NO. 48 AM€MCAN IN SPIRIT FORCIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVGNIAN HORNING N€WSPAP€ft AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, JUNE 18, 1982 VOL. LXXXIV Ronald Reagan ostro napadal p o li li ko ZSSR v govoru v ZN včeraj NEW YORK, N.Y. — Pretekli torek je na zasedanja generalne skupščine Združenih narodov govoril sovjetski zunanji minister Andrej A. Gromiko, ki je dejal med drugim, da Sovjetska zveza ne bo pod nobenim pogojem prva država, ki bo uporabila jedrsko orožje. Včeraj dopoldne je v ZN govoril tudi predsednik Ronald Reagan, ki ni hotel obljubiti, da ZDA ne bodo kot prve uporabile tako orožje, rekel pa je, da so ZDA pripravljene na resna pogajanja s Sovjetijo o razorožitvi — jedrske, nejedrske ali Oboje hkrati. Liplomati in opazovalci raz-n>er v Združenih narodih ne pomnijo, da bi kdaj prej nek ameriški predsednik tako o-stro napadal Sovjetsko zvezo. Reagan je omenil več prime-r°v sovjetske agresije po svetu, sovjetsko uporabo ke-ndenega orožja, sovjetsko zatiranje drugih narodov itn. V dvorani je bil tudi sovjetski Zunanji minister Gromiko, ki je mirno poslušal predsednikov govor. V Beli hiši menijo, da je Sovoril Gromiko propagandne in da se ZSSR ne zanima za sporazum o razorožitvi ali V;;‘j omejevanju oboroževalno tekme. Med govorom je Gromiko citiral poslanico Rrežnjeva, v kateri je sovjetski voditelj pozval ZDA, naj Se pridružijo SZ glede odklona prve uporabe jedrskega o-r.°žja. Predstavniki NATO držav soglašajo z Reaganom. Joseph Luns, Nizozemec, ki je Reneralni tajnik NATO, je hejal, da mora ostati za Sov-iete uganka, ali bi v slučaju sovjetskega vdora v zahodno hvropo NATO države res u-Porabile jedrsko orožje. Če bi v Kremlju vedeli, da uporabe tega orožja ne bo, bi se mor-ha hitreje odločili za vojno, ker imajo veliko premoč v nejedrskem orožju nad zahodnimi oz. NATO državami. Prekupčevanje s kavo v SFRJ na višku; za diagram tudi do $25 BEOGRAD, SFRJ. — Tudi etos so nastale težave v zve-v' s preskrbo tržišča v SFRJ s kavo. Težave so takšne, da •le vlada odobrila uvoz 15,000 ton kave. Gre za “intervencijski’’ uvoz. Na leto računajo v SFRJ no.uvoz 60,000 ton kave, za to nličino pa bodo plačali okoli “h milijonov dolarjev. Ker ni bilo dovolj kave na razpclago v trgovinah, se je razvilo prekupčevanje. Po °pisu novinarke Ij ubij anske-8a “Dela”, Bojane Jager, ob-Jn vij enega 12. junija, je cena Pod roko” dosegla tudi do o-koli $25 za kilogram. V Sloveniji imajo celo oder za kavo, ki menda nadzo-j-nje trgovanje s tem produk-°m. Odbor zahteva, da naj ^ovci v Slovfeniji prodajajo h° 20 dekagramov pražene nve posameznemu kupcu pri enem nakupu. Poleg tega, Pfnvi odbor, naj bi kavo pro-( njali le v popoldanskem ča-®u- Tako naj bi imeli priliko, ® Pridejo do kave tudi tisti, 1 so v<-dfmrddanskem času v Izraelci v okolici Bejruta še napadajo; Menahem Begin v ZDA BEJRUT, Li.; NEW YORK, N.Y. — Izraelske čete v okolici Bejruta še napadajo skupine PLO gverilcev. Kot kaže, je v tkzv. Zahodnem Bejrutu večji del vodstva PLO, z Jasirjem Arafatom na čelu. Izraelski obrambni minister Ariel Šaron, ki vodi vdor v Libanon, je dejal, da se je vlada Menahema Begina odločila, da bo spoštovala položaj Bejruta kot glavnega mesta Libanona in ga torej ne bodo zavzele izraelske čete. Analitiki dogodkov na Srednjem vzhodu soglašajo, da je Izrael zadal težki, če že ne smrtni udarec PLO. V Begi-novi vladi je baje več glasov, ki želijo napad na Zahodni Bejrut, v upanju, da bi Izrael na ta način likvidiral o-srednje vodstvo PLO. Doslej so Izraelci ujeli okoli 6000 oseb, osumljenih pri-padništva PLO. Izrael ne smatra te osebe za vojne ujetnike. V Jeruzalemu priznavajo, da se še niso odločili, kakšna bo usoda teh ujetnikov, ki so večinoma mladi gverilci. Danes ima Izrael priprtih že 3000 PLO pristašev in sploh ni nobenega prostora za nadaljnjih 6000. Predvčerajšnjim je v ZDA prispel na obisk premier Begin, ki pravi, da bo imel sestanek s predsednikom Ronaldom Reaganom v ponedeljek. V Beli hiši trdijo, da bo do sestanka najbrž res prišlo, da bo pa predsednik zahteval od Begina, naj Izrael ne zasede Bejrut. Med drugim bo Begin govoril tudi na zasedanju generalne skupščine Združenih narodov. Dvoma ni, da bo dvorano zapustilo ob njegovem vstopu veliko delegacij, večinoma iz držav tkžv. Tretjega sveta in komunističnega bloka. -----o------ VREME i Pretežno oblačno danes z verjetnostjo krajevnih neviht v popoldanskem in večernem j času. Najvišja temperatura! okoli 75 F. Oblačno z mož-| nostjo dežja jutri dopoldne, v popoldanskem času pa spremenljivo oblačno in nekaj hladneje. Naj višja temperatura okoli 69 F. V nedeljo deloma sončno z naj višjo temperaturo okoli 75 F. Zadnje vesti • Bonn, Z. Nem. — Včeraj je stranka Svobodnih demokratov v državi Hesse sporočila, da se zanima za koalicijo s konservativno krščansko-demokratsko stranko in ne s social-demokratsko s t r a nko. Odločitev je pomembna, ker Svobodni demokrati v zahod-nonemškem parlamentu sodelujejo v koalicijski vladi skupaj s socialdemokratsko stranko pod vodstvom kanclerja Helmuta Schmidta. Schmidt je v težkem političnem položaju in mnogi opazovalci razmer v Zahodni Nemčiji trdijo, da so njegovi dnevi kot kancler šteti. -----o----- Jonn W. Hinckley n: hotel pričati na sodni obravnavi W A S H I NGTON, D.C. — Sodna obravnava zoper 27-letnega Johna W. Hinckleya, osumljenega atentatorja na predsednika Ronalda Reagana, se nadaljuje. Obe strani sta končali s pozivanjem in zasliševanjem prič in že danes bo začela 12-članska porota presojati podatke o krivdi Hinckleya, ki jih je bila slišala med več tednov trajajočo sodno obravnavo. Hinckleyevi odvetniki niso zanikali, da je osumljenec res tisti, ki je streljal na predsednika Reagana, trdili pa so, da mladi Hinckley ni bil priseben, ko je dejanje storil. Soglašali so nekateri psihiatri, ki so jih pozvali k pričanju Hinckleyevi branilci. Tožilec zvezne vlade je dejal, da je bil Hinckley priseben in je torej odgovoren za atentat. Tožilec je tudi našel nekaj psihiatrov, ki so soglašali z njegovim stališčem. John Hinckley je sam povedal sodniku Barringtonu D. Parkerju, da noče pričati na sodni obravnavi, kar je seveda njegova pravica. Nekateri opazovalci, ki so sledili poteku sojenja, so bili s to izjavo presenečeni, ker so imeli vtis, da bi Hinckley prav rad pričal. Baje naj bi ga pregovorili njegovi odvetniki, ki so se bab, kaj bo Hinckley rekel. Ker bodo morali porotniki upoštevati več zelo zapletenih okoliščin in veliko gradiva, menijo opazovalci, da ni pričakovati hitre odločitve. ----------o------ Če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! GEN. LE0P0LD0 GALTIERI ODSTOPIL; V ANGLEŠKIH ROKAH 10.000 UJETNIKOV BUENOS AIRES, Ar.; LONDON, V. Br. — Včeraj so člani argentinske vojaške junte prisilili predsednika države gen. Leopolda Galtierija, da poda ostavko in se upokoji. Poročila, ki prihajajo iz Buenos Airesa, pravijo, da je bil videti gen. Galtieri zelo jezen, ko je zapustil vladno palačo, v kateri se je poslovil od drugih članov vlade. Galtieri naj bi bil izrazil razočaranje, ker ni imel dovolj podpore od vojske. Naslednik gen. Galtierija v 3-članski vodilni vojaški jun-ti bo gen. Cristino Nicolaides. Kdo bo novi predsednik Argentine še ni znano. Ko so Argentinci v ponedeljek in torek zvedeli da so angleške čete na Falklandih prisilile argentinske k predaji, so bili zelo razočarani in potrti. Sredstva javnega obveščanja v državi so pod državno kontrolo in torej so bili mnogi Argentinci prepričani, da zmagujejo nad Angleži ali vsaj, da bo vojna še trajala. V Buenos Airesu je prišlo do nereda pred predsedniško palačo. Tarča demonstrantov je bil gen. Galtieri, ki je bil, kot kaže, V nevzdržnem političnem položaju. Nekateri o-porečniki in nasprotniki vojaške diktature so videli poraz na Falklandih kot priliko, da javno zahtevajo konec vojaške vlade in uvedbo demokratičnega sistema. Dobro poučeni viri v Buenos Airesu menijo, da se je gen. Galtieri sprl z drugimi člani junte, ker je hotel nadaljevanje sovražnosti z Anglijo. Angleži namreč zahtevajo od Argentine javno izjavo, da pristane Argentina na ustavitev vseh sovražnosti. Brez te izjave, pravijo Angleži, vsi argentinski ujetniki na Falklandih ne bodo vrnjeni domov. 10,000 ujetnikov Angleški poveljniki na Falkandih so bili presenečeni, ko se je njihovim četam predalo več kot 10,000 Argentincev. Angleži so bili mislili namreč, da je na Falklandih le okoli 7,000 vojakov iz Argentine. Po poročilih, ki jih objavljajo angleški , časopisi, je večina Argentincev v zelo slabem zdravstvenem stanju. V remenske razmere na Falklandih zadnji teden so izredno slabe, piha močan, zelo mrzel veter. Angleži nimajo dovolj hrane ali šotorov za vse ujetnike, zato želijo, da bi izročili ujetnike nazaj Argentini. V kolikor je znano ob tem poročanju, bo izročitev začela že danes ali jutri. -------------o------ Dnevi tajnika za delo Ravmonda Donovana v Reaganovi vladi šteti WASHINGTON, D.C. — V zveznem kongresu se veča pritisk, naj bi Raymond Donovan. tajnik za delo v Reaganovi administraciji, podal ostavko. Mnogi kongresniki kritizirajo Donovana zaradi njegove mračne preteklosti v zvezi s stiki, ki bi jih naj imel v letih, ko je bil podpredsednik nekega gradbenega podjetja v New Jerseyu. Donovan zanika resničnost obtožb, kongresniki pa mu več ne zaupajo, med njimi celo tisti, ki so ga doslej z Vso vnemo branili pred kritiki. Največ vpliva v zveznem senatu pri tej zadevi ima sen. Orrin G. Hatch (R.-Utah), ki načeljuje odboru za delo. Ako ne bo zadeva okoli Donovana temeljito in kmalu razčiščena, je dejal Hatch, ne vidi možnosti, da bo mogel sporen tajnik za delo ostati na svojem mestu. Doslej je veljal Hatch za najmočnejšega zagovornika Donovana v senatu. Zadeva okoli Donovana ima deloma tudi svojo politično plat. Vseh 46 demokratskih senatorjev je namreč proti Donovanu. Njim se je doslej pridružil le en republikanec in sicer Dan Quayle iz Indiane. Bela hiša še zagovarja Donovana. Pred nedavnim je skupina demokratskih senatorjev prosila Reagana, naj zahteva odstop svojega tajnika za delo, predsednik pa tega ni hotel storiti. Opazovalci političnih razmer na kapitolskem hribu so mnenja, da se nahaja tajnik za delo v nevzdržnem položaju, z njim pa tudi predsednik Reagan, in da bo moral Donovan slej ko prej zapustiti Reaganovo vlado. Usoda 8000 stalinistov v Jugoslaviji leta 1948 PARIZ, Fra. — Nova odkritja o kazenskih taboriščih, kamor so bili odpeljani stalinisti, ko je Tito 1948 pretrgal z Moskvo, so sprožila v Jugoslaviji vroče razpravljanje. To daje režimu priložnost za trditev, da se je politično preganjanje vršilo vse čase v tej smeri, kar pa je že stvar davne preteklosti. Ali bi zaščiten j e jugoslovanske neodvisnosti opravičevalo gulage? To je predmet razprav, ki sta jih sprožili dve deli: Branka Hofmana Noč do jutra in Antonija Isa-koviča Trenutek. V njih je o-pisana usoda približno 8000 kominformovcev, o d v edenih od 1948 do 1958 brez sodbe na Goli otok, “suh, ožgan od sonca in izpostavljen vetrovom”. Obe deli sta morali čakati na dovoljenje za natis več let. O-stali podobni poskusi so bili zadušeni. Ta predmet je bil za opisovanje nedotakljiv. Isakovič in Hofman si prizadevata dokazati mehanizme policijskega mišljenja, aretacije na osnovi z mučenjem izsiljenih izjav, in neusmiljeni stroj, ki je mlel ves taboriščni svet: stražniki, policisti, prisilno delo v kamnolomih, upanje na “rehabilitacijo”, svojevoljno podaljševanje zapora, pogosta smrt. , Mnogo Jugoslovanov, posebno mladih, so ta odkritja pretresla. V odprtem pismu predsedniku KPJ je beograjski študentski list Student zahteval, naj to vprašanje razčistijo in naj odgovorne za ta sistem, “vreden Stalinovih gulagov”, izročijo v roke pravice. Jugoslovanski voditelji so se brž odzvali. “Ne sme nas biti sram naše lastne revolucije, ne Golega otoka, ker je bil posledica našega nadčloveškega boja za neodvisnost , je izjavil 18. februarja Mitja Ribičič. “Narave našega boja za obrambo dežele leta 1948 ni nikakor možno skrčiti na izgrede na Golem otoku,’ je zatrdil član kolektivnega vodstva Jugoslavije Petar Stambolič. Nalogo, posredovati ljudem uradno gledanje na tisto dogajanje, je prevzel tednik Nin, ki objavlja podlistek, posvečen kominformu in Golemu otoku. To besedilo se napreza, da bi dokazalo tole: če so bile tam neizogibne “napake” (slabo ravnanje, svojevoljne aretacije in pritiski na sozakonce jetnikov, naj se ločijo), je šlo pri njih le za posamezne izgrede, ne pa za neko politiko. “Jetniki so bili večinoma izdajalci svoje domovine in revolucije,” trdijo stvaritelji tistega zgodovinskega poteka. (Le Figaro) Iz Clevelanda in okolice Spominska proslava— V nedeljo, 20. junija, poda Tabor DSPB Cleveland spominsko proslavo pri spominski kapelici Orlovega vrha Slovenske pristave za pobile slovenske domobrance, četnike in civilno prebivalstvo. Povratek škofa Pevca— V nedeljo, 4. julija, bo sveto vidska župnija pozdravila novega škofa Pevca v svoji sredi. Ob 11. uri bo sv. maša, takoj potem bo sprejem v farnem avditoriju. Vsi ste vabljeni, da se sv. maše in sprejema udeležite. Več o tem v naslednjih A.D. Zadušnica— V ponedeljek, 21. junija, ob 8.15 zjutraj bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za Mary Hudolin ob prvi obletnici njene smrti. Obisk iz domovine— Pred par dnevi je prišla iz domovine na obisk sorodnikov v Clevelandu, gdč. Ma-rijy Krajšek, p.d. Rajčkova, doma iz vasi Bistrica pri Št. Rupertu na Dolenjskem. Njen pokojni oče, Jože Krajšek, je umrl v Clevelandu leta 1918, ko je huda španska influenza bila usodna za ogromno število ljudi. Domačini jo lahko pokličejo na tel. št. 531-0063. Dobrodošla! Zahvala g. Sterleti!— Odbor staršev Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti se naj lepše zahvaljuje g. Franku Sterletu za njegov dar 100 dolarjev. Bog plačaj! Jubilejni festival— Ne pozabite, da bo jubilejni poletni festival pri Sv. Vidu 16, 17. in 18. julija! Novi odbor— Odbor Baiincarskega krožka Slovenske pristave za leto 1982 je: Predsednik, Tone Švigelj; podpredsednik, Felix Breznikar; tajnik, Tone Škerl (tel. 256-8042); blagajničarka. Cilka Švigelj; zapisnikar. Filip Oreh; odborniki: Vinko in Zinka Domines, Nace in Tilka Tavčar, Ferdo Sečnik, Janez in Tončka Švigelj, Karl in Olga Gorišek ter Ani Breznikar. Cleveland Pressa ni več— Sinoči je izšla zadnja izdaja clevelandskega večernega dnevnika The Cleveland Press. Po 103 letih izdajanja, je bil zaradi finančnih razlogov časopis prisiljen zapreti svoja vrata, ob delo pa je okoli 900 oseb. Mnoga desetletja je bil Cleveland Press edini od clevelandskih listov, ki se je aktivno zanimal za zadeve etničnih skupin in sicer preko odličnih novinarjev Theodora Andrica in. po njegovi upokojitvi, ge. Elea-nore Prech, ki je bila posebno naklonjena Slovencem. Drugi festival slovenske folklore 3. in 4. julija— Slovenski folklorni inštitut Amerike bo priredil Drugi festival slovenske folklore v Ameriki v soboto in nedeljo, 3. in 4. julija 1982 na Slovenski pristavi. Program se bo začel ob 1. pop. oba dni. Vstopnice so po $3 in jih imajo člani Inštituta, Sterletovo gostišče, Tivoli, Tony’s Polka Village, Swiss Haus v Madi-sonu in Kuhar’s Restaurant v Genevi. Otroci izpod 12 let starosti bodo imeli vstop prost. KOROTAN ima vajo— Pevski zbor Korotan ima jutri, v soboto, 19. junija, ob 7. uri zvečer pevsko vajo. Bomo na počitnicah— Letos bo Ameriška Domovina z vsemi uslužbenci v pisarni in tiskarni vred na počitnicah od petka, 2. julija, do ponedeljka, 19. julija 1982. Izšla bo torej izdaja A.D. v petek. 2. julija, naslednja bo pa izšla v torek, 20. julija. Pisarna bo odprta že v ponedeljek, 19. julija. Dopisniki in drugi naročniki našega lista naj te datume vzamejo v poštev pri pošiljanju dopisov, novic, oglasov, itd. Za članice SŽZ št. 47— V soboto, 26. junija 1982. ob 5. popoldne bo v cerkvi sv. Lovrenca 'v Nevburgu sv. maša za vse žive in pokojne članice podr. št. 47 Slovenske ženske zveze. Članice so vabljene, da se sv. maše udeleže. Po maši bodo šle na večerjo k- Frank Sterletove-mu Slovenian Country House. Članice, ki se bodo udeležile, so naprošene, da pokličejo tajnico Mary Taucher na tel. št. 663-6957. Romanje v Lemont— Tisti, ki bi radi potovali z avtobusi v Lemont 3. in 4. julija, pa se še niso prijavili, so n a prošeni, da to storijo čimprej. Nekaj mest je še praznih. Zadnji dan za prijavo je 24. junij. Romarji, ki bodo potovali z avtomobili, pa bodo želeli hrano in prenočišče, se lahko obrnejo na spodaj imenovane osebe. Prosijo, ne odlašajte! Marija Meglič (761-1060L Janez Prosen' (436-2394), Vinko Rožman (881-2852), Julka Smole (391-6547) in John Petrič (431-3465-brivnica) ali (481-3762-dom). MZA piknik— Tudi letos bo imela Misijonska Znamkarska Akcija svoj letni misijonski piknik na Slovenski pristavi in sicer v nedeljo, 11. julija 1932. Rev. Charles Wolbang. duhovni vodja MZA, bo prišel iz Toronta. Vsi člani in prijatelji MZA vabljeni. Spominski dar— Ga. Albina Malenšek, Norwood Rd., je darovala $10 v tiskovni sklad Ameriške Domovine v spomin na pok. moža Godfrieda. Iskrena hvala! Tiskovnemu skladu— Dr. John P. Nielsen iz New Yorka je daroval $20 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Joey Miskulin Lounge na E. 200 cesti v Euclidu je prispeval $10 v naš tiskovni sklad. Obema darovalcema iskrena hvala! Zadnje lesti • San Salvador, El Sal. — El Salvadorski gverilci so sestrelili helikopter, v katerem sta bila namestnik obrambnega ministrstva, polkovnik Adolfo Castillo, in vojaški poveljnik severne pokrajine Mora-zan, polkovnik Salvador Beltran Luna. Oba častnika sta bila ubita. Gverilci so posebno močni v tej pokrajini. AMERIŠKA DOMOVINA «117 ST. CLA1B AVE. — 431-M28 — Cleveland, OH 441M AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) Beseda iz naroda... James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and I ridays except first two week« in July and one week after Ghristmai NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $15.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $15.00 per year — Canada and Foreign $20.00 yr. Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address changes to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 No. 48 Friday, June 18, 1982 Pred štiridesetimi leti f (Četrto nadaljevanje) Stojadinovič-Spaho-Koroščeva vlada, ki je po volitvah leta 1935 zamenjala Jeftičev režim, ni obnovila SLS in drugih pred-šestojanuarskih političnih strank, temveč se je politično naslonila na improvizirano vsedržavno stranko JRZ, ki je v vladi nadomestila (sedaj opozicionalno) JNS. Vkljub razočaranju, da ni prišlo do obnovitve SLS, je večina njenih pristašev ohranila zaupanje v dr. Korošca in upala, da bo postopen razvoj končno privedel do pričakovane rešitve v smislu Slovenske deklaracije iz leta 1932. Toda začetno razočaranje se je poglobilo, ko nova vlada ni razdržavila telovadne organizacije “Sokol” in tudi ni razveljavila razpusta katoliške mladinske organizacije slovenskega Orla. S podrzavljenjem Sokola je sestojanuarska diktatura spremenila nekdaj “liberalno” telovadno organizacijo v orodje uradne indoktrinacije slovenske mladine v smislu prisilnega jugo-unitarizma pod osebnim pokroviteljstvom kraljevskega prestolonaslednika, ki je postal vrhovni starosta te, poslej monopolne mladinske organizacije. Katoliško usmerjeni Slovenci so z razpustom Orla izgubili svojo najbolj priljubljeno mladinsko organizacijo. Že v demokratični dobi pred šestim januarjem 1929 je vojska bila unitaristično organizirana in vodena. V njej ni bilo slovenskih enot s slovenskim poveljevalnim in občevalnim jezikom in s slovensko narodno vzgojo. To uradno vrzel je tedaj vsaj delno izpolnjeval Orel, ki je simboliziral narodnostno odločenost in vzgojo ter množično organiziranost in strumnost slovenske mladine. Poleg tega je tedanje tekmovanje med katoliškim Orlom in svobodomiselnim Sokolom dvigalo kakovost slovenske telovadbe na svetovno višino. Vrhunski telovadci obeh organizacij so zmagovali na mednarodnih tekmah. Ker Stojadinovičeva vlada niti na mladinsko-vzgojnem področju ni obnovila stanja, kot je bilo v demokratični dobi pred dvorsko diktaturo, se je v Sloveniji širila slutnja, da sta resnična demokratizacija in zvezna preureditev države morda res bili odloženi v nedogled in da se utegne slovenska udeležba v Stojadinovičevi vladi končati tako, kot se je zaključila kratko prisotnost dr. Korošca v prvi vladi generala Živkovica leta 1929. Ta slutnja pa je bila zmanjšana, ko je novi režim dovolil ustanovitev nove telovadne organizacije “Slovenskih fantov in deklet” kot nadomestila za razpuščenega Orla. Toda Sokol vkljub temu ni bil razdržavljen in mladoletni kralj Peter je ostal njegov uradni pokrovitelj. Izgubil pa je svoj prejšnji monopolni položaj v telesni vzgoji, in obenem s šolo, tudi značaj uradnega sredstva za prisilno vzgajanje v smislu jugo-unitarizma. Učne knjige, Iz katerih so v dobi diktature iztrgali narodnostno navdahnjene klasike slovenske književnosti in zgodovine in jih polnili z unitaristično propagando, so sčasoma bile zamenjane z novimi. Tako je ustanovitev organizacije “Slovenskih fantov in deklet” v Sloveniji ublažila politično razočaranje nad JRZ režimom. Ni pa uspela užgati renesance krščansko-socialnega gibanja in narodnega razvoja. Ker je podržavljeni Sokol ostat pod dvorskim pokroviteljstvom, so na novo ustanovljeni “Slovenski fantje in dekleta” bili zaznamovani kot neenakopravna organizacija, ki ni mogla razviti zaleta, s katerim bi mogla nadomestiti tradicijo razpuščenega Orla. (Poleg.tega je nova ’‘fantovska” organizacija po lastni krivdi dobila tudi neprivlačno in neslovensko uniformo.) Tako tudi nepolitično narodno življenje v Sloveniji rti našlo potrebnega izhoda iz omejitev in slabosti šestojanuarskega razdobja. * * * Ko so leta 1929 poleg politične SLS bile razpuščene tudi slovenska orlovska organizacija, Prosvetna zveza in Slovenska dijaška zveza na srednjih šolah (v razliki od društev na univerzi), je katoliško organizirano udejstvovanje zunaj ožjega pastoralnega in liturgičnega življenja v Cerkvi bilo domala prekinjeno. V to praznino je v Sloveniji stopila tako imenovana Katoliška akcija. To je bila nova cerkveno-pravna ustanova, ki se je v smislu konkordata med Mussolinijevo vlado in Vatikanom razvila v Italiji, ko je tam fašizem poleg politični;, strank in drugih organizacij zatrl tudi vse katoliško usmerjeno udejstvovanje zunaj Cerkve. Italijanski kompromis je bil v tem, da bi se nekoliko širše katoliško udejstvovanje vsaj deloma smelo nadaljevati, toda le pod neposrednim vodstvom škofov, kar naj bi režimu omogočilo lažjo kontrolo v smislu določil konkordata. Ker je šestojanuarska diktatura glede iz-vencerkvenih katoliških organizacij (v sklopu pestrega slovenskega krščansko-socialnega gibanja v duhu modernih enciklik ( Orlov vrh na Ljubljanskem gradu. Dne 17. maja 1982 je poteklo 40 let, odkar so se prvi protikomunistični borci podali v gozdove na branik za obstoj in svobodo slovenskega naroda. Slovenska kri je tekla, vodilni nekomunisti so bili likvidirani, ker jim je ljudstvo zaupalo, tisoči so, umirali v taboriščih, okupator je požigal vasi in streljal talce. Vprašajmo se, zakaj je vse to trpljenje bilo potrebno in kdo je odgovoren za vse to gorje, preko katerega je moral iti naš mali narod? Odgovor je lahek; komunistična partija Slovenije je tista, ki je likvidirala naše zavedne Slovence, oni so tisti, ki so z brezpomembnimi vojaškimi akcijami izzivali okupatorja, da se je maščeval nad nedolžnim narodom. Danes KPS govori, da so bili oni tisti;'IH'so se borili proti okupatorju, statistike žrtev pa pokažejo drugo lice. Nemške kakor tudi italijanske izgube za časa teh borb na slovenskem ozemlju so malenkost-' ne v primeri z žrtvami našega naroda, od partizanskih rok. To je dejstvo, ki jasno pokaže, kam je bila partizanska borba usmerjena. Slovenska kri je tekla zato, da so si komunisti pripravili položaj, da prevzamejo oblast, ko bo vojne konec. Vsi vemo. kaj se je zgodilo na Turjaku, Grčaricah, Teharjih in Ko- čevskem Rogu. Cvet slovenskega naroda je bil pobit brez sedišč. Ko je slovenski kmet videl, da nima nikogar, ki bi ga branil, je vzel puško v roke in začel oborožen odpor proti komunistični revoluciji. Ta borba se ni začela v mestih, narod sam je na deželi začel se boriti za svoj obstoj. Fantje iz Loškega potoka so bili prvi, ki so odšli v gozdove, postali so kal in seme vsem bodočim protikomunističnim borcem. Množile so se postojanke Vaških straž, rastli juriš-ni bataljoni domobranskih junakov. Leto dni je okupator dal partizanom proste roke, da so nekaznovano morili in ubijali po mestih in vaseh, kajti oboji so imeli isti cilj, uničiti slovenski narod. Z Loškim potokom se je začela resna borba, ki je kmalu postala tako uspešna, da so bili ob koncu vojne partizani v Sloveniji vojaško brezpomembni. V kaotičnih dneh meseca maja 1945, vsa ta borbenost in hrabrost domobranskih in drugih protikomunističnih sil ni nič pomenila, kajti bili smo prodani od onih, katerim smo zaupali. Zgodovina bo sodila tiste, ki so odgovorni za Turjak, Grčarice, Teharje, Kočevski Rog in nešteto drugih morišč. Leona XIII.-ga) v bistvu ponovila to, kar je v Italiji napravil fašizem, se je tudi v Sloveniji — le, da brez konkordata — u-stanovila KA po italijanskem vzorcu, tj. kot cerkvena organizacija ža tolerirano mero'širšega katoliškega udejstvovanja, za katero pa poslej pred oblastmi odgovarja uradna Cerkev. To je med drugim imelo za posledico, da je Cerkev prevzela nad-zorstvo nad vsem organiziranim udejstvovanjem svojih vernikov. V Sloveniji, predvsem v ljubljanski škofiji, se je to nadzorstvo izvrševalo prek škofijskega (“narodnega”) odbora KA, ki so ga sestavljali od škofa postavljeni laiki. Ta sprememba je bila zelo različna od dolgo ustaljene tradicije katoliškega gibanja v Sloveniji, pred 6. januarjem 1929, ko so izvencerkvene organizacije katoliških vernikov bile ne le raznovrstne in pluralistične, temveč tudi avtonomne v svoji lastni demokratični organiziranosti in’ dejavnosti. Hierarhično vodstvo Cerkve je v teh organizacijah bilo prisotno prek izbranih duhovnikov kot “duhovnih svetovalcev” ali “zastopnikov Cerkve” (oz. škofa), ki so v teh organizacijah vršili (večinoma) nesporno vlogo vzgojnega poslanstva v verskih in moralnih vprašanjih. V zadevah notranje organizacije in zunanje akcije teh društev pa ti duhovniki niso imeli avtoritativne pristojnosti. Nihče pa jim ni odrekal demokratične pravice enakopravnega osebnega vpliva tudi v necerkvenih zadevah, toda brez cerkvene sankcije. Nasprotno. Deloma zaradi pomanjkanja izšolanih ali voljnih laikov, deloma pa iz ustaljene navade, so laiki tudi v necerkvenih ustanovah, vključivši politične in gospodarske, duhovnikom večkrat demokratično zaupali tudi vodilne funkcije. Že v uvodu sem omenil stališče profesorja Ehrlicha, naj bi se ta navada bila odpravila, pri čemer je Ehrlicha vodil dvojni namen —, da bi se duhovniki mogli popolnoma posvečati njihovemu evangelijskemu poslanstvu, in da bi laiki, v razmeran državljanske svobode, razvili čut demokratične odgovornosti za-svoje izvencerkvene: organizacije in akcije. To je bila tista, nekoč zelo potrebna, a počasi odmirajoča zgodovinska stvarnost, ki sc jo nasprotniki katoliškega vpliva na narodno življenje o-značili s pavšalnim očitkom “klerikalizma”. To protikatolišku strašilo še danes 'uporablja partijski režim 'za vsak cerkveni pojav, ki mu ni všeč. \ (Dalje na 4. strani) Društvo TABOR SPB prireja v soboto, 19. junija, in nedeljo, 20. junija, na Slovenski pristavi v Genevi spominsko proslavo v spomin naših mučencev. Draga begunka Slovenka in brezdomec Slovenec, kjerkoli živiš, pridruži se nam, da skupno pokažemo na Orlovem vrhu, da duh naših padlih še vedno živi v naših srcih. L Palčič -----o---—- Pikpik fisyeiiske znaniRarsRe akdje CLEVELAND, O. — Gotovo ste že opazili v Koledarju prireditev, da je 11. julija piknik Misijonske znamkar-ske akcije na Slovenski pristavi. Petek za petkom berete v Ameriški Domovini/pod za-glavjem: Misijonska srečanja in pomenki, o delu naših slovenskih fantov in deklet v misijonskem svetu. Da to delo uspešno vrše, potrebujejo duhovno in gmotno pomoč, katero prav gotovo pričakujejo od svojih rojakov. Na dan piknika, 11. julija.,, bo ob 12.30 sv. maša pri kapelici za vse slovenske misijonarje, kot tudi za nas, ki rta kakršenkoli način skušamo pomagati misijonarjem. Po sv. maši bo na razpolago kosilo, nato pa imate vse popoldne, da se srečate s starimi znanci. Da bomo lahko poiskali mačka v Žaklju, letos ne bo na razpolago alkoholnih pijač, da ne pridemo navzkriž z novimi zakoni. Morda imate v načrtu za ta dan, že kako drugo pot ali o-bisk prireditve/- a se spomnite, da je prav od nas odvisno, ali bo božje kraljestvo rastlo ali pa bo silo trpelo. Ne preslišite prošnje in se vsaj za malo časa ustavite ter priložite svoj dar v pomoč vsem. slovenskim misijonarjem.. Iskreno vas vabi MZA Cleveland. -----o----- ZAHVALA CLEVELAND, O. — Za nami je lepo in doživeto opravljeni slovenski spominski dan, dan, ko DSPB Cleveland vabi slovensko javnost k počastitvi spomina vseh tisočev So-vencev, ki so izgubili svoja življenja med drugo svetovno vojno, bodisi v koncentracij-' skih taboriščih po Nemčiji in Italiji, bodisi kot jetniki in talci okupatorjev ali padli pod bratomorno roko komunistov med vojno in po vojni in revolucijo in ti so najštevilnejši in so največ pretrpeli. Letošnji spominski dan 30. maja je imel še posebej poudarek na 40-letnici ustanovitve Vaških straž, katerih prva je nastala v Št. Joštu in DSPB Cleveland si šteje v čast, da je več tedanjih mož in fantov danes med njegovimi člani in odborniki in je prav zato tudi prosilo č. g. Jožeta Cvelbarja, ki je tudi preživel doberšen del tistih težkih časov v Št. Joštu, da je prišel in opravil sv. mašo za-dušnico ob somaševanju č, g. dr. P. Krajnika. V pridigi nas je g. Cvelbar ponovno spomnil na pravi’ o-braz komunizma, na njegovo zvito in lažnjivo propagando in na nerazumljivo sovraštvo do vsega in vsakogar, ki ne soglaša z njim. Spomnil pa nas je tudi na trdno vero in vdanost tistih, nad katerimi se je komunistična krvoločnost razbesnela. Ker je bila letos sv. maša v cerkvi, so udeleženci še bolj zbrano sledili in sodelovali z molitvami in z ljudskim peljem, ki se je menjavalo s petjem moškega zbora. Kljub de- Manifestacija slovenske folklore Na gornji sliki vidite mlada člana Inštituta, gdč. De niše Cah in g. Tomaža Veiderja. Nastopila bosta seveda tudi na Festivalu na Slovenski pristavi. Slovenski Folklorni Inštitut prireja in vabi vse Sloven od blizu in daleč, da se tudi letos udeležite velike manifes rije DRUGEGA FESTIVALA SLOVENSKE FOLKLORE * AMERIKI v soboto in nedeljo, 3. in 4. julija, na Slovenski P stavi v Genevi, Ohio. Vj Čez 400 mladih, zavednih združenih slovenskih plesale pevcev in muzikantov iz Chicaga, Toronta, Windsorja, Lon na, Geneve in okolice Clevelanda, poleg 160 navdušenih P salcev Slovenskega Folklornega Inštituta bo v prekrasnih » s vitih narodnih nošah iz vseh pokrajin Slovenije nastopaj kultumo-zabavnim programom dva dni od 1. ure dalje, dneva se bodo pred vami razgrinjali najprijetnejši in naj gocenejši zakladi 1400-letne kulturne tradicije slovenskega g roda. Med mladim slovenskim rodom, združenim iz ^xcye w in Kanade, v pravem intimnem domačem vzdušju boste 0 ^ j ali in oživljali spomine iz naj lepših dni mladosti in sre^e j,;, domači družbi, ob domačih jedilih, okrepčilih, zabavi in Letošnji Festival Slovenske Folklore je posvečen * VENSKI MLADINI, kajti mladi rod je naše upanje, naša in naša bodočnost. Prek mladega rodu bo naša preteklost P šla preko sedanjosti v prihodnost. Mladi rod združimo in 0 nimo, mladi rod vzbudimo, dajmo mu zavesti in ponosa, guma in podpore, da bo z ljubeznijo ostal živi del naše v . slovenske skupnosti v Ameriki in, Kanadi. ^ Po programu bosta za ples in prosto zabavo igrala Sekstet in Glas Slovenije iz Chicaga. Vstopnice po $3 si ko nabavite pri Tony’s Polka Village, Sterletova restavra Tivoli Enterprises, Swiss Hans v Madisonu, Kuharjeva re racija v Genevi in pri vseh plesalcih Inštituta. Torej še enkrat srčno vabimo vse Slovence na Festival venske folklore 3. in 4. julija na Slovenski pristavi! Odbor ževnemu vremenu je bila u-deležba velika in je cerkev pri Lurški Mariji na Char-don Rd. s sestrsko kapelo komaj sprejela 'vse vernike, med katerimi je bil tudi senator Frank Lausche, pa tudi lepo število narodnih noš. Vsem prisrčna hvala! Med sv. mašo se je vreme uneslo, tako da so po maši fantje in dekleta v narodnih nošah spremljali duhovnika, zastave in venec, ki so ga nosili šentjoški vaški stražarji: Tominc Matevž, Tominc France in Tominc Viktor pred Marijin kip pri lurški votlini, kjer je moški zbor občuteno zapel žalostinko Vigred se povrne in vsi zbrani so z gospodoma odmolili oče-naš za njih večni mir. Hvala obema mašnikoma, hvala g. Rudiju Knezu, kije vodil petje in pevcem in vsem, ki so se udeležili sv. maše, posebno še narodnim nošam. 4 Enako hvala vsem, ki so prišli k molitvam na pokopališče Vernih duš in tako lepo sodelovali, predvsem hvala č. g. J. Božnarju, ki je skupaj z č. g. Cvelbarjem vodil te molitve. Zahvalo dolgujemo tudi Baragovemu domu, ki je tildi letos dovolil, da smo za čas spominskih proslav simbolično okrasili okno v Baragovem domu, kar naj bi mimoidoče spominjalo, da naši pobiti bratje in sestre še žive v naših srcih in da so nam še vzgled doslednosti in zavednosti. Lepa hvala tudi Ameriški Domovini ža objavljanje člankov ‘in obvestil za spominski dan in prav tako g. LavrlS1^e objavljanje preko radd postaje. Tako smo se zopet poklonili spominu tistih, ^ bili orodje v božjih ro^a .’ te-se svetu razgali brezvers roristični komunizem. ^ Slava njihovemu spo0111 Odbor DSPB Clevek01 ------U----"" TISKOVNI SKLAD V tiskovni sklad Amer‘^, Domovine so od zadnji0 ^ rovali sledeči narodno zavr ni rojaki: - J 2.$ Janez Kemperle, ......* Pickerling, Ont. N.N. V spomin na gflfl1 pok. Valentina Mavko ^ Josephine Jevec, ..... Euclid, O. 2ifll)| Agnes Kosec, ........■ ‘ Cleveland, O. ofll)! Ann Govže, ........... S. Euclid, O. rjm Branko Pogačnik, • • • * Euclid, O. , (]l) A.na Tomšič, ........... Cleveland, O. « Frank Zelko, ...... •* Joliet, 111. ^ o^l John P. Makuc, ......• • Oakland, Kalif. Alice Arko, ....... • ‘ Cleveland, O. Joseph Zupančič, ....• Duluth, Minn. rn od A.M.L.A., Cleveland, O- J ‘ Anthony in Mary Lou ^ Ambrose, American Fa ricating & Sheet Inc., Mentor, O....■’* ^ Vsem darovalcem i3^ hvala! Misijonska srečanja in pomenki 564. Misijonar O. Evgen Ketiš, O.F.M. I je prišel na obisk v ZDA Joiietski in chicaški odsek] MZA sta se na seji 30. maja v Lemcntu, Illnois, kjer se je zbralo 25 misijonskih sodelav-\ cev, dogovorila, da bodo prišli ] iz Jolieta in Chicaga skupaj v Lcmont 27. junija, kjer bodo večernice in pete litanije ob 2.30 popoldne. O. Evgen bo po njih imel predavanje in karal bo skioptične slike iz svojega misijonskega delokroga. Pripravili bodo tudi kavo in pecivo, da se vsak malo o-krepča. Sledil bo prost razgovor z misijonarjem. Predsednici gdč. Marija Jeretina in ga. Gizella Hozian sta se posvetovali z oo. frančiškani v Jclietu in v Lemontu in bili so vsi mnenja, da je srečanje v Lemcntu za večino najboljša rešitev, ker je o. Evgen sam frančiškan in naši ljudje radi hodijo na romanje v Lemont. Sestanka v Lemontu se je udeležil obiskujoči duhovnik iz Rima, g. Janez Sraka, ki je videl, da naši rojaki misijonarje ljubijo. Upajmo, da bo to srečanje ž;misijonarjem Ketišem, kot željo izražata obe predsednici, pripomoglo k večji zavzetosti za naše misijonarje in povečalo misijonsko zavest. MZA Cleveland Misijonski piknik bo letos 11. julija na Slovenski pristavi v Geneva, O. Sv. maša bo pri kapelici na Orlovem vrhu ob dvanajstih, torej opoldan — 12.00 p.m. Tako bo popoldne za vse udeležence na razpolago za srečanje in izmenjavo misli pred petimi litanijami ob petih popoldne — 5.00 p.m. Vsa organizacija piknika je v skrbni pripravi odseka in članstva. G. Rudi Knez, ki vsako leto vodi petje, bo letos igral pa mašniškem jubileju g. Ruparja v fari Marije Vnebovzete, a upamo, da bo kasneje prišel lahko za nami na piknik. G. Rudi je sedaj organist pri farni cerkvi, kar je odgovorno delo ob najrazličnejših sv. mašah in liturgičnih obredih. “Mladi harmonikarji”, ki jih že leta tako uspešno vodi, so pravkar spet pripravili lep koncert. Kako lepo, če bi nekaj teh talentiranih igralcev tudi na naš misijonski piknik prišlo in malo rojake razveselilo s svojo prisotnostjo, igranjem in morda celo kakim petjem. Vsaj za del popoldneva. Blagajničarka MZA Cleveland, ga. Vida Švajger, in njen mož Roman, sta praznovala nedavno srebrni jubilej zakonskega življenja. 25 let kar hitro mine ob doraščajo- ’ čih otrokih, ki nas spominjajo vsak dan, da vsi polagoma za večnost zorimo. Vsak v MZA, ki Švajgerjeve pozna, jima želi še mnogo zdravih in blagoslovljenih let zakonske sreče v krogu svojih otrok in sorodnikov ter mnogih prijateljev. Vse najboljše, dragi Roman in Vida! Naše molitve so ob tej priliki še posebej z Vama in Vašimi dragimi. Ga. Caroline Kucher iz Clevelanda pridno sortira znamke in g. Stane Mrva in ga. Mary Štrancar ji pridno pomagata. Bogu hvala za to vrsto sodelovanja. Sestra Anka Luketič, F.C. piše 29. marca iz Kindu, Zaire, v Afriki, da je prejela od MZA Chicago ček po g. Antonu Gabru, v iznosu $250. Omenja, da je veliko pomanjkanje v! državi. Običajno družine jedo samo enkrat na dan, to je opoldne. Odrasli se še nekam navadijo, težje pa je z otroci. Vse je drago in veseli so vsi, če enkrat dnevno lahko do sitega jedo. V bolnici je vedno dosti otrok z anemijo, starim manjka mila, mnogi so brez poštene obleke in lačni iščejo malo hrane. Vsem po svojih močeh pomagamo in zdravila jim dajemo, seveda vedno samo v meri, v kateri iz zaledja dobijo kako pomoč. S. Anka je Hrvatica in leta v stiku z MZA. Kadar more, tudi kake znamke pošlje za sortiranje. Vse lepo pozdravlja in se za vsako pomoč toplo zahvaljuje. V ZDA bo letos prišla prvič na kratek obisk sr. dr. Agnes žužek, ki je delovala leta v Abesiniji. Veseli bi bi- Canon It's hard to get a bad picture with the Canon Sure Shot! Koby Photo Supplies, Inc. 3240 Superior Ave. Cleveland 44114 (216)431-4970 The new Canon Sure Shot is the amazing little camera that does everything for you. It's got auto-focus, auto-exposure, autowinding-even motorized rewind! Plus a built-in, pop-up flash! You can t miss- that s why we call it the Sure Shot! • Auto Focus-your subject is always sharp and clear! . Auto-Exposure- Cloudy or bright, it adjusts for the light. • Auto-Winding- A motor advances the film after each shot so you're always ready to shoot again. . Built-in, Pop-Up Flash- for automatic shooting indoors, too! • Motorized Rewind-makes unloading push-button simple! ' Going on vacation P lake along a Canon SUM SHOT! '3 •<■ •• Jtlli MWIMWilWIWIB]—milMMimnWW . OHIO’S NEW $1 INSTANT LOTTERY GAME Med najprivlačnejšipii kartnimi igrami je nova ohijska luytant Lottery, Joker’s Wild. Vsaka karta vam daje možnost do $5,000! In to ni “joke”. Zmagovalne karte morajo biti preverjene. Zidemis nagrado do li, če bi tudi v Toronto prišla in kaj lepega nam povedala o svojem delu med bolniki pred leti v Keniji in kasneje v Etiopiji. Pravkar je tu na obisku misijonar Emil Chiuch iz Kongregacije Consolata Fathers in se je oglasil tudi v Scarborough za izmenjavo idej. On leta v Tanzaniji lepo dela. Veliko je že pozidal farnih misijonskih cerkva, izkopal vodnjakov in nasitil lačnih ter zdravil bolnih. Stiki z misijonarji s terena, ki med nas prihajajo, so obojestransko koristni in se vsi iz njih vedno lahko naučimo ter sodelovanje terena z zaledjem tudi vedno lažje prav cenimo. Upajmo, da bodo letošnji obiski o. Ketiša, o. Chi-ucha in sr. Agnes tudi malo k temu pripomogli. Darovali so MZA za naše misijonarje in misijonarke zadnje čase: Družina William in Maria Dempsey iz Santa Clara, Kalifornija $100. Ga. Pauline Vrečar s svojo sestro iz Besemerja, Pa., za salezijanske misijonarje, $30. Družina Philip Virkus iz Gil- _ berta, Minn., $50. Sr. Barbara Ann Tushar, O.S.B., je poslala spet za vse nabirko St. Leo’s School, Ribbing, Minn., v iznosu $181.59. ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law [Odvetnik Bus. 692-1172 Res. 531-3413 (F-X) Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! dilkah. Vodilni tračnici prislonijo ob steno stavbe, kjer je potrebno. Tako lahko postane vsako okno zasilen iz- u \ hod. Kabina se dviga s hitrostjo dveh metrov na sekundo in tako lahko v eni uri spravi na varno 130 ljudi iz šestdesetega nadstropja ali okoli 230 ljudi iz petinštiridesetega. Z višino stavbe seveda število voženj pada. Dvigalo je uporabno tudi za čiščenje oken in pri popravilih na zunanjenosti visokih stavb. FULL TIME HELP NEEDED Elderly woman needed. Pleasant attitude. Room, board & salary. Euclid Beach area. Call 481-5935 or 944-7186. (48-49) By Owner 23820 Greenwood Euclid 3 bdrm. 2!£ baths. Dining room. Rec room. 2 car attached garage. Brick & cedar siding. Must see to appreciate. Owner agent. 486-2743 (48-51) Kupujte pri trgovcih, ki oglašujejo v tem listu! Svoji k svojim! Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Župnik John Šuštaršič iz Ely, EDINA SLOVENSKA IZDELOVAL-Minn., je daroval, $20; dmži- NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV na' Joe Potdčnik, Gilbert, . Minn., $25; božični dar družine John Gruden $12; družina Tone štrukelj, Emily, Minnesota, $5; družina Rudy Schutte $30; družina John Tushar $2, v spomin rajnega Matt Skrinner; vse članice Gilbertske MZA so zbrale za Božič $100 in poslale s. Tereziji Medvešek v Indijo. Šopek majniški Mariji, v spomin domobrancev, je poslal Neimenovani, ,v zahvalo za srečno operacijo, iz Wau-kegana, 111., $100 za vse naše misijonarje. Isti v marcu $50. G. Oven je poslal več darov: od ge. Elizabeth Wheeler, Dale City, Cal., $5. Za slovenske misijonarje na Madagaskarju je poslala Neimeno- txxxxiXXXYXXXT vana družina iz Kalifornije $100; ga. Frances Vidergar, Fontana, Cah, $5; g. Frank Goljevšček, Oakland, California, $10; g. Andrej Oven $40; družina William Dempsey (ga. je Marija Ovnova), Santa Clara, Kal., ponovno $100. Družina Jože, Barbara in sin Jože Magajna, Euclid, O., $100 za vse. Družina dr. Franc Puc, Sr., iz Westmounta, 111., $10. Neimenovana družina iz Connecticuta $50 za vse; ista družina “v zahvalo škofu Baragu, za potrebne v misijonih $100, od česar naj gre $50 g. Gajšku na Madagaskarju.” Cela vrsta dobrotnikov je poslala za bogoslovske vzdr-ževalnine in bomo objavili to vse skupaj v kratkem. Tudi vrsto novih vzdrževalnin bomo razdelili lahko vsem, ki jih iščejo za vzdrževanje. Rev. Charles A. Wolbang CM ) 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MlN 3J7 MALI OGLASI Lastnik financira. Dvojna v Collinwoodu, z alum, opažena in novo streho. Garaža. Prodajna cena $24,900 nižja od ocenitve. Zidani ranči in kolonialne v Euclidu in Richmond Hts. Odlične. Kličite za informacijo. Geneva. Hiša in 5 akrov zemlje. $39,900. Stavite ponudbo. Hiša na deželi, in velik skedenj. Majhno jezero. 100 akrov. Parceliranje možno. Cameo Realty—261-3900 Anton Matic—261-3900 (FX) FOR SALE Euclid brick, 2 bdrm. bungalow. Attached garage. Basement. Expansion up. Low 50’s. Call 585-0703 or 944-1928 after 4:30 p.m. (48-51) 6-sobna l-druzinska. $13,500 Donosna hiša na Norwood. 1-družinska na W. 170 in Detroit v Lakewoodu. Ugodna cena radi ureditve zapuščine. 1246 E. 59 — prodana 1244-46 E. 61 — prodana -3858 St. Clair — prodana 994 E. 76 — prodana Potrebujemo več hiš. Kupci čakajo. Kličite nas! A.M.D. Realty 6311 St. Clair Ave. 432-1322 (F-X) FIVE POINTS PLUMBING & HEATING Call 383-0556 anytime Sales and Service Electric Sewer Cleaning (FX) ' For Rent 3 room suite. St. Vitus area. Prefer older woman. Call 881-2735 after 6 p.m. (FX) FOR SALE E. 61 across St. Vitus church. Single house. 3 rooms up, 4 down. Basement and enclosed patio. Owner transferred. Call after 5 p.m. 881-5976. (46,48,50,52) rxxxxxx j BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio Roy G. SANKOVIČ FUNERAL HOME (Formerly Stanley H. Johnston Funeral Horn*) 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore BJvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director Reševalno dvigalo V zadnjih nekaj letih je nekajkrat prišlo do požarov v hotelih in izkazalo se je, da je bilo reševanje ogroženih gostov iz višjih nadstropij oteženo, včasih celo nemogoče. V velemestih so zgradili hotele v nebotičnikih) ustreznih reševalnih naprav, ki bi segle v vso njihovo višino, pa nihče na svetu ni izdeloval. Zahod-nonemška firma Walther — Cie iz Kocina je prva ponudila samostojno motorno dvigalo, s katerim je mogoče doseči 100 do 150 metrov višine. Reševalno dvigalo ima svoj dieselski motor, ki poganja reševalno kabino po dveh vo- Fanny’s Restaurant J - v.. .s A FAMILY TRADITION FOR 35 YEARS ^ HOME COOKING | Al FAMLf PKICES 5 J Hours Mon. - Sat. 7 am - 8 pm % % Sunday 11:30 - 7 pm Closed Holidays \ %; \ X 353 E. 156 SI, Clave., OH 531-1231 ti ..... . - . I X BUTTON BOX LESSONS Call Joey Tom sick 531-2745 (FX) CARPENTRY Old Home Remodeling and additions. Garages. Estimates. Call 944-9780 (40-51) STANOVANJE IŠČE Miren fant, srednje starosti, išče stanovanje, po možnosti pri slovenskih ljudeh, med E. 61 in Addison. Ponudbe pošljete na upravo Ameriške Dorflovine. (47-50) For Rent 3 rooms. Newly decorated. Bath & Furnace, 2nd floor. Near St. Vitus. Ideal for single person or retired couple. 431-2674. (47-48) T.K. General Contractors We do all carpentry, painting, wall covering, electrical, plumbing, carpeting, roofing, and driveway jobs. TONY KRISTAVNIK Owner 831-6430 (X) HIŠA NAPRODAJ 963 E. 179 St. 12-letni “Split”. V najboljšem stanju, 4 spalnice. Kličite J & J Delchin 943-4595 Za CPM Realty 944-3232 (45-481 HOUSEKEEPER NEEDED Live-in, full time. Prefer mature person with no attachment. 5 days a week. Strongsville area. Call 582-2700. (45-48) FOR RENT Furnished. 2 rooms & bath. Preferably a man. 391-5718 ______________________DO For Sale Income property. 3 houses on 1 lot, 4-3-3 rooms in each- To settle estate. On Lucknow Ave. $39,500. Call 943-5020 or 481-2419. (40-48) Single working woman needs 4-5 rooms with appliances near St, Vitus. Call 696-7926 days or 531-8146 eves. HOUSE FOR SALE Double, 6-6, alum, siding, carpeting thruout, in perfect condition. Near St. Jerome’s church. Call 481-3324 by noon or after 6:00 p.m. (48,50) 2 FAMILY Very nice arid spacious 6-6 double on Addison Rd. Asking 29,500 Call John Žakelj SMYTHE CRAMER 531-0809 or 289-3500 (48,50) NEEDED Light housekeeping and companionship for visually impaired lady in St. Jerome’s parish. 10 a.m. to 6 p.m. —5 days per week. Living-in optional. Call- Mr. Alden 481-5956. (F-X) Joseph L. FORTUNA , - r.. ^ . —A POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanea na razpolago podnevi in ponoči ~ CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI-' ANDREJ KOBAL: [ SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE Do tolikega zaupanja moji osebi je najbrž pomagalo tudi to, da se je že moj oče svo-ječasno štel za ameriškega državljana. Zakaj je bil neki kapetan po rodu Italijan, sprejet v oddelek, nisem nikdar izvedel. Nekaj mesecev po mojem nastopu je bil odpuščen; a to bom omenil pozneje. -Poleg tajnic in drugega nižjega uradniškega osebja sem imel po enega sodelavca za preučevanje poedinih držav v odseku. Moja naloga je torej bila prečitati, kar je prišlo v moj predal, pripraviti krajše jedrnate izvlečke za polkovnika Jadwina ali pa, v resnih zadevah in splošnih pregledih, napisati referat, naslovljen na generala, odgovornega za vse oddelke G-2. Referate sem p r i p r a vljal, kadarkoli sem smatral, da je zaradi ka- kega važnega političnega do-/godka ali položaja bilo umestno obvestiti generalni štab. Obratoo sem neredko prejel naročilo, da napišem preglede. Taka naročila so prihajala nenadno in s poveljem za takojšnjo izvršitev. Od nujnosti povelja in od značaja stavljenih vprašanj sem včasih lahko zaključil, odkod je bila zahteva po referatu: od glavnega štaba, od departmana za vojno ali mornarico ali za zunanje zadeve, ali pa prav iz Bele hiše. Kam bo referat končno šel, ni bilo važno. Le vsebina je štela. Ta je morala vključevati vse podatke na razpolago v G-2. Analizirati in, vključevati ni predstavljajo kočljive odgovornosti kot določati njih oceno o zanesljivosti virov in točnosti in resničnosti vsebine. Večkrat sem zanesljivost vira zmanjšal kot povišal, kar Pred štiridesetimi leti. . . (Nadaljevanje z 2. strani) f” Privzem italijanske variante “Katoliške akcije” v šesto- r januarski Sloveniji, posebno pa nje nadaljevanje tudi po letu 1935, — ko so se obnavljale državljanske pravice in organizacijska svoboda, — je povzročalo naraščujoče težave. Razvijala so se trenja med osrednjim laičnim vodstvom KA in laičnimi aktivisti v izvencerkvenih katoliških organizacijah, katere so se (kot na upiverzi) ohranile tudi v dobi diktature oz. so bile po letu 1935 obnovljene (kot Slovenska dijaška zveza na srednjih šolah) ali na novo ustanovljene (kot organizacija “Slovenskih fantov in deklet”). V dobi diktature so se, posebno na srednjih šolah, uveljavljale Marijanske kongregacije kot cerkvene organizacije s težnjo po širšem delokrogu kot nadomestilu za razpuščene krožke orlovske organizacije in Slovenske dijaške zveze. Po letu 1935 pa so se na srednjih šolah začeli naglo obnavljati krožki prej razpuščene SDZ. Zaradi avtoritarnega značaja in ustroja uradne K A, so se te necerkvene katoliške organizacije kmalu zhašle v sporih s člani KA, posebno na srednjih šolah (“Mladci Kristusa Kralja”). Le-ti so namreč poskušali prevladati v širših katoliških organizacijah v smislu težnje osrednjega vodstva K A, da uveljavi svoje nadzorstvo nad necerkvenimi združenji katoličanov, ki so jih pravila KA odbijalno označevala kot “pomožne sile” (podobno kot partija pojmuje druge “družbeno-politične organizacije”). Trenja so se posebej čutila na univerzi in srednjih šolah. Že omenjeni krog študentov, ki se je zbral ob profesorju Ehrlichu v letih zaostrene ideološke borbe ua univerzi (1932 do 1935), se je najprej formiral kot samostojna univerzitetna enota KA, tako imenovana “Mihaelova skupina”. Ko pa so pozneje začeli prihajati na univerzo bivši člani srednješolske organizacije KA (“Mladci Kristusa Kralja”), je,Mihaelova skupina prenehala biti del uradne KA, ki ni hotela pluralističnih struktur. Iz Mihaelove skupine se je nato leta 1936 na univerzi ustanovilo novo študentovsko društvo — Akademski klub Straža (v smislu že omenjenega lista Straža v viharju, ki je začel izhajati leta 1934). Profesor Ehrlich je postal duhovni svetovalec novega društva. Ko se je štejdlo bivših srednješolskih Mladcev na univer- i zi večalo, so le-ti kot predstavniki uradne KA na univerzi pričeli izvajati zamisel, da bi se širša katoliška študentovska društva — kot “pomožne sile KA” — preuredila v takoimenovana “stanovska” društva. Za vsako širšo univerzitetno “stroko” (fakulteto) naj bi bilo posebno društvo. Tako je nekdanji Akademski klub Danica postal “stanovska” organizacija za študente na pravni fakulteti. Za druge fakultete so bivši Mladci ustanovili nova “stanovska” društva. Številčno močnejši študentovski društvi Zarja in Straža sta odklonili “stanovsko” preureditev in sta ostali kot splošne študentovske organizacije s članstvom iz cele univerze, vsako s svojim duhovnim svetovalcem in z organizacijsko avtonomijo. Njihova odklonitev “postanovljenja” je bila osnovana na dveh razlogih. Univerza pomen j a akademsko univerzalnost, “stanovstvo” pa teži k miselni in čustveni fragmentaciji. Drugi razlog za odklonitev pa je bil v tem, ker so za zamislijo “postanovljenja” čutili taktiko lažje kontrole od strani vodstva KA nad fakultetno razkosanimi “pomožnimi silami”, česar ne Zarja ne Straža nista hoteli postati. % * * * Tako so v zadnjih letih predvojne Jugoslavije med katoliškimi študenti v Sloveniji bile tri različne grupacije, ki so le s težavo ohranjale nekaj katoliške skupnosti pri univerzitetnih akcijah: Straža; mladčevski “stanovci” (KA); in Zarja kot “tretja skupina”. Straža je bila v “sredini”. Z Zarjo je delila načelo pluralistične avtonomnosti izvencerkvenih katoliških društev in odklon do “stanovstva”. Mladci so v glavnem sprejeli stražarske izkušnje glede komunistične partije. Nekateri vodilni člani Zarje pa so — pod vplivom Edvarda Kocbeka — mislili, da je vkljub nasprotnim izkušnjam v zvezi s slovensko koalicijo na univerzi v letih 1932-33, — ki je Kocbek ni doživel — s partijo mogoče deliti nekatere socialne in politične “poglede”. Ciril A. Žebot se je izvirnemu poročevalcu zdelo zelo zanesljivo in verjetno, je po primerjanju s poročili in dokumenti v arhivu G-2 izgubilo na vrednosti. Vsakdanjo službo s čita-njem in narekovanjem pri mizi, kakršne bi se po raznovrstnem poslovanju'v O.S.S. hitro naveličal, so cesto kratkočasile konference in posvetovanja. Mnenja in nazore pomočnikov glede snovi v poročilih in ocen je biM treba razmotrivati v skupini. Kar je na primer prihajalo iz turških in italijanskih virov, ti-čočih se balkanskih držav, smo presojali pred uporabo s stališča pristranosti obve-. ščevalca in njegovega resničnega dostopa do informacij, katere je podajal. Še bolj težavno je bilo ocenjevanje virov iz dežel Bližnjega vzhoda. K sreči sta dva odgovorna uradnika kot bivša učitelja v ameriških šolah v tistih arabskih pokrajinah imela mnogoletne izkušnje in sta bila prvovrstna poznavalca Levante s političnega in e-konomskega stališča. Seje mojega oddelka je včasih sklical polkovnik Jadwin in jim tudi prisostvoval. Ob kaki priliki me je naprosil, da se z njim udeležim konferenc z drugimi oddelki G-2 za posvetovanje o strateških toč->.ah Nemčije in Italije, o prometnih zvezah, razporeditvi vojnih sil in o ekonomskem položaju nasprotnika in o potrebi psiholoških in političnih propagandnih sredstev. Takih posvetovanj sem se rad udeleževal, ker so kratila in krajšala enoličnost službe za pisalno mizo. Pri njih nisem bil le poslušalec in Jadwin se je dosledno strinjal z menoj, kadar sem s prepričanjem tolmačil razne politične in propagandne potrebe. Na priporočila za uvedbo masivne protinemške in protiitalijanske propagande po Jugoslaviji, na Grškem in drugod po Balkanu, se nisem mogel vzdržati smeha. Čemu posvečati trud n e p o t r ebni propagandi v deželah, ki o-kupatorja smrtno sovražijo? Propagando sem priporočal le za nemške dežele, severno Italijo in za Hrvaško proti Paveliču. Vsi prisotni so se strinjali. Ogromno večje važnosti so bile konference glede strateških točk. Predložena so bila na primer priporočila glede bombnih napadov na mesta in prometna križišča. To področje je seveda pripadalo de-partmanu (ministrstvu) za V BLAG SPOMIN FRANCES KODRIČ! ki je umrla 19. junija 1978 Preteklo štiri leta je že, ko hladna zemlja krije Te. Zelo vsi smo Te ljubili, in prezgodaj izgubili. Oh grenko je spoznanje to, da Te med nami več ne bo; čeprav v hladnem grobu spiš, v srcih naših še živiš. Žalujoči: Družine Mezic, Kodrich in Turk. vojno letalstvo, ki pa je moral upoštevati pripor očila glavnega štaba, torej G-2. Veliko napak je bilo storjenih z bombnimi napadi na strateško nevažna mesta. Z nekrščanskega maščevalnega stališča so bili taki nh-padi mogoče upravičeni kot kazen. Osveta za Rotterdam, Beograd in tolika druga mesta, katera so Nemci divjaško razdejali, je do neke mere igrala vlogo pri konferencah in v taktiki bombardiranj. S stališča uspešnega nadaljevanja vojne pa taki napadi niso bili posebno koristni. Povrnil se bom k strate- škim konferencam glede bombnih napadov na mesta, zlasti z ozirom na Jugoslavijo. V tem oziru še danes hvalim usodo, ki je nanesla, da sem kritičnega leta 1944 služil v Pentagonu. Z Jadwinovim odobren jem ali celo prošnjo sem imel pogoste konference z zastopniki sodelujočih obveščevalnih služb. Ti so prihajali na posvetovanja glede posameznih držav v mojem odseku. De-partman za letalstvo je ustanovil svojo lastno tajno službo, osredotočeno na ozemljih pod okupatorji v Evropi in Aziji. V moj urad so prihajali naravno le zastopniki za dežele pod mojim odsekom. Prav tako je obveščevalna služba za mornarico pošiljala zastopnico, ki je bila v njih odseku za Jugoslavijo; to je bila neka Vida Ponikvar, v Ameriki rojena Slovenka. V činu poročnika v ženskem pomožnem oddelku za mornarico je prihajala v moj urad tedensko za razgovore o Vojnem stanju v Jugoslaviji. Duhovito in zelo sposobno mladenko sem spoznal že med službovanjem v O.S.S. Prihajala je tudi na moj dom, kjer se je seznanila z nekaterimi moji- mi rekruti, oficirji, sinovi jugoslovanskih staršev. (Se nadaljuje) Iz Slovenije Gramofonske plošče - Knjige -Radenska voda - Zdravilni čaj Spominčki - časopisje - Vage na kilograme - Semena - Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES Inc. Sil9 St, Clair Ave., Cleveland, O. 43I-529(» 1314 (982 NAZNANILO IN ZAHVALA V globoki žalosti ter vdani v Vol jo Stvarnika, naznanjamo, da je po dolgi in hudi bolezni za vedno zaspal naš nad vse ljubljeni soprog, oče, stari oče, tast, brat in stric JOŽEF GERIČU preselil sc je v večnost dne C. maja 1982. Rojen je bil v Clevelandu dne 14. aprila 1914, in kot otrok je šel z materjo nazaj v Prekmurje, ter se vrnil v Ameriko leta 1951. Bil je dolgoletni član društva sv. Imena v fari Marije Vne-bovzete; društva sv. Štefana, št. 224 K.S.K.J. in Štajerskega Kluba. Pogrebni obredi so bili 8. maja 1982 iz pogrebnega zavoda A. Grdina, I.akeshore Blvd., s sv. mašo Vstajenja ob 10. uri dopoldan v cerkvi Marije Vnebovzete, Holmes Ave., in nato na pokopališče All Souls. Posebno smo hvaležni č.g. Viktorju Tomcu za darovano sv. mašo. njegove številne obiske v bolnici, za vodenje rožnega venca in druge molitve v pogrebni kapeli, in na pokopališču All Souls. Globoko smo hvaležni članom in članicam društev, katerim je pripadal, za glasno molitev sv. rožnega venca. Naj Bog stotero poplača vsem, ki so pokojnega obiskali v bolnici, ki so darovali prekrasne vence in cvetlice, za sv. maše, in vsem, ki so darovali v dobrodelne namene v n jegov spomin, ter za številne izraze sožalja. Iz dna srca se zahvaljujemo vsem našim prijateljem, ki so prišli ranjkega pokropit, se udeležili pogrebne sv. maše, in spremili našega ljubljenega do groba na pokopališču Vernih Duš, Chardon, Ohio. Lepo se zahvalimo organistu g. Rudiju Knezu, gospema Tillie Špehar in Heleni Gorše za ganljivo petje, ter sorodnikom pogrebcem, ki so ga spremili na zadnji poti. Zelo smo hvaležni gospej Josephine Stanonik in njenim pomočnicam, za tako izvrstno pripravljeno kosilo po pogrebu v jedilnici fare Marije Vnebovzete, ter prijateljem naše družine, ki so prispevali toliko slastnega peciva. Najlepša hvala sledečim sorodnikom iz Kanade, ki so se udeležili pogreba: g. Franc in ga. Regina Halas in družina iz Toronta; g. Ignacij in Terezija Sarjaš in družina iz Hamiltona; g.g. Jože in Štefan Bodem jak; g. Stane in ga. Marija Petek, vsi iz Toronta. Zahvaljujemo se pogrebnemu zavodu A. Grdina za vso postrežbo in skrbno vodenje pogrebnega sprevoda. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, ki smo imeli za njih naslove. Ako kdo take kartice ni prejel, naj nam oprosti in naj s to javno zahvalo sprejme našo globoko hvaležnost. V miru božjem Ti počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih večno srečo uživaj, do snidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: Ti, o Jezus naš premili, zlij na dušo Rešnjo Kri, Ti dobrotno se ga usmili, raj nebeški mu odpri. VERONIKA GERIČU (rojena Kolarič), soproga; JOSEPH, JR., Mentor, O., STANLEY; MATT in STEVE, sinovi; ANDREA; JOSIE in LINDA, snahe; JULIE; JOSEPH HI; BENJAMIN; JOSETTE in MEIGIIAN ANN; vnuka in vnukinje; EDA ŽALIK, sestra v Sloveniji; THERESA SUGAR, nečakinja; MARIJA MARIC; ANA HORVAT in GTZELA JAKLIN, nečakinje v Sloveniji; ter ostalo sorodstvo tu in v Sloveniji. Cleveland, Ohio, 18. junija 1982. IN LOVING MEMORY It is in deep sorrow, yet in complete submission to the Will of the Creator, that we announce the passing of our beloved husband, father, grandfather, father-in-law, brother and uncle. JOSEPH GERICH He entered into rest on May G, 1982 after a lengthy illness. Our loved one was born Apr. 14, 1914 in Cleveland, O., and as a child relocated with his mother to Prekmurje, returning to America in 1951. He was a longtime member of St. Mary’s Holy Name Society; St. Stephen’s Lodge, No. , 224, K.S.K.J., and Štajerski Club. Funeral services were held on May 8, 1982 from the A. Grdina Funeral Home, Lakeshorc Blvd., with a Mass of the Resurrection at 10:00 a.m. in St. Mary’s Church, Holmes Ave., and then to All Souls Cemetery. We are especially grateful to Rev. Victor Tome, who celebrated the Mass, for his many hospital visits, for leading the rosary at the funeral chapel, his other prayers there, and conducting final rites at the cemetery. Deep appreciation is extended to the members of St. Mary’s Holy Name Society; St. Stephens Lodge, No. 224, K.S.K.J., and Štajerski Club, who in such large numbers prayed the rosary May God bless everyone for their hospital visits, for their beautiful floral pieces, Mass offerings, all purpose gifts in his memory, and for the many expressions of sympathy. From the depth of our hearts, we thank our many friends, who attended the wake, the church services, ami accompanied our beloved to bis final resting place at All Souls Cemetery, Chardon, O. Many thanks to organist Rudi Knez, Tillie Špehar and Helen Gorše, for their beautiful vocal renditions, and special thanks to the pallbearers. We are thankful to all who remained with us for some time after the funeral, and shared in the fine luncheon prepared by Mrs. Josephine Stanonik and her aides, in the St. Mary’s cafeteria, and to our family friends who donated the delicious pastry. We are grateful to the following relatives who came to the funeral from Canada: Frank and Regina Halas, and family, Toronto; Ignatius and Theresa Sarjas, and family, Hamilton; Joseph and Stephen Bcdernjak; Stanley and Maria Petek, all of Toronto. Many thanks to the Grdina Funeral Home for their courtesies and careful attention to all of the funeral details. Thank you cards were sent to all who remembered us and our dear one. If, by any chance, we missed anyone, - please accept our apology, and may this public notice serve as a special thanks to you. God watched you as you Your memory is our suffered, keepsake, He kneW you had your share; With that we’ll never part; He gently closed your weary God has you in His keeping, eyes, We have you in our heart. And took you in His care. Sadly missed by: VERONICA GERICH (nee Kolarich), wife; JOSEPH, JR., Mentor, O., STANLEY, MATT, and STEVE, sons; ANDREA, JOSIE and LINDA, daughters-in-law; JULIE, JOSEPH HI, BENJAMIN, JOSETTE and MEIGIIAN ANN, grandchildren; EDA ŽALIK, sister, Slovenia; THERESA SUGAR, niece; MARIJA MARIC, ANNA HORVAT, and GIZELLA JAKLIN, nieces in Slovenia; and pther relatives here and in Slovenia. Cleveland, Ohio, June 18, 1982 (Nadaljevanje prihodnji petek) THE LATEST NEWS AND VIEWS your ethnic forum FRIDAY MORNING, . James V. Debevec, Editor JUNE 18, 1982 ‘ ~ Your Views * - Our News U.S.S. CONCERT BAND performs on Sunday, June 6 at the Slovenska Pristava during their lirst official opening of the summer season. It was a day of delightful music for all. Memo From Madeline: RUDY KNEZ leads his Mladi Harmonikarji group through some great music at Slovenska Pristava on Sunday, June 6. News and Musical Notes Happy Birthday tty Madeline Debevec ST. JOSEPH HIGH SCHOOL CHADS RECEIVE AWARDS Four-Year Honor Students: J • •.Martin Fabian, Ivan Rus, and Robert Spech. Outstanding Achievement in: English — Robert Spech Choral — Joseph Gaser Instrumental Music— John Nemec Mathematics—Robert Spech Fhysics—Robert Spech Social Studies — Martin Fabian .Drum Major—Gary Novak Superior Achievement in Mathematics (Annual High School Mathematics Exami-hntion) — Robert Spech Student Council Service Awards — Robert Spech Literary— Jerome Bradich Journalism Award — John Nemec Norseman (school paper)— John Nemec Fhi Beta Kappa — Robert Spech Ghio Board of Regents Cer-Cfieate of Achievement — John Nemec National Merit Scholarship ^ inalists — Robert Spech, John Nemec. Congratulations to all! ❖ i'.i labor D.S.P.B. Cleveland "ill have their annual Memorial Mass on Sunday, June at 10:30 a.m. at Slovenska Fristava. After Mass, food and re-*reshments will be available. * .-I: Nastelic twins arrive IN ADDY, WASH. Mr. and Mrs. James Kas- L'lic of Addy, Washington announce l^e birth of twins °n May 29th. Regina Rose XVas named after two great Srandmothers. James Henry 'Vas named after his dad and Srandfather. Froud grandparents are Mr. and Mrs. Henry Mion, part owners of Ottino’s Restau-lant, and Caroline Kastelic of Cleveland. fhe grandparents are Planning a trip together this summer to visit their chil-^ ren and meet the new mem-mrs of f}ie family along with fch- other grandsons Dylan and Jeffery, older brothers of the twins. James Kastelic was recently elected President of the School Board in Addy. Here in Cleveland the very gracious Mrs. Alice Opalich (James’ Aunt) celebrated the double blessed event by inviting her sisters, Josephine Klemenčič and Dorothy Ur-bancich, and sister-in-law Caroline Kastelic to a lovely candlelight dinner at Ottino’s Restaurant. Congratulations to all! . .The Slovenian Folklore Institute of AmeTica presents the Second Festival of Slovenian Folklore in America on Saturday and Sunday, July 3 and 4 at Slovenska Pristava in Geneva, Ohio. The entire festival is dedicated to American-Slovenian youth. More than 300 accomplished dancers, musicians, and singers in national costumes will arrive from Chicago, Barberton, Toronto, Hamilton, London, Ont., Fairport Harbor, Cleveland, etc. Continuous performances on both days from 1:00 p.m. Tickets available at the American Home! :S :1: * The' Slovenian Folklore Dancers will perform at Par-matown Nationality Days on Saturday, June 19 at 2 p.m. Everyone welcome! * * * On Sunday, .June 20 a bus load of the Folklore Dancers will perform at the Simon Gregorčič Recreation Center in Toronto, Canada. * * =:• The Slovene Home for the Aged Auxiliary will meet on Thursday, June 24, at 7:30 p.m. at the Home on Neff Rd. New members welcome. :!: S: * TRAVEL NEWS Mr. and Mrs. Charles Star- man of Novelty, Ohio visited Faye’s son, Jerry Clapacs and family in Central City, Kentucky. While there Chuck, Faye, Jerry, Martha and children, drove to the World’s Fair in Knoxville, Tenn. Faye said, “The lines are too long to see all of it in two days.” From there they drove over to Gat-linburg. Faye remarked, “It certainly changed in 20 years.” Faye was happy to attend the first communion of her granddaughter Jennifer Clapacs. Both of Faye’s grandchildren attend Catholic school there. She reports, “The parish consists of 100 persons. Ten made their First Communion.” Since this is a Baptist town, only' 28 pupils attend grades 1-6. This fall there will be 40 students in grades 1-8. They are almost getting private tutoring.” Alice Opalich of Florida, flew to Cleveland to attend the graduation of her grandson, Mitchell Opalich from Mayfield High School. Her social calendar is keeping her in a whirl. Members of the American Slovene Club, and Holmes Ave. Pensioners Club were delighted to see her attend their meetings last week. Her family welcomed her home with a poolside picnic with all of her children, grandchildren, and great-granddaughter in atendance. Son, George, even saw to it that his son, Craig could attend by chartering a plane to pick him up and return in time for his final college exams. WE HEAR THAT: Margaret Ann Oswald graduated from Beaumont School for Girls in Cleveland Heights. She was elected Prom Queen by the Student Body and is planning to attend Baldwin Wallace College in Berea this fall. Her grandmother and grandfather are Louis and Amelia Oswald of Chardon Road, Euclid, Ohio. Congratulations! Ohio University Dean’s List included the names of Julie Skur of Elinore Ave., Mary Beth Zuponcic of E. 263 St., and Glenn Gregorich of Blaekfoot Drive, Euclid, O. Congratulations! * * :!: (Continued on page 2) Recipe HUNGARIAN GOULASH In large skillet, brown two pounds pf beef or veal round steak, cut in U-inch cubes, in y4 cup hot shortening. Reduce heat; add 1 cup chopped onions and 1 close garlic, minced. Cook until onion is tender but not brown. Blend in Vi cup all purpose flour, 1 tablespoon paprika, 1 teaspoon salt, Vi teaspoon pepper, V4 teaspoon dried thyme, crushed, and two bay leaves. Add one 28-ounce can tomatoes. Cover and simmer, stirring occasionally, until heat is tender, 1 to l Vi hours. Store often toward end of cooking. Stir in 1 cup dairy sour cream. Serve at once over hot buttered noodles. S.B. Cleveland. Ohio -----o----- MAPLE CHARLOTTE IVj c milk 2 eggs — large li/o T gelatin 3 T cold milk % c maple syrup 2 egg whites' Vi tsp salt V4 tsp almond extract % c nut meats or grated coconut Scold milk. Pour slowly on double boiler and cook until mixture coats the spoon. Remove from heat, stir in gelatin which has been softened in cold milk. Add maple syrup. Set aside to cool until mixture starts to congeal. Then whip until light. Beat egg whites stiff, with salt. Fold them into maple mixture with flavoring and nut meats or coconut'. Turn into individual or one large mold which has been lightly greased or rinsed with cold water. Chill until firm. Faye Starman Newbury, Ohio -----o----- NO-BAKE SUMMERTIME FUDGE DROPS 1 6-oz. pkg. (1 cup) Nestle semi-sweet chocolate morsels 1V4 cups Quaker 100% natural cereal (reg. or fruited) 1 6-oz. pkg. (1 cup) Nestle Butterscotch morsels. 1 cup shelled peanuts, chopped Melt chocolate and butterscotch morsels in top of double boiler over hot (not boiling) water. Remove from heat. Stir in 100% natural cereal and peanuts. Drop by teaspoonful onto waxed paper. Chill. Store in refrigerator. Makes about 2'/a doz. fudge drops M.D. Richmond Hts., O. -----o------ Thanks Mrs. Olga Mauser of Richmond Hts. wants to thank all her friends for their visits, prayers, gifts and beautiful cards during her illness, her stay at the hospital and her recuperation at home. Everything was deeply appreciated and she wants to thank everyone from the bottom of her heart. By TONY PETKOVŠEK Miskulin’s Musical Week a Smashing Success Record crowds jammed Joey Miskulin’s Lounge during the recent 5th annual polka week. Opening night on Monday, June 7 saw a capacity crowd at the E. 200 St. establishment as polka fans and musicians from near and far enjoyed the music of all the polka greats that have made our area the “polka capital”. Even gubernatorial candidate Dick Celeste, wife Dagmar, and their campaign people wound up their successful primary election campaign on the eve of the recent election at Miskulins. Celeste pledged an ethnic or polka theme at the Ohio State Fair if he is elected in November as Governor. Besides the principal hono-rees who were feted during the week long event whom we’ve mentioned in previous columns, Youngstown’s Joe Fedorchak, bandleader, was honored and a surprise plaque was presented to Fritz and Ruth Hribar of Fritz’s Tavern, E. 185 St. for their many contributions to the polka field. For me being bestowed an honorary gold membership card presented by Mike Scigliano of the Musicians Union, Local 4, I can say personally I was extremely elated and honored, especially as a non-musician. Good News for E. 185 Old World Festival TV-5 has confirmed it is doing “Morning Exchange” live from E. 185 Street on Thursday morning, Aug. 5 at 8 a.m. Jan Jones, hostess, whose parents run Paulich Specialty on Waterloo Road, will be on the scene with an ethnic-flavored presentation. The night proceeding, Wednesday, Aug. 4 will see Robb Joska and his Hungarian Gypsy Violins among many other featured attractions at the opening of the fifth annual event sponsored by the E. 185 Business Association. By the way, the street will be completely blocked in the festival section in a move being co-sponsored by the Cleveland and Euclid and area auxiliary police departments. “Sunshine” Polka Broadcasts on the Florida Coast Catering to the many eth- nic people in the sunshine State of Florida, especially retirees, Frank Groser (former National SNPJ Pres.) reports a new “Suncoast Polka Party” out of Tampa on WMNF, 88.5 FM, which had a trial run recently with much success. Groser can be contacted at 1320 Vienna Dr., Port Richey, FL 33563 if anyone would like to send along recordings, news, etc. for the new program. Meanwhile, Ronnie Luznar, Daytona area bandleader, has been doing a polka show every Saturday on WSBB in New Smyrna. Beach, Fla. and reports a good response to his polka show. Eddie Kenik Now Doing and Slovak Indian Hills resident Eddie Kenik, known nationally for his Slovenian singing, cut 3 selections recently with the Joe Beno Band singing in Czech (Bohemian) and Slovak. The LP just released, is called, “We Love Polkas” and salutes the Czech Karlin Flail on Fleet Avenue. Eddie’s rich tpnor voice brings brilliance to Beno’s musical stylings. ------o------ Notice AMLA West Park Singers wrill represent Slovenians at the Great Northern Shopping Center, North Olmsted, on June 24, 25, 27. We will have a booth in front of J. C. Penney, selling Slovenian klobasa and pastry. Marie Dimitrijevici will demonstrate some of her fine art. Mrs. Anna Jesenko will be demonstrating Slovenian bobbin lace on Saturday. Marie Pivik, Marie Dimitrijevici, and Joe Pultz, accompanied by Joe Lach, will represent the West Park Singers with some well known Slovenian songs Friday night at 7:30. Following them will be the,West Park Button Box Club. Please come and see us. Marie Pivik ------o------- Thanks Mrs. Joseph S. Koren (Mollie), No. Olmsted, O. donated $10.00 toward a new printing press in memory of her deceased husband. Alice Grosel of Cleveland, Ohio celebrates her 83rd birthday June 24 at The Slovene Home for the Aged. Dylan Kastelic of Addy, Washington celebrated his birthday on June 12. Dorothy Urbancich of Euclid, Ohio celebrates her birthday on June 24. Fondest wisher, from Madeline, John. Jim and Candy, grandchildren Jim, Mathew' and Carey Jane, relatives and many friends. Wishing the very best of health and happiness to all! Majda Cimperman of Cleveland celebrated her birthday on June 1st. She observed her birthday with her family by attending every performance of the Metropolitan Opera during their recent visit to Cleveland. -----o------ Notice Mass for living and deceased members of Slov. Womens Union Branch 47 of Garfield Hts. will be Sat.. June 26 at St. Lawmence church at 5 p.m. Members are asked to attend if possible. After Mass the group win go to Sterle’s Country House for supper. Those planning to attend please call secretary Mary Taucher at 663-6957. -----o------ Thanks Fiances Godec of Edna Ave. sends special thanks to all her friends w'ho remembered her during her illness, especially those who contributed masses, prayers, cards, gifts and flowers. Also heartfelt thanks to Father Boznar for his visits. May God repay you all a thousand fold. --------------o----- Notice Our Lady of Lourdes Shrine on Cha don Rd. in Eu_ did, Ohio is open to the public for the summer. Breakfast on Sunday is from 9 a.m. to noon. Dinners are from noon to 6 p.m. FYsh Fry every Friday from 4 to 7:30 p.m. Sister Celeste pJUNE i8»1882 r" ~!^X1 ' ‘ ■>™" iMtummn ».immp wmim'.inwKt. Memo: From Madeline * ,*# HSrjpf iHr'A *.’■. ‘ (Continued from page 1) ValencioNixon Engagement Mr. and Mrs. Edward Valencie of E. 261 St., Euclid, announce the engagement of their daughter Holly to Michael Nixon, son of Mr. William Nixon of Mentor Headlands. The bride-to-be, a 1976 Villa Angela graduate, is employed by the U.S. Postal. Service. Her fiance, a 1975 Mentor alumnus, is employed by Russell, Burdsall & Ward Corp. in Mentor. An October 1983 wedding is planned. Congratulations! * # * Brother Gerald Chinchar, S.M., was ordained a priest Saturday in ceremonies at Marianist headquarters in Dayton. A graduate of Holy Cross School, he taught at Cathedral Latin and was liturgy director at St. Ann’s Church. Brother Chinchar taught at Borromeo Seminary and worked for the Diocese of Evansville, Ind. He will now serve on the campus ministry staff at the University of Dayton. Brother Chinchar is the son of Mr. and Mrs. Matthew Chinchar Sr. of Idlehurst Dr., Euclid, Ohio. Congratulations! ------o------ a BOOK REVIEW SYMPOSIA NO. 1 Edited by Simon Kregar, Published by the League of Slovenian Americans, Inc., New York, N.Y. 1891, 126 pages, soft cover, Price $10. By JOHN P. NIELSEN New York, N.Y. This book is essentially the proceedings of the fifth Symposium held at New York University, Nov. 17th, 1979, but it contains other material also. There are tvyo articles from previous Liga symposia, and there are the listings of all the titles and speakers of the previous four symposia, and a similar listing for two other conferences — one a special symposium at Columbia University as part of the Slavic Cultural Week held in 1978, and a second symposium held at the Ukrainian Institute in New York again as part of the Slavic Cultural Week in 1980. In the following a brief description of the articles in this book is presented. 1. Slovenian Cultural Writers in Canada and Our Compatriots — Ivan Dolenc The author discusses the beginnings of Canadian Slovene publications, one a newspaper, “Edinost”, and the other a Slovene fraternal society periodical called “Glasilo V.P.S. Bled”, the first beginning in 1942, and the second in 1937, both having ceased publication. In 1958, “Povest”, a cultural magazine made its appearance (edited by the author of the article), but it too failed to survive. A second attempt by the same editor was a weekly, “Dnevnik-Diary”. It had a good run for awhile, but it ceased publication after .four years. Dolenc attributes these cessations of cultural periodicals and newspapers to the divisiv-ness of the Slovene immigrants as they form Slovene communities. There are those with strong political and religious views who somehow in their opposition to new publications with whom they disagree with to discourage the editors and publishers. Dolenc feels that this is unfortunate and he appeals for the finding of a formula whereby people with different views still can manage to support intellectual and cultural growth in Slovenian communities. 2. How a Slovenian Parish Works in Preserving Ethnic Communities in America, by Reverend Aloysius J. Hrib-shek. Hribshck begins his treatise on distinguishing Slovene con- sciousness between simple nostalgia for old customs, to an attempt by some to preserve Slovenian traditions and national character to the point that they are noticed as positive values by other Americans. He then proceeds to outline what a parish does that is practical in preserving ethinic identity. For example, the Catholic way of life is urged on the members of the parish using the Slovene language and customs as the vehicle of communication. Nationality is treated as an extended family, so good will among Slovenes is encouraged. Some specific obstacles are cited: smallness of Slovene communities, compounded by an erosion process, and a tendency for divisivness (is it characteristic of Slovenes?). Some interesting points are raised concerning mixed marriages in the two senses: taking on a spouse qf another religion, and/or of another ethnic category. The parish priest plays an important role as counselor in helping bridge the difference. The paper closes on some specific situations of the H0I3 Cross Church in Fairfield, Connecticut. The parish is 67 years old and has three generations of Slovenes as parishioners, with people of other central European backgrounds also in the parish. 3. Bled in the Paintings of Dr, Hugo Velker, by Simon Kregar Here we have a brillaint piece of analysis of Bled, both as a symbol of Slovenia, and as a bit of esthetic perfection when rendered on canvas by an artist. The two merge into one when the painter feels he is touching the Slovene con-ciousness. In this essay Kregar reveals that he himself is an artist of considerable perception. Velker has made a specialty of putting Bled on canvas in a variety of moods (At the symposium some ' dozen or so Bled canvases by Velker were on exhibit.) Kregar likens this infatuation with single subject to Claude Monet’s twenty canvases of the :gothic cathedral in Rouen. Franceg where every painting is different in mood, or in the various facades possible. Michaelangelo also did many pietas, each different, the subject being amenable to so many different thoughts on the interpretation by a great artist. There is then a descrip- r tion of the different Bleds of Velker, going into considerable philosophy of the role of the artist in representing the culture of a people. In closing this fine essay, Kregar indulges in giving us several short poems that reflect the thoughts of Velker in his various Bled paintings. One poem. “Always for the First Time”, by Andre Breton, is translated from French into Slovenian by the author. 4. The Significance of the Korošec course in Strengthening My Slovenian Consciousness, by Bernard M. Lavrisha This is a pleasant little article, noteworthy in that an American-born second-generation Slovenian American has taken the trouble to learn Slovenian well enough to write in it (which I can not do). Hence the article is written in Slovenian. He credits the Slovenian language course w'hich he took in Korošec, the Slovenian province in lower Austria in and around Celovec (Klagenfurt). He finds it exceptionally important for his seif esteem that he knows both English and also the mother tongue of his parents — Slovenian. While in Korošec he became familiar with Slovenian customs, and took every opportunity to learn what he could about Slovenia. He is an American and is proud of it, but he has a, special respect for the Slovenians who struggled for centuries to keep together and thereby managed to retain their identity. 5. Language and Terminology of the Writers Contributing to -gspsveta, - by Zdenka Mihe-, lich, Burr-Ridge, Illinois The paper opens with a brief history and a description as to Prosveta’s being a daily in its heyday, and now reduced to a weekly. Also, in this direction, Mihelič reports that there are less writers sending in contributions, certainly for the Slovene sec ..’on than there used to be. The paper devotes two pages to the Slovene section and six tc English. The younger writers now seldom submit their manuscripts ;n Slovenian, suitable for the Slovenian section. 6. The Past, Present, and Future of Slovene Immigrants, by Mary Molek Mary Molek is perhaps the best Slovene-Arnerican vmiter today. Her book “Immigrant Woman” was reviewed in Ameriška Domovina in 1977 and she was given an award for the writing of this book by -the League of Slovenian Americans in 1978. This article is the award lecture she presented at the 1978 Symposium in New York. She selected this topic having just completed a translation of Ivan Molek’s (her late husband) Slovenian-Immigrant History from 1900 to 1950. Her article starts off by distinguishing between the extended family type of immigrant life, that in which he keeps close ties with his family in the Slovenian community, and that in which he must put on a different facade as he enters the world of his work to make a living. This distinction is nicely developed in the personal experiences of her husband, who before he died wrote extensively, partly as the editor of Prosveta for many years, and partly writing on his own. Other personal problems of the immigrant of 1900 to 1920 to 1940 are alluded to, again much of it from her husband’s book, but also from her own observations. There are some sidelights on the political leanings of-the Slovenes, mostly in Chicago, as a result of the ‘splitting in WWI between those favoring Austria and Germany, and those opposed, the participation of the Slo-veheš in the Socialist party, and the tensions between the clerics and the anti-clerics. Mary Molek also describes (much too briefly) her six years as curator of immigrant material at the University of Minnesota. She closes with an appeal for generalists to enter this field of information gathering on the immigrant experience. She finds too many Ph.D. thesis types of material developing, and this suggests to her that the Slovenian presence documentation in the U.S. may miss the boat. Mention is made of the first Slovene immigrants who came here late in the last century and the first part of this cen*-tury. Their education in the “old country” may have- generally been only to about the fourth grade, few had gone to a gymnasia (our high school equivalent). Thus thei/ contributions when in Slovenian tended to be laden with some local dialect. In many cases Germa nicisms were, used, e.g. evirn for thread, or - even Englishicisms, e.g. Kara,-for car. One had to handle some of these writers with considerable diplomacy as they were qu.te sensitive if the article appeared in print different from the way they had written it, not realizing that a newspaper must adhere to a rather formal, or at least, proper style. Tet, it is a pleasure to find so many still cherishing the mother tongue, after having been in this country for so many years (in some cases 7 or more decades). A particular pleasure comes from finding Slovenian usage by young Slovenes who were born in this cquntry. She closes her paper with an appeal to writers not to be too timid if the Slovene is not up to par. Her job is to edit the copy and to correct mistakes, or rewrite unclear passages. Also,' she offers to translate articles written in English into Slovenian, if (To be continued) tBimmummiwsaBms Darlene Mauser h a New flurse Darlene (Darinka) Mauser of Richmond Hts., daughter of Emil and Clga Mauser, graduated from Community College and St. Vincent Charity Hospital School of Nursing May 30. The graduation ceremony took place’at St. John’s Cathedral. She was one of the top students in the class. She will be employed at Charity hospital coronary - open heart surgery division, beginning in August. ------O------- Thanks Joey Miskulin Lounge made a donation of $10.00 to the Ameriška Domovina. ----—o----—• Slovene Home For The Aged Donations The following donations were gratefully received by the Slovene Home for the Aged in the month of November, 1981: For Building Fund: $1,000 — John and Alice Cech $500 — Mrs. Frances Dre-nik, Ft. Lauderdale, Fla, East 185th St. Business and Professional Men’s Association. $300 — Betty and Frank Sajovic $252 -— Mr. and Mrs. Louis Strnad $100 — A Friend, Frances Perme, Mr. and Mrs. Andrew Vicic (for a few bricks), Mrs. Pearl Willis, Wixon, Mich. $67.50— Phyllis Carter, N.J. $50.00 — Mary R. Perko $25.00 — Mr. and Mrs. John Lekson, Alberquerque, N.M., Mr. and Mrs. Andrew Omerza, John and Josephine Tomšič, Mr. and Mrs. Ernest Urbas. * 1 2 $20.00 — August Andrews $10.00 — Peter Miller, Margaret Zagar. In Memory of Anton Artel $10 — Frances Klein; $5— Anna Pollock. In Memory of Vitorio G. Fedele $10 — Mary Yeray; $5 1— Ella Samanich In Memory of Frank Grdina, Sr. $25 — Dorothy Ney, Mr. and Mrs. Victor Svete; $10— Mr. and Mrs. Martin Antončič, Florida, Martin J. Svete; $5 — Mr. and Mrs, G. Paul Mallock, Jayne and Alyce Royce. In Memory of Anthony Gugliotta $26 — Members of Progressive Slovene Women, Circle No. 3. $5 — Millie Bradač, Dorothy Lamm, Rudy and Caroline Lokar. In Memory of Frank Gustinčič $10 — Mary Beale, Frances Namestnik In Memory of John Holgash $50 — Maple Heights Button Box Club; $25 — Mr. and Mrs. E. J. Bobofchak and Mr. and Mrs. Henry Franks; $10 — Mr. and Mrs. Andy Hoče- var, Anna Lukek, Violet Norman, George C. Woolley; $5 — Jennie Gerl, Mrs. E. Ho-danovae, Joe and Ruth Koman. In Memory of Rose Klemenčič $25 — Mr. and Mrs. Jack Banko; $20 — AMLA Lodge Kras No. 8, Sylvia Hovance, Dr. and Mrs. Quentin Spit-tier; $10 — Alice Debevec, Mr. and Mrs. William Houser, Josephine Kure, Miklich Family, Mary Stark, Mary Stražišar, Mr. and Mrs. Tony Zupančič, Rome, O.; $5 —Mr. and Mrs. Leo Boyarsky, Frances Braddock, Mr. and Mrs. Joseph Ferra, Josephine and Norman Hirter, Loretta Hlab-se, Mr. and Mrs. Joseph Kad-luh, Mr. and Mrs. Harold Lausche, Mr. and Mrs. Dan Laurcki, Julia Nachtigal, Mildred Pike, Mr. and Mrs. R. Price, Mrs. John Stark. In Memory of Laurence Kokal ' $50 — Mr. and Mrs. Frank Kokal, John and Milka Kokal; $10.00 — Employees of Slovene Home for Aged, Mr. and Mrs. Andrew Turkman; $10.00 — Mr. and Mrs. Joe Continenzo, John and Alice Cech, Mr. and Mrs. William Doehring, Mary Ritmanich, Eveleth, Minn., Frank and Mary Rozinka, Eveleth, Mn., Mr. and Mrs. Peter Tomsic.; $7.50 — Joseph and Marie Bratush, Painesville; $5.00— Mr. and Mrs. Norman Hirter, Alma Lazar, Mr. and Mrs. John Mauric, Mr. and Mrs. Frank Mramor, Mr. and Mrs. Louis Shutte, Eveleth, Minn. In Memory of Mary Kozar $66 — Members of Progressive Slovene Women, Circle 3; $20.00 — Club Ljubljana; $10.00 — Anna Godlar, Mr. and Mrs. Charles Kikel, Julia Nachtigal, Mr. and Mrs. Louis Noda, Mr. and Mrs. Louis Podpadec, Fla.; $5.00 — Mr. and Mrs. Jay Collins, Margaret Hayden and Family, Fla., Mary Kozar, E. 200 St., Mr. and Mrs. Ernest Mramor, Mary Mullcc, Margaret Zagar, ( To Be Continued) Institute Dancers Invite All July 3,4 The Slovene Folklore Institute of America is inviting everyone to join them on Saturday and Sunday, July 3rd and 4th for the most memorable manifestation of the Second Festival of Slovene Folklore’ in America at the Slovenska Pristava in Geneva, for the continuous programs on both days from 1:00 p.m. on. Over 400 acclaimed united Slovenian folkdancers, singers, soloists, musicians from many places in America and Canada, Chicago, London, Windsor, Toronto, Barberton, Geneva and the greater Cleveland area, along with 160 folkdancers of the Slovene Folklore Institute, dressed in their most colorful regional costumes of Slovenia, will present the most superb and entertaining programs from the beautifully fascinating Slovenian folklore treasurers designed to enchant the spectators. The festival is being organized by the Slovene Folklore Institute of America, a folkdancing group of 160 exuberant young dancers who have been appearing very frequently in the past year, dancing up a storm and drawing enthusiastic approval wherever they went. The folkdancing company was formed primarily to give all Slovenian youth an opportunity to discover their rich cultural heritage and to give them unforgettable experience that they may treasure for the rest of their lives. This is really what the Slovene Folklore Institute is all about. From its very inception, the young dancers have been rapidly conquering the hearts of Slovenian and general public alike. Today it isconsidered by many as the most vibrant, dynamic and 'colorful ethnic folkdancing group in Ohio and the best and the most complete representative of Slovenian folklore in this country. Kenneth Kovach, president of Ohio Arts Council said, “They perform like professionals, they -portray complete Slovenian culture not only folkdancing and certainly have the most colorful and beautiful costumes. In their performance they look like a rainbow”. The group was founded W Mrs. Vovk Pusl, who display® a unique combination strong leadership and a vaf* iety of artistic skills. Her choreography is most fascinating and diverse representation of rich treasures of the Slovenian folklore heritage-She sets very high standards of quality and discipline. The young dancers perform with exuberance and precision-Everyone on stage reflects the work of her artistic lea' dership. The phenomin^ growth and popularity of the group is a direct expression of Eda Vovk Pusl, the artistic director and producer. Here are some of the qn°' tes from the critics after the performance on January 1®«’ which filled the Slovenian National Home on St. Clair Ave. to capacity on the coldest night of the year in Cle' veland history with faithh-d audience which followed every number with thunder' ~ ous applause. “The most fa®' cinating evening of warmth-friendship, gaiety. Delighted' ly refreshing.” “Bursting with explosive enefgy, grac" ing the stage with many c0^ orful costumes, lively danceS and charming children.” “The best Slovenian formance I ever saw.” credable program, complets heart and soul of Slovenia11 people.” The Slovene Folklore stitute dancers are not 011) folkdancers, they repress1^ complete culture of Sl°^ nians, their dazzling c°Sf tumes, superb choreography scenery and props give ^ pression of the total total folklore history of venians. Most of the 10,000 specta' tors never expected such quality performance so tensive and colorful from ethnic show presented by many young Slovenia^'' They could surpass m3 *^ professional shows that tract great crowds, who cod never come closer to the ^ ture and vast variety and ^ versity so colorful, fasch1^J ing, overflowing with e* 11 berance of dynamic, vibr^ happy young spirit and mb’. The most colorful and que folklore festival ^ ■ staged is dedicated to Amc can and Canadian SlovcU’ youth. For they are our , ture and our hope. We ^ tj, to give all Slovenian y0^, the opportunity, coU1^, pride and inspiration to ^ come an active part of ^ of community Slovenian America. ^ Bring your family, fr’cl',( and children. Children 12 have free admission- 1 ^ kets for adults are $3-^ the gate. Directions to Pristava: 1 , to Geneva Exit 218, f° L, Rte. 523 south for two b1 {! to Brandt Rd. (big ^ ^ winery sign) Take Brand* , Pristava. — Or just f° the signs. -j- Everyone is cordially r ted. , Eda Vovk ^ d--r--- Meeting f O’ The June meeting Newburgh-Maple Hts. S ^ nian Pensioners Club WJ ^ ) held on Wed., June 23. J p.m. at the Slovenian ™ nal Home in Maple Hdg WRITE to Letters to American Home, 6117 St- ^ Ave., Cleveland, O. 441# dude name, address, P number. ^ JUNg 18, 1982 Randolph Knific is New Physician s,an Knei Gra!iua‘es The month of May was a happy one for the Knific family. They had the pleasure of watching two graduates receive their diplomas. On May 26 Randolph John Knific graduated from the School of Medicine, Case Western Reserve University. He will continue as a fellow doctor at the Cleveland. Clinic Foundation in Diagnostic Radiology. Dr. Knific obtained his Bachelor’s degree from Case Western in chemistry where he was on the Western Reserve scholar’s list and Dean’s Honor Roll. He has traveled extensively throughout Europe and studied at Goethe Institute in Munich, Germa-, ny, and the University of London, England- He has visited Yugoslavia twice. He met his grandparent’s relatives and visited the homes where they were born; Grandfather in Smlednik Thomas. R. Knific, earned the Bachelor of Music degree in Double Bass performance May 21 from the Cleveland Institute of Music, with a minor in French literature from Case Western Reserve University. He graduated as a member of the .honor group, a result of achieving the honor roll for the entire undergraduate program, and was selected fo‘ membership in the Honorary Musical Society, Phi Kappa Lambda. As a two-time scholarship student to the Aspen Music Festival, Tom worked under the direction of Stuart San-key and Eugene Levinson, the Russian Virtuoso. Performances under Jorge Mester, John Nelson, and Sir Michael Tippet also provided immeasurable inspirations. (Gorenjsko) Grandmother in Begurvje (Notrenjsko). He has also traveled through Israel and Moracco. Randy also plays terrific drums. He has been working as a professional union musician for 12 years and is currently performing with A1 Serafini Orchestra. In the past he has worked with famous acts such as Myron Flora, of the Lawrence Welk show and appeared on local television and radio. After graduation a group of friends and relatives gathered at the residence at Grand Blvd., Euclid, where the father, Rudolph, prepared a party in honor of his sons. Rudolph is the well known owner of Knific Insurance Service, Inc. John and Josephine Knific of Neff Rd. are the grandparents. The summers of 1980 and 1981 were spent touring throughout Germrhy and Italy as principal Bassist with the North Carolina SchooPof the Arts International Symphony, Chamber Orchestra, and Jazz quintet. Performances in 800 year old cathedrals and castles became standard fare. Memorable performances of Brahm’s Dcutches Requiem were given with the combined choruses of Freiburg and Frankfurt under Roland Bader’s direction. Highlights of these tours included residencies in Assisi, whose : patron Saint and city father, St. Francis, still provides a sense of peace and historical perspective. The b.ioleto festival was an important part of the tour as a contingency of world class Congratulations to Stan, Knez upon his graduation from Case Western Reserve University. Stan, the son of Mr. and Mrs. Rudy Knez of Brian Ave., received his Bachelor of Science Degree in Chemical Engineering from Case Institute of Technology on May 18. He also studied Catholic Theology, his minor field, for four years. Last summer he attended the University College in London, England, for five weeks of intensive study. Stan, a member of St. Joseph Lodge No. 169 KSKJ (American Slovenian Catholic Union), is also active with the Holy Name Society at St. Mary’s. A proud and outstanding member of the acclaimed “Mladi Harmonikarji” 12 years; he is never selfish with his talents, whether playing the accordion, singing or writing. His friends share in his successes and increasing enthusiasm for Slovenian youth, music and sports. Stan will pursue a Master’s Degree and a career in the oil industry as a petroleum engineer. ------o----- rxxxxxxxxxxxxxisxxzzxxxx. artists collaberate in an ancient Etruscan/Roman setting. Thomas also performed with the Casadesus International pjano competition as a member of the Chamber Orchestra in 1978 and 1930; per- • forming in the Darius Milhaud festival of 1981 under the supervision of Mme Milhaud. He also was in residence at the Gamafilo University in Rio De ^Janero with the Cleveland State University Jazz ensemble in March, 1980. Thomas also toured with the Tommy Dorsey Orchestra under Buddy Morrow in the fall of 1980. Most recently, Thomas performed at the Front Row as house bassist for David Brenner, Joan Rivers, Bobby Vinton, Jan Peerce, Bob Hope, and others. Recently Thomas had a successful tour with Sandler and, Young. He has become involved in radio and television jingle recordings including spots for Preview Cablcvision, Ohio Bell, and Sohio. Thomas has been invited to participate in the Masterclasses of the Academia della Chigiana in Siena, Italy this August. This fall Thomas will begin an assistantship and teaching position at the University of Akron. Thomas enjoys running, downhill skiing, poetry, reading, composing and performing guitar professionally in the Greater Cleveland area. -------------o-----— Age Homs cenMufcrs to appear m L D. The Ameriška Domovina will be carrying the names of contributors to the' Slovene Home for the Aged regularly. John Nemec Graduates With Honors Congratulations to John Nemec, son of Mr. and Mrs. Anton Nemec of E. 159th St., on his graduation with honors from St. Joseph High School. At the commencement Mass and ceremony May 27 at St. William’s Church in Euclid, John was presented with several plaques by the Most Rev. Anthony Pilla, Bishop of the Cleveland Diocese. Among these were the John Philip Sousa Award for music and the Jerome Brandich Literary/Journalism Award. John is one of four St. Joseph seniors who were named National Merit Scholars. In addition to his 4-year National Merit Scholarship to Bowling Green State University, he has received one-year scholarships from K.S.K.J. and the Federation o f Slovenian tlomes. At St. Joseph, he was editor of the school newspaper and a member of the National Honor Society. He was first chair clarinet in the Concert, Marching and Symphonic Bands, as well as in the - orchestra for the SJH musi- cals; first tenor saxophone in the popular Stage and Pep Bands; and also assisted in instructing the Cadet Band. As time allowed, he also participated in Student Council activities. \ John is a member of St. Mary (Collinwocd) Parish, where he has been a server, reader, musician and volunteer worker for a number of years. He is an active member of the Holy Name Society. H e attended Slovenian School at Sf. Mary’s for nine years, graduating at the top of his class. John is also active with the K.S.K.J. (St. Joseph No. 169) in various capacities, For 11 years he has been enthusiastically involved with the “Mladi Harjnonikarji,” playing guitar, clarinet, and singing. He is a member of the ensembles “Jasmin” and “Triglav,” performing mainly for Slovenian audiences; for example, at the Slovenian Homes, K.S.K.J. functions, at Slovenska Pristava and many other festivals, banquets and concerts. - Last July, he and the other members of “Jasmin” represented the Slovenian culture in the Smithsonian Institute’s Festival of American Folklife in Washington, D. C. John will begin his studies in music education at Bowling Green in the fall. P.S. — John has been a carrier for the American Home for the past five years. EUCLID PENSIONERS CLUB NEWS On Wednesday, June 2, a capacity crowd again filled the auditorium of the Slovenian Horne on Recher Avenue for the regular monthly meeting of the Slovenian Pensioners Club of Euclid. ■ The meeting started with a most informative talk on Slovenia by Dr. Edward Gobctz. Dr. Gobetz presented a comprehensive view of all of Slovenia, not just one particular section or city. Beginning with Bled and ending with Piran, each city or region was illustrated by beautiful slides. Our sincere thanks to Dr. Gobetz for his wonderful presentation. The talk was followed by the introduction of Congressman Ronald M. Mottl who is running this year for the same office in the 19th District. Mr. Mottl spoke to us for a few minutes, touching on Medicare and Social Security. It was with great delight and approval that we heard that $1,000 was contributed to the Slovene Home for the Aged on May 14, the membership meeting of the Slovene Home for the Aged. That same night our own member and president, Frank Cesen, was elected an alternate board member. Active as always in programs that concern our well being, it was announced that Joe Parker and Tony Mrak would be on one of the seventeen buses going from Cleveland to New York on June 12 to protest the nuclear-power build up. This worthwhile protest is being sponsored by the Council of Churches. Our sympathy is extended to the families of Anton Tekavčič. Anton Grill, and Frank Tomazic — members who died the past month. Members who vounteerqd to represent the club at funerals in June were Mr. and Mrs. Rudy Lokar, and Mr. and Mrs. Frank Kostich. Future events on the agenda for the club are our annual picnic on July 21 at the SNPJ Farm, and a day’s trip to the area around Bellaire on June 15. Ann Mrak, tour supervisor, informed us that the visit to the King Instrument Company will be repeated nc ;t spring and that the members on this year’s waiting list wPl have the first opportunity to go next spring. Winners of the June 50-50 gift were Mary Rotter and Frances Zgonc. The meeting ended with delicious refreshments prepared by our efficient Mary Ster and her staff, and music by “Lefty” Miklaucic and “Hank” Kcrshme. Reporters: Helen Levstick and Eleanor Cerne Pavey “SLOVENIAN SOURCE - 531-4131" A new and innovative information service is. being offered by the United glovp-nian Society for the general public. It’s called the “Slovenian Source" apd is available by simply telephoning -531-4131 any hour of the day or night. If dialing from outside the Greater Cleveland area, don’t forget to use fhe' 816 Area Code. The “Slovenian Source” offers current Community News concerning anything and everything Slovenian. Information on this link with the nevvs is ^Constantly updated. Organizations interested in having their dance or other Slovenian function included in the listing should call (216) 431-7512 to inquire. Pharmacy and Your Pealth DIABETIC FOOT By Bogomir M. Kuhar, R.Ph. Foot Health Week was during May 9-15, Now is a choice time to review the special foot problems of the diabetic and some of the precautions to take for prevention of infection and gangrene. Corns and callouses are two of the most common causes of foot ulceration and its resultant infection. Both conditions may occur in response to pressure, friction, or irritation—usually from the shoe. In diabetic individuals, such infection may lead to gangrene or infection of the bone. In such a situation, of course, immediate medical attention is of the utmost importance. Chemical burns are another source of problems for diabetics’ feet. Medicated corn plasters contain an acid (salicylic) capable of severely irritating the skin. Thermal burns also' present a problem smd can result from soaking the feet in very hot water or excessive use of heating pads or hot water bottles. Diabetics can prevent infection and other foot problems in a number of ways: 0 Never use sharp devices such as razor blades to remove corns or callouses. % Wear comfortable shoes which fit well. O Keep the feet dry.. especially between the toes. 0 Use a moisturizing lotion if dry skin is a problem. ^ Seek professional medical care if even the most minor foot problem develops. C. S & S, 1982 Courtesy Sheliga Drug, Inc. Death notices JOSEPHINE SCULLY (SKULLY) Josephine Scully (Skully), passed away at Euclid General Hospital Wednesday night June 9. She was the daughter of Frances and Joseph Skully (both deceased). She was the sister of Louis Seulley of Dayton, John Skully, Anne Kish of Toledo, Eleanor Zelazny, Molly Strange, and the following deceased: Joseph, Fay Taylor, Frank (Jim), Albert, and William. Josephine Scully was an inspector for Gould or the old Thompson Products (170 St. Clair Plant) for 41 years before her retirement. She went to St. Vitus School and her family comes from the St. Vitus neighborhood. ■" The Funeral Mass was Saturday, June 12 at St. Mary Church (Holmes Ave.), at 9 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Home was in charge of arrangements. —-—o------?— ANNE FRANCES CELESNIK Anne Frances Celesnik, 70, (nee Gole) passed away at Lakeside Hospital Monday, June 14 after a lengthy illness. She was the wife of Albin M. Celesnik. She was the sister of Angela Leskovec and the following deceased. Anthony Gole and Mary Sader. She was the sister-in-law of Father Joseph Celesnik, Pas-for Emeritus of St. Christine Church. She was the aunt of Eleanor Lishing and William Sader. The Funeral Mass was Thursday, June 17 at St. Francis Church at 10 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Hume was in charge of arrangements. At one time she was a seamstress for Richman Bros. ilmericsn Slovene, Carrel Shop Sale Aids SNA Cleaning house? Put your discards to good use. Each year during the month of June the American Slovene Club is privileged to bring rummage items to the Garret Shop, Inc., 13701 Madison Avenue in Lakewood, for which all proceeds received go for the benefit of the Slovene Home for the Aged. Items most desired are: costume jewelry, good books, pictures, dishes and glassware, vases, knick-knacks, usable kitchenware, draperies, blankets, curtains, and small pieces of furniture. Men’s, women’s and children’s clothing in good condition hung on hangers. Pin belts to matching dresses'. It would be appreciated if size is identified. If items are in boxes, please mark ASC (American Slovene Club) on containers. All deliveries must be made at the rear entrance. .Call 221-7177 to make sure it is open. Deliver 'between the hours of 10 a.m. and 1 p.m. please. Also deliveries may be made- to ■ the office of the American Home Publishing Company, 6117 St. Clair Avenue or to the home of the ASC President, Eleanor Pa-vey, U85 East 174 St. (be- tween Lake Shore Blvd. and Grovewood Avenue). Call 531-4445 before making delivery. Remember — all proceeds go to'the SHA. ------o----- AJLA Goulash Dinner June 19 Lodge No. 8 of the American Mutual Life Association (AMLA) is again sponsoring a Goulash and Polenta Dinner on Saturday, June 19 at the beautiful AMLA Picnic Grounds on Kniffen Road in Leroy Township. Serving will be from 4.90 to 6:00 p.m. Then dance to the tunes of the Fred Kuhar Orchestra from 6:00 to 10:00 p.m. All this for a donation of $5.00 per person. For the late arrivals, sandwiches and liquid refreshments will be available. 1 Come out and spend an afternoon and evening with family and friend^.' Call Jennie Kapci at 486-6245 for your dinner reservations well in advance of tlve June 19 date. Ealinea and tennis courts are at your disposal as well as a complete children’s playground. •JIMM'.T"- '->0.'. .4 'it.,. JUNE 18, 1982 . MEMORIAL DAY services at All Souls Cemetery for the deceased Slovenians killed during and after the war. * passed away June 23, 1!)80 Two years have passed since that sad day jiThe one we loved was called . away. ' God took him home — it was ! His will — But in our hearts he liveth still. Sadly missed by: Wife — Jennie ; Daughter — Rosalie Franks, Vermilion, Ohio Son-in-law John Franks Jr. Grandchildren — Mary Jo, John, Peter, Daniel and Amy; Brothers — Frank and Edward in Sunrise, Fla. Sisters — Jennie Komar, and Josephine Strumbel Cleveland, O., June 18, 1982. Another Book by Prof. Gofeetz The following book review, written by the world-famous Czech American scholar and writer, Prof. Joseph S. Rou-cek, was published in “II Po-litco,” the scholarly Italian journal of Political Sciences (Universita degli Studi di Pavia), 1981, No. 1-2. The review discusses one of the two books by the Slovenian American sociologist, Prof. Edward Gobetz, which were published last year. The Arno Press of IN LOVING MEMORY OF THE 2ND ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR HUSBAND, FATHER, FATHER-IN-LAW, GRANDFATHER AND BROTHER JOSEPH STRUMBEL New York, which also publishes the New York Times, selected Prof. Gobetz’s dissertation of 19G2 as one of the 47 best texts for its “American Ethnic Groups: The European Heritage Series.” Prof. Gobetz wrote a new Introduction, but was, instructed by the publisher to leave everything else (including the Bibliography) exactly as it was in his original study of 19G2. His other recently published book, “Slovenian Heritage”, Vol I (hardcover, 642 pages), received favorable comments and reviews in America as well as in Europe, went through three printings in less than a year, and is a Slovenian American best seller (available from: Slovenian Research Center, 29227 Eddy Rd., Wilnloughby Hills, Ohio 44092, at $16, plus $1.50 for postage and mailer). Here is Prof. Roucek’s review of the Arno-published book: EDWARD GOBETZ, “Adjustments and Assimilation of Slovenian Refugees.” New York, Arno Press, 1980, pp. IX-203, $20.00. The purpose of this excellent study is threefold: (1) to explore the factual information on an important but little known American minority: (2) to study adjustment and assimilation processes as exemplified by Slovenian refugees in America; and (3) to examine various assumptions and theories with regard to adjustment and assimilation processes in general, and to indicate some major theoretical difficulties as seen by Gobetz. Originally the work was completed as a thesis at the Ohio State University in 1962. Its appearance as a reprint in the Arno Press series, ■ “American Ethnic groups: the European Heritage”, certifies to the value of the publication, especially since 1962 much has been added to our knowledge of the problems of acculturation and assimilation. In fact, the product is very much uptodate in its treatment, research, and “Observation” (Chapter VI, pp. 133-193). It is especially interesting to note that Slove-nian-American assimil ability is incomparably higher than Slovenian-German or even Slovenian-Croatian assimila-bility (in spite of a -considerable cultural kinship in the latter pases). Indeed, by the traditional method of ‘indicators’ the Slovenian refugee correspondents could be shown to be one of the most highly assimiable ethnic groups in America (should we use such standard indicators as knowledge of English, American citizenship, economic adjustment, political loyalty, and affection for America as compared with that of the natives).” (p. 191). We regret, however, that Gobetz (born in Slovenia in 1926 and today Professor of Sociology and Anthropology at Kent State University, Ohio) did not consider it feasible to bring up-to-date his outdated Bibliography (pp. 194-202). Otherwise, it is abundantly clear that in all parts of the book evidence has been selected with care and evaluated with precision. There is also a preposessing honesty in this original thesis. (J.S.R.)., S.R.C. IN LOVING MEMORY OF THE 14th ANNIVERSARY SINCE OUR BELOVED HUSBAND, FATHER AND GREAT-GRANDFATHER JOHN J. SNYDER passed away June 17, 1968 He had a smile, a pleasant way, A helping hand to all he knew He was so kind, so generous and true, On earth he nobly did his best, ' , Grant him, Jesus heavenly rest. Sadly missed by: Wife Ann (nee Miklavčič) Son - John Daughter-in-law - Dolores Grandchildren: Johnny, Steven, and Suzanne and other survivors. Cleveland, O., June 18, 1982. SHELIGA DRUG 6131 SI. Clair Ave. OPEN DAILY 9 AM - 3 PM SUNDAY 9 AM - 4 PM Phone 431-1035 BOUNTY TOWELS-88c HAPPY FATHER’S DAY GREETINGS l from THE NORWOOD MEN'S SHOP i 6217 SI, Glair Ave. 381-1393 Gjjosoaeoooacoo© COOOCOOCOOOOGOOOOOOOOOOCOOOOOOOOOOGOGC ^ H ■ ■ ■ m n M a H REMEMBER DAD ON FATHER S DAY 1 WITH A GIFT FROM ANZLOVAR’S DEPT. STORE 6214 St. Clair Ave. 861-8042 oo(}ooo0oO'Cir:>ooooczr>oo-c^*o(h FOR HOME or BUSINESS Ul I deliver manure, topsoil, sand, gravel and construction Q) material. Also do light hauling. H GIUNTA APPRECIATED The Consul General of Yugoslavia, Rudolph Mazuran whose office is in Pittsburgh, Pa., has recently informed Mayor Anthony J. Giunta of Euclid, Ohio, that the mayor is a recipient of a Certificate of Appreciation Award which is presented on the occasion of the 30th Anniversary of Matica Iseljenika Hrv^tske. The award was presented on Sunday, June 6th at the annual C.F.U.-S.N.P.J. Days celebration at the S.N.P.J. Campsite, Enon Valley, Penn- sylvania.-----^_______ - |jSJLJH0 DELIVERIES Mailing Label Change , For a more streamline, economical mailing label, we are eliminating the due date which had previously been imprinted thereon. As in the past we will con- CALL: JOE, CERER — 486-2851 tinue to intorm readers when tilth subscription is due. T&auMWMEsaBssitm .... j Bands at the !lllllllllllll!lllllllllll!llllll!ll!lllllll!lliM Swiss Hans The following is a list of musical bands playing at the Swiss Haus Restaurant in Madison, Ohio. Friday, June 18 — Jeff Pe-con Saturday, June 19 — Jeff Pecon Friday, June 25 — Alpine Sextet Saturday, June 26 —Alpine Sextet Of course, there is usually an accomplished accordionist playing weekends in the lower bar room for those patrons waiting for a table, or those who have completed their meals. ZAKRAJŠEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. 361-3113 Susan Rae Zak ^urissHaus FAMILY STYLE RESTAURANT at Nordic Village 7480 Warner Road, Route 307 Madison, Ohio 44057 ■TUl-UTJUTJ LJ LrULT LTU Lf LT Lr LTU l_ LTUU LITJ IJTUTJ REPAIR WORK DONE 5 I . rLr’LrLIUUULrLrLrLrT.rLrLrL^rLrLnLrLT_'ULrLrl_rL U We also fix leaky basements and roofing, carpentry. We do home repair. For free estimates call Joe Cerer 486-2854 or Tony Jarem 481-3969 GRDINA FUNERAL HOMES 1033 East 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 mmm furniture store 15301 Waterloo Road 531-1235 It pays to be Independent PASSBOOK SAVINGS $ INTEREST CHECKING EARN THE HIGHEST INTEREST ON PASSBOOK SAVINGS AND INTEREST-CHECKING IN CUYAHOGA COUNTY INDEPENDENT 1615 J>AMN(iS fiSfc 920 E. 185'h. C^ovdand. Oltio 44119 | GOME TO ST. VITUS CHURCH HOMECOMING | FESTIVAL JULY 16, 17, 18 - Fri., Sal. from 7 p.m. SUNDAY from 12 NOON GAMES-GIFTS !■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Frh - Fish Fry or Stuffed Cabbage - 0 pm s Saturday - Slovenian Fresh or Smoked Sausage , ? and Sauer Kraut Dinner from 5 pm t j Sunday Chicken or Beef Dinner 11:30 a.m. on - ^ I mi Krofe Sale Fri., Sat. in Auditorium 12 s