: 1. Nadzorovati izpolnjevanje določil ministrskega ukaza z dne 11. septembra 1916. 1., drž. zak. št. 300, o uredbi prometa z mlekom, in oblastvenih predpisov, izdanih na podstavi tega ukaza; 2. čuvati, da se ne spravlja v promet mleko v ponarejenem stanju; 3. izvršiti primerno razdelitev mleka, ki se dobavlja v Ljubljani ali tam pridela. V ta namen mora preskrbovalnica za mleko ugotoviti skupne množine mleka, ki jih pridelovalci mleka v Ljubljani pridelajo, ki se dobavljajo mlekarnam, trgovcem z mlekom in drugim osebam, zavodom in mestom, ali ki se sicer v Ljubljano pripeljejo, ter jih imeti v evidenci; nato naj po ugotovitvi števila prebivalcev v posameznih mestnih okrajih podrobno dožene sedanje razmere glede razdelitve mleka in poskrbi za enakomerno porazdelitev cele množine mleka, ki je na razpolago, na posamezne mestne dele. Izvršujoč te naloge ima preskrbovalnica za mleko pred vsem pravico, da sme na sedežu preskrbovalnice za mleko bivajočim pridelovalcem mleka, mlekarnam, trgovcem z mlekom in drugim dobaviteljem mleka naročiti, naj oddajajo mleko določenim prodajalnicam, in z druge strani zavezati obrtnike, ki se pečajo s prodajo mleka, da morajo prevzeti mleko, ki se jim nakaže. Kolikor je potrebno, da se doseže izravnava, naj preskrbovalnica za mleko .obrtniškim prodajalcem mleka, upoštevajoč konkretne okolnosti, odreče dovoljenje za opustitev obstoječih prodajalnic ali predlaga deželni vladi, naj občina ustanovi posebne prodajalnice. Dobavo mleka tistih mest, ki v lastnem obratu porabljajo mleko (gostilniški in krčmarski obrati, humanitarni, dobrodelni zavodi in zdravilišča), bo treba kon-tingentirati; 4. izvršiti od deželne vlade, oziroma od političnega okrajnega oblastva izdane § 3. Wirkungskreis der Milchverlorgungs-stelle. Der Milchversorgungsstelle sind insbesondere folgende Aufgaben und Befugnisse zugewiesen: 1. Die Beaufsichtigung der Einhaltung der Bestimmungen der Ministerialverordnung vom I I. September 1916, R.-G.-Bl. Nr. 300, betreffend die Regelung des Verkehres mit Milch, und der aus Grund dieser Verordnung erlassenen behördlichen Vorschriften; 2. die Überwachung, daß nicht Milch in verfälschtem Zustande in Verkehr gebracht wird; 3. die Durchführung einer entsprechenden Verteilung der in Laibach zur Anlieferung gelangenden und daselbst erzeugten Milch. Zu diesem Zwecke hat die Milchversorgungsstelle die Gesamtmengen der von den Milchproduzenten in Laibach erzeugten sowie der den Molkereien, Milchhändlern und anderen Personen, Anstalten und Stellen angelieferten sowie der ans sonstigem Wege nach Laibach zugeführten Milch zu ermitteln und in Evidenz zu halten; sohin wird sie nach Ermittlung der Anzahl der Bewohner der einzelnen Stadtteile im Einzelnen die gegenwärtigen Milchverteilungsverhältnisse klarzustellen und hienach für eine gleichmäßige Aufteilung der zur Verfügung stehenden Gesamtmenge auf die einzelnen Stadtteile Sorge zu tragen haben. In Durchführung dieser Aufgaben ist die Milchversorgungsstelle insbesondere auch berechtigt, einerseits die am Sitze der Milchversorgungsstelle befindlichen Milchprodnzenten, Molkereien, Milchhändler und sonstigen Milchlieferanten zur Abgabe von Milch an bestimmte Verschleißstellen zu verhalten nnd anderseits die sich mit dem Verkaufe von Milch befassenden Gewerbetreibenden zur Übernahme der ihnen zugewiesenen Mild) zu verpflichten. Soweit dies behufs Erzielung eines Aus-gleiches erforderlich erscheint, hat die Milchversorgungsstelle weiters gewerbcmäßigen Milchverkäufern unter Würdigung der konkreten Umstände die Genehmigung zur Auflassung bestehender Verschleißstellen zu versagen oder die Errichtung besonderer Versdsieißstellen durch die Gemeinde bei der Landesregierung zu beantragen. Der Milchbezng jener Stellen, die Mild) im eigenen Betriebe verwenden (Gast- und Schankgewerbebetriebe, Humanitäts-, Wohl-tätigkcits- und Heilanstalten usw.) wird zu kontingentieren sein; 4. die Durchführung der von der Landesregierung, bezw. der politischen Bezirksbehvrde odredbe, da se zagotovi preskrba prebivalstva z mlekom. Da se pripravijo te odredbe, naj pre-skrbovalnica za mleko dožene statistične podatke, potrebne za ugotovitev potrebščine mleka s posebnim ozirom na otroke, doječe matere in bolnike ter sedanji približni krog odjemalcev, ki ga imajo posamezne prodajalnice mleka; 5. urediti promet z mlekom v steklenicah; 6. podajati predstoječemu političnemu oblastvu mnenje v vseh preskrbe z mlekom tičočih se vprašanjih ter posebej podajati predloge glede odredbe, da se dvigne dobavljanje mleka v Ljubljano; 7. izvršiti vse naloge, ki se ji odkažejo od predstoječega političnega oblastva v zadevi prometa z mlekom. § 4. Poslovanje preskrbovalnice za mleko. Člane preskrbovalnice za mleko sklicuje k seji njen načelnik po svojem preudarku ali na zahtevo vsaj dveh članov preskrbovalnice. Ako so člani različnega mnenja, odloči v vseh okolnostih načelnik. Vendar ima vsak član pravico, zahtevati, da se njegovo drugačno mnenje protokolira in sporoči v vednost predstoječemu oblastvu. Tekoče posle rešuje načelnik preskrbovalnice za mleko. Potrebno pomožno osobje preskrbi mestni magistrat, potrebne prostore pa občina. Preskrbovalnica ima pravico, urediti svoje poslovanje s poslovnikom; njega določila so podvržena odobritvi deželne vlade. § 5. Nadzorstvena pravica deželne vlade. Zoper ukrepe, ki jih izda načelnik preskrbovalnice za mleko na podstavi tega ukaza, priziv ni dopusten. — Deželni vladi pa je pridržano, vse ukrepe uradno zu treffenden Maßnahmen zur Sicherung des Milchbezuges der Bevölkerung. Zwecks Vorbereitung dieser Maßnahmen Hot die Milchversorgungsstelle die zur Feststellung der Milchbedarfsmenge unter besonderer Berücksichtigung der Kinder, stillenden Mütter und Kranken erforderlichen statistischen Daten sowie den gegenwärtigen beiläufigen Kundenkreis der einzelnen Milchverschleißstellen vorläufig zu ermitteln: 5. die Regelung des Verkehres mit Flaschenmilch; 6. die Abgabe von Gutachten an die Vorgesetzte Politische Behörde in allen die Milchversorgung betreffenden Fragen sowie insbesondere die Antragstellung hinsichtlich der zur Hebung der Milchanlieferung nach Laibach zu treffenden Maßnahmen; 7. die Durchführung sämtlicher ihr von der Vorgesetzten politischen Behörde in Angelegenheit des Milchverkehres überwiesenen Aufgaben. §4. Geschäftsführung der Milchverfor-gungsstelle. Die Mitglieder der Milchversorguugsstelle werden von deren Leiter nach dessen Ermessen oder über Verlangen von mindestens zwei Mitgliedern der Stelle zu Sitzungen zusammen-berufen. Bei einer Meinuugsdifferenz unter den Mitgliedern entscheidet unter allen Umständen der Leiter derselben. Jedoch ist jedes Mitglied berechtigt zu verlangen, daß seine etwa abweichende Meinung protokolliert und zur Kenntnis der Vorgesetzten Behörde gebracht werde. Die laufenden Geschäfte werden vom Leiter der Milchversorguugsstelle erledigt. Das erforderliche Hilfspersonal wird vom Stadtmagistrate und die erforderlichen Lokalitäten werden von der Gemeinde beigestellt. Die Milchversorguugsstelle ist berechtigt, ihre Geschäftsführung durch eine Geschäftsordnung zu regeln, deren Bestimmungen der Genehmigung der Landesregierung unterliegen, 8 5. Vluffichtsrecht der Landesregierung. Gegen die auf Grund der Bestimmungen dieser Verordnung getroffenen Verfügungen des Leiters der Milchversorguugsstelle ist ein Rekurs uicht zulässig. — Der Landesregierung preiskati in po potrebi izdati potrebne bleibt es jedoch Vorbehalten, alle Verfügungen ukaze. j von Amts wegen zu überprüfen und nötigen- falls die erforderlichen Weisungen zu erlassen. Tudi imata deželna vlada in mestni Auch sind die Landesregierung und der magistrat pravico, udeležiti se sej preskr- Stadtmagistrat berechtigt, an den Sitzungen bovalnice za mleko. j der Milchversorgungsstelle teilzunehmen. § 6. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. 8 6. Diese Verordnung tritt am Tage der ! Kundmachung in Kraft. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. Der f. k. Landespräsident: Heinrich Graf Attems m. p. 55. Ukaz 55. Verordnung c. kr. deželnega predsednika v vojvodini Kranjski bes k. k. Sonbesprniibenten im Herzogtum Krm z dne 7. novembra 1916,81.34.201, vorn 7. November 1916, 31. 34.201, o določitvi najvišjih cen za nadrobno prodajo Betreffend die Kestfehung von Höchstpreisen für de» jajc. | Kkeinverkauf von Eiern. _____ Na podstavi § 12. cesarskega ukaza Ans Grund des § 12 der kaiserlichen z dne 21. avgusta 1916, drž. zak. št. 261, se zaukazuje: § 1- Pri nadrobni prodaji jajc se v ozemlju mesta Ljubljane naslednje najvišje cene za en kos ne smejo preseči, in sicer: 1. kadar prodaja pridelovalec . 28 vin., 2. v obrtniški trgovini .... 32 » § 2. 8 2. V vseh drugih delih dežele In allen übrigen Teilen des Lause pri nadrobni prodaji jajc naslednje naj- des dürfen beim Kleinverkaufe Von Eiern die višje cene za en k o s ne smejo preseči, nachstehenden Höchstpreise Pro Stück nicht in sicer: überschritten werden, und zwar: 1. kadar prodaja pridelovalec . 20 vin., 1. beim Verkaufe durch den Erzeuger 20 h, 2. v obrtniški trgovini .... 24 » 2. im gewerbemäßigen Handel . . . 24 „. Verordnung vom 21. August 1916, R.-G.-Bl. Nr. 261, wird verordnet: 8 L Beim Kleinverkaufe von Eiern im Gebiete der Stadt Laibach dürfen die nachstehenden Höchstpreise pro Stück nicht überschritten werden, und zwar: 1. beim Verkaufe durch den Erzeuger 28 h, 2. im gewerbemäßigen Handel . . . 32 „. §3. 8 3. Prestopke tega ukaza kaznujejo poli- j Übertretungen dieser Verordnung werden lična okrajna oblastva po §§ 14. in 25. von den Politischen Bezirksbehörden nach den ces. ukaza z dne 21. avgusta 1916, drž. zak. §tj 14 und 25 der kaiserlichen Verordnung vom št. 261, z denarno kaznijo do 2000 kron 21. August 1910, R.-G.-Bl Nr. 261, mit einer ali z zaporom do treh mesecev, ob obte-žilnih okolnostih pa z denarno kaznijo do 5000 kron ali z zaporom do šest mesecev, ako dejanje ne spada pod strožjo kazen. Istim kaznim zapadejo osebe, ki napeljejo k enemu navedenih kaznivih dejanj ali sodelujejo ob njegovi izvršitvi. 8 4. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. Isti dan izgube moč sedaj veljavne, od političnih oblastev določene najvišje cene za jajca. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. Geldstrafe bis zu 2000 Kronen oder mit Arrest bis zu drei Monaten, bei erschwerenden Umständen aber mit einer Geldstrafe bis zu 5000 Kronen oder mit Arrest bis zn sechs Monaten bestraft, sofern die Handlung nicht einer strengeren Strafe unterliegt. Denselben-Strafen unterliegen Personen, die zu einer der angeführten strafbaren Handlungen anstiften oder bei ihrer Ausführung mitwirken. § 4. Diese Verordnung tritt am Tage der Kundmachung in Kraft. Am gleichen Tage treten die dermalen geltenden, von den politischen Bezirksbehörden festgesetzten Höchstpreise für Eier außer Kraft. Der k. k. Landespräsident: Heini ich Graf Ättrms m. p.