Leto 1888, 45 Državni zakonik za kraljevine in dežele v državnem zboru zastopane. Kos VII. — Izdan in razposlan dne 28. februvarja 1888. S3. Dogovor z nemškim cesarstvom od 8. decembra 1887, da se trgovinska pogodba od 23. maja 1881 podaljšuje. (Sklenen na Dunaji dne 8. decembra 1887, po Njegovem c. in kr. apostolskem Veličanstvu pritrjen na Dunaji dne 20. decembra 1887, v obojostranskih pritrdilih izmenjen na Dunaji dne 21. decembra 1887). Mi Franc Jožef Prvi, po milosti Božji cesar avstrijski, apostolski kralj ogerski, kralj češki, dalmatinski, hrvaški, slavonski gališki, vladimirski in ilirski; nadvojvoda avstrijski; véliki vojvoda krakovski, vojvoda lotarinški, salcburški, štirski, koroški, kranjski, bukovinski, gornje-sleški in dolnje-sleški; véliki knez erdeljski; mejni grof moravski; pokneženi grof habsburški in tirolski itd. itd. itd. dajemo na znanje in poročamo s tem: Bodoč da je med Našim pooblaščencem z ene strani in pooblaščencem Njegovega Veličanstva nemškega cesarja, kralja pruskega z druge strani bil zarad uredbe trgovinskih in prometnih odnošajev med obojestranskim ozemljem na Dunaji dne 8. decembra 1887 sklenen in podpisan na podaljšbo trgovinske pogodbe od 23. maja 1881 mereč dogovor, kateri slove od besede do besede: Njegovo Veličanstvo cesar avstrijski, kralj češki itd. in apostolski kralj ogerski z ene strani in Njegovo Veličanstvo nemški cesar, kralj pruski v imenu nemškega cesarstva z druge strani, želeč, pogodbene podstave za razvoj trgovine in prometa med obojestranskim ozemljem v moči vzdržati še dalje nego bode trajala dne 31. decembra 1887 dotekajoča trgovinska pogodba od 23. maja 1881, sta si zarad dogovora, ki ga bode v to mer ukreniti, imenovala za Svoja pooblaščenca: Njegovo Veličanstvo cesar avstrijski, kralj češki itd. in apostolski kralj ogerski: Svojega pravega skrivnega svetovalca, feld-maršallajlnanta, ministra cesarske hiše in vnanjih reči grofa Gustava Kâlnoky de Köröspatak; in Njegovo Veličanstvo nemški cesar, kralj pruski : Svojega general-adjutanta in generala konjištva Henrika VII., princa Reusskega, izrednega in pooblaščenega poročnika pri Njegovem Veličanstvu cesarji avstrijskem in apostolskem kralji ogerskem, katera sta si vzajemno priobčila svoji pooblastili ter spoznavši, da sta pravšne oblike, dogovorila naslednje : Člen I. Trgovinska pogodba sklenena dne 23. maja 1881 med Avstro-Ogerskim in Nemškim s končnim zapisnikom istega dneva vred naj ostane veljavna do 30. dne junija 1888. (Slovtmisch.) 11 Ako bi nobena izmed visokih strank pogodnic do 15. dne februvarja 1888 ne naznanila svoje namere, storiti konec veljavnosti omenjene pogodbe, ostane ona v moči še leto dnt počenši od onega dneva, katerega jo ena ali druga izmed visokih strank pogodnic odpové. Člen II. Pričujoči dogovor naj se pritrdi in pritrdili — čim bode moči — izmenjata na Dunaji. Čim bosta pritrdili izmenjani, naj on precej začne veljati. V posvedočbo tega sta obojostranska pooblaščenca ta dogovor podpisala in na-nj vsak svoj pečat udarila. Storjeno in duplo na Dunaji, dne 8. decembra 1887. (L. S.) Kâlnoky s. r. (L. S.) H. Vil. pr. Reuss s. r. Smo pretehtavši vsa določila tega dogovora pohvalili in odobrili ga ter obetamo tudi ob enem sè Svojo cesarsko in kraljevsko besedo, da ga bodemo zvesto po vsi njegovi vsebini izpolnjevali in izpolnjevati dali. V posvedočbo tega smo pričujočo listino svojeročno podpisali ter na-njo Naš cesarski in kraljevski pečat udariti dali. Tako storjeno na Dunaji dne 20. decembra v letu milosti tisoč osem sto osemdeset sedmem, Našega cesarjevanja štiridesetem. (l^) Franc Jožef s. r. Kâlnoky s. r. Po Najvišjem osobitnem povelji Njegovega cesarskega in kraljevskega Veličanstva : Baron Hugon Glanz s. r., dvorni in ministerijalni svetovalec. Zgornji dogovor, ki sta va-nj privolili obe zbornici državnega zbora, razglaša se s tem pristavkom, da doslej ni bil odpovedan. Na Dunaji, dne 27. februvarja 1888. Taalfe s. r. Dnnajewski s. r. Bacquehem s. r. 24. Zakon od 16. februvarja 1888, o ugodnosti gledé kolkovne in pristojbinske dolžnosti ustanovinam in namenitvam za učne, dobrodelne in ljudomile svrhe o povodu štiridesetega leta Mojega vladanja. S privolitvijo obeh zbornic državnega zbora ukazujem takö: Člen I. Ustanovine in namenitve za učne, dobrodelne in ljudomile svrhe o povodu štiridesetega leta Mojega vladanja, ki so že narejene ali se do konca leta 1888 še naredé, oproščene so kolkov in ne-posrednjih pristojbin, ki bi jih po tarifni številki 94 sl. -r----a) in b) zakona od 13. decembra 1862 96 n. (Drž zak. št. 89) bilo opraviti. Člen II. Ta zakon stopi v moč z dnem razglašenja in njegova zvršitev je naročena Mojemu ministru za finance. V Budim-Pešti, dne 16. februvarja 1888. Franc Jožef s. r. Taalfe s. r. Dnnajewski s. r. Popravek. V ukazu skupnega ministerstva od 26. decembra 1887 v zvršbo zakona od 22. junija 1878 (Drž. zak. št. 59), o uredbi osolmih službenih razmer civilnih državnih služnikov pripadajočih orožni moči, naj se na strani 28, priloga 2, v 6 vrsti od zdolaj namesto : „Stefan Roth, c. kr. stotnik in poveljnik posadile bolnice“ cita : „Stefan Roth, c. kr. višji štabni zdravnik in voditelj posadne bolnice štev. 5“.