NASLOV—ADDRESS : Glasilo K.S.K. Jodmoto 6117 SL Clair Avo. CLEVELAND, OHIO mi VSAK KATOLIŠKI SLOVENEC IN SLOVENKA bi moral(a) spadati h K. S. K. Jtdnoti Entered as Second Class Matter December 12th, IMS at the P« «t Office at Cleveland. Ohio, Under the AM at An«—t Mtfc. 1H& Accepted far M special Bate of Postara Prav Mel for la Section 110ft, Act of October 3rd. 1917. Authorised on May 22d, Mil NO. 11 — STEV. 41 CLEVELAND, 0., 12. OKTOBRA (OCTOBER), 1938 LETO (VOLUME) XXIV. kako se godi slovencem na koroškem? Gospod urednik: — Pred nekaj meseci ste me naprosili, da bi Vam popisal naše razmere pod Nemčijo, zlasti, kako se godi Slovencem tostran meje. Rad bi Vam bil takoj vstre-gel, toda nemogoče je bilo. Zakaj? Skoro mi ne boste verjeli, ako Vam povem razloge, zakaj nisem mogel pisati. Gotovo Vam je znano, da tu vlada najstrogejša cenzura, pod pretvezo valutnih in deviznih postav. V resnici pa da nas nadzirajo, zlasti pa zato, da inozemstvo, posebno pa Amerika ne zve resnice. Vsako pismo, ki gre v inozemstvo se presveti in ako je količkaj, kar je sicer resnično, toda nečastno za ugled Nemčije, se uniči, pisavca pa neusmiljeno zaprejo in pošljejo v koncentracijsko kaznilnico v Dachau in sicer. ne da bi ga zaslišali ali sodili. Na redke časo se mi posreči potom kakega obiska' spraviti pismo preko meje in odtod po svetu. Prav zato se na konou dopisa ne podpišem, kajti, ko bi se podpisal in vohune imajo tudi pri Vas (v Italiji jih imajo samo v Rimu 3000) sicer pa me poznate in veste, da pišem in tudi morem pisati kot očividec resnico. Da bo Nemčija kdaj pogoltnila Avstrijo, to je vedel vsakdo. Žalibog je bila zadnja avstrijska vlada prelahkoverna in ali ni videla ali pa ni mogla videti nevarnosti. Ljudje, ono usodno napako, ker Hitlerja ni poznal, še manj pa vedel, kako je podkopana Avstrija prav od mož, ki so vži-vali njegovo največje zaupanje, da je šel sploh k razgovoru v Berchtsgarden. O o-nem razgovoru sem mogel po tajnih potih zvedeti dvoje, ki nam prav jasno kaže, kakšen je prav za prav Hitler. — Hitler je poštenjaka in odkritega Schuschniga prav neprijazno sprejel in mu je kakor kak3-mu šolarčku bral več kot pol ure iz svoje knjige: "Mein Kampf." Začudeni Schu-schnig je ta pouk kvitiral s tem, da je med tem kadil cigarete. Ko mu je kasneje vendar le rekel, da je branja zadosti in da naj preideta k programu, radi katerega je prišel, se je začel naduti in domišljavi Hitler šele pogajati in pogovarjati. Hitler pa je mož, kateri zahteva od vsakega, da se mu nepogojno v-klcni. Gorje človeku, ki bi se mu drznil vpreti. Ko mu je §chuschnig nekaj oporekal je vzrojil, ter zakričal: "In to pravite meni, največjemu Nemcu vseh časov?" Gospod urednik, ali ste videli že kdaj kako nadutost, ki bi bila večja od te-le, ki se zrcali v teh dveh dejstvih? Kako se je tajno in dosledni delalo za priklopitev Vam lahko povem iz tega, kaj je tedaj pripovedoval radio, ko REV. S. LAMPE, O.S.B. ZLATOMAŠNIK Kakor znano, imamo dandanes v Združenih državah ameriških 115 slovenskih duhovnikov, ki delujejo v vinogradi Gospodovem po raznih farah. Starosta med njimi je čast. gospod Ciril Zupan OSB., večletni župnik v Pueblo, Colo., ki je star že 76 in pol let; njemu pa sledi tudi duhovnik reda benediktincev Rev. Simon Lampe, ki je letos na dan sv. Frančiška Asiškega, 4. oktobra obhajal svojo zlato mašo. ki so uživali pri tedanji vladi so Hitlerja čakali, da se pri-največji ugled, tako n. pr. se-; pejje v Ljnc> glavno mesto danji deželni predsednik Seyz j njeg0ve ožje domovine. Ker Inquard, so imeli v avstrijski se je preCej s slovesnimi spre-vladi visoka mesta, tudi mini-j jemi. p0 deželi zamudil in je strske sedeže; v resnici pa so ]judstvo nestrpno čakalo nje- ruvali zoper državo kot izda-jice, kateri so prisegli zvestobo. Mnogo izmed njih jih je bilo celo članov katoliške akcije in ako to dejstvo upoštevamo, tedaj bomo razumeli, da' ga, so pustili na radiju govoriti može, ki so bili pod prejšnjo vlado zaprti in sicer po pravici zaprti radi veleizdaje, katere pa je moral Sschusch-nig na Hitlerjev pritisk izpu- so ti zahrbtniki mogli v počet-1 gtiti na prosto. Slišal sem ku premotiti celo avstrijske škofe, ki so jim slepo verovali in s tem jim sedli na limanice. Odtod poziv avstrijskih škofov za časa ljudskega glasovanja, ki je bilo le gola komedija. Da je ta poziv rodil pri nemških katoličanih v rajhu grozno o-gorčenje, Vam je znano. Državni kancelar Sschusch-nig, izvrsten mož in globoko veren katoličan, je napravil med drugimi nekega katerega izrazi in besede so mi takoj vtisnili misel: "a real jail bird indeed." Ta nam je pripovedoval, kako so zadnjih 14 dni pred priklopitvijo Avstrije k Nemčiji v tisočih malih tiskarn po kleteh in visokih planinah v kočah, ki so bile rad hude zime zasnežene do strehe, delali in tiskali tajna na- r Dalje na S stran! > -o- EVHARISTIČNI KONGRES V NEW ORLEANSU, LA. New Orleans, La., 11. oktobra. — V tem mestu se bo letos od 17. do 20. oktobra vršil 8. narodni evharistični kongres. za katerega vlada širom držav veliko zanimanje. Pričakuje se namreč iz raznih krajev naše Unije nad 100,-000 vernikov. Vsaka škofija bo na tem kongresu zastopana po svoji delegaciji. Dosedaj so obljubili že vsi ameriški kardinali in številno škofov svojo udeležbo; sv. Oče je že delegiral chikaškega kardinala Mundeleina, ki ga bo na našem evharističnem kongresu zastopal. Mesto New Orleans z vso svojo okolico se mrzlično pripravlja na te velike dneve, da se bo evharistični kongres tem lepše vršil. Posebno veliko udeležbo se pričakuje iz Chicaga, tako tudi iz New Yorka. V par dneh bosta v New York dospela Msgr. Alberto Mella, papežev komornik in Msgr. Bonazzi, papežev mojster ceremonij, ki se bosta u-deležila 8. narodnega kongresa v našem mestu. Prvi dan bosta gosta newyorskega škofa Donahue, sedanjega administratorja newyorške nadško-fije. Rev. Simon Lampe, OSB. \ Rev. Lampe vodi sedaj in u-pravlja v Red Lake, Minn., misijonsko postajo (Boarding Indian School); pomaga mu 14 šolskih sester benediktink; ondi se nahaja okrog 200 indijanskih otrok, fantov in deklic. Iz življenja našega jubilanta izvajamo sledeče: Rev. Simon Lampe je bil rojen 5. decembra 1865 na Brezovici pri Ljubljani, njegov oče je bil železniški čuvaj rojen leta 1812 v Črnem vrhu pri Idriji, mati pa na Igu pri Ljubljani leta 1833. Pokojna Rev. Dr. Franc in Evgen Lampe v Ljubljani sta mu bila v bližnjem sorodu. Ime Lampe se naglasa na zadnjem zlogu. Po očetovi smrti 15. decembra 1875 se je njegova družina preselila najprej na Vič, potem v Ljubljano. Šolal se je v Ljubljani, najprej na Grabnu, potem pa ves čas do leta 1882 v Marijanišču. L. 1883 je odšel z Rev. Buhom v Ameriko in prišel 2. novembra v benediktinsko opatijo sv. Janeza, Collegeville, Minn. Tam je stopil v benediktinski red 4. julija 1884. Po neslovesni obljubi 5. julija 1885 je bil že kot klerik poslan od preČ. g. opata v indijansko šolo opatije sv. Janeza pri Collegeville, Minn. Bil je prefekt in učitelj v tej šoli za Chippewa dečke iz White Earth in Clo-quet, Minn. Tu se je ob Baragovi slovnici in slovarju z vso vnemo poprijel indijan-ščine. Slovesne obljube je naredil 25. oktobra 1888. 1. novembra 1888 je bil v St. Clou-du posvečen v mašnika. Glo-rijo je zapel pri sv. Štefanu v Brockway, Minn., 5. novembra. Nato so ga poslali za pomočnika v indijanski misijon v Red Lake. Odtod je obiskoval razne druge indijanske misi-jone, kot Thief River Falls, * (Dalje na S. strani) 1 Rev. dr. Jos. Debevec umrl Po daljšem bolehanju na želodcu je dne 5. oktobra v Ljubljani umrl upokojeni gimnazijski profesor Rev. dr. Josip Debevec, brat urednika "Ameriške Domovine" Mr. James Debevca; dosegel je starost 71 in pol let. Pokojnik je bil rojen v Begunjah pri Cerknici. Gimnazijo je študiral v Ljubljani. Leta 1888 je stopil v semenišče in bil ordiniran leta 1890. Eno leto je bil kaplan na Breznici, eno leto v Trnovem pri Ljubljani in bil eno leto prefekt v semenišču. Leta 1891 se je podal na Dunaj, kjer je študiral teologijo in. dosegel prvi doktorat. Leta 1900 je napravil profesorski izpit na univerzi v Gradcu in dosegel drugi doktorat. Dve leti je bil su-plent v Ljubljani in deset let profesor na gimnaziji v Kranju, kjer je poučeval klasične jezike. Potem je bil prestavljen v Ljubljano, kjer je prosil leta 1924 za pokoj. Bil je zaveden Slovenec in med svetovno vojno je bil zelo preganjan- po avstrijskih nem-čurjrh. Govoril in pisal je vse slovanske jezike, poleg tega še italijansko nemško, francosko, angleško, arabsko in ssve grško in latinsko, kar je poučeval v šoli. Silno rad bi bil prišel na obisk k svojim sorodnikom v Ameriko, pa se je bal vožnje po morju radi svojega slabega želodca. Poleg brata Jamesa zapušča v Cle-velaadu tudi brata Antona, v Lora inu pa sestrično M rs. Popco Eisenhardt. Dr. Debevec je mnogo pisal. Zlasti je še danes priljubljena med dijaki njegova vzgojna povest "Vzori in boji." Pod raznimi psevdonimi je napisal mnogo krajših povesti in ljudskih iger. Največje njegovo delo je prvi popolni prevod iz italijanščine v slovenščino znana Dantejeva "Divina Comme-dia." Pisal je tudi številne kritike, največ književne in knji-ževno-zgodovinske v Dom in Svet, katerega urednik je bil pred leti in tudi zdaj ob času smrti, v Čas, Mladiko. Priredil je tudi 2. izvod dr. Krekovega "Socializma." Vse svoje življenje ni poznal drugega kot knjigo in delo. Zdaj je dokončal in pustil veliko nedokončanih načrtov, ki jih je imel v mislih. Naj počiva mirno v ljubljeni domači zemlji poleg očeta in matere. NOVI SLOVENSKI ODVETNIK Pittsburgh, Pa. — Naše mesto Pittsburgh in država Pennsylvania imata v svoji sredini sedaj še enega slovenskega odvetnika in sicer Frank Bolte-ta, člana društva Marije Device št. 50 KSKJ., ki je dobil kot tak državno licenco dne 30. septembra t. 1. Svoj odvetniški posel bo vršil v Pitts-burghu in okolici. Naš novi odvetnik je sin Mr. in Mrs. Michael Bolte, ki spada že zadnjih 30 let k društvu demonstracije na dunaju PREDSEDNIK BENES ODSTOPIL Praga, 6. oktobra. — Vsled zahteve Nemčije je danes predsednik čehoslovaške republike odstopil. Pri tej priliki je mel po radio, jako ganljiv govor, kjer je omenil, da je to storil za rHzvoj vladne politike. Novi predsednik bo izvoljen pri prihodnjem zasedanju parlamenta. -o Tajniki in tajnic«, bodite ločni pri odpoiil janju ta na f lavni urad. Frank Bolte sv. Jožefa št. 41 KSKJ. Dr. John J. Bolte, prvi in edini slovenski zobozdravnik v Pitts-burghu, je brat tega novega advokata. Naš novi advokat je moral prestati veliko težav in naporov tekom svojega študiranja, da si je tudi s težkim delom pomagal vzdrževati velike stro ške učenja; delal je tudi kot premogar v rovih. Leta 1934 je graduiral na pittsburški univerzi in dobil B. A. diplomo. Zatem se je naš Frank glede nadaljnih študij prava podal na univerzo v Michigan; po dovršitvi iste se je pa vpisal na znano Duquesne univerzo v Pennsylvaniji. Med temi študijami je bil tudi tri leta za učitelja na ondotni lo kalni šoli; zadnje leto svojega učenja je pa delal pri Potter Title & Trust Co. Na že omenjeni Duquesne univerzi je dovršil vse šolanje letos v juniju in sicer z odličnim uspehom. Zdaj se nahaja v uradu odvetnikov Oliver K. Eaton in W. H. Coleman, pri obče znani odvetniški firmi v Pittsburghu. Leta 1937 je bil izvoljen v svojem okrožju z največjim številom oddanih glasov v u-rad davčnega kolektorja (Tax Collector). Člani društva št. 50 KSKJ. so ponosni, da imajo Frank Bolte-ta kot člana v svoji sredini. Tako se tudi mi pridružujemo čestitkam drugih pitts-burških Slovencev in mu želimo vse najboljše. Frank J. Lokar. -o- LISTNICA UREDNIŠTVA Tajnikom in tajnicam krajevnih društev svetujemo, da naj prečita j o današnji uredniški članek in naj ga preberejo tudi na prihodnj; seji. Mogoče se bo besedilo one stare pesmi že vendar enkrat pre-menilo ali pa v pohvalnem tonu izboljšalo. Dunaj, 8. oktobra. — Danes je imel pri večernicah v katedrali sv. Štefana kardinal In-nitzer pridigo, v kateri je zelo obsojal nemško vlado in Hitlerja vsled vmešavanja v cerkvene zadeve. Cerkev je bila nabito polna vernikov, mnogo jih je stalo tudi zunaj. Kardinal Innitzer, ki je šele pred nekaj tedni odobraval nastop Hitlerja je zdaj izrazil svoje razočaranje nad njego-v m početjem, ker hoče zatre-ti vse, kar je verskega in katoliškega. Zato je navduševal osobito katoliško mladino, da naj ostane zvesta sv. veri kakor v dejanjih, tako tudi v srcu. Naziji napadli katoličane Po dovršeni pobožnosti je še tisočglava množica vernikov pred cerkvijo hotela videti kardinala in je klicala "Heil Christus!" "Heil Innitzer!" — "Slava Kristusu!" "Živel Innitzer!". Tedaj so iz bližnjih kava-ren prihiteli razburjeni naziji in pričeli dejanski napadati katoličane s klici "Heil Sieg" (slava zmagi), "Zu Dachau Katedrala sv. Štefana zaprta Dunaj, 10. oktobra. — Iz strahu pred ponovno demonstracijo od strani vernikov in nazijev, je dala policijska oblast včeraj stolno cerkev sv. Štefana zapreti. Ljudstvo je prihajalo v trumah k sv. mašam. pa se je moralo domov vrniti ali iti k maši v druge cerkve. Ves ta nastop sovraž-nikov katoličanov bo slednje še bolj utrdil v veri; pri tem je treba oomniti, da je pretežna večina dunajskega prebivalstva naklonjena sv. Cerkvi. Pritožbe pri Hitlerju 62 letni kardinal Innitzer se namerava v kratkem podati v Berlin vsled pritožbe pri kanclerju Hitlerju, ker so nazijske oblasti na Dunaju začele preganjati katoličane. Iz Rima se dalje poroča, da bo tudi papež Pij poslal oster protest vlad: v Berlinu v zadevi zadnjih demonstracij na Dunaju. -o- NEMCI OKUPIRALI VSE SU-DETSKO OZEMLJE Btrlin, 10. oktobra. — Po zadnjem monakovskem dogovoru je nemško vojaštvo do mit Innitzer!" (kardinala naj se odvede v koncentracijsko taborišče v Dachau). Naziji napadli škofijsko pala- I"danes okupiralo vse sudetsko ozemlje; tako tudi v 5. zoni, kjer bi se imel vršiti plebiscit. Hitlerja v teh krajih povsod navdušeno pozdravljajo, kačo in izvršili bogoskrunstvo j kor rešenika. Nemčija je na Okrog 9. zvečer so naziji1 ta način vzela Čehoslovaški vdrli v škofijsko palačo, po- 11,500 štir.jaških milj ozemlja, brali razne svete podobe in in okrog 4 milijone prebival-križe s sten ter jih zmetali čez stva; navedena država je me-okna na cesto na grmado, zu-jrila prej 54,244 štirjaških milj, naj stoječi so pa metali kame-jsedaj pa meri samo še 42,744 nje v okna palače. Policija se j štirj. milj. Vsa važna indu-je več kot pol ure trudila, da stri j ska mesta so sedaj v nem-je razgnala nad 5000 oseb mo- ških rokah, čno druhal, požarna bramba je pa pogasila ogenj. Nazijsku druhal vrgla kanonika skozi okno Da da nazijska druhal duška svoji razjarjenosti, je vdrla tudi v stanovanje 60 letnega kanonika Rev. Johana Krawa-nika in vrgla starčka skozi okno, da si je revež obe nogi zlomil; kanonikovo stanje je zelo kritično. Nekaj demonstrantov je policija že zaprla. Kmalu zatem je nekaj vladnih uradnikov obiskalo kardi- SMRTNA KOSA Dne 4. oktobra okoli poldne je v Clevelandu, O. po dolgi bolezni preminula dobro poznana rojakinja Mary Šimenc, rojena Slebir, stara 44 let. Doma je bila iz vasi Stolnik, fa-ra Stranje pri Kamniku in je prišla v Ameriko pred 18 leti. Ranjka zapušča tu žalujočega moža Louisa, tri hčere, Frances, Mary in Josephine, dva sinova, Louisa in Jackie. V Sheboyganu, Wis., zapušča nala lnnitzerja, ki je bil zelo brata Franka, v stari domovini prestrašen in razburjen; u-j pa mater Agnes in šest bratov, radniki so se mu bolj hladno- Joseph. Florjan, Valentin, An-krvno oprostili, da je ta nemir ton Mihael in John. Bila je povzročilo kakih 50 "neodgo- članica društva sv. Jožefa št. vornih" oseb. Govori se in ob- 169 KSKJ. in društva Marije čno sodi, da bo od slej naprej nazijska vlada strogo nadzorovala kardinala lnnitzerja. Vnebovzete št. 103 JSKJ. — Naj v miru počiva; prizadetim I naše iskreno sožalje. KONVENCIJA AMERIŠKE DELAVSKE FEDERACIJE Houston, Texas, 10. oktobra. Na tu se vršeči konvenciji A. F. of L. je bila danes soglasno sprejeta resolucija, da naj vlada premeni devet točk znane Wagner j eve delavske postave, da bo ista bolj v prilog delavstvu. Dalje je konvencija zahtevala, da naj predsednik Roosevelt imenuje Do-nalda Wakefielda Smitha v odbor za narodne delavske razmere. Zaeno je zbornica odobrila resolucijo za takojšnjo oprostitev ali pomiloščenje v državi California. Danes je bila v zborovalni dvorani precej burna debata, ko je resolucijski odbor predlagal, da naj se predsednika C.I.O. John L. Lewisa prisili k resignaciji. A. F. of L. se noče družiti z delavsko unijo, kier vlada diktator in kjer i-majo svojo besedo tudi komunisti. Splošno se sodi, da predsednik Rooseveltov apel v zadevi sporazuma med A. F. of L. in C.I.O. ne bo imel nobenega us- Thomas J. Mooneya iz zaporov' peha. Društvo sv. Družine, št. 5, La Salle, lil. Clan našega društva umrl Zopet moram poročati žalostno novico, da smo is naše vrste zgubili enega sobrata in sicer Mihael Kožarja, ki je dne 28. septembra mirno v Gospodu zaspal v starosti 70 let. Pokojnik je bil rojen v Jugoslaviji, tukaj v Ameriki je živel 37 let vedno v našem mestu in tudi toliko let je bil član našega društva. Zapušča pet sinov ter eno hčer; najstarejši je star 30 let, najmlajši pa 16, vsi ti spadajo k naši K. S. K. Jed-noti. Iz tega je razvidno dobro delo, katero je pokojnik storil za svoje otroke; vsak bo prejel svoj delež njegove zavarovalnine. Žena mu je umrla že pred 15 leti, torej je bil pokojnik vdovec. Revež je bolehal celih 20 let. Pogreb se je vršil 1. oktobra1 po cerkvenem obredu in smo ga položili k večnemu počitku na pokopališče sv. Vin-cencija. Naj mu bo lahka a-meriška gruda, prizadetim pa naše sožalje. John Spelich, tajnik. Ne pozabite na prihodnjo sejo v nedeljo 16. oktobra! Sestrski pozdrav, Pauline Kobal, tajnica. Dr. Marije Sedem Žalosti, št. 81, Pittsburgh, Pa. Na naši zadnji seji dne 18. septembra, ki je bila p$av dobro obiskana, se je sklenilo, da vsaka članica plača 50c v korist društvene blagajne. Seja tekoči mesec se vrši na tretjo nedeljo, to je 16. oktobra; članice so prijazno vabljene, da se te seje v velikem številu udeleže, ker na isti bo tajnica prečitala finančno poročilo za zadnje 3 mesece in bo poleg tega treba še nekaj drugih važnih točk rešiti. K sklepu vas drage mi so-sestre še prosim, da bi prihajale na seje v lepem številu in redno, tako tudi, da bi svoj mesečni asesment točno plačevale, kajti zalagati je jako težko. S sosestrskim pozdravom, Anna Solomon, redps. Društvo Vitezi sv. Mihaela, broj 61, Youngstown, O. Javljam svemu članstvu našega društva, da če se obdrža-vati dojduča sjednica u nedje-lu, 16. oktobra točno u 2 sata posle podne, na koju se pozi-vaju svi člani(ce) bez razlike; izprika je samo bolest ili rad.' Na dojduči sjednici če biti više glavni točaka, koje se mora ju da reše na ovoj sjednici. Isto če vam nadzorni odbor dati izvješče o radu ovih 9 mjeseci, i budete culi, kako ob-stojimo u financi i u članstvu. Dalje opomenjam sve člane (ce), koji ste zaostali plačati svoje asesmente po ..2 i više mjeseci, da to na ovoj sjednici izpravite ili uplatite sve, što ste ostali dužni društvu i Jed-noti. Zaeno molim sve člane(ce), da ne zaborave na ovoj dopis. Još jedan put prosim za šte-;vilno udeležbo na sjednici. Z bratskim pozdravom, Imbro Mavracich, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, št. 119, Rockdale, lil. Vabilo na kartno igro in ples Naše društvo priredi v petek zvečer dne 14. oktobra v Oak Grove kartno igro (Card party) in ples. Pričetek kartanja bo ob osmih, ples bo pa trajal od 10 do 12:30. Servi-rane bodo tudi pohane ribe. Članstvo društev KSKJ. iz Jolieta in Rockdale je na to prireditev prijazno vabljeno. Pridite osobito članice tega društva v velikem številu in pripeljite seboj svoje prijatelje. Na veselo svidenje dne 14. tega meseca! Odbor. -ii—- t. Društvo sv. Barbare, broj 128, Etna, Pa. Poziv na sjednicu Članice našega društva ste pozvane na dojduču sjednicu na 16. oktobra u dvorani Hrvatski Dom. Na ovoj sjednici imamo nekoje važne stvari za riješifi, koje odbor sam ne može učiniti. Dalje molim članice, koje su dužne, da platite svoj dug, ili dojaite na sjednicu se javit pred članstvom, jer ja ne smim vas dalje čekati, ako članstvo ne odobri; ako budete suspendirane, onda nemojte se kriviti na ta j niču, jer tajnica mora delati kako društvo odredi. Sa sestrinskimi pozdravi, Barbara Bobbins, tajnica. brhke, ko bodo stregle gostom z hladno pijačo. Zupančičev orkester bo pa skrbel, da se bo vse, mlado in staro, vrtelo, ker bodo take komade "zaplosall," da bo nemogoče pri miru sedeti. Zato so pa vljudno vabljene vse članice* in družine, da se udeležijo te veselice. Vabimo tudi naša bratska društva iz Clevelanda, kakor tudi ona iz Euclida, Barbertona in drugih bližnjih mest, da se nam dne 22. oktobra pridružijo in z nami vred preživijo nekaj uric v veselem razpoloženju. Vstopnina samo 25c za osebo. Vsaka članica našega društva bo dobila prosto vstopnico k tej veselici. Zato pa, če bi je slučajno katera ne dobila, naj se zglasi pri vratih dvorane dne 22. oktobra %in jo bo dobila, ker je vsaka upravičena do ene vstopnice. Zabeležite si dan 22. oktobra že sedaj, da se gotovo udeležite veselice društva sv. Marije Magdalene! Ves dobiček bo za društveno blagajno. Članicam se tudi naznanja, da se bo pobiral asesment v pondeljek 17. oktobra med 6. in 7. uro zvečer v spodnjih prostorih stare šole sv. Vida. Opozarjam in prosim članstvo, da je bolj točno s plačevanjem asesmenta. Za mesec oktober je tudi razpisana posebna naklada 25c na vsako članico in to za društvene stroške. Prosim, da jih vključite v svoj redni asesment. Pozdrav, Marija Hochevar, tajnica. Društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chicago, III. .Članice našega društva ste prav prijazno vabljene, da se gotovo udeležite naše prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo dne 16. oktobra v cerkva- ni dvorani sv. Štefana. Seja - se bo pričela točno ob dveh po- »Is urada dr. sv. Ane, št. 150, poldne. Seja ne bo dolga ker" Cleveland (Newburg), O. ima fara na isti dan zaključek Članicam našega društva na-bazarja in vinsko trgatev. znanjam, da se bodo od sedaj Zopet stara pesem: Plačuj- naprej naše seja zopet vršile te svoj asesment redno, pa ne vsako tretjo nedeljo v mesecu; bo treba nobeni članici vprašati zakaj je dolg pri Jednoti. Veste, denar je treba vsak mesec naprej poslati, če ne plačate, kje ga bom vzela? Jaz ne morem več za nobeno zalagati ker nimam. Toda če dobite pismo od gl. tajnika, da ste suspendani, kar sami sebi si pripišite. Dosti je takih, da ji moram skoraj vsak mesec poslati račun, da naj plača vsaj nekaj na dolg; ko pa pride bolezen so pa pri mojih vratih ae preden p o k 1 i č e j o j zdravnika. Tudi one, ki še niste poravnale posebne naklade za društvo ste prošene, da to storite ta mesec da lahko podam čisti račun. Tem potom se hočem tudi zahvaliti vsem, ki so na en način ali drugi pomagali na našem pikniku, če je to že prav pozno, ampak saj pravijo, da je boljše pozno kakor pa nikdar. Posebno se moram zahvaliti Mr. Ant. Bogolinu st. in Mr. Andrew Kavčiču, ki sta tako pridno pivo točila celi dan, tako tudi sestri Kozarich, ki je prinesla pečanega koštru-na in sestri Stajer za potico. prihodnja seja bo torej 16. t, m. Prosim vas pa pri tej priliki, da bi se v bodoče bolj redno sej udeleževale kakor dosedaj. Nerada spet opominjam one, ki ste zaostale z ase3mentom. Ker gre pa leto že h koncu, pa se ene za dolg nič ne zmenite, zato vas lepo prosim, da bi začele bolj redno svoj asesment plačevati. S sosestrskim pozdravom, Mary Pucell, tajnica. Iz urada dr. sv. Marije Mag- tialenc, ši. 162, Cleveland, O. Članicam našega društva in vsem Slovencem in Slovenkam Clevelanda in okolice se tem potom naznanja, da bo društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ. priredilo svojo jesensko plesno veselico v Knau-sovi dvorani v soboto 22. oktobra ob 8. uri zvečer. Kuharice se že sadaj pomenkujejo, kaj vsa bodo pripravile za naše "goste. Kakor mi je prišlo na uho, sa mi zdi, da bodo potice, krofi in druge dobrote na razpolago. Kelnarce se pa tu-j Društvo Marije Pomagaj, št. 164, E velet h, Minn. - Naznanjam vsem našim članicam sklep zadnje seje, da se spremeni dan in čas naših mesečnih sej zdaj v jesenski 4n zimski sezoni in sicer se iste vršijo tretjo nedeljo v mesecu ob 2:30 popoldne. Prihodnja seja bo torej dne 16. t. m. Premembo se je zato naredilo, ker druge nedelje in dnevi v mcsacu so vsi vzeti. Morda vam ta prememba ne bo vsem po volji, pa si ne moremo drugače pomagati. Prosim Vas, da pridete vse na prihodnjo sejo, da se kaj koristnega in dobrega pomenimo, saj ob nedeljah ta čas niste več tako zaposlene. Zdaj moram pa odgovoriti sestri Ani Virant, predsednici društva št. 190 v Denver, Colorado in delegatinji zadnje konvencije ker me malo "špika," da ji nisem bila pri volji dati recepta za našo "bujo." Sestra Virant, ta recept je tako dolg in kompliciran, da bi ga morala dva dni pisati ali pripovedovati. Ker veš, da med konvencijo ni bilo časa. Ti spišem recept drugikrat, potem pa pridem v Colorado pokušat Tvojo "bujo," kakor si me že povabila. Bomo videle, katera "rihta" bo boljša, ali coloradska, ali naša? Če bo coloradska "buja" boljša, bom kar tiho, če pa ne,, Ti pa prinesem naš recept. Res, lepa hvala tudi za povabilo in priznanje, da znamo Minnesotčanke nekaj takega, kar drugje ne znate kuhati. K sklepu naj velja moj vda-nostni pozdrav vsej bivši delegaciji in vsemu Jednotinemu članstvu: Gabriela M osel, tajnica. -o- DOPISI moji spomini na konvencijo in zahvala Pueblo, Colo. — Drage mi sestre društva Marije Čistega Spočetja št. 104! Prav lepo se zahvaljujem vsem, ki ste zame glasovale in mi dale poverilo, da sem bila tudi jaz delegatinja zadnje konvencije na Evelethu, Minn. Res je lepo, če ima človek priliko za tako imenitno stvar; te kon- 40 letnica fare sv. Štefana &Chicago, III. — Vsakemu je di že pripravljajo, da bodo'vencije tudi jaz nikdar ne po-1 znano, da je vsak začetek te- zabim, ker imeli smo se res imenitno kot ena skupna družina. In pa konvenčni pripravljalni odbor! Svojo nalogo je izvršil 100% za lep sprejem, banket in drugo. Rada bi tudi poznala vse one iz-borne evelethske kuharice in brihtne ter zale kelnarice. Čast jim! (Opomba urednika: I-mena istih najdete v današnjih paberkih.) Stanovala sem pri dobri in postrežni družini Mr. in Mrs. Mistek na 520 Hayes St., kateri izražam tudi na tem mestu svojo zahvalo. Zelo se mi je tudi dopadla konvenčna parada in številne flote, vse tako lepo urejene. Iz tega se razvidi, koliko se lahko v skupnosti naredi. Ta parada je'bila v resnici v priznanje in veliko čast naši Jednoti. Potovanje na konvencijo smo imeli jako prijetno in družabno, saj nas je šlo iz našega mesta enajst, 9 delegatov dveh društev in dva glavna u-radnika Jednote br. Germ in br. Russ. Že tedaj sem iskreno želela, da bi bil naš sobrat Germ izvoljen za gl. predsednika, saj je bil že toliko let prvi podpredsednik. Moja želja se je uresničila. Zato lepa hvala« vsem, ki ste zanj glasovali; mi, Coloradčani smo na našega vrlega Johna zelo ponosni; upamo, da bo prihod nja štiri leta in še potem našo Jednoto lepo in vedno k več jemu napredku vodil. Ko smo prišli domov, je društvo sv. Jožefa št. 7 priredilo prav lep pozdravni večer v počast delegatom in našemu novemu gl. predsedniku; povabljeni so bili vsi člani društva št. 7 in tudi članice našega društva št. 104. Udeležba je bila še precej povoljna. Govorili so delegatje in delegati-nje, tako tudi naš častiti g. župnik Father Ciril Zupan. Končni govor je imel br. Germ in predno je začel, so mu solze fosile iz oči,' in njega smo posnemali tudi drugi. Rekel je, ia se zaveda velike odgovornosti, katero je prevzel na konvenciji, toda upa, da bo z božjo pomočjo vršil svoj urad kot gl. predsednik prve in najstarejše slovenske podporne organizacije v Ameriki. Pri tem se je spomnil na leta nazaj, ko je prišel v Pueblo kot mladenič; dobil je delo in stanovanje pri dobrih ljudeh, ki so mu šli na roke kakor bi bil njih lastni sin; rad je ubogal in tudi rad delal. Društvo sv. Jožefa mu je pri tej priliki izročilo lep spominski dar, aktovko iz usnja, samomočilno pero in svinčnik. Pri tem je omenil, da bo v bodoče te reči seboj v Joliet nosil, dosedaj je nosil seboj le svojo harmoniko. Imeli smo res veseli večer; bila je le£a godba Roman Ko-govška, ki je kar na štiri klarinete pihal ob enem pa še zraven plesal. Tudi nekaj mladih deklic je izvajalo svoje u-metne plese. Vsi udeleženci smo bili dobro postreženi z o-kusnim prigrizkom in "Val-tarjevim žegnom." Zopet izvoljeni naš porotnik br. Joe Russ je pohvalil dele-gatinje našega društva št. 104, češ da so se dobro na konvenciji postavile. Hvala Ti, Joe! Naj še to omenim, da sem se na povratku s konvencije ustavila v Kansas City pri Rev. Gnidici, tamošnjemu župniku, ker je moja partnerica Mrs. Pavla Perše njegova sestra. Zato je bilo zopetno snidenje vsem v veliko veselje. Bile smo ondi izborno postre-žene in prijazno sprejete, za kar naj velja lepa zahvala g. župniku, ki je naše gore list, ali Pueblčan! S pozdravom, • 6 Josephine Brunak. žak, bodisi v družini, pri društvih, ali kakoršnih koli ustanovah. Tako ae je tudi naša fara skozi 40 let borila za svoj obstoj. Vsa čast ustanoviteljem in darovalcem, ki so našo cerkev podpirali dolgo dobo 40 let. Zato so naš prečastiti g. župnik s svojim odborom sklenili, naj se letos, sa ta redki jubilej, priredi nekaj posebnega. Imeli bomo torej bazar v šolski dvorani, ki se bo začel 7. oktobra, končal pa 15. oktobra. Takoj naslednji dan, v nedeljo 16. oktobra, pa bo jubilejna vinska trgatev. ' Malo čudno se sliši, pa je resnica, da boste na tem bazarju med drugim videli samega vraga. Od kod je prišel, sam vrag vedi. Ta vrag je zares od vraga; izkušal vas bo na ta način, da vam bo dajal po cel dolar za en cent. Vinska trgatev je vsakemu znana, saj jo je naša fara priredila že par let zaporedoma. Ali letošnja vinska trgatev — for the love of Mike — bo pa "something special," samo ne bom tukaj povedal, kaj vse bo. Lahko pa trdim, da v teku 40 let nikdar ni bilo tega pri naši fari, kar bo zdaj, pa mislim, da tudi nikjer drugje v celi Ameriki ne, namreč, da bi se vprizorilo starodavno črno-mljsko kolo. Tisti, ki ste doma iz Bele krajine, posebno iz Črnomlja, ste gotovo slišali o tem, nekateri ste morda celo sami sodelovali; vsem drugim rojakom pa bo to kolo nekaj popolnoma novega. Vse občinstvo vljudno vabimo, pridite na bazar. Bomo videli, kateremu se bo posrečilo samega vraga ukaniti. Pridite pa tudi na vinsko trgatev obirat grozdje in druge dobre reči, pa tudi pogledat in poslušat lepo Črnomljsko kolo. Oboje, bazar in trgatev bo nekaj posebnega. Zaradi pra-novanja 40 letnice naše fs bo vse še drugače pripravljeno kakor druga leta', zato pridite vsi v šolsko ali farno dvorano! Faran. ko smo dovršili vseh osem razredov in smo imeli "Graduation Exercises" in potem smo se pa razkropili? Eni smo nadaljevali svoje študije, drugi so pa morali takoj za kako delo prijeti. Razšli smo se, vsak po svoji poti, kakor nam je bilo odločeno po božji roki. Mnogo let je že za ene prešlo od tistih srečnih dneh, a v duhu ako pogledamo nazaj še vidimo, kako smo sedeli v klopeh, kdo je sedel pred nami, kdo za nami, vidimo sestro učiteljico spTedaj. Ali ne bi bilo nekaj imenitnega, ako bi se mogli samo še enkrat za en dan vrniti nazaj v tisto dobo? Seveda! A zaman so take želje in take misli, ker je to nemogoče. Prvič, ker že marsikaterega učenca in učenko, kakor tudi sestro učiteljico krije črna gomila in uživajo pri Bogu oni mir, katerega svet ne pozna. Drugič, ker imamo vsi sedaj svoje odgovornosti, katere moramo spolnjevati. Ampak sprožila se je ideja, da bi se vršil takozvani "Reunion" ali sestanek vseh, ki so kdaj zahajali v našo farno šolo in to se bo vršilo v nedeljo dne 6. novembra. Spored te slavnosti bo sledeči: Ob 8. uri zjutraj se bo darovala sveta .maša za vse žive in metnice. Zraven tega se bo umrle učence in učenke in šol- 1 j udje v tem velikem mestu radi pustijo nesnago in slab zrak v mestu in gredo ven na "country,"- da tam uživajo sveži zrak in lepoto narave. Vsako leto gre več "naših Slovencev v Forest City, Pa., ali J)a v Cooperstown, N. Y. Zdaj pa mislim, da so skoraj že vsi nazaj prišli in da so tudi malo žalostni, zakaj luštno je bilo tam v zeleni naravi; ampak naj se potolažijo s tem, da v velikem mestu je tudi včasih luštno, to je resnica posebno pri prireditvah v naši cerkveni dvorani na osmi cesti v New Yorku. Tako luštno in veselo prireditev bo Altarno društvo fare sv. Cirila napravilo za nas v nedeljo, 16. oktobra v cerkveni dvorani na osmi cesti. To bo naša prva veselica za to novo sezono in ako se je udeležite, boste hitro pozabili na "good times," ki ste jih imeli na "country." Takrat, kakor vsako leto, bodo vrle ženske našega Altarnega društva nam napravile takozvani "Koffee-Klatsch." Na tej prireditvi bomo videli kaj znajo naše ženske. Tukaj nam bodo ponudili vsake vrste torte, krofov, potic, flancatov itd. Ženske so nam obljubile, da bodo vse te dobre reči napekle in dobro vemo že iz prejšnje skušnje, da v tem so one u pa serviralo okusne kranjske klobase in kislo zelje. Tudi za pijače bo vse dobro poskrbljeno. Ta lepa veselica se bo začela takoj po roženvenski pobož-nosti v cerkvi. Pobožnost v caikvi bo ob 5. popoldne. Ako pridete k tej prireditvi, vam ne bo treba kuhati večerjo doma, zakaj tukaj v dvorani se boste lahko dobro nasitili. Seveda, veselica brez slovenskih polk in valčkov je tako mrtva, kakor veselica na pokopališču. V naši dvorani pa nikdar ni tako mrtvo, marveč je zmeraj veselo in živahno in zato vam bo na razpolago najboljša slovenska muzika v New Yorku. Vstopnina bo samo 25c. Ob DROBIŽ IZ JOLIETA, ILL. j tej priliki bi vas tudi opozoril, Joliet, lil. — Dne 29. sept. se je tukaj vršil sestanek nekaterih Članov cerkvenega pevskega zbora že od leta 1921. Ta zbor je imel v svoji blagajni še preostanka v znesku $22, kar se je izročilo g. župniku Rev. Butala v pokritje stroškov za nabavo zvočnikov v naši cerkvi. Na navedeni seji sa je začelo tudi organizirati moški pevski zbor. Prva seja navedenega zbora se je vršila 4. oktobra in je tedaj pristopilo 20 mož-pevcev. Pelo se bo v cerkvi in na narodnih prireditvah in sicer pod vodstvom našega organista Mr. Antona Rozmana. Dne 28. septembra je bil pri naši fari organiziran Dramatični klub; takoj na prvi seji je pristopilo zraven 52 fantov in deklet. V Jolietu se je zadnji čas zopet pričela velika akcija za povečanje mesta s tem, da bi se pet bližnjih ali obmejnih di-striktov priklopilo mestu; v to svrho manjka samo še 100 podpisov lastnikov hiš v dotičnih distriktih. American Steel & Wire Co., Carnegie - Illinois Steel Co., E. J. in E. RR Co. ter 20 različnih tovaren je že podpisalo tozadevno' listino. Ko bo ta, že več let trajajoči načrt izvršen, se bo število prebivalstva mesta Joliet pomnožilo za 30,000 in naše mesto bo potem v svojem okvirju štelo lepo število 70,000 prebivalcev. Kdor izmed naših rojakov se še ni Izjavil za povečanje mesta, naj to stori kmalu. Poročevalec. da bo naša fara priredila let no vinsko trgatev enkrat v novembru, morda na 13. Vam bomo že naznanili o tem v li stih. Fani od fare. "KOFFEE-KLATSCH" v NEW YORKU New York, N. Y. — Konec je poletnega časa in konec počitnic. V poletnem času naši SESTANEK NEKDANJIH UČENCEV IN UČENK SLOVENSKE FARE SV. CIRILA IN METODA V LORAIN U, OHIO O blažena l?ta nedolžnih otrok, vi rte minula brez težkih nadleg. Ali niso bila to tista srečna leta, ko smo kot mali fantje in deklice brezskrbno in veselo zahajali dan na dan v našo farno šolo sv. Cirila in Metoda, kjer so nas naše dobre učiteljice, sestre reda Notre Dame učile? Seveda, brez vprašanja! Minula so tista leta, a spomini nanje nam pa še uhajajao nazaj. Ali se ne spominjate več, kako so nas naše ljube mame s skrbjo vsako jutro odpravile, da smo prišli točno ob času v šolo, da smo šli k sv. maši predno se je pouk pričel, da smo bili lepo in snažno opravljeni, da smo imeli ves "homework" v torbici pripravljen in potem so nam pa še lepo potisnili v rokeo kako lepo rdeče jabolko, da smo ga imeli za "malco" ali "recess" predno smo zopet prišli domov opoldne na kosilo? Ali se ne spominjate več, kako so nas naše dobra sestre vestno in Bogu dopadajoča pripravljale na oni najlepši dan našega življenja — na dan prvega svetega obhajila? Ali se ne spominjate več, ko smo že bolj odrasli in je prišel čas za "examinations" ali izpit, kake skrbi smo imeli? Ugotovljena sem, da so bile to naše prve prave skrbi. Ali se ne spominjate več, ske sestre. To sveto mašo bo daroval Rev. Ludwig J. Virant, žlipnik iz Madison, Ohio in nekdanji učenec naše farne šole. Vsi udeleženci sveta maše so prošeni, da se tudi udeležijo skupnega svetega obhajila. Po sveti maši se vrši slikanje pred cerkvijo in srečanje z mnogo naših sester učiteljic, ki so nas pred leti učile in ki se bodo tudi udeležile {e svete maše. Ob 6. uri zvečer bo slovesni blagoslov s petimi litanijami. Po dovršeni cerkveni pobožno-sti se vrši banket v Slovenskem Narodnem Domu ob 7. uri zvečer. Vsa cerkvena društva, kakor tudi posamezniki so pridno na delu, da storijo vse, kar je v njih moči, da bo ta sestanek pravi uspeh. Že sedaj vas vse vljudno vabimo in prosimo, da rezervirate 6. novembra za naš "Homecoming Day" pri fari sv. Cirila in Metoda v Lorainu, Ohio. Vsi vi pa, ki ste izven naša fare, ki mogoče živite v bližnjih mestih in državah in ste nekdaj zahajali v našo farno šolo, ako vam je le mogoče, pridite, dr še enkrat sežemo v roko eden drugemu in se pomenimo o tistih dneh, ko smo bili srečni pri dobrem očetu in zlati mami in mogoče se bomo spominjali na besede one prelepe naše pesmi: Otrok živim veselo, šaljivo se igram, vse gre po moji želji, g ker v srcu mir imam. Prepevam pesmi glasno, ko zjutraj se zbudim, in kadar dan ugasne, odmolim in zaspim. Na veselo svidenje. Za pu-blicijski odbor: Mary E. Polutnik. učenka 1913—1921. Dobri Slovenki Mrs. Šimenc na krsto Smrtno pesem zvon zapel Ti zadnjikrat, zapustila Ti si draga solz, težav dolino, srečna tamkaj v raju, bodi božji svat, večno srečo tamkaj Tebi kličemo, želimo. Nocoj, v tihi večerni uri Ti poje zvon pri fari Marije Vne-bovzete smrtno pesem. Po velikem trpljenju si zapustila dolino solz. Zapustila si svojega moža; težko si zapustila svoje male otročiče ,sirote . . . (Dalja na S. ■tranli t .......................n—in.....................................t SPOMINI NA AMERIKO Pi&e dr. Frane Trdan ............................... To je pravi selski župnik. Od bolnika se vrača ali pa gre pogledat k delavcem. "Bog daj!" pozdravi farmarja, ki pelje snopje in nekoliko po-modruje z njim. In drugo jutro gre v spovednico in potem na prižnico, ves preprost, dober in skromen. In po končanem delu sede k svoji bolni sestri Ivani in se pomeni o dnevnih novicah, o letini, o vsem, kar ju zanima in kar tvori teh dobrih ljudi vsakdanje skrbi. Še isti večer smo za par tre-notkov zdrseli nekoliko nižje v poldrug kilometer oddaljen Brockway, k svojcem g. kanonika Omana. Bil je lep večer. V topli mesečini se je lesketala na rahlft vzbočena pokrajina, posejana s koruzo, ovsom in pšenico in pogreznjena v blagodejno nočno tišino. V ograjah je ležala čr-nomarogasta živina in prežvekovala. Ozadje je zastiral črn, na pol izsekan gozd. G. kanonik je potihem prepeval. Bil je dolgo z doma in zdaj se vrača. Vse, kar je videl pred seboj, ga je pozdravljalo: Ti si naš! Holmi, pota, steze, hiše, grmičevje, drevje, vse mu je klicalo: Pozdravljen doma! Za hip je privzdignil klobuk, se obrnil vsenaokrog in njegova duša se je zlila s pokrajino, v kateri je bil doma. Zato je potihem prepeval. Tudi avtomobilna hupa je vedela. da se bližamo domačemu krovu. Ko smo zavozili na prostrano dvorišče, se je v pozdrav trikrat zaporedoma oglasila, pa tako veselo doneče, da je bila v hipu vsa Blenkušova hiša pokonci. Prvi je v divjih skokih pridrvel pes Karo za njim pa hišna gospodinja Marija, sestra g. kanonika Omana in mati Genovefe, potem pa še oče in otroci. Karo se je izprva vzel ob g. kanoniku, kakor da bi od veselja hotel objeti, potem pa je sedel in bil in pometal s širokim repom po tleh. Tudi domačim je bilo toplo pri srcu, vsi so — imeli polna usta pozdravljanja in pripovedovanja. Stara sosedova teta si je na skrivaj celo otrla solzo. In potem je v tem veselem razpoloženju potekal večer. Saj ni nikjer na svetu tako, kot je doma! Drugi dan sem si pobliže o-gledal to slovensko naselbino in okolico. Občudoval sem vsepovsod te dobre ljudi in to lepo pokrajino. Kaj vse dose-že človeška pridnost in podjetnost! Komaj 60 let je poteklo, odkar so tja prišli očetje in matere sedanjega rodu in vendar kaka sprememba! Kjer so danes rodovitna polja, se je tedaj raztezal pragozd, po katerem so svobodno stikali rde-čekožni Indijanci in lovili jelene, bobre in drugo divjačino. Beli naseljenci so imenovali ta gozd "Indian Bush," Kranjci pa so ga prkrstili v "boršt" ali pa tudi v "hosto." Med domačini se je to ime še do danes ohranilo, dasi ni o gozdu ni-kakih sledov več. Tudi gospodarsko so si opomogli. Prvotne preproste lesene kolibe so se umaknile moderno zgrajenim hišam, ki se ne ločijo od mestnih ne po zunanji obliki ne po notranji o-premi. Na dvorišču farm je navadno videti avto, ki je po ondotnem zatrjevanju najvažnejše občilo pri hiši. Z avtom se peljejo k maši, na trg, na polje ali po nujnem opravku tudi k sosedu. Sicer pa dela doma in na polju stroj. Stroj or je, kosi, grabi, žanje, mlati in reže rezanico in drva. Živina — 40 do 50 glav — je skozi celo poletje zunaj na paši, le proti večeru se zgrne v ograji okrog hleva. Tu so korita za vodo, ki jo dvigajo kolesa na veter iz podzemelj- skih tal. Sleherni farmar ima j tudi po več parov konj, ki pa j jih moderni stroj tudi na kme-itih čimdalje bolj izpodriva. Brockwajčani se svojega slovenskega pokoljenja živo zavedajo. Starejši še prav dobro obvladajo slovensko govorico, s pristnim kranjskogorskim naglasom in izgovarjavo, mlajšim pa se že pozna vpliv angleške šole. "Prej bo izumrla gorenjščina doma v starem kraju kakor pri nas v Brock-wayu," mi je ob slovesu zatrjeval Frank Oman, brat g. kanonika Omana. Stari slovenski običaji, šege in navade so jim svete. Starejše ženske še vedno nosijo starokrajsko ruto doma, na polju, v cerkvi. V prijateljski družbi radi obujajo spomine na slovensko zemljo, dasi jo večina pozna le iz pripovedovanja starih pionirjev. Najdražja pa jim je slovenska pesem. Domača slovenska popevka jih-znova pomladi in osveži spomin na rodno grudo njihovih očetov. Družinsko življenje je zdravo in krepko. Svetopisemsko načelo, da je obilica otrok viden božji blagoslov, je povsod, v cvetju. Križ v kotu, svete podobe na stenah in kipi svetil kov izpričujejo, da domuje v njihovih hišah stara živa vera. O njihovih očetih je pisal g. kanonik Oman: "Niso bili jančki ti pionirji. V marsičem so bili trdi kot pravcate gorenjske grče. Toda eno se jim mora priznati, bili so vsi do zadnjega dobri, praktični katoličani, katerih ni ustavila nobena burja in ne zameti od nedeljske službe božje. Kadar ni bilo duhovnika, so se zbrali v cerkvi prav tako vestno v nedeljo zjutraj k rožnemu vencu kakor sicer k maši. Ob takih prilikah je navadno vodil rožni venec in prebral evangelij Janez Poglajen, ki je bil že v domovini za mežnarja in je tudi tukaj zastonj in prostovoljno nadaljeval in vršil svojo službo." To lepo izpričevalo velja tudi za njihove potomce. Božjih in cerkvenih zapovedi se vestno drže. Župna cerkev sv. Štefana je ob nedeljah zjutraj in ob desetih polna pobožnih faranov. Tudi ob delavnikih radi prihajajo v cerkev in pristopajo v lepem številu k ob-hajilni mizi. Posebno ljuba jim je kapelica brezijske Ma-rije^Pomagaj. Sleherno jutro poklekne ta ali oni pred Marijino podobo in ji pokloni cvetja v dar. In še ene lepe navade ne smem pozabiti. Ko ob nedeljah zapuste cerkev, pohi-J.e na ondotno pokopališče, kjer na grobovih svojcev pomolijo za duše rajnkih. Nedavno mi je poročal g. kanonik Oman: "Jaz imam pri sv. Štefanu v Minnesoti že kupljeno zemljo poleg očeta in matere. Če me smrt ne prehiti, si bom postavil še nagrobni kamen. Želim si na domače- pokopališče, ker bo ob nedeljah ta ali oni tudi zame molil kak očenaš." Pokopališče, ki je najstarejše slovensko pokopališče v Ameriki, je skrbno negovano in z drobnim peskom posuto. Znamenit je zlasti nagrobnik škofa Jakoba Trobca, našega polho-grajskega rojaka, ki živi vsled svoje apostolske gorečnosti in radodarnosti še danes med on-dotnimi katoličani in drugo-verci v najlepšem spominu. Tretji dan zjutraj smo se za tri dni poslovili od gostoljubnega župnišča in prijazne "ho-ste" ;n se odpeljali še dalje proti severu na Hibbing, Chis-holm in Eveleth. Po starem turistovskem pravilu, da sta za potovanje dva premalo trije pa ravno prav, je g. kanonik povabil na pot še svojega nečaka Matevža Blenkuša, ki bo letos na praznik sv. Rešnjega Telesa pri sv. Štefanu pel novo mašo. Okusno brašno, ki ga je skrivaj vtihotapila v avto postrežljiva bogoslovčeva mati Marija, je opoldne ugodno rešilo naše želodčno vprašanje, dvajset galon gazolina pa je dajalo poguma avtomobilu. Vozili smo se namreč, izvzemši kratek opoldanski piknik, ves dan tja do petih popoldne. Ob jezeru Mille smo zadeli na prve indijanske naselbine, sestoječe iz nizkih, bornih koč ali pa tudi iz trooglatih šotorov, vigvam imenovanih. Za streho služijo veje in živalske kože, za stene preprosti drevesni koli. Pred kočo je iz dveh, treh kamnov sestavljeno ognjišče, okrog njega pa stoje iz gline izdelani lonci, ki nadomeščajo skledo, škaf in korec. Bakreni kotlički pomenijo v indijanskem šotoru že bogastvo. Indijanci so rdečkaste polti, črno žimastih las in srednje, prej šibke kot krepke postave. Ženske, podobne našim cigankam, opravljajo domača dela in izdelujejo iz rastlinskih vlaken, ljubja in bičevja razne igrače in drobnarije. Moški so povečini zdoma na lovu v gozdu ali na jezeru. Po združitvi in politični ureditvi Amerike jim je država nakazala tako-zvane rezervacije, ograjen prostore, v katerih se svobodno in nemoteno gibljejo. Vendar pa zapuščajo z dovoljenjem vlade v poletnem času te tesne kraje in se pomaknejo bolj proti jugu med civilizirani svet. Danes niso več nevarni, z belokožci žive v miru in jim ponujajo svoje ročne izdelke. Tudi jaz sem nameraval nazaj grede kupiti nekaj indijanskih rezbarij in vezenin, toda ostalo je samo pri dobri nameri, pot nas je namreč peljala v drugo smer, kjer ni bilo indijanskih naselji. Pol štiri je bila ura, ko smo dospeli na Hibbing, lično rudarsko mesto s 15,000 prebr-valci, med katerimi je tudi nekaj Slovencev. Na porčih so sedeli delavci, ki so se pravkar vrnili z dela; eni so prebirali dnevne novice, drugi pa so žulili običajne ameriške vivčke in se prijateljsko raz-govarjali. V prostornem mestnem parku so otroci igrali baseball, okrog pa so stali ali na stolih sedeli starejši in z zanimanjem sledili tekmi. Tu pa tam se je oglašal radio ali ubrana harmonika. Tu v železnem okrožju Minnesote, kakor navadno imenujejo te kraje, pošiljajo po radio postaji s Hibbinga in Virginije že tretje leto našo milo donečo slovensko pesem, ki ne ugaja samo našim rojakom ampak tudi ondotnim drugorodcem. V pevskih točkah se odlikujeta zlasti ondi rojena rojakinja gdč. Olga Praznik in njen brat Viljem. V letošnjem postnem času so celo vpeljali slovensko katoliško uro. Rev. Schwei-ger, gilbertski župnik, je po radiu govoril postne govore. (Dalje prihodnjič) --o- Vsi člani vs im družin« b< •norali biti zavarovani pri nai; '^dnoti. (Nadaljevanje s 1. strani) Leech Lake, Ball Club, Wimi-goshish in od leta 1893 tudi v 300 milj oddaljeni Cloquet, Minn. Marca 1896 je bil zopet prestavljen v White Earth, kjer je imel na skrbi celo raztreseno indijansko rezervacijo, ki ga je stala mnogo truda in potov. Dne 1. maja 1900 je bil poslan med Indijance v Beaulieu, Minn, s številnimi podružnimi misijoni kot: Pembina Settlement, H an s vi lie, Leech Lake in Big Bend. Sledeče leto je šel še živečo mater v domovino obiskat. Marca 1905 je dobil v oskrbo indijansko rezervacijo v Cloquet nad Duluthom, kjer je našel še mnogo starih Indijancev, ki so bili od naših misijonarjev Barage, Pirca, Skole, Lavti-žarja, Čebula in Butala krščeni in se jih še živo spominjali. Tu mu je gozdni požar 12. oktobra 1918 vpepelil misijonski stan z mnogimi slovstvenimi dragocenostmi. V3e je zopet nanovo pozidal. S 1. avgustom 1932 se je vrnil v Red Lake, kjer še zdaj misijo-nari. V pomoč mu je Rev. Florijan Ločnikar, nečak opata Ločnikarja. Rev. Lampetu so Indijanci nadali ime "Ga-Minotagos," to je dober pevec, gladko govori Chippewa jezik. Med Indijanci deluje že pol stoletja, rekord ki ga ni dosegel še noben drugi slovenski misijonar in je v celotni misijonski zgodovini le redek. Svoj čas je pridno dopisoval "Zgodnji Danici." Pozneje je poročal v naše tukajšnje liste: "Amer. Slovenec," "Ave Maria," "Koledar'Ave Maria." A večino prostega časa pa porabi za spopolnjenje Rev. Krizostom Verwystovega angleško - čipev-skega slovarja, na katerem je on 20 let delal in ga njemu v pregled in dopolnitev zapustil. Preračunan je na pet velikih in debelih zvezkov. Izdati bi ga imel sloviti Smithsonian Institute v Washingtonu. Zaslužnemu jubilantu Rev. Lampetu kličemo iz srca: Ad multos annos! Dal Bog, da bi v krogu svojih ljubljenih Indi-jančkov tudi še zdrav in čil obhajal demantno mašo! -o- (Nadaljevanje Iz 2. strani) Pogosto sva se srečali, veselo pozdravih". Nocoj pa želim napisati zadnji pozdrav, v slovo par vrstic, naj Ti zakličem tukaj zadnji zbogom, ko nema spa vaš v krsti med svežim cvetjem. Skromne vrstice poklonim med cvetje na krsto. Dobra Slovenka, globoko verna mati! V potezah Tvojega obraza, v prijazni ljubeznivi besedi se je kazala odlično vsa Tvoja dobrota srca, zrcalila se Tvoja velika materina ljubezen. V luči sv. vere si hodila svojo zemeljsko pot vse življenje ter si hotela priboriti sebi in svojim večni dom. Ostre čeri strasti niso ranile Tvojega srca, valove težkih skušnjav je mirila Ona, katere ime si kot verna Slovenka nosila globoko zapisano v srčnih globinah. Ladjo Tvojega življenja je vodila naša dobra nebeška Mati Marija. Prestano je vse zemeljsko trpljenje, boj. Tvoja težka pot je dokončana. Smrtni angelj je iztrgal Tvojim ljubljenim otroči-čem ljubljeno mamo, možu pa blago ženo. Pa kaj bi žalovali ob Tvoji krsti . . . Popotniki smo, ki s hitrimi koraki hitimo, romamo proti večnosti. Tudi nam se kmalu steko ure življenja. Takrat pa daj Bog, da nam zašije žar večne luči. Tu ob grobu solze točijo Ti dragi, a raj ljubavi vez ne zlomi grenka smrt, k dobri Materi želimo tam k večnem pragi, na svidenje! kličemo ob krsti v nebeški vrt. Večna luč naj Ti sveti! Marija Kurnik, Cleveland, Ohio. -o- ISKRENA ZAHVALA čč. šolske sestre farne šole sv. Kristine se tem potom naj-iskreneje zahvaljujejo č. g. župniku Rev. A. Bombachu in vsem, ki so pripomogli ter žrtvovali, da so dobile dom, katerega se iz srca vesele. Deseta ali oktobrska številka "Novega Sveta" Ta teden izide deseta ali oktobrska številka družinskega mesečnika "Novi Svet." Razposlana bo okrog 15. oktobra. Prinaša siedečo velezanimivo vsebino: "KATOLIŠKI KOMUNISTI" (uvodni članek); "PREGLED" (tekočih dogodkov); Ksav. Me-ško: "EVHARISTIČNI KONGRES V BUDIMPEŠTI" (zanimiv opis kongresa); Iv. Zupan: "KNJIGA NAŠEGA ŽIVLJENJA" (pesem); "HON. ADOLPH J. SABATH" (živ ljenjepis); J. M. T.: "IZ NARAVE" (Cvet); J. M. Trunk: "PRIDOBIVANJE KAVČUKA"; "SLOVENSKI PIJO-NIR" (Zgodovinsko opisovanje naselbin, družin in posamezni kov); "KAJ SI STORIL?" (Pismo N. S. prijateljem); J. J.: "IZ VOJAŠKEGA ŽIVLJENJA" (Črtica); "NOVI SVET MOBILIZIRA!" (Kampanjski seznam); "DOM IN ZDRAVJE" (Razni nasveti); "ZA SMEH IN ZABAVO"; T. Br-dar: "VELIKA LJUBEZEN" (roman); "NAŠI NOVI USTA NOVNIKI." "NOVI SVET" pridobiva od meseca do meseca širši krog prijateljev. Uredništvo preje ma stotine pisem, ki govore o njem pohvalno. Iz vseh zveni o tem listu laskava govorica, da so z njim zelo zadovoljni in da jim je najboljši prijatelj v teh dolgih jesenskih večerih. Tudi vi ste potrebni ob' večerih malo duhovnega razvedrila. Za kaj ne povabite k sebi "Novi Svet," ki ima vsakemu veliko za povedati v svojih temeljitih člankih in razpravah. S svojimi bogatimi nasveti in zanimivimi povestmi in črticami pa bo vas vodil skozi zanimive romantične dogodke. "Slovenski pijonir," ki izhaja v "Novem Svetu" pa bo vam predstavljal mesec za mesecem va še stare znance in prijatelje, ki jih mogoče niste videli že dsset, dvajset, trideset ali; še več let. Morda ste že mislili, da jih ni več na svetu. V "Novem Svetu" pa bo marsikateri izmed teh stopil pred vas, morda vaš sošolec, prijatelj, tovariš, ki sta bila morda pri enem in istem kamnu krščena. V novem svetu v Ameriki živi na tisoče in tisoče naših slovenskih rojakov, ki ne vedo eden za drugega. "Novi Svet" opisuje družine in posameznike iz naselbin in tu se srečava-jo potom tiskane besede premnogi stari prijatelji. Stopite tudi vi med nje in razglejte se po "N. S." če ni tam tudi kaj vaših znancev in prijateljev. Naročite se' na ta zanimivi mesečnik, ki stane samo $2.00 za celo leto. Premnogi ga naroče tudi svojim domačim v stari kraj za božično darilo, svojim staršem, bratom in sestram. Za stari kraj stane list $3.00. Naročnino je poslati na: UPRAVA "NOVI SVET," 1849 W. Cermak Road, Chicago, 111. Storite pa to čimpreje, predno pozabite! -o-- SLOVENSKI IZSELJENSKI ZBORNIK Tako bo naslov lepe knjige, katero bo izdala ljubljanska "Izseljenska Zbornica" kot svojo letno publikacijo. V nji bodo vse slovenske organizacije celega sveta, vsa jugoslo-venska vladna zastopstva, vse slovenske župnije in splošni pregled vsega slovenskega iz-seljenstva. Slovenski izseljenci tvorijo nad polovico celotnega slovenskega naroda. Tako da je naš narod v Jugoslaviji, v primeri z njim v manjšini. Toda izseljenci so umirujoča Slovenija, ki se bo preje ali sleje stopila v morjih tujih narodov ali držav. Predno pa se to zgodi, ali ne bi hoteli narediti še nekaj dobrega za svojo mater domovino, to "vdovo, revno, zapuščeno"? V "Zborniku" bo veliko tozadevnega zanimivega za slovenske izseljence. Vsaka hiša bi ga zato morala imeti. Rojaki naročite to lepo knjigo "Izseljenski Zbornik." Naročnino sprejema tudi naše uredništvo. Stane samo 50 centov. — Knjiga bo izšla koncem okt. Sredi novembra jo bodo imeli vsi naročniki v rokah. MIHAJLO PUPIN profesor za elektro mehaniko na columbia univerzi v new torku od pastirja do izumitelja PREVEL PAVEL BREŽNIK Na evropski celini potujejo dijaki od vseučilišča do vseučilišča in gredo v mesta, kamor jih vabi sloves profesorjev, ki slučajno tam poučujejo. Jaz sem prišel v Cambridge, ker sem mislil, da je bil Maxwell tam. Kadar so si častihlepni dijaki izbirali univA-zo, ni v Cambridgeu in v Oxfordu prišel v poštev samo profesor, ki je bil tam, temveč tudi vsi profesorji, ki so tam delovali v minulih rodovih. Za časa mojega tamkajšnjega bivanja so bili veliki profesorji matematičnih ved: lord Rayleigh, Max-wellov naslednik; John Crouch Adams, ki si deli s Francozom Leverrierom veliko slavo, da je iz motenj v kroženju Urana izračunal mesto na nebu, kjer je moral biti do tedaj še neznani planet Neptun; George Gabriel Stokes, v onem- času največji matematični fizik Evrope, imetnik profesorske stolice, katero je nekdaj imel veliki Newton. Toda dijake matematičnih ved ni vabil v Cambridge samo sijaj slave teh velikih profesorjev, temveč tudi dejstvo, da obstoji v Cambridgeu zgodovinska vzgoja, za katere razvoj so stalno prispevali marsikateri veliki cam-bridgeski matematiki davno minulih rodov. Matematični izpiti so bili najjasnejši izraz te tradicionalne vzgoje* Iz tega, kar sem dejal, se da razumeti, zakaj mi ta način tradicionalne vzgoje ni u-gajal. Mislim, da takrat ne bi bil ugajal niti enemu ameriškemu dijaku, ki je imel nagnjenje do fizike. Nekoč sem dejal nekemu prijatelju v Cambridgeu, da sestavljajo moja gospodinja, Routh in veslanje dnevne dogodke mojega življenja. Razumel je, kaj hočem reči, in priznal, da so to najjačji odločilni činitelji v življenju cambridgeskega dijaka, ki se pripravlja za matematični izpit. Vsak izmed teh činiteljev ima svoje globoke korenine v starih tradicijah, s katerih poti je bilo težko kreniti. Routh je bil redek proizvod in zvest pristaš matematične izpitne tradicije. To je bila morda najmogočnejša vseh cambridges'kih tradicij, ki je stala tako trdno kot gibral-tarska skala. Njena največja moč je bilo dejstvo, da je rodila mnogo slavnih učenjakov. A kljub temu so mnogi takrat živečih največjih cambridge-skih fizikov občutili, da ima svoje napake, ki zahtevajo le-ka. Trdili so, da ta metoda ni posredni zvezi z nastajajočimi zadatki znanstvenega raziskovanja in da je umetna in nerodovitna. Sir William Thomson, znan pozneje pod imenom lord Kelvin, je bil med prvimi, ki so zahtevali hitre pomoči. On je bil drugi "wrangler" 1. 1845., Stephen Parkinson pa prvi wrangler" istega leta. Thomson je zapustil Cambridge in šel v Pariz, da se nauči od slavnega fizika Regnaulta, česar se ni mogel naučiti v Cambridgeu. Leto pozneje, ko je imel komaj dva in dvajset let, je sledil vabilu kot profesor za fiziko in ravnatelj za fizikalna raziskovanja na vseučilišču v Glasgowu. Škot z dolgo lobanjo je prehitel z ustanovitvijo raziskovalnega laboratorija za fiziko Cambridge kar za trideset let. Tu je Thomson izdelal znanstveno podlago za prvi prekoatlantski kabel in izumil orodje, ki je bilo potrebno za njegov obrat. Ko sem bil v Cambridgeu, je bilo Thomsonovo ime v zvezi z večino merilnega orodja, ki so ga tedaj uporabljali v električni industriji, in razen tega je bil eden vodnikov pojmovnega znanstvenega mišljenja. Splošno se je mislilo, da predstavlja novi duh Cambridgea. Stephen Parkinson, ki je bil prekosil Thomsona pri izpitu iz matematike I. 1845., je bil še v Cambridgeu, ko sem bil jaz tam, in v dobro se mu je štelo, da je bil spisal učno knjigo geometrijske opitke z cbičajnimi nalogami, ki so jih dajali pri matematičnih izpitih. On ni bil eden tistih, ki so zahtevali spremembe pri tradicionalnih matematičnih izpitih v Cambridgeu. Maxwell, ki ga je bi! brez dvoma navdušil Thomson, je bil eden prvih vodnikov cambridgeskega gibanja, ki je zahtevalo preureditev matematičnih izpitov, in sicer na ta način, da bi se bolj upošteval znanstveni duh raziskovanja kot umetnost reševanja spretno oblikovanih matematičnih izpitov, in sicer na ta način, da bi se bolj upošteval znanstveni duh raziskovanja kot umetnost reševanja oblikovanih matematičnih nalog. Cavendishov fizikalni laboratorij, ki ga je uredil Maxwell in ki so ga otvorili 1. 1874., je bil po Nivenovem mnenju viden izraz tega gibanja. Podobno gibanje je nastalo tedaj v Zedinjenih državah. Med njega vodnika sta bila Barnard, rektor univerze Co-lumbije, in Joseph Henry, prvi in najodličnejši tajnik Smithsonianske institucije. U-stanovni dan John Hopkinsove univerze v Baltimoru je padel v prve čase tega gibanja. Ni-ven mi je pripovedoval, da je delal Maxwell v Cavendisho-vem laboratoriju v Cambridgeu isto, kar je delal Maxwellov prijatelj profesor Rowland na John Hopkinsovi univerzi, ki je bila ustanovljena 1. 1876. v Baltimoru. Maxwell je zelo čislal svojega mladega ame-r.škega prijatelja in brez dvoma ga je prav posebno priporočal za profesuro fizike na John Hopkinsovi univerzi. E-nako kot znači otvoritev Ca-vendisnovega fizikalnega laboratorija v Cambridgeu začetek velike dobe v razvoju fizike v Cambridgeu in Veliki Britaniji, znači tudi ureditev fizikalnega laboratorija na univerzi v Baltimoru po Rowlandu novo in zelo plodno dobo znanstvenega raziskovanja v Zedinjenih državah. Rowlandove-ga vpliva pa na univerzi Co-lumbiji takrat, ko sem tam študiral, še ni bilo čutiti, niti ga ni bilo čutiti na katerikoli drugi tedanji ameriški univerzi. Toda napredno gibanje se je kmalu pričelo in Američani sedaj še ne razumejo tako, kot bi bilo želeti, kaj vse dolgujejo pokojnemu Henryju Augu-stu Rowlandu, ki sem ga imel čast poznati osebno in katerega prijateljstvo sem smel mnogo let uživati. Smoter te skromne knjige je, da malo bolje razsvetli nekatere temne točke, ki potrebujejo nekoliko več luči, in predvsem delo mož, kot je bil "Rowland iz Troyesa, junaški vitez," kakor ga je bil Maxwell imenoval v svojih verzih. (Dalje prihodnjič.) Največja centrala knjigarn na svetu je mesto Leipzig (Lip-sko) v Ne^mčiji. Ondi se nahaja namreč nad 1000 trgovin kjer se prodaja nove in stare knjige ter razne publikacije. GLASILO K. S, K. JEDNOTE, OCTOBER 111938 k. s. k. jednote" Uhaja vsako lastnina Kranjsko-Slovenske Katollike Jednote v Zdrulenih driavah •117 ST. CLAIR AVENUE URXDNUTVO IN UFRAVNiATVO CLEVELAND, OHIO Vil rokopisi in oflasl morajo biti v naftem uradu najpoaneje do poodeljka dopoldne sa priotoitev v Številki tftkftfffm tedna ^ Za člane na leto.. Za nečlane sa Ameriko.. Za lnoaemstvo .... Naročnina: ..41 SO ...$3.00 OFFICIAL OROAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the USA. In the Interest of the Order Issued every Wednesday OFFICE: 6117 ST. CLAIR AVENUE Phone: HEnderson 1912 CLEVELAND, OHIO For members, yearly .... For nonmembers ........ Foreign Countries ........ Terms of subscription ...$0.84 „..$1.60 ...$3.00 VEDNO ISTA STARA PESEM Kdor redno zasleduje in čita razne objave društvenih tajnikov in tajnic na II. strani "Glasila," bo prišel vedno na eno in isto staro pesem: "Plačujte redno svoj asesment in udeležite se prihodnje seje . . Glede plačevanja prispevkov za Jednoto in društvo imajo nekateri Člani res čudno pojmovanje; mislijo namreč, da so lahko zavarovani brez vplačevanj, ali da so lahko zastonj pri društvu in Jednoti, kar je absolutno nemogoče. Brez nič ni nič! Zavarovalninski department vsake države določa, če član ni plačal asesmenta, se s tem sam suspendira; radi t$ga ima to določbo tudi naša Jednota v svojih pravilih. Vemo, da je vsakemu tajniku(ci) hudo črtati kakega člana iz društvenih knjig zaradi neplačevanja, toda drugače mu ni mogoče. Naši tajniki(ce) niso bogatini, da bi iz svojih žepov za druge zakladali, saj so itak vedno in v obče v tem oziru na škodi. Če nimate točno pri kaki Life insurance kompaniji predpisanih svot v obrokih naprej plačanih, tako tudi zavarovalnine proti ognju, tatvini avtomobila, itd., .vam ne bo nobena kompanija plačala kako zavarovalnino, če ste prizadeti. Kako morete torej kaj takega od društva in Jednote pričakovati? Res, malo drugače je, če ste že svoj certifikat razreda A in B premenili v kak drugi razred; v tem slučaju se vam na bere tekom 2Vj»—3 let rezerva, ki vas za nekaj časa ščiti pred suspendacijo. Kdor torej še ni svojega certifikata premenil naj to kmalu izvrši. Druga vedno stara pesem je obiskovanje ali udeležba mesečnih sej. Postava določa, da mora imeti vsako društvo vsaj eno sejo v mfcsecu. Tudi to je zelo važna zadeva za vsako društvo, katere pa članstvo noče razumevati in vpoštevati. Pri nekem društvu, ki šteje okrog 150 članov, ni došlo na zadnjo sejo niti 8 članov, da se vsled zahtevanega kvoruma sploh seja ni mogla vršiti. To je v resnici žalostno in hudo posebno za uradnike društva, ker članstvo s tem očitno kaže, da mu ni mar za sobratstvo, oziroma za društvo. Samo eno uro ali dve na mesec bi moral na vsak način vsak član žrtvovati za društveno sejo. V obče je pri društvih navada, da se vedno eni in isti člani udeležujejo sej; nekaterih ni celo leto in še več na spregled da jih tajnik še dobro ne spozna. Taki "vrli" člani si mislijo samo da plačam, pa je vse O.K. Pa ni res! Seja je vendar zato, da član na isti lahko zasleduje delovanje društva tako tudi Jednote; na sejah se ukrepa o raznih zadevah v korist članstva v slučaju bolezni, smrti itd.; če je pa v zborovalni dvorani samo odbor brez članstva, je kaj takega vršiti nemogoče. Zdaj, v jesenskem in bližajočem se zimskem času, ima vsakdo lepo priliko vršiti to važno dolžnost, da se lahko udeleži vsake mesečne seje samo če hoče; važni zadržki, kakor delo, — so bolj redki in neutemeljeni. Uredništvo "Glasila" apelira torej v imenu vseh tajnikov in tajnic društev naše Jednote na vse članstvo, da naj se redno udeležuje mesečnih sej! --o-- Razne prireditve Jed- r notrnih društev 14. oktobra: Kartna igra in plesna zabava društva Marije Pomagaj št. 119 Rockdale, 111. v Oak Grove. 15. oktobra: Plesna zabava društva sv. Patrika št. 250, Gi-rard, O. v Slov. Nar. Domu. 22. oktobra: Jesenska plesna veselica društva sv. Marije Magdalene št. 162 Cleveland, Ohio v Knausovi dvorani. 23. oktobra: Kartna zabava (Card party) društva sv. Ge-novefe št. 108 Joliet, 111. v Slovenia dvorani. 3. novembra: Kartna igra in plesna zabava društva sv. Janeza Krstnika št. 143, Joliet, 111. v Slovenia dvorani. 12. novembra: Plesna zabava Kay Jay booster j ev, Can-onsburg, Pa. v dvorani društva sv. Jeronima, Strabane, Pa. 12. novembra: Martinov večer društva sv. Jožefa št. 57, Brooklyn, N. Y. v Slov. Nar. Domu na Irving Ave. 13. novembra: Plesna zabava drultva sv. Jožefa št. 103 West Allis, Wis. v Labor dvorani. 23. novembra: 45 letnica društva Marije Device št. 50, Pittsburgh, Pa. Ostala društva, ki imajo to sezono tudi kakšno prireditev na programu, naj nam izvolijo to naznaniti.—Uredništvo. Vsak katoliški Slovenec (Slo* venka) bi moral(a) spadati k naši K. S. K. Jednoti! Ker se nisem mogel z delegacijo vred udeležiti skupnega izleta ali ogleda bližnjih naselbin, me je delegat Povsha s svojim avtom na Hibbing potegnil. Tam sem si ogledal bližnji "Sellers" rudnik, ki je največji te vrste na svetu. Kasneje mi je dala Povshetova iS letna hčerka Shirley o navedenem rudniku sledeči opis in pojasnilo: Odprti rudnik je 375 čevljev globok, 2 in pol milje dolg in 1 in pol milje širok; za izvoz rude je napeljan železni tir v 77 milj skupne dolžine. Površino zemlje tega rudnika so začeli kopati 1. 1895 in se je odkopalo že 110 akrov zemlje. Dobil sem od Povshetove hčerke tudi malo stekleno cevko stolčene rude v raznih barvah, katero imam v pisarni v našem uredniškem muzeju za spomin minule konvencije. Zadnji konvenčni dan Js bil v naši obedntei v pritličju mestnega avditorija za kosilo švicarski štek z gobami. Kako je ta jed teknila ne vem. Pol ure sem 6akal na naročeno jed, pa je iste zmanjkalo ker je bilo preveč gostov. Tako sem bil ono soboto brez kosila in tudi brez zajtrka ker je bilo treba zapisnik izvršiti. Nekdo je pa na ono tablo v zborovalni dvorani napisal, da bodo "žganci." Res, po teh minnesotskih žgancih mi je pa še danes žal, ker jih nisem bil deležen. • Da ne boste rekli, da nisem bil natančen zapisnikar minule konvencije, vam tukaj navajam imena vsega kuhinjskega štaba. Kako sem ta imena dobil, je tajna stvar. Kuharice so bile sledeče ženo: Gabri-ela Masel, rojena Piškur, doma iz vasi Ribče; Mary Mu-hich, Mary Osolnik, Mary Pe-rushek, Ana Petrich, Mary Pirjavec, Barbara Strahan rojena Novak iz Podzemlja; Mary Udovich, Mary Petek, Mrs. Frank Peterlin, Ana Skriner, Frančiška Tanko iz Dobrepo-Ija; Mrs. Rud. Intihar, Mrs. A. L. Muhich, Mrs. Frank Rit-manich, Mrs. Louis Lushene, Mrs. Mike Maurin, Margareta Drobnich, Mary Gornik, Josie Kochevar, Josipina Janezič, Lucija Kapsh, Agnes Klemen-čič, Ana Korče, Jennie Kotnik, Mary Skul, Mary Ulasich, Mary Bayuk, Frances Gornik, Jo-hana Korošec, Frančiška Iftra-ternik rojena Jeriša iz Loža; Ana Longar, Mary Cvek, Mary Pogorele in Josipina Rozinka; vseh skupaj 35. Katera je bila za vrhovno kuharico, pa ne vem. Kelnarice ali strežajke so bile sledeče gospodične: Frances Pugel, Olga Turk, Helen Bayuk, Ana Chos, Agnes Chos, Caroline Drobnik, Marg. Hab-yan, Helen Yurkovich, Frances Koroseck, Anne Kvaternik, Josephine Longar, Louise Eler-sich, ^ Mary Ivancic, Marian Kotnik, Mary Oberstar, Mary Petrich, Angeline Petrich, Pauline Primosich, Rose Rakovetz, Rose Skubic, Molly Strahan in Josephine Rozinka. Fantom delegatom se je baje najbolj dopadla najmanjša kelnarica, to je bila ljubka in dražestna Helenca Bayukova. pa George iz Colorada; oba sta doma iz Bele Krajine. Pa to i« ni vs«! V gl. odboru bomo imeli cel kvartet Belo-krajncev, kajti br. Nemanich in br. Shukls sta tudi od tam doma. Tako je prav, saj gre vendar Belokranjcem zasluga, da je bila naša Jednota ustanovljena; tako so bili tudi prvi gl. predsednik Stukel, prvi glavni tajnik Wardjan, in prvi blagajni Stamfel vsi sinovi Bele Krajine, in teh, kakor tudi hčera od ondi, ima naša Jednota lepo število na katere smo vsi ponosni. * Ko smo se iz Eveletha proti Sv. Štefanu peljali, so nam menda v pozdrav prav tik ceste z dinamitom streljali. Kasneje sem opazil to delo WPA delavcev pri kopanju nekega rova. • V Rochester, Minn, ne sme noben gost v kakem salonu za baro stati pač pa mora sedeti za mizo, kamor mu kelnarica prinese naročeno pijačo. • S tem naj bo zaključek rao jih konvenčnih paberkov. Brat Tone Kordan iz Newburga mi je te dni doposlal nekaj svojih, kateri sledijo v prihodnji izdaji. -o-— RAZNE ZANIMIVOSTI K Tudi evelethske slovenske policaje, ognjegasce in druge mestne uradnike imam v svojem zapisniku, ti so: John Ag-nich iz Bele Krajine, Anton Zakrajšek iz Iga, Anton Rus iz Žalne, Anton Zalar in Anton Sterlekar; večinoma Toneti. Ognjegasci: Joseph Muhich, Rud. Horvat, Jack Veranth, Joe Kotnik, Joe Jagunich, Fr. Miroslavich in Peter Kotze. Council mani: Fred Rudman in Louis Lessar. City Assessor: Rade Pozna novic (Srb). A88't City Assessor: Edward Bayuk. Mestni cestni komisar: Joe Sedej. Klerka na sodni ji: George Kotze in John Brozicevich. Solsfca odbornika: August Bratulich in John Pouchnik. Jack Malerich je učitelj telovadbe (coach) na Jr. College v Evelethu, zaeno je tudi gl. predsednik Amer. Jugosl. Zveze v Minnesoti. Pa naj kdo reče, da se naši evelethski rojaki ne postavijo! * Ko je med volitvijo delegat Starr z volilnih listkov klical imena kandidatov, je pri prvem klicu kandidata John Ob-aka pripomnil: "Vi oblaki ga rosite!" In želja se mu je res izpolnila, kajti brat Oblak je bil izvoljen v porotni odbor. * V novem odboru bomo ime-i zanaprej dva Pavlakovicha, eden je Matt iz Penna., drugi V Švici so vse postave izdane in tiskane v treh jezikih: nemščini, franeovščini in italijanščini. Tako se tudi pod-učuje v teh treh jezikih v vsaki švicarski šoli. Velika tvornica čevljev. — Znana Batova tvornica čevljev, ki ima v Zlinu, na Čeho-slovaškem svojo največjo tovarno, izdela v isti na dan povprečno po 210,000 parov čevljev. Da riba lahko plava, ji to pospešuje posebni plavalni mehur v njeni notranjščini, ki je napolnjen z zrakom, če bi ne imela tega mehurja, bi u-tonila. Ribe tudi nikdar ne spijo, ampak si privoščijo počitek s tem, da ostanejo mirne na kakem mestu. Kraljica morja. — Dne 15. avgusta t. 1. je v New York iz Angleškega priplul znani brzoparnik Cunard White Star družbe "Queen Mary" in vsak njih vernik izključen, d« bi si nabavil radio aparat, nik z železnimi bodicami in leseni skopec, na katerem so morali poredni učenci za kasen priklenjeni stati; kdor je učitelju med poukom nagajal, ali slabo odgovarjal, je moral do-tično uro nositi na vratu obešeno sliko osla. US Ji. pred 165 leti. — Leta 1783 je znašalo število prebivalcev v tedanjih 13 državah naše Unije 3 in pol milijona, površina teh držav je pa obsegala 850,000 kvad. milj. Največja katedrala na svetu. — Liverpool bo imel največjo katedralo na svetu in dve največji katedrali na Angleškem, ko bosta dokončani katedrala Jezusa Kristusa, to je katoliška, in katedrala anglikanske cerkve. Katoliška katedrala bo veljala 3 milijone funtov šterlingov in bo večja kakor je cerkev sv. Petra v Rimu, ki je dosedaj največja na svetu. Njen arhitekt je Sir Edwin Lutyens. Zgrajena bo v renesančnem slogu. Anglikanska katedrala pa je zamišljena v modernem gotskem slogu. Njen arhitekt je Giles Scott, ki je katoličan. Začeli so jo zidati leta 1904 in bo končana po načrtu leta 1950. Katoliško katedralo so začeli zidati leta 1933 in bo popolnoma dokončana v sto letih. Gradbeni prostor zavzema pet hektarjev. Sreča v nesreči. — Draguljar Giacomo Lupoli iz Rima je med nekim obiskom v Benetkah v igri izgubil 84,000 lir. Ko je na povratku domov premišljeval o nesrečnem dnevu, ki ga je spravil ob takšno vsoto, si je izmislil, da bi šel z nesrečnimi številkami v loterijsko kolekturo. Stavil je na datum 22, ko je imel v igri takšno smolo, in na številko 84, ter 8, ki sta vsebovani v izgubljeni vsoti. Stavil je za 40 lir. Te dni je dobil terno 'n s tem skoraj ves denar, ki ga je bil izgubil. Zadel je namreč 84,000 lir. Fanny Crosby, Američanka, (1820-1915), je bila popolnoma slepa. V svojem življenju se je najbolj pečala z izdajo nabožnih pesmi in himen, katerih je zložila nekaj nad šest tisoč. Američani, prijatelji zavarovanja. — Razne Life insurance kompanije imajo izdanih po- Ustanovljena v Jolietu. VL. dne 2. aprila. 1884. Inkwporirana v Jolietu. drtavi Illinois, dneJ2. Januarja, 1808. GLAVNI URAD: 508 N. CHICAGO ST. JOLIET. ILL. Telefon v slavnem uradu: JoUet 21048; stanovanje gL tajnika: 9448 Bolventnost: 116.71% Od ustanovitve do 31 avgusta 1938 zna&a skupno izplačana podpora $6,857,74« GLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: FRANK OPEKA. 403-10th St., North Chicago, ni. Prvi podpredsednik: JOHN GERM, 817 Esst C St. Pueblo, Colo. Drugi podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715 Hatfield St.. Pittsbgh, Pa. TVetJi podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St. N. W., Barberton, O. Četrti podpredsednik: GEORGE NEMANICH, Sr. Box 701, Soudan, Minn. Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 508 N. Chicago St., Joliet, 111. Pomotni tajnik: LOUIS 2ELEZNIKAR, 506 N. Chicago, St.. Joliet, 111. Glavni blagajnik: MATT F. SLANA, 506 N. Chicago St. Joliet, 111. Duhovni vodja: RT. REV. J. J. OMAN, 3547 E. 80th St., Cleveland, O. Vrhovni zdravnik: DR. M F. OMAN, 6411 St. Clair Ave. Cleveland, O. NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 716 Jones St. Eveleth, Minn. I. nadzornica: LOUISE LIKOVICH,"9527 Ewing Ave. So. Chicago, 111. II. nadsornlk: FRANK LOKAR, 4517 Coleridge St., Pittsburgh, Pa. m. nadsornlk: FRANK FRANCICH, 2170 So. 91st St. West Allis, Wis. IV. nadzornica: MARV HOCHEVAR, 21241 Miller Ave. Cleveland, O. FINANČNI ODBOR PRANK GOSPODARICH, 212 Scott St. Joliet, 111. MARTIN SHUTTLE, 811 Avenue A, Eveleth, Minn. RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd. Wllkinsburg, Pa POROTNI ODBOR JOHN DEC MAN, 1102 Jancey St. Pittsburgh, Pa. AGNES GORlfiEK, 5336 Butler St. Pittsburgh, Pa. JOSEPH RUSS, 1101 E. 6th St. Pueblo. Colo. GEORGE PANCHUR, RFI>. 4, Chardon, O. WILLIAM F. KOMPARH, 9206 Commercial Ave. So. Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN, 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 506 N. Chicago St., Joliet, in.; dopise, druitvene vesU, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. S. K. JEDNOTE. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio. naredil s tem svetovni rekord glede nagle vožnje. Do Am-1 lic ali certifikatov za skupno brose svetilnika v newyorškem pristanišču je rabil preko morja 3 dni, 21 ur in 48 minut. Od petka do sobote je navedeni parnik prevozil 790 milj, povprečno 31.60 vozlov ali 38 zemskih milj na uro. Albanske neveste. — Čuden običaj imajo neveste v Albaniji, da si na dan poroke na-mažejo obraz s tekočino limoninega soka skuhanega s sladkorjem. Thomas Jeffersonu, tretjemu predsedniku Združenih držav, gre zasluga, da se v Južni Ka-rolini prideluje dandanes toliko finega karolinškega riža. Jefferson je namreč utihota-pil ta semenski riž iz Italije; tako se je tudi po njegovem prizadevanju začelo importi-rati od ondi makarone in va-nilijo. Za časa njegove administracije se je v Beli hiši prvič začelo servirati tudi sladoled. Dober tek! — Domačini na otoku Borneo smatrajo za posebno slaščico in začimbo posušene rdeče mravlje. Ubogi šolarji/ — V koloni-jalni dobi Amerike okrog leta 1620 30 bili podeželski učitelji pravi strah učencem. V vsakem razredu je visela posebna dolga, žlici"podobna lesena priprava za šeškanje, potem glav- Ne marajo radio aparatov. — Sekta Mennonitov, velike farmarske naselbine v Penn-sy Ivani j i strogo prepoveduje imeti na domu kak radio aparat. Ker ta čudna verska sekta sovraži vsako godbo, zato svoto sto deset bilijonov dolarjev. Tekom zadnjih osmih let so svojim zavarovancem izplačevali povprečno po $300,-000 zavarovalnine na uro. Lepa dedščina. — Dne 28. septembra t. 1. je znani Marshall Field III. obhajal svoj 45. rojstni dan. Do tega časa je njegova dedščina z obrestmi vred narastla na $100,000,-000; ko pa postane 50 let star, bo vreden $500,000,000. To svoto mu -je zapustil njegov stari oče Marshall Field I., veletrgovec v Chicagu. Field živi s svojo ženo v Lloyd Harbor na Long Islandu, N. Y., kjer ima 2000 akrov zemljišča, 10 milj dolgo privatno cesto, palačo s 56 sobami, privatni aerodrom, lovišče in kopališče. Prvič v zgodovini.—Dne 27. njevo pobarvali v znamenje, da je pri družini za možitev zrela hčer. -o- DODATNA ZAHVALA Podpisana se tem potom lepo zahvaljujem tudi cenj. podružnici Slov. Ženske Zveze št. 6 iz Barbertona, O. za sodelovanje in izkazano nam naklonjenost na naši minuli slav-nosti dne 5. sept. t. 1. Njih ime je bilo pomotoma izpuščeno v našem zadnjem dopisu in zahvali. Torej ponovna jim hvala! Jennie Ozbolt, tajnica dr. št. Ill KSKJ. Barberton, O., 11. okt. 1938. -o- Neprestano je iskal resnico Dr. Zacharias, ki so ga, kakor je nedavno poročalo vatikansko . glasilo "Osservatore Romano" imenovali v Pekingu za profesorja ondotne katoliške univerze "Fu Yen," je ne-pehoma iskal prave poti. Hong-kongški list "The Rock" piše o njem: "Dr. Zacharias je bil rojen v Nemčiji in vzgojen v protestantski veri. Filozofska podlaga protestantizma se mu je zazdela pomanjkljiva Zato je postal ateist, kar pa ni ostal dolgo, saj se mu je kmalu posvetilo, kako je nesmisal-no svetovno naziranje brez Boga. Dr. Zacharias je zašel v versko brezbrižnost, češ, pretežko je najti resnico! Vendar je preveč hrepenel po njej, da bi ostal verski brezbožnik. slovje. Potem je bral tudi dela svetega Tomaža Akvinčana in je tako "odpodil poslednje megle materijalizma" iz glave. Vendar še ni dozorel za vstop v katoliško Cerkev. "Leta 1923 je spet odpotoval v Indijo, da bi ondi deloval kot apostol anglikanske vere. Tedaj se mu je pojasnilo, da je anglikanska vera angleška vera, da je anglikanska cerkev v rokah politikov, a ne duhovnikov. Nekaj časa je — slič-no ko lord Halifax — upal v zvezo anglikanske in rimskokatoliške Cerkve. Z vso vnemo se je poglobil v tozadevni študij, ki ga je slednjič prive-del do spoznanja, da je le Stol svetega Petra ostal skozi vsa stoletja brez zmot. — L. 1926 se je dolgoletno romanje dr-Zachariasa zares končalo: v jezuitski kapeli v Kurseongu, v Bengaliji, je bil sprejel v katoliško Cerkev." 'QUEEN ELIZABETH" — NAJVEČJA LADJA NA . SVETU "Izselil se je iz Nemčije in je postal angleški državljan. V Angliji se je seznanil z verskimi krogi anglikanske cerkve. Potem je odpotoval v Indijo in se poglobil v svete knjig indijske vere. Kmalu je vzljubil te verske nauke in je začel vneto častiti Gandhija. V Pooni se je pridružil verskemu združenju "Služabnikov Indije" in si je prizadeval, da septembra t. 1. je imel pred-1 bi živel po indijsko. A nje- sednik Roosevelt v Beli hiši posebno sejo s člani svojega kabineta v zadevi čehoslova-škef^i vprašanja in monakov-skega dogovora. V zborovalno dvorano so postavili radio aparat, da je predsednik s svojim kabinetom lahko poslušal radio govor angleškega ministrskega predsednika Chamber-laina. To je bil prvi slučaj v ameriški zgodovini, da bi člani kabineta poslušali s predsednikom vred kak radio govor iz inozemstva. Reklama za ženine. — Po nekaterih naselbinah nemških (Dutch) farmerjev v Pennsyl- govo razumniško obzorje ga je oviralo, da bi ga te verske življenjske oblike delj zadovoljile. "Sklenil je torej, da se vrne v krščanstvo in da se resno loti krščanstva. Ko se je spet vrnil v Anglijo, se je spet shajal z anglikanci in se je pridružil anglikanskemu konven-tu Caldeyu, le malo prej, preden je prestopil v katoliško vero- " Dr. Zacharias je v Caldey-skem konventu prvikrat občutil katolištvo. Prej se ni bil nikoli resno poglobil v katoli- Nttr York, N. Y. — Dne 27. septembra je bila v Clydebank na Škotskem spuščena v morje nova velika potniška ladja parobrodne. družbe Cunard Star Line, ki se imenuje — "Queen Elizabeth." Nova ladja je največja na svetu in prekaša po tonaži in dolžini tudi veliko potniško ladjo Queen Mary, katejo obratuje ista družba. Dočim znaša to-naža Queen Mary 81,235 ton, pa znaša tonaža Queen Elizabeth 85,000 ton. Nova "kraljica morij" je tudi 10 in pol čevljev daljša od Queen Mary. Vzlic svoji ogromnosti pa ima nova ladja samo dva dimnika, za kar se je zahvaliti napredku v tehniki, ki omogoča pogon tako velike ladje s polovičnim številom kotlov, kakor jih ima Queen Mary. Vsled tega odpadeta tudi dva .dimnika. Ker ima nova ladja manj dimnikov, ima seveda več prostora na krovu, kar pomeni tudi več udobnosti za potnike. Dodatni prihranjeni prostor se bo porabilo za promenade in igrišče. Posebno se bo oziralo na potrebe potnikov v 3. razredu, za katere se bo zgradilo veliko športno igrišče, saj so ti potniki največ pripomogli k uspehu sestrske ladje Queen Mary. Na kratko povedano, na spomlad leta 1940 bo nova ladja popolnoma dovršena in moralo se bo reči o nji, da je naj'modernejsa, najhitrejša, naj udobnejša in najlepša pot- ške nauke; zdaj jih je z vso niška ladja, kar jih je kdaj vaniji je bila do nedavnega vnemo proučeval in se je zla-'rezalo valove .Atlantika navada, da so vrata hiš viš- sti potopil v katoliško obredo-i resnična "kraljica morij." Finančno poročilo K. S. K. Jednote za meatc avgust 1938 Financial Report of K5KJ for August, 1938 X il 1 2 3 4 5 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 20 21 23 777.00 161.30 397.041 348.63; 1,148.41| 188.S 24.76| 235.90 326.49! 101.22, 305. 276., 140.29: 30.70' 22923 392.12 200.55 25 .....................! 2,151.39 29 30 32 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 50 51 871.531 522.19 158.03 224.17 38.21 j 215.82 313.35! 367.92 135.91 426.28 132.33 129.71 831.201 i, 62.48 l,079.44| 382.70 867.241 496.71! 164.55| 484.031 142.85 877.69} 263.00 20.491 5.25H | 194.19! 35.59! 602.16; jI 288.49! 153.10 492.85 90.92 28.05| I 15.13 132.97 27.50|| 84.80! 25.5011- 250.00 121.15U 989.45 264.10 1! 695.17 401.11 II 70.13 10.5011 12.16 3.0011 190.20 65.8011 347.91' 115.6011 11 215.00 58.23 15.15!| 78.23 11 256.74 53.75'i 144.76 II 58424 155.10]j 92.09 31.55!| 156.21 37.60 51.21 7.50 346.16 II 104.80 382.50 106.401; 326.54' 151.92 44.00 662.66| 131.90 251.12 96.35 288.31 263.61 597.44 227.45 456.87| 137.80!! 237.63 11 362.15| 60.511 8.85| 129.11 36.10H 604.18 • 11 53.50 229.42 54.40 32.86 7.50 I4.44| 3.75 491.99 1! 81.76| ii 15.78| 3.80; 250.291 67.95 131.78 36.80 44.55 10.50 211.23 51.20 255.65| il 200.70 41.10, 175.38 39.35! 364.38 182.88 11 113.171 25.50 493.511 il 352.12 H 465.00 137.05,1 269.50] 118.5511 II 490.99 11 137.751, 321.93 il 45.78 13.65 , 418.10 130.50 143.96 41.50 1.450.00 704.10 577.90 || 275.12 82.20, 372.48 119.75 119.68, 45.00 37.95 16.75 291.51 87.00 1,855.35 622.45 102.19 12.00 141.63 34.751 259.63 75.05 248.23 84.25 124.37 160.42 31.50, 592.50 153.60; 68.04 17.25 | 23.41 9.00] j 132.31 47.45! 180.20 32.90 12.001 324.56 94.30 197.78 69.70 1 89.06 29.80J 19.89 II 102.12 25.55 109.10 46.85 42.05 12.101 310.69 109.45 1 284.19 88.40! 763.42 235 60 | 258.40 94.10 95.15* 15.10! 217.84 63.40| 500.00 1,000.00, 100.00 100.00 100.00 500.00 500.00 1,000.001 100.00 50.00 100.00 100.00 2,000.00; 500.00 200.00 100.00 450.00 100.00 75.00 100.00 32.00: 27.33 15.00 35.00 20.00 40 .00! 58.92 35.00 27.13 34.001 18.00 30.00 15.00 108.99 14.50 I 39.001 119.28; I 110.00 20.00 322.99 I 36.83 96.33 116.00? 20.301 $4.50 15.00] 8.66 53.00 15.00! 20.C0* 209.32 20.00 9.33 35.00 489 594 157 179 158 702 136 12 116 208 61 133 140 62 11 108 91 91 490 612 225 69 140 9 92 157 224 75 264 58 47 87 566 41 265 325 183 310 123 47 427 10 119 23 461 198 241 32 109 262 8 66 43 146 303 168 219 240 20 7 84 83 145 22 56 132 84 290 41 80 23 86 148 183 217 73 406 58 207 209 135 220 155 231 31 72 424 43 40 132 17 6 320 49 9 146 52 21 73 110 204 126 92 268 115 288 57 321 279 191 181 31 267 272 26 100 73 734 354 145 206 57 18 129 826 86 74 129 126 111 40 131 40 14 64 112 9 80 49 47 19 62 48 21 76 152 204 70 27 72 '197 196 202 203 204 206 207 208 210 211 213 214 216 217 218 219 220 221 222 224 225 226 232 235 236 237 238 241 242 243 246 248 249 250 251 04.15 133.66 50.92 209.92* 22.64 171.16 155.35 293.13i 44.541 87.03| 155.08| 68.20! 72.16| 75.99] 174.60; 214.31j 38.89, 79.94; 115.96 66.601 224.00 56.76 96.12| 148.84; 167.52j 71.14 29.011 256.42; 50.50 20.47| 49.54 55.03! 83.92 33.95 34.80 15.7&| 83.85 22.10 48.80 62.65 12.40 31.65 45.10 20.25 16.60 13.50 15.95 66.55 825 27.90 36.50 30.00 74.85 18.00! 26.50! 48251 61.25j I8.60! 6.75| 75.20 I 5.40; 11.30 18.55 22.10, 500.00 500.00 Skupaj ........|$47,626.96] $9,440.00||$ 13,000.00 100.001 99.00 34.00 22.00 20.00 21.42 $2,375.00 30.71 15.50 15.00 20.00 52 36 26 107 15 54 82 155 21 43 41 34 35 37 86 109 13 14 38 54 78 119 16 38 65 107 17 38 16 59 32 10 24 29 20 $3,060.62! $402.93] $220.00! $38522] S4.501 24,820 Preostanek 1. avgusta 1938......................................................................$4,035,242.67 Prejemki tekom meneča avgusta 1938 Prejeli od društev................................................................$47,626.96 Obresti .................................................................................. 5,539.66 Najemnina ........................................................................... 1,020.60 Vrnjeni asesment 70 let starih članov(ic)...................... 14.45 Zvišana knjižna vrednost posestev last Jednote............ 18,691.54 Posojila na certifikate.......................................................... 984.71 Obnovljena posojila na certifikate.................................... 470.26— 74,348.18 Skupaj .................................................................................................$4,109,590.85 Izplačila Posmrtni na ..........................................................................$13,000.00 Poškodnine in operacije...................................................... 2,375.00 Centralna bolniška podpora............................................................................................3,060.62 Asesment 70 let starih članov........................................................................................402.93 Izredna podpora .................................................................................................................................220.00 Starostna podpora ............................................................................................................................385.22 Izplačana rezerva ................................................................................................................................4.50 Nagrade za novoprietople....................................................................................................309.00 Lokalnim zdravnikom za preiskavo kandidatov...........................71.50 Zapadla posojila na certifikate....................................................................................563.69 Zguba pri dozorelih obveznicah.................................................168.57 Stroški konvencije ..................................................................................................33277 81 Upravni stroški ......................................J.1.ZZZZ 23355.83- 77,694.67 Preostanek 31. av •gusta 1938............................................................$4,031,896.18 FINANČNO POROČILO MLADINSKEGA^ODDELKA KSKJ ZA AVGUST 1938 Dr. št 1 2 3 4 5 7 7 8 11 12 12 13 14 14 15 16 17 20 21 21 23 25 25 29 30 32 38 40 41 42 43 44 45 46 47 50 50 51 52 52 53 53 55 56 57 57 58 59 61 62 63 64 65 69 70 72 73 74 75 77 77 78 78 79 80 80 81 83 83 85 86 86 87 90 91 92 93 94 95 97 98 101 101 103 103 104 Št.čl. Asesment Dr. št. 123 $ 18.90! 105 . 258 39.75 j 108 . 52 8.70 109 . 87 24.55 j 109 . 33 5.40 110 . 41.93 Ill . 204 112 . 46 6.30 112 . 56 13.68 113 . 7.80 114 . 49 115 . - 7 1.05 118 . 10.95 119 . 52 120 . . 51 7.65 120 .. 8 1.20 122 .. 3 .45 123 . 23 4.65 124 .. 9.45 127 .. 62 9.30 127 .. 29 4.50 128 .. 19.71 130 .. 91 19.71 131 .. 312 51.60 132 .. 45 10.37 133 .. 39 7.78 134 .. 50 8.40 135 .. 26 5.10 136 . 50 11.10 139 . 103 15.90 143 .. 29 4.80 144 . 47 7.80 145 . 39 7.65 146 . 19 4.63 20 3.15 148 . 38.16 213 150 . 6 .90 28.20 161 28.20 29.10 164 29.55 163 43.59 166 4.63 20 4.63 2 .30 103 17.70 29 4.50 4 .60 239 39.60 81 13.65 79 12.00 14 2.25 74 125 1 .15 12 2.25 14 . 2.40 4.20 28 19.50 116 19.50 68 11.40 9.90 54 9.90 «0 184 31.20 C8 C .60 T3 2 (. O 50 7.80 O. a 12.68 N 59 12.38 148! 42 6.30 149 i 17 3.45 150! 72 11.70 151 13 1.95 152 153 64 9.90 154 44 10.35 155 40 6.00 156 2 .45 157 40 158 9.00 159 49 l^P 7.50 161 42 96 16.05 491 Št. čl. 9 182 35 78 99 26 134 15 71 10 50 121 4 80 1 111 21 5 43 18 2 46 13 86 74 48 55 41 151 37 121 134 81 93 3 61 139 17 62 9 214 128 38 166 36 2 31 447 62 41 33 Asesment 4.69 28.05 4.80 6.30 12.55 14.85 4.95 4.95 22.80 3.00 10.80 1.65 7.50 20.99 13.20 .15 18.90 3.30 .75 8.08 2.55 .30 1 05 14.73 10.95 15.00 8.70 7.45 6.15 20.85 20.85 173 ................ .J......... 78 12.15 174 ................ ............. 69 10.05 175 ................ 7.50 175 ................ ............. 50 7.95 176 ................ 13.91 176 ................ ..<.......... 41 13.91 178 ................ ..1......... 2.40 178 ................ ............. 15 179 ................. ............. 22 180 ................ ............. 29 6.30 181 ................. 10.65 181 ......,.......... ............. 70 182 ................ 1.05 182 ................ ............. 7 1.05 183 ................ 10.05 183 ................ 12.00 184 ............... * 6.64 184 ................. ............. 13 6.64 185 ................ ............. 52 10.30 186 ................ ............. 2 .30 187 ................ ............. 67 10.95 188 ................. ............. 26 4.05 189 ................. ............. 9 1.45 190 ................. 13.95 190 ................ ............. 72 11.70 191 ................ ............. 69 11.40 193 ................ 17.40 193 ................. ............. 111 17.85 194 ................. 11.55 194 ................ ............. 72 1125 195 ................. 1.35 195 ................. ............. 9 2.85 196 ................. 4.35 196 ................. ............. 25 4.05 197 ................. ............. 14 2.40 198 ................. 5.38 198 ................. ............. 22 5.38 202 .... 203 ... 204 ... 206 .... 206 ..„ 206 .... 207 .... 207 .... 208 ... 208 .... 210 ... 211 ..., 213 ... 213 214 ..., 216 .... 217 .... 218 .... 219 .... 220 .... 221 .... 222 .... 224 .... 225 .... 225 .... 226 .... 226 .... j 232 .... 232 .... •235 .... I 235 .... 236 .... i 237 .... 237 .... j 241 .... '242 .... 243 .... 243 .... 246 .... 249 .... 249 .... 250 .... 251 .... 251 .... 7 1.06 45 12.09 10 1.50 13.05 14.55 92 13.95 71 15.60 87 26 4.95 16 2.55 6.45 43 6.45 11 1.65 25 4.50 20 3.30 18 2.85 163 26.59 10 11 3.15 7 1.05 37 6.69 11.40 51 11.04 66 1.20 8 1.20 7.05 43 35 10.50 .45 1 • 63 9.75 32 4.80 4.35 25 4.05 37 8.13 225 11 15 4.35 225 14 2.25 . 10,448 $1,997.92 Dohodki Preostanek 1. avg. 1938........$185,111.52 Prejeli od društev................ 1,997.92 Obresti ................................... 38625 Skupaj ................................$187,501.69 Izplačila Kredit za prestopile v aktivni oddelek........................... 210.68 Prestanek 31. avg. 1938..$ 187,291.01 Josip Zalar. gl. tajnik. Pošiljajte ne važne novice in vesti iz vale naselbine Jed-notinemu Glasilu. Skušajte ustanoviti kako novo društvo za oaio Jeduoto; 8 ustanovnih članov zadostuje. Naznanilo o operiranih in poškodovanih Ime 16.05 13.70 9.90 21.60 2.55 9.45 9.45 1.35 19.00 23.70 5.85 26.49 7.80 .45 5.85 85.00 9.30 7.50 5.79 N 308 'Joanne Prijatel | | , (Sister M. Andre) C2964 1I. 309 Edward Krall D3738 27. 310 Anna Lobe i 18078 28. 311 Kathryn Kuker 13665 20. 312 Mary Borouczyk | 16665 2. 313 Ludwig Nainiger 33954]28. '314 Rose Jagodnik D4669 5. 315 I Steffie Ambrose 32533 13. 316 John Snider 33281 6. 317 Charles Timko 34038 27. 318 Stanley Frank 34144 15. 319 John Kalcic DD73; 4. 320 John Koncan Sr. 22425 30. 321 Peter Sikonja 2188 16. 322 Amalia Legan 12259 24. 323 Carl J. Claussen | 34310 6. 324 I Frances Koschak | 33673] 8. 325 I Dorothy Blatnik SD3336 19. 326 Mary Panjan 1289 23. 327 Jennie Horvat 35164 22. 328 Frances Flajnik 15771 11. 329 Sophie Sturm i 16681 24. 330 i Stanley Cestaric 23409 31. 331 John Peternel 118296 23. 332 Charles Bokal 32205 7. 333 Magdalene Oslaj i 15072 9. 334 ; Frank Malacsics D5130. 335 Julia Govek | 17123 29. 336 1 Anna Schuster 9680 31. 337 Frances Juha I 5383 1. 338 I George Krasovich 28776 15. 339 I Frances Bevc | 2614 24. 340 1 Dorothy Fortuna ! 10994 28. 341 Gregor Gregorich 9831 14. 342 j John Cimperman 24099 31. 343 I Joseph Krist 33422 3. 344 ] Frank Petan D1228 25. 345 Anthony Simonich C2536 24. 346 Johanna Morosek ! 4648 29. 347 Anna Keller 12868 27. 348 i Elizabeth Korpics 34948 1. 349 ! Anna Komick | 15928 17. 350 Anna Nadrah I 14157,13. Mesto julija julija junija julija avg. julija julija avg. julija avg. avg. julija avg. julija avg. avg. avg. avg. avg. ayg. avg. avg. avg. avg. sept. avg. julija avg. avg. avg. sept. aprila avg. sept. avg. avg. julija avg. julija avg. sept. sept. sept. 1938 1938| 1938 1938 1938 1938| 1938 1938| 1938| 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938) 1938| 1938 1938| 1938! 1938| 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1935 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 1938 $100.00 50.00 75.00! I 100.001 1 100.001 i 100.001 100.00 1 lOO.OOi I lOO.OOi ! 100.00 100.001 100.00 1 50.001 i 50.00| I 50.001 50.001 I 100.001 100.00 lOO.OOi I 100.001 100.00 75.00 100.001 50.00 100.00 50.00! 75.00j 100.00 100.00 100.00 100.00 200.001 100.00 100.00 25.00 100.00 75.00 100.00 100.00! 100.00 100.00 100.00 100.00 162 j 87 112 133 208 i 169 j 98 j 190 I 7 23 25 j 38 53 I 84 108 113 j 136 1 150 156 I 174 208 j 219 224 1 j 65 148 148 j 157 157 101 113 120 136 211 172 214 29 70 118 162 168 169 169 Cleveland, O. Joliet, 111. Ely, Minn. Ironwood, Mich. Butte, Mont. Cleveland. O. Rockdale, 111. Denver, Colo. PUeblo, Colo. Bridgeport, O. Cleveland, O. Kansas City. Kas. Waukegan, ill. Painesdale, Mich. Joliet, III. Denver, Colo. Willard, Wis. Cleveland, O. Chisholm, Minn. Willard, Wis. Butte, Mont. Euclid, O. Cleveland. O. Chicago, III. Milwaukee, Wis. Bridgeport, Conn. Bridgeport, Conn. Sheboygan, Wis. Sheboygan, Wis. Lorain, O. Denver, Colo. Forest City, Pa. Willard, Wis. Chicago, 111. Cleveland. O. Cleveland, O. Joliet, 111. St. Louis. Mo. Little Falls, N. Y. Cleveland, O. Bethlehem, Pa. Cleveland, O. Cleveland, O. Naznanilo o umrlih Odrasli oddelek Ime * c Rudolph Pozek Rose Mohorčič Frank Nahtigal Anton Vraničar Blaž Demšar Pauline Zore Mary Franciskovich John Lusin Mary Zaviršek Jela Markovič Veronica Balkovec Anna Gorshe John Blekach 491 j Leonard A. Kastelic t a 13620 1743 33890 24143 11456 D3822 95 15588 8625 D1695 5754 14330 34398 23919 293611 Vzrok smrti MCitO $1,000.00 22. avg. 1938 , 45 1 Srčna bolezen 500.00 24. avg. 1938 j 56 ] Izkrvavitev možgan 500.00 1. avg. 1938 1,000.00 27. avg. 1938 1,000.00 3. sept. 1938 500.00 1. sept. 1938 500.00 j 7. sept. 1938 1,000.00 j 1. sept. 1938 1,000.00 j 4. sept. 1938 500.00 ! 12. sept. 1938 1,000.00 I 2. sept. 1938 =00.00 14. sept. 1938 500.00 24. sept. 1938 1,000.00 17. sept. 1938 Mladinski oddelek 40.00 I 9. avg. 1938 2 Vnetje črevesne mrene 28 Samomor 50 i Rak 67 Izkrvavitev možgan 17 j Zastrupljenje krvi 72 Srčna bolezen 61 j Srčna bolezen 64 j Srčna bolezen 66 Srčna Bolezen 63 Jetika 57 Sladkorna bolezen 21 j Srčna bolezen .33 Ponesrečen v avto 25 Ueve.and, O. 162 Cleveland, O. 169 Cleveland. O. 42 Steelton, Pa. 132 Frontcnac, Kas. 134 Indianapolis, Ind. 2 i Joliet, III. 25 Cleveland, O. 162 Cleveland, O. 41 Pittsburgh, Pa. 81 Pittsburgh, Pa. 248 Detroit, Mich. 11C narS=rton. O. 5 La SaM.?, lil. 169 Cleveland, O. SKRIVNOST VISOKE STAROSTI Turško časopisje je zadnje čase začelo prinašati poročila in podrobnosti iz življenja tistih starih Turkov in Turkinj, o katerih je zadnje ljudsko štetje ugotovilo, da so nad sto let stari. Takih ljudi je na Turškem 6240. Ce torej smemo verjeti turškim listom, ženske na Turškem dalj časa žive kakor pa moški. Od 6240 ljudi, ki so nad sto let stari, je 3985 žensk, torej nekaj- manj ko dve tretjini. Najstarejši je vsekakor tisti Turek, ki je po podatkih ljudskega štetja star že 157 let ter se je udeležil že grško-turške vojne pred 110 leti in tudi krimske vojne pred 80 leti. Ti nad stoletni starci in starke pa so postali tako stari samo zaradi tega, ker so v glavnem uživali le kislo mleko in kamilčni čaj, kakor namreč trdijo turški listi. Ti ljudje alkohola n§ poznajo niti po imenu. Pač pa radi kade. Prav gotovo pa ima pri tem veliko zaslugo tudi ugodno podnebje. Zanimivo je namreč, da je največ teh stoletni-kov v vzhodnih delih Male Azije. -o- Najboljše zobne ščetke, katere se prodaja v Ameriki so narejene iz ščetin divjih pre-šičev na Ruskem. Te ščetine nabirajo posebni lovci po gozdovih z debel dreves, kjer jih puščajo prešiči, ko se ob drevesa drgnejo. -o- (Nadaljevanje s 1. strani) vodila in jih po zaupnikih širili po celi Avstriji. Vsega tega ni zapazila ali pa ni hotela zapaziti avstrijska policija. Organizirani nacijonalni zaupniki so se vrili do najza-upnejših mest. Tako n. pr. je bila zasebna tajnica poštenjaka Schuschniga organizirana Hitlerjanka in naročena o-gleduhinja. — Kar je v Ljub Ijani Slovenec, if je bil na Koroškem "Kaerntner Tag-blatt" nemški katoliški dnevnik. Urednik mu je bil mon-signor P a u 1 i t s c h, mož sicer slovenskega imena, ki pa ni znal našega jezika in nam sicer tudi ni bil nikdar naklonjen, vendar pa je bil njegov list odločno katoliški, njegov tajnik, pa je bil organiziran nacijonalni socialist in špijon. Isto je bilo s katoliško tiskarno v Celovcu in vsepovsod po celi Avstriji. Ko so zasedli Avstrijo, so bili uredniki katoliških listov, takoj odstavljeni in vtaknjeni v ječe. Ne da bi jih kdaj zaslišali ali sodili, zaprli so jih enostavno-in jih drže še danes po ječah. Tako je monsignor Paulitsch, ki je prestal lansko leto smrtno nevarno operacijo, še danes zaprt in na smrt bolan. Ka' se postopa z jetniki Vam pove ta-le slučaj. Msgr. Pau-litscha gre obiskat njegova sestra in mu nese seboj bonbo-niero čokoladnih bonbonov. Ko mu jih hoče izročiti, jo ustavijo: "Tega mu ne smete dati." Sestro oblijejo solze in da bi jo potolažil brat, ji reče: "Saj je vse eno dobro, le * nesi nazaj, bom pa le enega pokusll." — "Tudi tega m grizene prednike, pišejo najbolj strupeno, in z katoliškim denarjem, vstanovljeno časopisje prinaša zdaj najostud-nejše oglase, priporoča zaži-ganje mrličev itd. Iz inozemstva ne sme noben odločen katoliški list čez mejo. Tudi ljubljanski Slorvenec ni smel več mesecev. Zdaj sicer pri haja, pisati pa zato ne sme resnice. Je pač jugoslovanska vlada v sila .prijateljskem razmerju z Berlinom, zato pa je tudi v Jugoslaviji cenzuri jako ostra in nihče si ne upa pisati kaj več, kar zlasti mi onstran meje sila obžalujemo Mudi se mojemu obisku, da odide preko meje. Zato vam pa v naslednih vrsticah kar navedem brez posebne zveze posamezna dejstva, iz katerih Vaši bralci sami spoznajo, kako se godi nam Slovencem in pa katoličanom. "Pribita res niča je, da so morali nekateri (bilo jih je 5) slovenski duhovniki, zapustiti fare le zato, ker so bili narodni. Voditelja koroških Slovencev, so prvi dan, ko so Nemci zasedli Avstrijo, prijeli na meji, ker so njegovi lastni farani — oziroma nekatere propalice — telefonično sporočili, da potuje preko meje. Župniku Po-ljancu, to je ime bivšega voditelja, je njegov škof svetoval, naj se odmakne za par tednov, da se duhovi pomire. Mož je šel v najboljši veri na postajo, da se pelje v svoj rojstni kraj na Štajerskem. Ker ni vedel koliko časa bo treba tam ostati, je vzel seboj 2500 šilingov, torej nekako 350 dolarjev. Preden je še moge povedati koliko denarja nese preko meje, so ga preiskali, našli denar in ga vlekli v ječo, kjer so ga pustili nad dva meseca. Ko je prišlo do razprave, je sam državni pravd-nik moral pripoznati, da se je zgodila "napaka." Možu pa se je tako godilo v ječi, da je on, ki je bil poprej prava podoba zdravega človeka, prišel smrtno bolan iz preiskovalnega zapora in umrl; dne 25. avgusta so ga pokopali v Škoci-janu. Udeležila se je tega pogreba ogromna množica ljudstva - in 84 duhovnikov, ki so molče manifestirali in protestirali proti nasilju. Slovenski duhovnik ne dobi na noben način dovoljenja, da bi smel preko meje. Le eden je v teku 5 mesecev se pokazal v Ljubljani. Ta je smel preko meje, ker je jugoslovanski podanik. Ljubljana se je pa temu obisku čudila, da je sploh mogoče, ker je bil to po dolgih petih mesecih prvi in edini duhovnik, ki je prišel preko meje. Katehetom so zabičali, da se mora v šoli pozdravljati: "Heil Hitler," potem šele — ako hočejo "Hvaljen Jezus Kristus." Nekateri so prosili, ker so imeli na smrt bolne starše -ali sorodnike, da bi smeli preko meje, toda nihče ne dobi dovoljenja. Znan mi je slučaj, da je hotel mlad duhovnik vstopiti k strogim kartuzijanom v Pleterje, pa mu niso dali dovoljenja, da bi smel preko meje. Nič boljše se ne godi nemškim duhovnikom. Za najmanjšo besedico Osebno poznam odvetnika dobrega katoliškega moža. in zvestega pristaša Schuschnigo-ve vlade. To je bila njegova edina krivda. Zato so mu pa vzeli advokaturo. Mož nima premoženja. Od česa naj živi on in družina? Žena ima v Ljubljani starše, ki je ne morejo podpirati z denarjem, so pa pripravljeni dati družini potrebne hrane, ako pridejo v Jugoslavijo. Odvetnik prosi dovoljenja za izselitev. Ko mu to neusmiljeno odbijejo, vpraša od česa naj živi. Ali veste, kaj so mu odgovorili? Tako kakor gi odgovoril kak Neron ali Kaligula: "Kaj nam pa to mar? Ako ne morete živeti, pa crknite." Vse katoliške šole so prepovedane. Mala semenišča so škofom odvzeta. Obljubili so škofom, da ako oddajo semenišča mirnim potom v "najem," da bodo pustili v vsaki deželi po eno katoliško gimnazijo, kamor lahko pošljejo svoje dijake. Verovali so škofje" danim besedam. Deset dni pred začetkom šole pa so prelomili to dano obljubo in tudi oni šoli odvzeli pravico javnosti. V ženske katoliške šole in samostane so nastanili vojaštvo ali pa policijo, redovnicam so prepustili kak konec samostana tako da niti oken ne morejo odpirati, ker so nadlegovane od vojaštva. . . V Celovcu je bil katoliški učiteljski konvikt, katerega predstojhik je duhovnik. Takoj poprevratu so se iz Nemčije vrnili učitelišniki, ki so radi veleizdaje morali bežati poprej preko meje. To druhal so vsilili v katoliški konvikt. Nekoč pogreši predstojnik, da so iz vseh sob izginili križi. Preiskava ničesar ne dožene. Zdaj v počitnicah pa so praz- ng gnojišča in stranišča ter nAli v njih vse one križe. Čudili so se delavci, med njimi večinoma socijalisti, ki so se zgražali nad tem bogokletnim početjem, ter so v dokaz resnice pustili to najdbo fotografirati. Škofija je odredila za to bogoskrunstvo zadostil ne pobožnosti. Nemški listi so trdili, kako ubožna je bila Avstrija in da je priključitev za Avstrijo prava dobrota. Resnica pa je — tako piše poročevalec pariško-gospodarske in finančne agencije — da je Nemčija s priklo-pitvijo Avstrije dobil*: 1. U-metniške zbirke neprecenljive vrednosti, ki so bile last države in Habsburžanov, med drugimi tudi zbirko gobelinov, vse v vrednosti okoli 900 milijonov dolarjev. Te zbirke je konferenca poslanikov v Parizu leta 1919 ocenila na nad 9 milijard zlatih frankov. 2. Zlasti zaklad avstrijske narodne banke v višini 750 milijonov šilingov v zlatu in devizah. 3. Zasebno zlato, ki se je moralo na osnovi dekreta iz meseca aprila oddati nemški državni banki. Tega zlata je bilo po vsej priliki 800 milijonov zlatih šilingov. 4. Tuje valute v rokah zasebnikov, ki so se morale oddati nemški državni banki. Vrednost znaša 1 milijardo zlatih šilingov. 5. Vse premično in nepremično imetje Habsburžanov cenjeno na 800 milijonov zlatih šilin gov. 6. Državni gozdovi in rudniki, osobito solni rudnik na Tirolskem, Štajerskem Solnograškem in Zgornje Av strijskem v vrednosti približno 2 milijardi zlatih šilingov 7. Židovsko imetje, ki je v tem času bilo zaplenjeno in katerega vrednost znaša okoli 3 mi- lijarde zlatih Šilingov. — V tem spisku pa še ni drugih znatnih aktivnih postavk, katerih vrednost se ne da natančno določiti, n. pr. železni rudniki v Erzbergu, solni in tobačni monopol itd. Brez Erz-berga in obeh monopolov znaša avstrijska dota 17 milijard zlatih šilingov. Denarja je pa zdaj dosti, toda kaj, ko bankovci niso kriti in so torej v inozemstvu skoro brez vsake vrednosti. Ljudstvu pa, kateremu so o-betali zlate čase, so se začele odpirati oči, kako grdo so bili goljufani. Marsikdo stiska v nemem gnevu pest. Nam Slovencem, ki smo verovali obljubam, kakor so verovali nemški katoličani, pa jemljejo tudi zadnje ostanke še narodnih pravic. Smatrajo nas itak v svoji nadutosti za manj vredno raso, ki smemo biti srečni, ako smejo ob nas obrisavati svoje pruske škornje. Poprej smo imeli — ako že ne vsega v izobilju — vsaj vsega zadosti, zdaj bo pa kmalu začelo primanjkovati vsakdanjih reči, kakor jih primanj- kuje v Nemčiji, kjer skoro ni dobiti ne surovega masla ne riža, ne jajc. Za kruh morajo rabiti mešano moko in za meso dobivajo karte kakor v vojnem času. To čaka v prav dogledni prihodnosti tudi nas, ako ne de kaj hujšega. Pri tem pa se pri vsakem shodu drznejo govoriti o prostosti, kamero smo dosegli in o krutem tiranstvu kateremu smo ušli. Te krivice vpijejo v nebo. Bog pa, ki ošabne ponižuje bo poskrbel — to je naše upanje, — da nemška oho- Zastonj! Zastonj! Ker mi je preostalo še nekaj izvodov poezij "Iz življenja za življenje," katere sem izdal leta 1935, sem se odločil iste brezplačno ali zastonj razdeliti in razposlati med članstvo naše Jednote. Kdor želi to lično vezano knjižico, ki vsebuje 100 različnih pesmi (največ posvečenih materam), naj izreže dolnji kupon ter priloži 15c v znamkah za odpremo in poštnino; člani in članice društev naše Jednote v Clevelandu, naj se pa osebno zglasijo ponjo v uredništvu. Ime..........................................................................................Štev. društva.. Naslov (ulica) .............................................................................................. Pošta .............................................-.............................Država..................... IVAN ZUPAN, urednik Glasila K. S. K. Jednote 6117 St. Clair Ave. — Cleveland, O. čez gladko, solnčno JUŽNO PROGO—"Južno stran Atlantika" ._ najhitrejša direktna črta _ , ,, • . • ^ , v cerkvi ali na leči, kličejo du-smete m strgajo mu bonbon hoyne pre(J ^^ Katehe_ " I tu, ki je otroka vprašal, koga Možje, ki so zvesto in po- j je treba bolj ubogati, Boga ali šteno služili svoji državi, so'ljudi, so vzeli pravico poUka. bili enostavno odstavljeni. Ako j Na Štajerskem bi imeli imeti pa so komu dokazali, da je novo mašo. Novomašnik pri-strogo postopal proti državi de. Mlaji so postavljeni, vse nevarnimi puntarji, so jih po- je za novo mašo, ki se je ime-zaprli v Dachau, kjer morajo la vršiti prihodnji dan že pri-ostati od 6 do 8 let v strogi pravljeno, peljejo ga po ta-ječi. V Dachau je nad 90,000 mošnji navadi v cerkev, da po-jetnikov, katerih edina kriv- deli novomašniški blagoslov, da je, da so bili in so drugega j Mladi duhovnik obljubi, da se mišljenja, kakor so nacijonal- bo ljudi-spominjal jutri pri ni socialisti. Vše katoliško časopisje je prenehalo, tako da vsi časopisi svoji novi maši in prosi, da naj tudi verniki molijo zanj v teh hudih in žalostnih časih. enako pišejo, resnice ne zvemo, j To je bilo zadosti, da so ga Prav katoliški časopisi, kata- takoj zaprli in da gospod do rim so takoj dali najbolj za- danes ni pel svoje nove maše. IZJEMNI PRIHRANKI PRI VOŽNJI V TRETJEM IN TURI8TOV8KEM RAZREDU Posebne izletniške cene se vam nudijo samo za omejeni čas. Cena karte za tja in nazaj je samo enkrat ln pol tolika, kakor cena za eno vožnjo. To znižanje velja, če se vrnete že nazaj čez 4 tedne po prihodu v Evropo. Vprašajte za litfor-maclje kakega natega pooblaščenega agenta. Zegotovite si popolno veselje morskega potovanja, ia-berite katerikoli laiki parnik ter se rad a j te sladke, sončne JUŽNK POTI, ki vam jo nudi *a popolno rmsvedrilo in udobnost. Vabljivo in zdravo gibanje, počitek ali igre na sončnih krovih vas storijo sveae in krepko ter vam omogočijo, da se radujete vse voinje do val« krasne domovine. Pomiki Italijanske črta nudijo neprekosljive udobnosti, vljudnost in postreibo. Vulcania Satumia Naravnost v Jugoslavijo 15. okt, 5. nov., 26. nov. Conte di Savoia V L OGE ▼ tej posojilnici zavarovane de $5,000.00 po Federal Savings A Lean Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. CSX5 St Clair Ave. HEnd. 5070 Cleveland, Ohio VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj; KADAR želite koga lz starega kraja; se obrnite na nas. KARTE prodajamo za vse boljše par-nlke po najnižji ceni ln seveda tudi sa vse izlete. Potniki so i našim posredovanjem vedno zadovoljni. psMIJke izvršujemo Učno V JUGOsfXWo lo Se Za • lil 1SS Dim. zm s.ss tss »a Za t.M SSS Vin. Zm ll.SS SOS Dim. Z« |S.0» 1.000 Dim. Z« 46.00 1,000 Dim. V ITALIJO « Mi IS« Lir IS SS SSS Ur 11.11 tss Lir ST.0S 1.000 Lir 111.19 1,000 Lir 1S7.SS 8.000 Lir ZDRAVILO ZA PRSA PROTI NADURI IN KAŠLJU se priporoča onim, ki trp« na zastareli saduhi in trajnem kail ju. Prirodno zdravilo importiramo iz starega kraja. Stane $1.00 velik zavoj. Naročnino poiljite na: Mrs. Margaret Leskovar 507 E. 7Srd St New York, N. Y. lost ne priraste do' nebes. "Arner. Slovenec." Leo Zakrajšek GENERAL TRAVEL SERVICE, INC. 302 East 72nd St. New York, N. Y. POTNIŠKA PISARNA, ZASTOPSTVO PAROBRODNIH DRUŽB . . . NOTARSKI IN DRUGI POSLI V ZVEZI 8 STARIM KRAJEM. Cene denarnih Za I 6.00 200 Din. Za 11.00 100 Din. Za «1.00 1.000 Din. Z« 46.00 2,000 Din rtsr 60 Lir 12.16 100 Lir 2S.60 60S Ur 67.00 1,000 Lir Pošiljamo tudi v U.8. dolarjih. — V slučaju lujnostl izvršujemo nakazila po brzojavnem pismu in direktnem kablu. Navedene cene so podvržene protnem-bl, kakor je kurs. Pošiljamo tudi denar braojavno ln izvršujemo Izplačila v dolarjih. V vašem lastnem Interesu je, da pišete nam, predno se drugje poslu-žlte, n cene ln pojasnila. Slovenie Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) 211 West lBth St New York. N. Y.1 Ameriški državljani imajo prednost pri delu Ako želite postati državljan spoznajte ameriške postave! Najbolj točna, zanesljiva in vsa potrebna vprašanja dobite pri "Ameriška Domovina" SLOVENSKA UNIJSKA TISKARNA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Cena tej najnovejši knjižici je samo 25c. Pri naročilu pošljite znamke ali money order. Rex Roma čez Genovo 22. okt, 2». okt. 12. nov., 1». nov, 7. dec. Za informacij« in rrcervaclj« •• obrnite na katerikolega pooblaščenega zastopnika ali na naš urad Italian Une: 1000 Chester A venae Cleveland, Ohio E&a**!232 SPOMIN NA STARO DOMOVINO "Naši K »» raji ZBIRKA 87 SLIK iz vseh krajev Slovenije. V finem bakrotisku na dobrem papirju, v velikosti 5x7% incev Ta krasna zbirka, vas stane samo SPADA V VSAKI. SLOVENSKI DOM Največja zaloga slovenskih knjig i Ameriki! V knjigarni '4Glasil Naroda" lahko dobite vsakovrstne slovenske knjige naših priznanih pisateljev: Cankarja, Tavčarja, Jurčiča, Preglja, Kmetove, Milčinskega, itd. . . V zalogi imamo prevode del svetovnoznanih mojstrov; Gospodarske, gospodinjske in poučne knjige . . . Igre, pesmi, zemljevide. Ljubitelji lepe knjige naj pišejo po cenik knjig, ki jih imamo v zalogi. Naročila za stenske koledarje "AMER1KANSKEGA SLOVENCA" za 1.1939 = sprejemamo do I. novembra 1938 Na tisoče ameriikih Slovencev naroči vsako leto STENSKI KOLEDAR "Amerikanskega Slovenca" svojim domačim, ali prijateljem ln znancem v stari kraj. Naročite ga tudi Vi. Koledar stane s pottnino samo 20 centov, kar lahko poči Je te v Money ordru, znamkah ali gotovini. Zraven požljite pravilni naslov in ko bo koledar lsžel, ga bomo odpravili na dani naslov. Naročila sprejemamo za JUGOSLAVIJO ln vse druge dele sveta. Le za Italijo, ne, ker tam je dostava slovenskih tiskovin zelo netočna. — Naročila poiljite na: Knjigarna Amerikanski Slovenec t lEEPInLm - * WitL the Kmj Jay Booster*. Action and Mora Action Maant Success I The Spirit of a "Rejuvenated KSKJ" |OIN KSKJ'S = March To Progress! Fall In! Boost KSKJ Sports! flOOST Tfffi KSKJ! . . . BOOST KSKJ SPORTS! * * » * * rhythm kings billed for pats' fall social Girard, O.—Plans are now complete for the St. Patrick's Society, No. 250, dance Oct. 15, featuring Joe Umeck's Slovenian Rhythm Kings, a group of musicians tjiat really know how to play and play tunes that all enjoy. The Pats, as usual, will be ready to greet old friends and to make new acquaintances. They are looking forward to the visit of the Sharonites and will Return the trip on the 16th. The Jays will also welcome all KSKJ supreme officers and celebrities. The hall will be decorated to fit the occasion, and delicious refreshments will be served. Remember the date, Kay Jays! Come and bring that Kay Jay smile witfy you and have a real Kay Jay time with real Kay Jays. -o- KSKJ HEADQUARTERS OFFICE CITY WILL EXPAND Joliet, 111.—Within six months this city, the founding site of the KSKJ, will have a population of 70,000, according to proceedings which will annex five large outlying districts to the city. Less than 100 signatures remain to be obtained for the |ecessary majority consent of property owners and residents. -o- Your society should play a part in making your community h hettrr ulacp to Mvm in'' rolt .235 in eight KAY JAY TEAM SET FOR PLAY IN PIN WHEEL Cleveland, O.—Garbed m attractive blue and gold shirts, the St. Joseph's, No. 169, pin-rters, co-backed by August F. Svetek, will make their debut in league play when the B circuit sends up the curtain Oct. 12 at Pozelnik's new alleys on Waterloo Rd. The team, co-captained by Michael Zlate and Frank Ma-toh, will bowl every Wednesday night thereafter, and according to advance reports will be out to pile up a lot of lumber. • Kay Jay bowling enthusiasts are invited to. come out and watch the Collinwooders make a bid for the league title. kay jayteads in softball clouts Joliet, 111.—Frank Kerne, member of KSKJ Society No. 8, who captained the Joliet Rivals softball team this season, won high batting honors for the third time in five years, according to record released recently. Kerne, with a .304 percentage, will be presented with the Sport and Luggage Shop trophy at the Rivals' softball banquet next month. The team in its most successful season since 1934 won 25 tilts in 38 starts and recorded a .265 batting percentage in the amateur softball circuit. J. Malesich, who was released during the season, averaged .389 in seven games, while W. Sak in 37 games batted .282, C. Crnkovich clipped .252 in 38 and S. Ma- pitt member passes bar exam Pittsburgh, Pa.—Frank Bol-te, a member of KSKJ Lodge No. 50, who successfully passed his examination on Sept. 30, will soon enter into the practice of law in Pittsburgh and surrounding communities. (Photo on Page 1.) Frank Bolte is the son of Mr. and Mrs. Michael Bclte, who has been a member of KSKJ for over 30 years. Dr.- John J. 'Bdlte, Pittsburgh's only Slovenian dentist, is a brother of Frank. The new attorney is self-educated. While a student in high school, he spent his summers and spare time working in the coal mines to earn enough for incidentals and necessities. He "BRINGING UP FATHER/' PACKED WITH HUMOR, WAUKEGANITES' NEXT FARE Waukegan, Ill.-^It's good of rehearsals, which will con- news in abundance that we are offering you here today. For years we have all howled at the comic antics of Jiggs and Maggie as the latter tries her best to bring her spouse up in society. Bruce Brandon, celebrated New York playwright, has prepared a new and original version based on the cartoon of "Bringing Up Father," the same comic strip that made George McManus famous all over the world. And this play is to be offered by the Mother of God Actors' Guild at the school auditorium on Sunday, Oct. 30. It would be impossible for anybody, young or old, to sit through a performance of this received a scholarship to the *reat comedy without having LORAIN GRADE SCHOOL ALUMNI SET DATE FOR HOMECOMING DAY Lorain, O.—Reminiscing over ward and the rest of us all have days gone by, the words of the following song bring back to me fond memories: Will thev come back, come back again, Days of my innocent childhood; Will they return to cheer my heart—those sweet hours— When in dim twilight hours I am dreaming. The song goes oh— No. never on earth will they return, etc. True indeed, those childhood clays have gone, never to return. Those were the days when we as little boys and girls attended classes at our parochial school at SS. Cyril and Methodius', where under the kind guidance of our Sisters of the Order of Notre Dame, we were taught not only the three "R's" but the four "R's"— Reading 'Riting, 'Rithmetic and Religion. Years have come and gone, but memories still linger on. Memories of those happy, carefree days! Wouldn't it be a pleasure if we could just for one day return to the old classroom and sit with our hands folded on our desks and see our dear school friends, see dear Sister standing at the head of the clas?. Alas, this is all but in spirit. Impossible! The Hand of God has already called several of the Sisters as well as the pupils to their eternal re- our own responsibilities, making it impossible. Furthermore, we have lived those years, they have gone from us forever. But plans are under way to have a reunion of all the boys and girls that ever attended SS. Cyril and Methodius' Parochial School. The program is las follows: The festivities begin on Sunday morning, Nov. 6, at 8 o'clock, when Holy Mass will be offered for all the living and deceased pupils by the Rev. Ludwig J. Virant, pastor at Madison, O., who some years ago himself attended our parochial school. Everyone is kindly requested to receive Holy Communion. After Mass pictures will be taken in front of the church and we will have an opportunity to meet some of the University of Pittsburgh, graduating with honors in 1934 with a B. A. degree in education. While in his last year at the University of Pittsburgh, he again worked in the coal mine every night, carrying on a full schedule of classes in the day school at the University, to which he traveled every day. more laughs than they ever had in one evening heretofore. Laughs are scarce these days and worth their weight in gold. This is the first play of the guild for the coming season. Through a reliable source, we were informed that each and every member of the large cast that is going to appear in the in addition to his regular col- Play have been howling with lege work he took advanced tfiee at the rehearsals. And graduate work in political sci- ; you'll follow their lead when 2nce at the University of Pitts- you see the antics that Maggie burgh and the University of Puts P°or Jiggs through in this Michigan. sprightly and hilarious master-'.After his graduation from,Picce. There's not a dull mo-the University of Pittsburgh he ^er.t from the rise of the first iajjght scliooi.for^Jiree tfears, act curtain.vary fall 'caching eight' subjects daily, i of the curtiin at VJm*^ act. While teaching, he attended People everywhere have been Duquesnc University School of following Jiggs and Maggie in Law in Pittsburgh every eve- George McManus' internation-ning. In his final year at the, ally known cartoon 1*ot over 25 law school he worked in the le-' years, and they'll pack the gal department of the Lawyers' auditorium the night it is pre-Title Co., an affiliate of the sented here. Potter Title and Trust Co. of' The play is in its third week Pittsburgh. j- tinue evei-y evening until the evening of the play. At the recent annual meeting, Ed Svete was elected president of the guild, one of the most active dramatic groups in this vicinity, to succeed John Gostisha, who was president for two terms past. Miss Mary Gosar succeeds Miss Marie Grom as secretary, who retired also after serving in that capacity for the past two terms. Other officers elected were: John Grom, vice president; Jack Repp, treasurer, and Ann Cankar, Joe Miholic and Marge Papesh, board of trustees. The other retiring officers: Millie Gerchar, treasurer, and Ed Svete, who was vice president last year Baragites Swing into Fall and Winter Program Will Form KSKJ Pin League; to Renew Bid for KSKJ Cage Crown Milwaukee, Wis.—Knights and Ladies of Baraga have swung into their fall and winter activities, which are taking shape rapidly and will be announced in the Our Page from time to time. Therefore, do not fail to watch the Our Page for action. To Form Pin Circuit Bowling, which has always been of special interest and pastime to the Baragites, is on the schedule again for the coming season. Rudolph Maierle and Arthur Stukel are lining up a league composed of members from the Knights and Ladies of POST-CONVENTION THOUGHTS By Frances Jancer The 19th convention of the KSKJ has gone into eternity. What is left as a remembrance that such a convention existed are the supreme officers that! Were elected and the new bylaws that must be followed. The past convention gave the younger generation more power than any KSKJ convention ever has, which only goes to show that those at the head of our organization see the need for The co-operation of the parents would come handy in a case like this. It would be their duty to send each juvenile to the meeting, give him his asi-sessment book and his assessment money, thereby teaching him to pay his own dues each month. Training of this sort would bring a responsibility on the shoulders of our young juveniles, and as they approach Baraga, St. John's and St. Anne's Societies. This will be a handicap league. The league will bowl on Sunday afternoons. The location as yet has not been set, but further information on this score will be published in the Our Page. For health and sport—bowl this year! Added Attraction Secondly, the old order of the business meeting will not be changed, but an additional attraction after the business adjournment should hold a lure to those infrequent-attending members and an inducement to non-members to join. As this is a preliminary notice to the real announcement for the coming November meeting, don't fail to make a red letter date of Nov. 3 NOW to attend this meeting. You will have no regrets for doing so. So watch the Our Page for more details cn all Baraga activities. Call for Cagers Another call to arms has been sounded, but this time in the field of basketball. Any of the Knights of Baraga infer- tile age of 16 they are fit to enter the adult department j C8£d in ba5*etball may contact more interest among the young j and, believe me, they will enter1 A,bert Matzelle, 1035 W. people of thtBMnw^w^tioa. lit with a better understanding Mr. Bolte graduated from j<_AY JAYS INVITED the Duquesne University Law- School in June of this year with TO AUTUMN FROLIC one of the highest averages in - his class. He took his bar ex-| Cleveland, O.—Members of St. Joseph's Society, No. 169, ---------—„ —----„ —, ( and Walker St., Mitchell 6209, for Our young members are not j than did many of our young further information. As the slackers when it comes to plug- * members today, especially those Bara*as were very close to winging for the KSKJ—they even j that are indifferent to lodge nmg the championship last sea-dig down into their own pockets | work. and those that laugh at son in the KSKJ Mldwest cir-to further KSKJ interest. This those who are interested. Icuit' lt has even a better °PP°r-was proved at the last conven-1 ^ . , ' j tunity to win the championship The main question in frater- this season. This can be accom- tion, where it was noted that among 250 official delegates there were approximately 25 unofficial delegates who traveled miles and miles to be in attendance, not only at the so-| inal work today is the juveniles. Training juveniles to follow in 1 the footsteps of their forefathers. If an organization can succeed in this it has nothing to worry about, except, per- amination in July of this year, --J passed successfully Sept.1 and their friends are invited to c:al highlights, but sat day « ...... * 'haps, enrolling more juveniles after day m the balcony of the . J ' . . , „ , .. j j into their organization, convention hall and attended the sessions of the committee, The past convention also rec- plished by organizing early, but not only this can do the trick. What every team needs is a good cheering section to urge them on to victory. So, fans, why not give the boys a great big hand tHis year? 4 -0- as a This is another stepping stone toward future success, future standing between the supreme officers and the younger athletically and educationally minded generation. vote of all the candidates in that election. The members of Lodge No. 50 are proud in having Frank dance will start at 8 p. m., and the admission is only 25 ccnts. Come to the autumn frolic, and after dancing all evening you will leave witn th®'**tisfaetjon as a member, and they, as well Sisters who taught us, for a j as all the Slovenians, wish him of knowing you had an enjoy number of them are planning untold success. His character i able time. on attending Mass. ' and ability will make him a --"^no- At 6 o'clock in the evening valuable asset to the legal pro- kskj members invited to join closed retreat on athletics. Among these were j ognized the commissioner of 30. attend the autumn frolic dance members 0f the Athletic Board ; athletics, recreation and edu-! EMUITCII TA IAIN At present he is serving his sponsored by the Holy Name and reporters and members of cation as a supreme officer.1IHWII EV IV UVIIV clerkship in the law office of Juniors of St. Mary's Church in the Our Page staff. . Oliver K. Eaton and W. H.' Collinwood. A special invita-( Most of our subordinate so- Coleman, cne of Pittsburgh's is extended to members cietjes are giving the younger I problems and mutual under leading law firms, and hopes j and friends of KSKJ in Lorain. members equal right and an to continue in that office after Elyria and Barberton. 'opportunity to further their in- his final admission to the bar The dance will be held Sat- terest in fraternal work, but in in the very near future. urday, Oct. 15, in the Slovenian some cases the jron hand of In 1937 he was elected tax Heme, Holmes Ave. The popu- the older members still rules, collector in Snowden Township,; lar Twilight Swingtette Orches-AUegheny County. He was a tra will syncopate and play re-candidate on the Democratic | Quest numbers. Special feature ticket and received the highest i will be a prize waltz. The In all, if in the next four years our KSKJ proceeds and elevates itself in such an effervescent manner as was displayed at the past convention: there isn't a particle of doubt, Where the old will not cede to the young, the subordinate society will gradually die out. Why? Because they have failed to instill fraternalism into the hearts of their juveniles, they l^^hrKSKj'Vlag's hlllwaTe way, Chicago, 111., from Friday. Joliet, 111.—An invitation is extended by the Blessed Virgin Mary Sodality of St. Joseph's Parish to all feminine readers cf Our Page and to their friends, to join us in the closed week-end retreat which will be held at the Cenacle Convent, Chicago's Retreat House for Women, 513 Fullerton Park- have failed to teach them the I on high, shall forever unfurl its there will be Solemn Benediction. After the church services a banquet will be held a\ the Slovenian National Home at 3 o'clock. A most sincere and cordial invitation is extended to all you boys and girls who attended our parochial school to attend and help make this Homecoming Day at SS.'Cyril and Methodius' Parish a success. For the Publicity Committee: Mary E. Polutnifc, 1913-1921. fession and a distinct credit to the Slovenians. Frank J. Lokar. ---o---. OHIO CONFAB Cleveland, O. — The Ohio Booster Club will hold a meeting Sunday, Oct. 30, at 3 p. m. in the Glasilo office, 6117 St. Clair Ave. Members please note! Included in the order of business will be election of officers and plans fcr the next bowling tourney, .j MEETING NOTICE Jclict, 111.—St. John the Bap- lization. tist Society, No. 143, will hold To my mind the ideal subor-its regular monthly meetingj dinate lodge is the one which Sunday ,Oct. 16, at 2 p. m. in has a juverfile department that the old school hall. i is well trained. That is, have We also remind the members |all those under 16 years of age and friends that our society ; hold their own meetings, with will sponsor a card party and |an adult director in charge. Let dance in Slovenia Hall Nov. 3 j them elect their own officers at 8 p. m. All are asked to at- and explain to them, in a simple way so all may understand, the meaning of our organization, the meaning of conducting meetings according to parlia- duties of operating a subordi-,^,^ tQ humanityi and offer nate society, they have failed reputation for honesty, in-|to allow them to become of- j tegrity &nd solvency to the Slo-i ficers of their lodge where they j yenian Catholics of America could learn the management of ! their fraternal insurance organ- tend, and please donate a prize, as the committee is working haTd to make this affair a success. Frank.Buchar, Sec'y. jmantary law BILL PARTY, DANCE IN ROCKDALE Rockdale, 111.—On Oct. the members af Marija Pomagaj Society, No. 119, are giving a card and dancing party at Oak Grove at 8 p. m. All members and friends are cordially invited to attend, and we prom-, isc you to have a very pleasant evening. Refreshments served after the games, consisting of fried fish and trimmings. Dancing from 10 to 12:30 o'clock. Dec. 2, to Sunday, Dec. 4, at 6 p. m. The Rev. Walter E. Croarkin, noted for his inspiring talks, will be the retreat master. If you have never made a closed retreat, here is your golden opportunity. For further information as to rates, transportation, etc., write 14 or phone the chairman of the retreat committee, Miss Elizabeth Mutz, 1017 N. Nicholson St., Joliet, 111., telephone 2,2905, or write directly to the Cenacle Convent. -o- Send in that news item or tell your local Our Page reporter. Deadline is Monday noon. Address: Glasilo 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. FOR GOD, HOME AND COUNTRY By FATHER KAP1STRAN Mor« than one treaty with with Czechoslovakia was broken by the four-power conference at Munich. What a cheap commodity is a promise. And yet they say the world does not need religion. It needs at least the eighth commandment and its guarantee of fidelity. * Swastika, Fasces, and Hammer with Sickle are current symbols of totalitarian states. Man's body, man's soul, man's \ eternity, are slaves of its system. How different from the church's teaching that all creatures are merely helps toward glorifying God and bringing man to Heaven. The New York Timea Magazine haa suddenly discovered, as though it were something new, that "some Catholic col-legea hold discussions on the ethical, religious, and psychological aspects of marriage." I thought we Catholics have been talking about marriage even to children in grade schools. At any rate, there can be no sounder advice than that given in Kres, which ia a youth magazine published in Ljublja na. It tays that training for marriage begins at the age of seven. This must mean. train ing in obedience as a member of a well-ordered Christian family. ♦ One of the saddest indict ments against a purposely one-child marriage is the handicap with which such a child himself enters marriage. He sen tences himself to the common life in which he has had no experience. If a child has never learned to live with a sister, how can he learn to live with a wife? morarchs, perkos share lead in circuit PROCEEDINGS OF 19TH GENERAL KSKJ CONVENTION HELD IN EVELČTH, MINN.. AUG 15-21. 1938 Whatever may be the difference between the given, and the true purpose of the TVA, ita success and continuance are vital part of social and economic reform in this country. The Supreme Court will soon be asked, by private utilities, to condemn TVA as unconstitutional. TVA, in so far as its business of selling electric power is concerned, ha* already been blessed by the Supreme Bench. Now 16 utility companies are appealing from a decision of a special three-judge federal court at Chatta nooga last January, which sustained the constitutionality of TVA's rates. * Mark that these 16 utility groups charge that TVA is trying to get control of the electric power business in its area and to this end has "prescribed electric rates which are non compensatory, confiacatory, and discriminatory." ♦ To which our president can and should answer: "Exactly. * Not many years ago we called it "greed." Nowadays it is a virtue called "private enterprise." * If TVA can last long enough to show the public that electric .rates are exorbitantly too high, it will serve as a yardstick toward equitable distribution of wealth—out of the hands of C ~ f w in the hands of the mttv—as prescribed by the Hcly Father. * The precise purpose of TVA ia to confiacate and discriminate against the unreasonable frMdof^ri^iUtiM, Chicago, 111.—Last Tuesday the St. Stephen's bowlers again tried to knock off a few high scores and add new laurels to their fame. Some of the boys got themselves a little lumber, while others had too many misses or railroads, and one bowler even had the red light shining for him. * The Monarch Beers and Per-ko's Inn continue to match their skill and luck for first place. "Lefty" Kochevar's 502 helped the Monarch Beers take two games from the Jerin'Butchers. "Jamos" Zefran continued his good bowling with a 514 series for the losers. The Perko's Inn had a tough struggle with the Korenchan Grocers as they took two games. For the winners A. Ter-selich, a newcomer to the team, was high with 540, getting a 222 game, while Urban (Uncle Sam) Strohen was next high with 516. "Red" Grill's 522 and Basco's 514 were tops for the losers. "Red" is steadily climbing in his average. Tomazin's Tavern took two close games from the Parkview team, winning one game by six pins and another by 15 pins. Arbanas, with 516, and Toma-zin, with 494, were high for the victors, while Bicek, our Slovenian barber, bowler 550 for the loser:, which was the best score for the evening. Half dollar winners for the evening were Bicek's 223, A. Terselich's 222 and Kochevar's 179. Bowling fans, come down to the Southwest Alleys and see the boys mow down the pins! ———o- MEETING NOTICE Pittsburgh, Pa.—The next meeting of Mary of Seven Sorrows Society, No. 81, will be held Sunday, Oct. 16, in the Slovenian Auditorium and will be called to order promptly at 2:30 p. m. A special assessment of 50 cents is assessed each member in the month of October for the benefit of our society's treasury. Instead of having a dance or any other affair, the society is assessing each member 50 cents. If any member wishes to change her policy kindly bring your old certificate to the meeting and the change will be made at the meeting. Anna Solomon, Pres. (Continuation) In the matter of the payment of the assessments of 70-year- old members, the convention overruled its first decision and unanimously voted to pay these assessments out of the Union's treasury, as before. To this end, the Special Relief Fund is combined with the Expense Fund and the assessments ^re to be paid from the latter fund. Motion made and seconded that the Supreme Board have the right to fill vacancies in its membership in all cases excepting the offices of the supreme president and the supreme secretary. Motion carried. The new bylaw 18 (a) referring to the printing expenses of subordinate lodges was accepted. New bylaw (correction of old). At the election of the Finance Committee it is not necessary for the candidate to state his occupation. A candidate becomes a member of the Union on the day that the Union issues the certificate. The old article of the bylaws referring to the funeral expenses shall remain as before. Motion made and seconded that the time for sending of reports shall be changed to 30 days. Motion carried. Vice President Germ thereupon called a 10-minute recess at 10:55 a. m. At 11:10 a. m. the session reconvened and Supreme President Opeka introduced Father Aloysius Pirnat, pastor of Holy Family Church, Eveleth, Minn., who commended the delegates upon their work and behavior while in Eveleth. Next Stanley Zupan, editor of Our Page, spoke, urging the convention to stand whole-heartedly behind the Catholic Youth movement. In behalf of the younger KSKJ members, he pledged their support to KSKJ activities. Report of committee on grievances made by John Dec-man, chairman. The committee recommends as follows: That the claim of Matt Yam-nik be approved and that he be sion of the claims committee be affirmed. That the claim of Mrs. Frances Zagar of Society No. 109 be settled by the members of the subordinate society and not by the convention. Motion made and seconded that the report of the committee on grievances be approved as read. Motion carried. Motion made and seconded that the Union purchase an oil painting from Mr. Joseph Bog-danich for the new home, for the sum of $25. Motion carried. Motion made and seconded that a bill in the amount of $160 for rental of the Eveleth City Auditorium be allowed. Motion carried. Motion made and seconded that a $35 donation be given to the Holy Family Church for use of the church hall. Motion carried. Motion made and seconded that an additional per diem of $4 be allowed to the four officers of the bylaws committee, Bro. Zorc, Bro. Pezdirtz, Sister Mary Polutnik and Sister Pauline Osolin. Petition of Matt Pogorele presented wherein he requests that at the time of the completion of the new home of the KSKJ in Joliet, 111., he be called there to exhibit his collection of Father Buh and Bishop Baraga relics in a room to be provided for that purpose. Petition ordered to be placed on file. Telegrams and greeting« were read to the convention and acknowledged with unanimous approval. Meeting adjourned with prayer at 12 noon until 1:30 p. m. Raymond Mutz, Recording Secretary Mary Kosmerl, Recording Secretary. John Germ, First Vice President. SEVENTH (FINAL) SESSION Aug. 20, P. M. Meeting called to order at 1:30 p. m. by Supreme Vice President John Germ and opened with prayer led by Su- allowed $2 per day for 29 days, preme Spiritual Director Rt. amounting to $58. That in the matter of Mary Cernich, she must be reinstated in the Central Sick Benefit Division before receiving further benefits. That the claim of St. Anthony De Padua Society, No 87, Joliet, 111., be rejected. That in the matter of the claim of Julia Jelatic the deci- Confessions of a Globetrotter doris marie birtic We were soon gliding out of the smooth Mediterranean waters into the rough Atlantic. The waves were exceedingly large and anyone venturing out on the lower decks was given a free bath which left him feeling coated with salt. The sailors, too, were aware of the increasing swells, for they had to work doubly hard in order to polish away the crusted salt on the brass and porthole casings. With the large waves came cooler weather, which was excellent for game enthusiasts. comprehensive program of sports was soon under way and we entered the competitions whole-heartedly. To see a rather self-conscious business man so absorbed in shuffleboard that he forgot to wonder if people were watching his imagined mistakes was treat'for all of his friends. Likewise we all felt happy when table tennis helped bridge a friendship with a pleasant young lady who had heretofore refrained from indulging in the social activities aboard ship. • Deck chair conversations proved to be very popular since everyone enjoyed exchanging tales of adventure. A rather eccentric man with thick graying hair was returning from a brief sojourn in Tel-Aviv, which to him seemed a true haven of delight. To everyone who showed the slightest interest he told of the prosperous Jewish settlement there. Europe had been a source of joy to two antiquarians, who had succeeded in obtaining a number of cherished relics. When they found out that I had won this trip, they gave me a tiny snuff box from their collection as a token of their esteem. This little gift is over a hundred years old and is made of translucent tortoise shell inlaid with gold. Naturally, I prize it highly. .(To be concluded.) — Rev. John J. Oman. Minutes of the fifth session (Aug. 19, P. M.) read in Eng lish by Recording Secretary Raymond Mutz. Motion made and seconded that minutes be approved as read. Motion car ried. At this time Mrs. Catherine Spreitzer presented Mrs. Brinct to the convention. Motion made and seconded that the convention recess fo] 45 minutes at 5 p. m. Motioi carried. A message of appreciation from Mr. and Mrs. Louis Liko vich was read to the convention. Motion made and seconder that the convention extend c vote of thanks to John Pezdirtz, chairman of the bylaws committee. Motion carried. The following resolution was presented: BE IT RESOLVED that this convention hereby empower, authorize, and direct the Supreme Committee of this Union to make such amendments, changes and corrections in the draft of the bylaws submitted to and adopted by this convention that may be necessary so that said bylaws will conform to the requirements of the Illinois Insurance Code, the statutes of the various states in which this Union operates and the regulations of the insurance departments of said states, and so as to cahJy oftit the apparent intent of this convention in the premises. Motion made and seconded that resolution be adopted. Motion carried. The following resolution was presented: * BE IT RESOLVED by this convention that Section 6 of the charter of Kranjsko-Sloven-ska Katoliška Jednota v Združenih državah ameriških (Grand Carniolian Slovenian Catholic Union of the United States of America), as amended be and it is hereby amended to read a3 follows: Section 6. The management and control of the corporation shall be and it is hereby vested in a Supreme Committee composed of the following officers: Supreme President, Six Supreme Vice Presidents, Supreme Secretary, Assistant Supreme Secretary, Supremo Treasurer, Supreme Medical Examiner, Supreme Spiritual Director, Supreme Auditing Committee (to be composed of five members), Supreme Finance Committee (to be composed of the Supreme President, Supreme Secretary, Chairman of the Supreme Auditing Committee and three additional members), Supreme Jury Committee (to be composed of five members), the Editor of the official newspaper and the Director of Athletics and Recreation. Motion made and seconded that the resolution be adopted. Motion carried. The following resolution was presented: RESOLVED that the Atnletie Director take proper steps to investigate a reasonably work !ng program for the granting of Catholic University scholar-»hips to worthy members of the KSKJ and report at the next national convention of the KSKJ in 1942. Motion made and seconded that the resolution be adopted. Motion carried. Motion made and seconded that Section ll-7a of the old bylaws be incorporated in the new bylaws. Motion carried. Motion made and seconded that the report with the amendments thereto of the committee on bylaws be accepted as read. Motion carried. The following resolution was presented: "Whenever a member asks for special relief, whether it be during the convention or between conventions, the request must first be made to the society to which he belongs. Further: The member must state his age, when he entered the Union and the amount of sick or accident benefit he has already received." Motion made and seconded that the resolution be adopted. Motion carried. The following resolution was also presented: At the next convention, besides the regular committees, there shall be appointed an additional committee which shall have the duty of explaining the work of the convention committees, that is to say, inform individual delegates where and to which committees to present their recommendations and resolutions. This committee shall be called the information committee." Motion made and seconded that the resolution be adopted. Motion carried. Motion made and seconded that the reports of the supreme officers be printed in the Glasilo at least 14 days before the beginning of the convention. Motion carried. OUR PAGE COOKING SCHOOL By FRANCES JANCER This week's chapter of the Cooking School is dedicated to Mix flour and salt. Combine eggs and milk; add flour and R. G. Rudman, supreme finance beat until smooth. Add short-committeeman, of Wilkinsburg, |cning. Bake on hot griddle, Pa. During the past convention | making cakes about 3 inches in in Eveleth he showed his ex-' diameter, or in very small fry-treme fondness for griddle-, ing pan, cooking one at a time, cakes, pancakes and waffles. This favorite hot bread is known in different parts of the country by different names, such as: griddlecakes, pancakes, flapjacks, battercakes, j slapjacks, slappers, waffles j and hotcakes. Spread each with a tart jelly and roll while hot; arrange on platter and sprinkle with sugar. Griddlecakes 2 cups sifted flour, 3 tea- German Potato Pancakes 3 eggs separated, 1 teaspoon ! salt, 1 tablespoon sugar, 3 cups : milk, 2Vfc cups sifted flour, 1 ; tablespoon shortening, melted, 3 cups grated raw potatoes. To well-beaten egg yolks add spoons baking powder, 1' teaspoon salt, 1 tablespoon sugar, 2 eggs, well beaten, 1V£ cups milk, 2 tablespoons shortening, melted. Mix and sift dry ingredients. Combine egg and milk; add flour mixture and ^eat until smooth; add shortening. Bake on ungreased, hot griddle. For thick cake use only 1 cup milk., French Pancakes 1 cup sifted flour, Va teaspoon salt, 3 well beaten eggs, j salt, sugar and milk. Gradually add flour and shortening, beating well. Stir in grated potatoes; fold in stiffly beaten egg whites. Bake at once on greased hot griddle. Finely chopped onions are sometimes put on top of the batter on griddle. Serve hot with meat. American Potato Pancakes American potato pancakes are prepared a little differently. To 1 pint of well drained potato pulp add 2 beaten eggs, y% teaspoon salt, Vt teaspoon VACATION OVER, NEW YORKERS SET FOR FALL BILL 1 cup milk, 2 tablespoons melt- baking powder and 2 table-ed shortening. ; spoons of flour. Mix all in- ---gredients well and add milk if | the mixture does not spread easily. Use a frying pan and j :ook in hot fat to the depth of j Vi inch. This amount makes 8 < cakes. English Pancakes Beat 3 eggs very light. Add ] pinch of salt and 5 tablespoons flcur. Then add milk enough to make a thin batter. (This batter must be as thin as \ cream.) Fry in hot butter on i both sides in a real small frying | pan. On each pancake put a , teaspoon of lemon juice, and powdered sugar to cover. Roll 1 up and, serv e hot. New York, N. Y.—The vacation period sees most of our people fleeing the hustle and bustle of the big city for the wide open spaces of the country, where the city slicker marvels at the beauty of nature. But now that is at an end and most of the folks are back at the old grind again. To compensate for the good times enjoyed out in the country, St. Cyril's Parish is planning its fall program of entertainments. (To be continued.) The first of these events will take place on Sunday, Oct. 16, when the Altar Society will hold its annual kaffee-klatsch in the church hall on 8th St. This is always an enjoyable occasion for the parish. This year will be no exception, as the musical program will consist of Slovenian polkas and American swing. This should attract our young folk. On Oct. 22 the St. Cyril's Choir Club is giving a dance, which will be intended mostly for the younger element of the parish. This will be the second event of this kind under the auspices of the newly organized choir club. The first dance was pronounced a grand and enjoyable success by those who attended. This certainly will be no exception. It is billed as a barn dance and all the trimmings of the fall season will decorate the hall. Music will be furnished by Jerry's well-known and wellrliked orchestra. Jot this date down in your little red book, so that you will not miss having a very interesting and enjoyable evening. More details of this dance will be announced later. Social nights for the members of the Holy Name Society and tlfe Young Ladies' Sodality will again be resumed in the near future. These socials have proved a great success and the young people are looking forward for their resumption. Do not miss any of these events. -o- Every KSKJ lodge should be active in one field or the other. Every active lodge should have an active reporter to Our Page. Buttermilk Griddlecakes 1 cup buttermilk, x± cup sweet cream, 1 well beaten egg, 1 teaspoon soda, Mj teaspoon salt, 1 tablespoon melted butter, 2 tablespoons granulated cornmeal, 2 cups flour. Mix ingredients in order given. Drop by spoonfuls on a greased hot griddle. Cook on one side and when puffed, full of bubbles and well cooked on edges, turn and cook on other He. Serve with butter and maple syrup. Griddlecakes made from buttermilk have an unusually good flavor and are more tender than made from plain milk or water. Cream Waffles 2 cups sifted flour, teaspoon baking soda, Vi. teaspoon salt, 1 tablespoon sugar, 2 eggs, separated, 2 cups sour cream. Mix and sift dry ingredients. Combine well-beaten egg yolks and cream; add to flour mixture, beating until smooth. Fold in stiffly beaten egg whites. Bake in hot waffle iron. Real Southern Waffles 2 eggs, 3 cups pastry flour, 3 teaspoons melted butter, 3 teaspoons baking powder, pinch of salt, and milk enough to make a thin batter. Beat egg whites and yolks separately. Mix ingredients and add egg whites last, folding them in. If electric waffle iron is used, add more butter to prevent sticking. Buckwheat Pancakes 1 cup buckwheat flour, '-j cup flour, 3 teaspoons baking powder, teaspoon salt, 1*4 cups milk, 2 teaspoons molasses, 1 tablespoon melted shortening. Sift together flours, baking powder and salt; add molasses and shortening to liquid; combine ingredients and beat well. Is your lodge active? Has it a reporter? If not, why not?—| Bake on hot, slightly greased and when? griddle, turning only once.