NASLOV- Otuilo K. S. K. •lit St. Clair At«. CLEVELAND, OHIO Najveijl sloyynaki ted-oik v Zdruienih drlavah ameriikih The largest Slovenian Weekly in the United States of America OP THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION K.tofBka ¡mn apanap, je prve m slovenska porna organizacija v Ameriki Posluje ie 41. leto OBŠLO K. a K. J. JB: "Vse za vero, dom in narodr Z4aJ m vrti velika Ječa*-tlm jubilejna kampanja. Ne MttMte Iste! Kater«* m luni Clus Matter Dm mahtr Utk IMS at tk« Fact OCIm al Claaatea*. Okla, Ua*r ta« Sat af Aagwt Utk. Uli Aaaaete« tm MaBlaf at Spadal 1 late at Paataca 1 IWIMII IW Mi WM oa HO. Act af Octakat H 1111. 4 LatkarteaS aa May tU. 1SU ŠT. 32 — NO. 32 » CLEVELAND, OHIO. 7. AUGUSTA (AUGUST). 1934. • , ' ' J' ' ' ' LETO (VOLUME) XI * kampanja zaključena Naša velika "Jubilejna kampanja* je zaključena. Natančnega poročila o rezultatu te kampanje danes še ne morem podati, ker še vedno prihajajo prošnje novih članov v glavni urad. Vseeno pa z navdušenjem konštatiram, da je , bila "Kampanja boljših časov, ali Jubilejna kampanja" ena najbolj uspešnih kar smo jih še kedaj imeli pri naiši Jednoti. Zato si štejem v dolžnost, da se tem potom prav iskreno zahvalim vsem kampanjskim voditeljem (icam), vsem društvenim uradnikom (icam), kakor tudi vsem posameznim članom in članicam, ki so tako pridno delali za napredek Jednote. čast, hvala in priznanje vsem! Vi pa predragi sobratje in sosestre novo pristopili voj-ščaki naše Jednote, bodite mi prisrčno pozdravljeni! K. S. K. Jednota je na Vas ponosna in Vam kliče: "Dobrodošli in Bog Vas živir JOSIP ZALAR, glavni tajnik. Joliet, 01. 1. avgusta 1934. Kakor iz gornjega naznanila brata glavnega tajnika razvidno, je naša jubilejna kampanja ali KSKJ. kampanja boljših časov zaključena. Marsikdo izmed kampanjskih vpditeljev pri krajevnih društvih gotovo že nestrpno pričakuje izida, oziroma uradnega poročila o zmagovalcih. Srečna imena okrajev, držav in društev bodo naznanjena v prihodnji izdaji Glasila na prvi strani. Za danes, oziroma za tekoči teden moramo samo beležiti veselo vest, da je med okraj» centralni zapadni okraj že dosegel svojo Čast s tem, da se ponaša s predpisano kvoto e'n milijon ton. To svoto je celo prekosil za 18,218 ton; v zadnjem tednu je ta okraj napredoval za 51,178 ton. Zapadnemu okraju manjka do danes še 55,849 ton, iztočnemu okraju pa 57,709 ton. Med raznimi državami jih ja dosedaj pet, ki so že dosegle in celo prekoračile svojo kvoto in sicer: Colorado '120,942 ton; Pennsylvania 117,675; Indiana 116,732; Illinois 110,978 in Minnesota 104,382 ton. Vse svoje sovrstnice torej prekaša dična država Colorado; čast ji, tako tudi drugim! Državi Wyoming manjka dosedaj še samo 3,343 ton, da dospe do cilja, državi Missouri pa 9,120 ton; drugim državam pa več. Kar se tiče posameznih društev je na novo doseglo predpisano kvoto četvero društev in sicer: št. 169, 53, 160, in 114. Zdaj je v tej Častni -knjigi že 19 takih agilnih in vrlih društev; število istih se bo pa baš te dni gotovo pomnožilo. Tudi uredništvo Glasila izreka tem potom lepo zahvalo vsem pridnim agitatorjem in delavcem naše minule kampanje, osobito pa onim, ki so že dosegli zaželjeno kvoto. Koliko je vsako društvo pridobilo novih članov in koliko skupne zavarovalnine, priobčimo enkrat po konvenciji. -o--T LISTNICA UREDNIŠTVA Na osmi strani današnje izdaje je priobčen zadnji del o-snutka provizoričnih pravil, ki bodo predložena delegaciji 18. konvencije. Vsak delegat in delegating bo dobil primeren odtis teh pravil, o katerih se bo na konvenciji razmotrivalo in določalo. Konvenčna številka Glasila izide dne 20. avguste, torej na pondeljek, oziroma en dan prej kot običajno. Tudi to številko naznanilo delegatom • Delegatom in delegatinjam, ki bodo potovali na konvencijo preko Chicago, III., se tem potom naznanja, da odpotujemo iz Chicaga v Indianapolis, Ind. v soboto (18. avguste) ob 1:30 popoldne Central Standard čas in sicer po Big Four železnici. Vse delegate in delegatinje se prosi, da se zbero na Illinois Central Central postaji 12. cesta in Michigan Ave., Chicago, lU.r .aaikaenij» ob 1. uri popoldne (Central Standard čas). Delegatje in delegatinje iz zapada in severoettpada, ki bodo potovali skozi Chicago, naj si kupijo ROUND TRIP tikete do Chicaga. Iz Chicaga v Indianapolis, pa zopet ROUND TRIP tiket. V9led razstave v Chicagu, so ene vožnim listkom znatno znižane. Zato je priporočljivo, da se nabavi tiket do Chicaga in nazaj. S tem se bo prihranilo precej denarja. Poleg tega 3i bo pa po konvenciji slednji delegat lahko ogledal razstavo v Chicagu. Delegatje in delegatinje iz .zhoda in drugih strani, ki ne bodo potovali preko Chicaga aaj ki^pijo vožne listke do In-dianapolisa in naj zahtevajo tu di "Certificate Plan Certifi tate." Ako bo 100 delegatov, ki bodo imeli Certificate Plan Certificate bo stala vožnja samo 1 1/3. Zelo važno tudi, da vsak delegat (inja) prinese na kon vencijo potrdilo izdano od agen-la na postaji, koliko je kateri olačal za tiket. Vse zborovalce in zborovalke orihodnje konvencije se prosi, da predstoječe naznanilo vpo-5tevajo in se po njem ravnajo Z bratskim pozdravom,-Josip Zalar, glavni tajnik. -o- —Država Montana je dne 6. avgusta kot 38. država odobrila 21. amendment, oziroma preklic prohibicije. —V Constantine, Algerija je nastal verski boj med domačini i Arabci) in Židi; Arabci so dne 6. avguste pomorili nad sto ži dov in zažgali njih domove. bodo dobili delegatje takoj prvi dan zasedanja. Naslov konvencije se bo gla siJ: am odgovorite na to nje premišljeno in res-boste rekli — da. odstotkov članstva ni še li videlo in ne ve, kako blagoslov diktatur V zadnjih letih se je vpeljal v nekaterih državah sistem vladanja poedincev ali pa gotove skupine ljudi. Ker hočejo ta sistem kopirati marsikatere še svobodne države in ker mnogi zagovarjajo pravilnost takih vladavin, je dobro, da si vsaj nekoliko ogledamo "dobrote," ki jih nudijo taki sistemi. Prva izmed držav, ki je vpe-jala že leta 1917 nadvlado enega samega stanu, pri tem pa prav posebno posameznih vodij, je Sovjetska Rusija. Poročila, ki jih posnemamo iz dobe skoro 17 letne njene vlade, povsod naglašajo velik pritisk na svobodo poedinca, ki se mora povsem podrediti celoti in režimu. Kdor je imel količkaj pomisleka proti tej ali oni vladni odredbi, je takoj romal v ječo ali pregnanstvo, mnoge je rešila nasilna smrt takega "raja." Res, da so marsikaj dobrega ustvarili, zboljšali in tudi zgradili, toda vse te dobrote, d bi se lahko izvršile tudi brez nasilnega vladanja, so le neznatna dobrina proti zatiranju, izkoriščevanjui in preganjanju posameznikov pa tudj celih slo-mefl narodom.- Jt& jfe opletal po hrbtih ubogih kmetov, ki so morali huje, težavneje in sil-neje delati kot v dobi najžalost-nejših tlačanskih dni. Pri tem imetje niso smeli obdržati zase niti toliko, kolikor je bilo potrebno za njih preživljanje, ker so morali vse oddati v državna skladišča, katera edina so razpolagala z vsemi pridelki. Tako se v prebogati Rusiji ravno v tem času nastopile lakote, kakršnih ne pomni zgodovina več desetletij. Pa tudi drugi stanovi so bili deležni "blagoslova" tega samodržtva. Tisoči in tisoči so bili postreljeni kot divjad, tisoči in tisoči so bili prepeljani na samotne otoke v izgnanstvo, tisoči in tisoči so bili izgnani in pregnani samo zato, ker so si upali imeti svoje pomisleke, svoje mnenje, svoje nazore. Velika zmote diktatorjev se že ublažuje, ker so iz-prevideli, da s takim družabnim redom ne morejo napravi-raja v svoji zemlji, ter se rjih gospodarski in politični red zopet približuje svobodi poedinca, da s tem rešijo, kar se rešiti da. Tudi Italija prenaša že dolgo vrsto let najhujšo diktaturo, kar si jo more misliti svet. Kdo se ne spominja nasilstev fašistov med lastnimi rojaki, ki ni-Jugoslovanov pod italijansko so mogli prenašati nasilja?! In kdo ne pozna trnjevega pota strahovito?! Napadi iz za sede, justični umori in streljanje v hrbet so najnavadnejše metode fašističnega vzgajanja. Strahovanje ljudstva z najbolj ogabnimi sredstvi so dokaz fašistične kulture! Ljudstvo se boji, molči in stiska pesti, ubo-štvo je še večje kot je bilo v Italiji pred diktaturo, davki večji, preganjanja neznosna. Za vsak majhen prestopek proti režimu je najmilejša kazen izgon na Liparske in druge otoke. Fašistične spletke in gospodarstvo »e ruši, kar je dokaz ogromen primanjkljaj v državnem proračunu in strašna beda prebivalstva kljub temo, 100% DRUŠTVA V naši jubilejni kampanji se dosedaj dosegla že sledega društva predpisano kvoto: St. 139, La Salle, I1L St. 1)2, Ely, Minn, št. 241, Steelton, Pa. St. 119, Rochdale, HL St. 103, Wert ADia, Wis. It 81, Pittsburgh, P«. it 104, Pvehle, Colo. St 20«, So. Chicago, III. St. 182, So. Chicago, III. St. 72, Ely, Mkm. St. 94, Ksiiinrir, Wye. St. 183, Can—burg, Pa. St. 168, Bethlehem, Pa. St. 82, Ia4ie»apolU, Ind. St. 70, St. Loerfa, Me. St. 189, Cleveland, O. St. S3, Waukegan, IH. St. 114, Steehon, Pa. St. 180, Kansas Vity, Kas. KATERO DRUŠTVO BO PRIHODNJE? Devetdnevaiea aa Providence Heights Sloven* CleveM, ti is Slovenke ia landa ste vabljeni, da se udeležite devet dnevnice za pripravo praznika Marije Vnebovzetje (Veliki Šmaren). Devetdnevnica se prične v pondeljek zvečer, 6. avgusta, v^treba voziti v sredino mesta. kapeli Lurške Matere Božje na Providence Heights, ali Hrib Božje Previdnosti otovanje uredili. Res, mi bi radi imeli, ia si potovanje teko uredite, "-v ... —. ju .-M ob^nejVTpretfšivap» do št 002 & bi bli tukaj v Pittsburghu Holmes Ave. dnel8. avguste popoldne, ker Kateri bodo pa prišli od se- 0b treh popoldne bo še ena vera (Ohijčani), in teh bo veli- skupna seja delegatov in dele- ko število, ti pridejo sem po cesti št. 52. Tudi tem se ni Vendar je takim težko tu dati natančno navodilo, kako ravno lahko dospejo v našo naselbino. Omenim naj le toliko, da prej ko prevozijo most, držeč skozi White River, to je na 16. cesti, naj se obrnejo proti zahodu, dokler ne dospejo na Holmes Ave., in potem naj se obrnejo proti jugu št. 902 na Holmes Ave., kjer je konvenč- ni venec, pridiga in blagoslov z Najsvetejšim/ posebno pa za vse bolnike. -o Ne jutri, pač pa daaes se odloČi za pristop v našo Jednoto! da je tam prav vsaka malenkost obdavčena. Začeli so s paradami in zunanjim pompom, posledica je pa polom! Druga slična država je Avstrija, ki je pred kratkim uvedla diktaturo. Tam so na dnevnem redu požigi, bombe, atentati. Zboljšanja nikjer, le propast in beda. Hitler je iz svoje Nemčije hotel napraviti raj in izboljšati ves družabni red. Tudi tu ni ni-kakih stvari, ki bi kazale na zboljšanje razmer in življenjskih pogojev. Koncentracijska taborišča, kamor zapirajo tisoče in tisoče sodržavljanov, ki ne morejo odobravati in propagirati nasilnega vladanja, tisoče izgnancev išče zatočišča v sosednjih državah, ker jim je domovina mačeha. To vse zato, ker vlada nasilje. _________ Je še nekaj drugih državic, Union Terminal postaje; v Inki poskušajo z diktatorskim na- dianapolis dospemo ob 6. zvečer. Tistim delegatom, ki bodo prišli sem .po železnici, se pa naznanja, da bomo po možnosti skrbeli, da bo dovolj naših iz-voščkov čakalo nanje na Union postaji. V slučaju pa, da ne bi bilo nobenega naših ljudi tam> ali našega izvoščka z avtom, pa telefonirajte: Belmont 1887 W., govorite lahko po slovensko in vas bo prišel kdo is-Zdaj pa prosim vse tiste moške, ki so bili odbrani za delo na tem pikniku od svojih društev, da se udeležijo sestanka v soboto, dne 18. avgusta ob osmih zvečer v Slov. Nar. Domu na 80. cesti, da se pogovorimo kakšno delo bo kateri imel na pikniku, da r.e bo morda kake zmešnjave. Z bratskim pozdravom Matt Zupančič, predsed. pripravlj. odbora. --o-- NAZNANILO CLEVELAND-SKI DELEGACIJI Na zadnji skupni seji je bilo dogovorjeno, da se odpelje naša elevelandska delegacija v soboto, dne 18. avgusta z Big Four vlakom ob 12:45 popoldne z gatinj v Slov. Domu na 57. cesti. Ob 4. uri pride agent železniške družbe v Slov. Dom, da bo vsakdo lahko že tam kupil tiket. Isti dan bo tudi tukajšnje Samostojno društvo Slovenski Orel, ki obstoji iz 98 odstotkov članstva naše Jednote, slavilo svojo 251etnico in obhajalo Slovenski dan. Na tej zabavi bo dosti okrepčila in zabave za Vsakega udeleženca. Bolj pogrebno o tem bom priobčil v prihodnji izdaji Glasila. Mat h Pavlakovich, 4729 Hatfield Sa. Pittsburgh, Pa. --o- PROSLAVE JEDNOTINE 40-LETNICE sil jem prikleniti duše in svobodno voljo posameznika in naroda v svoj edino zveličanr diktatorski voz, ki se pa ob vsakem pogonu ustavi ali se mu pa polomi kak del tako, da je končno le za staro šaro. Železniška družba je nam dovolila poseben voz ali vagon če nas bo 25 skupaj: vsled tega vabimo tudi delegate iz Bar-bertona, da se nam pridružijo. Vsak naj zahteva Certificate 12. avgusta—Društvo sv. Štefana, št. 1, Chicago, 111. 19. avgusta — Oficijelna ali splošna proslava Jednotine 40-letnice povodom 18. konvencije v Indianapolis, Ind. 25. avgUsta — Društvo sv. Družine, št. 109, West Aliquip-pa, Pa. 26. avgusta—Združena društva v Newburgu (Cleveland), Ohio. 15. septembra—Društvo Dobri Pastir, št. 183, Ambridge, Penna. 21. oktobra—Društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chicago, 111. Opomba uredništva: Društva ki še niso prijavila svoje Jednotine proslave, naj to kmalu naznanijo uredništvu Glasila. -o- —Na mesto nedavno ustreljenega avstrijskega kanclerja Dollfussa je bil imenovan Dr. Kurt Schuschnigg (menda slovenskega pokolenja?), star 42 let in rojen v Rivi na Južnem Tirolskem. ket, ki stane $10.23 do India napolisa. Pridite torej pravo- VS»A naj —-------------r # Plan certifikat, ko bo plaial ti- fasno na postajo. VESTI IZ JUGOSLAVIJE Izredna biserna maša. Okrog župne cerkve na Breznici na Gorenjskem so se zbrale dne 22. julija velike množice vernega ljudstva. Izvršila se je tega dne slovesnost, kakor jih malo pozna cerkvena zgodovina: žele-zomašnik prelat Tomo Zupan je pridigal biseromašniku kanoniku dr. Ivanu Svetini. Fantje in dekleta so cerkev in okolico lepo okrasili. Ob tej priliki so prišli gospodje duhovniki od blizu in daleč, pa tudi drugi prijatelji g. jubilante niso izostali. Po lepem govoru 95-letnega prelata Tomo Zupana, ki je bil tudi novomašniški pridigar dr. Svetine, je te o-pravil slovesno biserno sv. mašo, med katero je krasno prepeval cerkveni pevski zbor. Brezniška župnija je dala mnogo duhovnikov in mož-ne-duhovnikov, ki so zaslužni za naš narod. Naj omenimo še pesnika Franceta Prešerna, Matijo Copa, čebelarja, Antona Janšo, pisatelja župnika Finž-garja, Jalna in druge. Lahko je te župnija ponosna na svoje velike može in na nedeljsko proslavo. Zakaj «lični jubileji se ponavljajo itomaj vsakih 1000 let. Vinograd Gospodov je dne 8. julija zopet dobil 24 novih mladih delavcev, ki so bili posvečeni v ljubljanski stolnici. Izmed teh je 15 bogoslovcev ljubljanske škofije, 6 salezijancev ter trije cistercijani. Mašniško posvečenje so prejeli sledeči svetni duhovniki: Dolšina Ivan iz Velikih Lašč, Jenko Janez iz Mavčič, Kofalt Jože iz Semiča, Oblak Janez iz Horjula, Orehar Anton iz Predoslja, Pregeljc Janez iz Begunj nad Cerknico, Premrov Jože iz Cerknice, Turk Alojzij iz Prečne, Babnik Karel iz Mekinj, Cepon Ludovik iz Horjula, Kopušar Milan iz Ljub-Ijane-Šiška, Stopar Anton iz Bo-štanja, Zavbi Avguštin iz Zg. Tuhinja ter N. Bolonič iz krške škofije in Janežič Zitomir iz .^kopljanske škofije. 30,000 Hrvatov je romalo te dni peš v procesiji k Mariji v Bistrici. Procesijo je vodil nadškof-pomočnik dr. Stepinac, z njim je romal peš tudi zagrebški župan. To romanje je bilo veličastna manifestacija vernega hrvatskega ljudstva. No i grobovi: Na klancu pri Kranju je umrl Ivan Graiser, veletrgovec z vinom. — V Slo-venjgradcu je odšla pred ve.-ne-ga Sodnika P*:via Arnečič roj. Barje, vdova po nadučitelju. — V Lešah pri Preval j ah je preminul Anton Cop, rudniški paznik v p. — Na Viču je zapustil solzno dolino zobotehnik Vilko Kozina. — V Škofji Loki so pokopali Katarino Sušnik roj. Vavpetič. — V Kranju so djali v gomilo gosp. profesorja Fr. Watzla. — V Trebnjem je mirno v Gospodu zaspal Josip Zajec, nadučitelj v pokoju. — V Kranju je zapel mrtvaški zvon strojnemu podjetniku Ivanu Zupanu. — V Dolnji Lastvi je odšel v večnost dr. Mahkovec Anton, dvorni svetnik v p. — V Velikih Laščah je zapel mrtvaški zvon upokojenemu župniku g. Francu Žužku. — V Celju je zapustila solno dolino Ag- (Dalje na 6. strani) ^^^^^^^ ESS990S DRMTVBU NAZWAWLA DuKt« «r. Štefana, it. 1, i Chicago, M. Naj veljajo te vrstice za zadnje opozorilo cenjenim članom in članicam našega društva, da ne pozabijo velikega dne, ki ga obhaja naše društvo v nedeljo, 12. avgusta. Kakor je • bilo že zadnjič omenjeno, bomo ta dan slovesno praznovali 40-letni jubilej, od kar je bik) društvo ustanovljeno, in istočasno bomo obhajali tudi 40 letnico ustanovitve KSKJ. Gotovo se vsi zavedamo, kako velik dan bo to za naše društvo, in pričakovati je, da ga bomo praznovali v tako velikem obsegu, kakor tak dogodek za služi. Nad vse lepo bi pa bik), ako bi se zbralo celokupno članstvo k vsem proslavam, ki bodo prirejene ta dan. A ne samo članstvo samo, marveč vsi njega prijatelji in znanci naj bi se nam pridružili. Člani in članice, povabite torej vsakogar, s komer pridete v dotiko, da nas obišče prihodnjo nedeljo. Prvi del proslave bo zjutraj v cerkvi sv. Štefana. Ob pol osmi uri se bo tamkaj brala slovesna sv. maša za žive in mrtve člane in članice našega društva. Vabljeno je celokupno članstvo, da se udeleži te maše korporativno z regalijami. Popoldne se bo vršil drugi del proslave. Navadno se take vrste dogodki vrše v dvorani. Nič udobno pa ni, sedeti v poletnem času v vroči dvorani: zato je društvo odločilo, da bomo napravili izjemo v tem ozi-ru in bomo praznovali naš jubilej v božji naravi pod milim nebom. Izbrali smo v 'ta namen Kegelnove prostore v Willow Springs, kjer se bo vršil naš jubilejni piknik. Prepričan sem, da o tem pikniku ni potreba izgubljati dosti bešed, kajti naše članstvo je visoko zavedno in samo uvid», kaj pomenijo društvene proslave ter se jih udeleži brez pritiska. Zlasti pa še taka jubilejna proslava, kakor jo bomo lavno zdaj praznovali. Pričakovati je zato, da se bomo prihodnjo nedeljo zbrali vsi Štefa-novci pod zelenimi hrasti pri Kegelnu. Vzemite s seboj svoje družine in povabite prijatelje in znance. Tisti, ka nimate avtomobilov, se lahko poslužite trukov. Prvi .bo odhajal ob 10:30, drugi okrog 12:30; ako bo potrebno, bo šel še eden. Stali bodo ob cerkvi na Lincoln St. Na svidenje na pikniku I Peter Vidmar tajnik. Društvo Marije Device, št. 50, Pittsburgh, Pa. Cenjeni sobratje in sestre:— Prihodnja redna seja bo 12. avgusta ob navadnem času. Ker bo to zadnja seja pred konvencijo, zato ste vsi vljudno vabljeni, da se iste v polnem številu udeležite. Še bo čas, da boste lahko dali delegatom gotova naročila. Dozdaj je imel vsak član(ica) čas in priliko, da je prečital provizorična pravila, tako tudi nasvete in priporočila raznih društev. Torej na prihodnji seji dajte navodila delegatom našega društva, kaj lahko podpirajo in zagovarjajo ali nasprotno. Uljudno vas vse prosim, če bi bilo na kak način mogoče plačati Vam asesment do 15. avgusta, ker želim poslati asesment za Jednoto še pred konvencijo. Ker ste tudi tajnika (mene) izvolili za delegata prihodnje konvencije, torej se v tem času moje odsotnosti v nujnih slučajih, kar se tiče tajništva, obrnite na predsednika našega društva, ki bo gledal, da bo vse pravilno rešeno tudi v moji odsotnosti. Torej vas ponovno prosim, plačajte asesínente kakor gori omenjeno, in pridite na sejo. M Druitvo Prosv. 9rca Je*tN«v*ga it 70, SL Louis, M«. V blagohotno vpoštevanje se s tem naznanja vsem onim našim članom in članicam, kateri niste bili navzoči na zadnji seji, da je datum naše redne mesečne seje za mesec avgust preme-njen. Seja se vrši namesto tretji torek, drugI torek, torej dne 14. avgusta, ob navadnem času. Važno 1 Ta prememba velja samo za mesec avgust, potem pa pride zopet na prejšnji red. Dalje naznanjam, da se je pri delu ponesrečil naš znani sobrat Jakob Judnič; zlomil si je levo roko nad zapestjem; nahaja se na 5453 Dresden Ave. Omenjeni je sedaj edini bolnik pri našem društvu, torej nas veže dolžnost, da ga obiskujemo in mu želimo, da bi kmalu okreval. Sobratski pozdrav, Anton J. Skoff, tajnik. Društvo sv. Petra in Pavla it. 91, Hankin, Pa. Tem potom se vabi vse naše članstvo na prihodnjo sejo dne 12. avgusta. Posebno se vabi one, kateri neredno plačujejo svoj asesment. Vsake stvari je enkrat konec; tudi ta konec se mora narediti pri našem društvu. Takih članov je dosti, ki dolgujejo že od 6 do 14 mesecev. Torej vprašam one člane, kateri redno plačujete: Ali naj se druge še nadalje zalaga, ali naj se jih suspendira. Ako jih mislite še za naprej zalagati potem si izvolite novega tajnika na prihodnji seji, ker jaz ne maram biti kriv, češ, da jaz take člane držim pri društvu; saj je neki naš član-ustanovnik re kel na zadnji seji: da se boji, da bo društvo propadlo. — Prav je povedal; tudi jaz se ž njim strinjam. Torej pridite na prihodnjo sejo, da se nekaj ukrene glede takih članov. Ni pa v tem oziru kriva depresija, pač je kriva za-nikrnost; to jaz vse dobro vem ; tudi se ne bo noben član več iz govarjal: Ja budem donesao novac Franku Habiču na dva-desetpetoga. Tako se je že dostikrat govorilo in obljubovalo; ali dvadesetpeti je došao, ali novaca ni bilo ... ' Od zdaj naprej ne bo več ta kega izgovora. Prihodnja seja se vrši 12. avgusta in tudi tam se plača asesment. Dalje naznanjam, da se bo prihodnja seja začela točno ob uri, to pa radi tega, ker se vrši isti večer cerkveni banket v korist tukajšnje hrv&tske cerkve. Torej pridite točno ob 1 uri. Posebno vabim one člane in članice, ki redno plačujejo svoj asesment; vzrok temu sem že gori navedel, da se nekaj ukrene zaradi takih, ki z ases-mentom radi zaostajajo. Sobratski pozdrav, F. J. Habich, tajnik. i GWr° K-sK Droite» sv. Jožefa St 14t, PnUfcMml onageporc, Cenjeni mi sobratje in sestre: Naznanjam vanj, da naša prihodnja seja se vrši v nedeljo, dne 12. avgusta, v navadnem prostoru. Prememba datuma te seje veljft samo za ta mesec zaradi Jednotine konvencije. Pri tej priliki opominjam one, ki dolgujete na asesmentih v obeh oddelkih (za stare in mlade), da poravnate kolikor vam mogoče; nikar ne čakajte, da bi vas moral kak odbornik tir-jati na domu. K sklepu še naznanjam, da sta bila izvoljena za delegata na seji dne 15. julija brata Martin Horvath in Josip Piczko. S sobratskim pozdravom, Štefan Piczko, tajnik. NAZNANILO IN VABILO NA SEJO Is urada društva sv. Jožefa it. 110, Barberton, O. Uradno se naznanja vsem članom našega društva, da prihodnja redna seja se ne bo vršila kakor po navadi, pač pa 11. avgusta zvečer v navadnem prostoru v farni hiši. Seja se je premestila zaradi tega, ker na 18. odpotuje tajnik na konvencijo. Vse člane se prosi, da blagovolijo to vpoštevati in se vas prosi, da se kolikor mogoče v velikem številu vdeležite imenovane seje, ker na imenovani seji se bodo dala razna navodila delegatu, kateri bo zastopal društvo na konvenciji. Zajedno se prosi vse člane, da plačate asesment v mesecu avgustu vsaj cfo 16. avgusta zvečei, to pa zaradi tega, da bo mogoče tajniku od poslati asesment na Jednoto poprej kakor odpotuje. Upajoč, da bo sleherni izmed vas to vpošteval, se vam za to že naprej zahvaljujem. S sobratskim pozdravom, Društvo sv. Mihalja, odsj. 163, Pittsburgh, Pa. Javljam članstvu našega društva, da če se obdržavati doj-duča sjednica na 12. avgusta točno u 2. sata posle podne u običnoj prostori j i društva Bratske Sloge, 146—44th St. Bračo i sestre! Moram uprav reči, da je sramota od 360 članova tako mali broj članstva prisutnog. Na sjednici jest razmotrivanje o pravilima i naše 6 mesečno izvešče, a toliko prisutni člansta, da se je komaj sjednica otvoriia. Vidite, kako si pazite na gospodarstvo dritftva. A kada se kaj trefi, — ne daj Bože toga — onda bute držali sjednice po korne-rih, kako i kaj možete načiniti. Zašto si ne vzamete u mesecu 2 do 3 ure, da pohodite naše sjednice, da zbilja znate tko vam je odbor i kamo spadate. Imate dobre misli i želja i predloge, da bi iste izrazili što bi koristilo društvu; organizaciji, meni i tebi. Reči ču, da prošla sjednica je bila razvita, ali prosim, da se ove na 12. avgusta udeležite v večjem broju jer ista jest zadnja pred našu konvtencfju; pak donesite kaj buiti& zagovarali na ovoj konvenciji za dobrobit organizacije i njenega članstva. Dalje opominjam vse članstvo, da se držite reda, da vpo-števate opomene moje za vplačevanje svojih asesmentov, jer bute se na mene srdili; vi znate, kada ježu pripeče, onda i poteče. Tako kada se vi meni jen put zamerite i moje stalne opomene nečete čuti, čete biti suspendirani od društva i Jed-note; onda ne osvetite se name; krivite več svoju nemarnost. Prilično smo počeli sa napredkom v članstvu i finančnem stanju. Ali još bi morali bolje, kada bi složnije poradili. A isto našu mladinu opome-njam, na koji društvo obstoji, da se bolj interesiraju za društvo i sjednice. Ovu prošlu kampanj u ste mi jako malo pripomogli, usljed toga prosim, da se sada malo pobrninite; može budu sada rajše pristupili kada budu sve fonde plačali nek su dosada kada so mali pfosti. Ako sem kaj zaboravil, spomenite me na sjednici. Sa pozdravom, . Mat t Brozenič, tajnik. Jêéép Kimjjozdr 1» tAian, tajnik. Društvo sv. Helene, it. 193, Cleveland, O. Torej naša velika jubilejna kampanja se je zaključila dne 31. julija. Veliko je pisal o nji kampanjski odbor Jednote Glasilu, toda kampanjski voditelji društev so bili pa bolj tiho, ker niso imeli za to dosti časa i treba le bilo namreč delati. Kdor je kaj deloval za svoje društvo in Jednoto, je dosegel s tem uspeh, katerega se zdaj veseli ko vidi uradno kampanjsko tabelico. Tudi pri našem društvu smo šle v tej kampanji na delo kar je bilo v naši moči; uspeh je bil za te slabe čase še precej dober. Če smo dosegle kvoto, bo to le brat glavni tajnik sporočil; če pa nismo, pa to ni moja krivda. Ako bi šle vse članice na delo, bi gotovo dobile kake nagrado. V tem oziru ne zamerim takim, ki so zadržane, so pa tudi tako članice, ki se v obče nič ne zanimajo za druitvo, pa bi se lahko. Torej se lepo zahvaljujem tistim, katere ste kaj pripomogle v tej kampanji, tako tudi tistim materam, ki ste dale svoje hčerke prepisati iz mladinskega oddelka v odraslega. Le Žal, da nekatere niso hotele tega storiti, kar jim je lahko žal, ker to bo v njih škodo. Naša jubilejna kampanja je torej končana, zdaj se nam pa bliža konvencija. Lepo število novega članstva je naša Jedno-ta v tej kampanji dosegla, menda nekaj nad 2000 novih! Zdaj bo pa treba gledati, kako bi vse te nove, s starimi vred pri Jednoti pridržali. Res, želeti bi bilo, da bi se na tej konvenciji kaj v obče dobrega ukrenilo za našo drago organizacijo. Prva stvar za katero vpraša novi član ali kandidat je: Ali je kaj naklade pri vašem društvu? Ali je pri vašem društvu tak zavarovalninski razred, da bi član Čez 20 let dobil izplačano zavarovalnino v gotovini? Torej je treba, da konvencija v tem oziru nekaj ukrene, če ne, bo šla naša mladiria k inšuranc kompanijam, toda na ta način bi se jo pa lahko pridržalo. Vedno se piše: Dajmo varčevati ali hraniti! Ako v resnici mislimo tako, je ena stvar pri naši Jednoti, da bi lahko nekaj prihranili, namreč da se "zniža število konvenčnih delegatov. Ce nočete tega vpoštevati, potem je vsaka beseda glede "špa-ranja" zaman. Mnogo društev, osobito večjih je proti znižanju delegatov, 'češ, saj vsi plačujemo za| stroške delegatov. No, če bi vsi tako mislili, potem bi morali iti vsi člani na konvencijo. Dajte stvar dobro presoditi: Dva delegata ravno toliko povesta na konvenciji, kakor 6 ali 8; vsled tega se konvencija še bolj zavleče. Nekateri priporočajo, da bi se glavnim uradnikom znižalo plače; morda za nekatere, ki niso stalni nameščenci v glavnem uradu; kar se pa tiče teh, ki delajo stalno v uradu, morate pa vpoštevati, da če je več članstva, je tudi več dela v uradu. Glavni tajnik ima več dela kakor pa društveni tajnik; potem pa preračunajte tole: Dru štveni tajnik ima 75c na leto od vsakega člana, glavni tajnik pa dobi na leto po 16 in pol centa, to je za odrasle člane To je velika razlika. Koliko ima dela in skrbi! Pa bo morda kdo rekel, da ima svoje pomočnike; saj imajo tudi pri društvih pomočnike ali razne uradnike, ki pomagajo tajniku(ci). To sem tuknj omenila z željo, da naj si to vsak delegat(inja) že zdaj dobro premisli, da se ne bo na konvenciji po nepotrebnem tratilo dragega časa. K sklepu še prosim vse naše članice, da se udeležite prihodnje seje dne 15. avgusta, ker to bo zadnja seja pred konvencijo. Ako ima kaka članica še kako, priporočilo delegatinji za konvencijo, naj to stori na prihodnji seji, ki se vrši v navadnih prostorih. S pozdravom, Mary Zallar, preds. in kamp. voditeljica. sestanek in na istem naredilo sklep za skupno proslavo Jednotine 40-letniee, ki se bo vršila dne 26. avgusta s sv. mašo dopoldne, popoldne bo pa piknik skupnih društev na cerkvenih prostorih v Maple Gardens. Društva, ki so se zavzela za to slavnost so sledeča: sv. Lovrenca št. 63, av. Jožefa št. 146, sv. Ane št. 150, sv. Družine št. 207 in sv. Krila »t. 214. Društva se zbirajo ob pol desetih pri Narodnem Domu na 80. cesti, odkoder skupno odkorakajo v cerkev z godbo in zastavami na čelu; tem sledi vsa mladina spadajoča k tem društvom za mladino gre pa ostalo članstvo! V cerkvi še bo pred sv mašo blagoslovilo novo bandero mladinskega oddelka društva sv. Lovrenca št 63. Po sv. maši od korakamo zopet nazaj k dvorani Narodnega Doma, od tam se pa društva pripravijo na skupen piknik v Maple Gardens, ki se prične popoldne; natančnega Časa začetka ne vem; če se pri de prej, prej si bo lahko udeleženec hladil žejo v tej vročini. Kdaj se pa piknik konča? Kakor kateri hoče, ali v nedeljo zvečer, ali v pondeljek zjutraj ker naš blagajnik te prireditve brat Mike VerbiČ pravi, da se ne bo nič brigal kako dolga bo treba tam ostati, samo da bo denarna mošnja bolj težka. Tudi naše znane kuharice, članice društva sv. Ane št. 150 se že zdaj pridno pripravljajo da bodo pripravile najboljše stvari v postrežbo udeležencem tega piknika; prav gotovo ne bo treba gostom v naši družbi omagati, saj so newburške Ančke znane kot izborne mojstrice kuharske umetnosti. Moški natakarji se tudi pridno vadijo kako bodo najbolj postregli gostom, da ne bi žejni odhajali. Le pridite vsi člani in članice teh društev, pa že svoje prijatelje pripeljite sabo, da se tam z vami vred razveselijo povodom 40-letnice naše drage Jednote. Seveda se bo na tem pikniku tudi plesalo; vstopnina je prosta. Bolj natančen program sledi prihodnjič, kat. V slučaju pa, da bi kdo hotel sam dospeti do naše naselbine, naj velja tudi tem sledeče pojasnilo: Union postaja je samo dva bloka od W. Washington St. Treba je hoditi proti severu, potem naj se vzame West Washington ali West 10th St. karo in izstopi na Holmes Ave. Z Michigan kare naj se gre še dva bloka proti severu, z W. 10th St. kare pa en blok proti jugu, pa dospete na Holmes Ave. Za pripravljalni odbor: F. R. £ Društvo Marije Pomagaj, št. 196, Gilbert, Minn. Prav vljudno ste vabljene vse članice našega društva, da se v polnem številu udeležite prihodnje redne mesečne seje dne 12. avgusta v A. Kušlanovi dvorani ; seja se prične ob dveh popoldne kakor po navadi. Na seji bo več važnih točk za rešiti v korist društva in Jednote, ob enem bo tudi volitev tajnice. S sosestrskim pozdravom, Kristina Kolar, predsednica. VABILO IjfA PROSLAVO JED-NOTINE 40LETNICE Cleveland, (Newburg), O. — Kakor drugod širom Združenih držav, tako s« je tudi v naši na-selblfii zbralo nekaj društev na JUBILEJNI DAN V CHICAGU Chicago, III. — Razne vrste jubileji se praznujejo. Tukaj se obhaja deset letnica, tamkaj 20 letnica, drugod zopet se prirejajo slavnosti k srebrnemu, ali pa še h kakemu višjemu jubileju. Čim višja je številka, ki predstavlja leta, tem bolj častitljiv je tudi jubilej in tem prisrčnejše čestitke prejemajo jubilanti. Častitljivega jubilanta imamo letos v naši chicaški naselbini; 40 letnico praznuje. Pre živeti 40 let je sicer lepa doba, vendar v življenju posameznika ne pomenja dosti, kajti s temi leti, pravijo, je šele v najlepši dobi. Vse nekaj drugega pa je, ako je štiridesetletni jubilant kaka organizacija. Le tisti, ki je imel kdaj priliko, aktivno sodelovti v življenju kake organizacije, more vedeti, koliko truda in dela stane, da se jo vzdrži pri življenju; koliko več napora pa je še potrebnega, da se ji pomaga k napredku. Pač vredno je torej, da se čim najslovesnejše praznuje 40 letni jubilej tega dela. Vsaka naselbina si lahko šteje v ponos, ako ima v svoji sredi takega jubilanta, in tako si bo brez dvoma tudi naša chica- ška naselbina štela v čast, da izkaže priznanje svojemu letošnjemu jubilantu. Ta jubilant društvo sv. Štefana, št. 1, S. K. J., ki praznuje letos 40 letnico, odkar je bilo ustanovljeno. Slovesno bo ta dogodek obhajalo omenjeno društvo prihodnjo nedeljo, 12. avgusta Kot katoliško druitvo bo začeto s proslavo v cerkvi, in si-eer se bo ob pol osmi uri brala slovesna sv. maša za žive in mrtve člane in članice društva. Drugi del proslave se bo vršil popoldne. Ker pa bi bilo neprijetno, sedeti v tem letnem času v vroči dvorani, se bo slovesnost praznovala pod milim nebom, in sicer na Kegelnovih prostorih v Willow Springs, kjer se bo vršil društveni jubilejni piknik. Kakor omenjeno, bo chicaška naselbina brez dvoma izkazala U dan svojemu častitljivemu jubilantu priznanje in spoštovanje. Na najlepši način bo to storila, ako se bo udeležila obeh slavnosti, slovesne sv. maše v cerkvi, kakor tudi jubilejnega piknika popoldne. Saj društvo ni last iti ponos samo društvenega članstva, marveč cele naselbine. Istočasno s svojo 40 letnico bo pa društvo praznovalo deloma tudi 40 letni jubilej KSKJ. Primerno bi bilo torej, ako bi vsa društva Jednote bila ta dan vsaj v duhu združena z njim. Tista društva pa, ki imajo svoj mestih, so iskreno vabljena, da sedež v Chicagi ali v okoliških se v resnici udeleže proslave. Ali bi ne bilo nad vse lepo, ako bi se ta dan zbralo članstvo K. S. K. Jednote iz Chicage, Joli-eta, Waukegana in še celo iz bolj oddaljenih mest v Willow Springs? Napravimo ta dan nekako bratsko KSKJ zborovanje pod zelenimi hrasti, kjer se bomo sestali z znanci in prijatelji ki jih mogoče že dolga leta nismo videli. Predvsem pa so iskreno, vabljeni cenjeni glavni uradniki, da se udeleže naše društvene proslave, in enako tudi cenjeni delegatje od blizu in daleč. Da bo na pikniku dobro poskrbljeno za vsa okrepčila, jedi in pijače, ni potrebno omenjati. Za Chicažane, ki nimajo svojih avtomobilov, bodo na razpolago truki, ki bodo odhajali izpred cerkve sv. Štefana, na Lincoln St. Prvi bo odpeljal okrog pol enajste ure (10:30), drugi o-krog 12:30; ako bo potrebno, bo še tretji truk na razpolago. Končno še eno vabilo vsemu Članstvu KSKJ in drugim rojakom v Chicagi in okolici, da pomorejo k čim najslovesnejši proslavi 40 letnice KSKJ in društva sv. Štefana. Clan. , .. >- SMRTNA KOSA SpearviUe, Kans—V četrtek, 5. julija, je umrl tukaj rojak Math Konda v starosti 72 let, ki je ves čas svojega bivanja tukaj posvetil obdelavi zemlje in delu na farmi in celo par dni pred svojo smrtjo je opravljal svoja dela. Pogreb pokojnega je bil v ponedeljek 9. julija iz cerkve Brezmadežnega Srca Marije v Windhorstu. — Mr. Math Konda je bil vseskozi delaven, ki je veliko delal na svoji farmi in obenem ni pozabil, da ima človek tudi dušo. Bil je dober in veren katoličan in tudi član Kolumbovih vitezov. — Rojen je bil v Semiču na Dolenjskem 7. jan., 1862. V Ameriko je prišel v svojem 20. letu in se ustavil v Jolietu, * 111. Ni dolgo ostal tam, ampak se je podal proti zapadu v državo Kansas, kjer si je v Ford County kupil nekaj zemlje za obdelavo, katero je pozneje razširil, tako da sedaj njegova farma obsega 3000 akrov. On je bil med prvimi farmarji, ki so se tukaj naseljevali. Ni imel življenja postlanega s cvetlicami, slasti v prvih začetkih ne. Svojim prijateljem je večkrat pripovedoval, kako trda je bila zlasti za denar. Enkrat je pripovedoval, da je kmalu, ko je prišel sem, pisal v domovino eno pismo, katerega je tri mesece nosil s seboj, predno je imel toliko denarja skupaj, da je kupil lahko poštno znamko in pismo odposlal. — Poročil se je 3 Thereso Hain, ki mu je pa umrla leta 1920 in mu zapustila več že odraščenih otrok. Poročil se je leta 1928 v drugič in olisu baš danes čez dva tedna. Ob večerih in zjutraj je pri nas celo hladno. In menda ja ne bodo jemale naše dražestne sestre delegatin je seboj zimskih su-kenj iz kožuhovine in takozva-nih "mufov." Moški se mraza nič ne bojimo ker smo vročekrvni. -o- Življenjepis Josipa Stuk-lja, amer. slov. pionirja in I. predsednika KSKJ i. 2. 3. 4. 5. ! 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12, 13. 14. 15. 16. Opc racije ..........'______ $ 75.00 50.00 II 50X)0i "magal? ______'100.00 ......... 75.00 _______ 100.00 _______ 75.00 ________ 50.00 ________ 25.00 _____ 75.00 _________ 40.00 ________ 40.00 ______ 40.00 40.00 50.00 ________ 75.00 pripravite svojo moč in mišice za spopad v Indianapolisu, ko bomo vlekli vrv za prvenstvo. Obrali bomo 50 delegatov vsak konec vrvi; na eni strani bodo naši iztočni korenjaki, na drugi pa centralnozapadni in zapadni. Bomo videli, kdo bo Anna ftrunski, Gertrude Ru pni k, Mary Sem rov, Mary Zeleznikar, Frarices Bertoncel. Člen 59, točka 21 se naj glasi: Član ali članica, ki umrje na posledicah poškodbe ali operacije itd., naj se doda še beseda "operacije." Člen60, točka 10, naj se črta besedi "slaboumen" in "suspendiran." Člen 65, točka 5 se popravi: da se plačuje vse Jednotine asesínente, razen bolniškega sklada. Člen 61, točka 3 naj se vključi stavek: Da se plačuje za iz-premembo polic po 25c vsaka. K členu 69 naj se doda nova točka: Za časa suspendacije društva lahko dobrostoječi člani pošljejo asesment na glavni urad. Člen 74, točka 2 se črta. Člen 75, točka 2, zadnji od stavek se spremeni: Jednotin denar se vlaga samo na banke, ki so članice Federal Reserve bančnega sistema. Pravila central, bol. oddelka. Točka 5 se črta. Točka 7, točka 2, zadnji odstavek naj se spremeni v toliko: Tisti glavni odborniki, ki so član? tega oddelka, smejo določiti izredno naklado, ako vidijo isto potrebno. Gotovo bo . vzhodna skupina potegnila na zmagovalno stran ker bomo imeli brata Velikana fali amer. slov. Krpana iz In-dianapolisa med nami.' Pisal mi je te dni, da bo v ta namen vzel dolgo in močno vrv iz zvonika, če se pa ista utrga, ima tudi pripravljeno dolgo verigo, katero so tekom minule kampanje skovali marljivi kovači njegove jeklarne št. 52. Bilo je na praznik Novega ieta 1885, ko sem v bolnišnici za j sv. Aleša v Chicagu docela ozdravel in se odločil zapustiti bolnišnico. Kar sem imel obleke in druge prtljage, sem vse zavil v časopisni papir in zapustil bolnišnico ob poldveh popoldne, ko so bili vsi redovni bratje v kapeli pri svojih običajnih molitvah. Od tam sem jo krenil na 12 Kramer St., blizu Maxwell ce-*te; ta naslov mi je dal neki rojak povodom svojega obiska v navedeni bolnišnici z opombo, da stanuje ondi gostoljubna družina, ki rada sprejme vsakega novodošleca (Slovenca), ki pride v Chicago. Na cilj sem dospel že proti noči. Oče * i te družine se je imenoval Joe Ako nam bo pri tem bolj sla- j Stalzer; on in njegova žena sta ba predla, bomo pa na pomoč bila vs?k v starosti od 65 do poklicali naše ohijske korenja- 70 ,et in že tedaj živeča v tej ške sestre delegatinje j>od vod- deželi nad trideset let. Imela stvom sestre Albine Novak; tri odrasle otroke; najsta-saj se ona na takozvane "dril- reJ»i. Jože je bil poročen z ne-le" dobro razume. ko Cehinjo ter je delal pri * tvrdki Mandel Bros kot proda-Pravijo, da pospešuje tobak ->a,ec ob,ek; doma sta bila pa še pri napornih igrah moč in ko- rva otroka» Mary 22 in Anton, rajžo. Jaz l>om v ta namen za I 20 !et- oba sta tudi delala in našo iztočno skupino prinesel mar'iivo skrbela za svoje star-celo škatljo Union \Vorker to-'šiB- Prvo noč sem prespal torej pri Stalzerjevih z namenom, da se podam drugo jutro do mojega prijatelja John Jermana na 738 W. 18th St., ki mi je obljubil, da me vzame na hrano in stanovanje, dokler ne dobim dela. Na njegov dom sem do- baka za čikanje. Samo tega ne vem, kako se bodo sestre delegatinje pri čikanju držale. ♦ ' Ta velika tekma z vlečenjem vrvi (tug-of-war) se bo menda vršila v Indianapolisu na bližnjem ogromnem prostoru za av- tomobilske dirke, kj je znan po IspeI doP°ldne> drugi dan po celem svetu. Nahaja se poleg slovenske naselbine. Prostora bo gotovo zadosti za vse gledalce, ker je sedežev za 100,000 oseb. Ne vem, kako se bodo pri tem uaukeganski delegatje obnesli; ti so vlečenja vrvi že dobro vajeni pod vodstvom kapetana Fr. njeni delegaciji 18. redne kon- j Predsednik, mesečno vencije v pozornost in resen j Podpreds. preudarek tu navedene dostav-ke ii spremembe naših pravil. Točke, tu navedene, so po vrsti, kakor so v sedanjih pravilih, k $ 75.00 letno_____ 50.00 2. podpreds. letno ______ 25.00 tajnik, mesečno _________ 200.00 Pom. tajnik, mesečno —.150.00 Blagajnik, mesečno___i50.00 da: Ako je član ali članica dolžan društvu ali Jednoti, se ta dolg odračuna od bolniške podpore. Pri točki 13 se črta besede: "ali pri štrajkarskih nemirih" in se stavi "Samo stavkolomcev ne Novem letu. Bil je ravno doma, hakar. me predstavi svoji ženi, ki je bila tudi češke narodnosti. Rojak Jerman je imel dva, še šoloobvezna otroka, in sicer Ludvika in Julko. Moja pot k Jermanu je bila lepa; vreme kakor v jeseni, toda naslednji dan je pa zapadlo 4 Revije snega, ki je neprestano j ležal do zadnjega aprila. Jaz i^em vsako jutro Jermanovi že-♦ ni pomagal čistiti sobe, umiva- Naša slavna delegacija iz Cle- t!..kuhinisk() posodo- okna in velanda se odpelje že v soboto i' , dela; Saj Sem bil takepa 18. avgusta ob 12:45 popoldne, l!*5?1* uZe ™jen iz bolnišnice; Glavnega maršala še nismo iz- , Stem tudl večkrat °dmeta-brali: morda bo kaka marsalka | i?1 Tf^ll!"^ okro* hi~ zavzemala to čast? Program za j Tcčka 12 se spremeni in do- ¡ Jerina ; toda mi, tukaj iz iztoka se jih nič ne bojimo. ............iu R°iak Jerman je imel dvo- k točki 15 se priporoča, da je ' med voŽnVV izdelan *Vož- ' ,iadstr°P®° hiš» i* opeke. (Dalje na 6. strani) Ustanovljena t GLAVNI Telefon, t flavt ■ Sohren tnoat: aktivnega oddelka 102.08% ■ Od ustanovitve do 20. junija. 1H4 znaia skup Vrhovni MRS. $5,200,362.00 obiem.ilL . Ooto. Ava. Cleveland, o. m. m W. Chicago St. JoUet, OL Chicago St., Joliet. m. L_______ 810 N. Chicago 8t. JoMet. m. OMAN. Mil St Clair Ava, Cleveland. O. FRANK LOKAJt 4517 Coleridge St. Pittsburgh, Pa. PRANK FRANCICH. 89 GEOROK BRINCE, 716 Chicago, m. frank FRANCÍCH. 8811 w. National Ave.. Milwaukee. w* Jones St.. Eveleth, Minn FINANČNI ODBOR: FRAKK qpgPODARICH. 212 Scott «t, JoUet DL MARTIN SHUKLE, 811 Ave. A. Math. Minn RUDOLPH O. RUDMAN. 400 Burlington Rd.. Wllklnsburg. Fa. POROTNI ODBOR: john DEČMAN, Box 52». Forest City, Pa. MRS. Agnes gorišek, 5336 Butler St. Pittsburgh. Pa. joseph russ. 1101 R 8th St. Pueblo, Colo. t . WILLIAM F. KOMPARE, 0200 Commercial Av*. Booth Chicago. 111. john R STERBENZ, 174 Woodlknd Ave.. LnttMm. Mfch. URBDNIK IN UPRAVNIK OLA8ILA: IVAN ZUPAN. 6117 St. Clair Ave.. Cleveland. O. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jed note, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIP ZALAR. 1004 N. Chicago St.. JoUet m., dopise, društvene vesti, rasna naznanila, oglase ln naročnino pa na GLASILO K & K JEDNOTE. 0117 St Clair Ave.. Cleveland. O. IMENA DELEGATOV IN DE-LEGATINJ ZA XVIII. KONVENCIJO Za društvo sv. Štefana, št. 1, Chicago, III.: John Zefran, Anton Banich, Frank Banich, Anton Rovtar. 1 Za društvo sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111.: Louis Košmerl, John L. Živetz, Jr., John Churno-vich, Anton Lilek, Jr., Anton Kostelec, John Živetz, Sr. Za društvo Vitezi sv. Jurija, št. 3, Joliet, 111.: Joseph Marin-Čich. y Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 4, Tower, Minn.: George Nemanich, Sr. Za društvo sv. Družine, št. 5, La Salle, 111.: Andrej Urbanch. Za društvo sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo.: Rev. Cyril Zupan, John F. Starr, Frank Boitz (Boječ), Nicholas Mikatich, Jr., Albert Godec, Louis Steblay. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, 111., Matthew Buohar. Za društvo sv. Janeza Krst-nika, št. 11, Aurora, 111.: August C. Verbič. Za društvo sv. Jožefa, št. 12, Forest City, Pa.: Valentine Ma-leckar, ignatz Pancar. JZa društvo sv. Janeza Krst-nika, št. 13, Biwabik, Minn.: John Zallar. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Petra in Pavla, št. 5i, Iron Mountain, Mich, in društvo sv. Jurija, št. 73, Toluca, 111.) Za društvo sv. Janeza Krst-nika, št. 14, Butte, Molit.: John Dolenc. Za društvo sv. Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa.: Frank Sumič. Za društvo sv. Janeza Krst-nika, št. 20, Ironwood, Mich.: Joseph Zavodnik. , Za društvo sv. Jožefa, št. 21, Presto, Pa.: Frank Primozich. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Jožefa, št. 195, N Braddock, Pa. Za društvo sv. Barbare, št 23, Bridgeport, Ohio: Anton Ilochevar. Wsukêtàh, Í1Ü tthn Za društvo Vit. sv. JFIorijana št. 44, Chicago, 111.: John Liko-vich, Edward Kompare. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 45, E. Helena, Mont.:' Joseph M. Sasek. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Jožefa, št. 69, Great Falls, Montana. s Za društvo sv. Frančiška Serafina, št. 46, New York, N. Y.: John Cvetkovich. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Pavla, št. 118, Little Falls, N. Y., in društvo Vitezi sv. Trojice ft. 238, Brooklyn, N. Y. Za društvo sv. Alojzija, št. 47, Chicago, 111.: Leo Mladich, Sr. Za društvo Marije Device, št. 50, Pittsburgh, Pa.: Math Pav-lakovich, Peter Balkovec, John Rogina, John Golobic, Jr., Peter Grabian. Za društvo sv. Alojzija, št. 52, Indianapolis, Ind.: Jacob Stergar, Joseph Gačnick. Za društvo sv. Jožefa, št. 53, Waukegan, 111.: Joseph Zore, Frank Drassler, Frank Jerina. Za društvo sv. Jožefa, št. 55, Crested Butte, Colo.: Matt Za-krayšek. Za društvo sv. Jožefa, št. 56, Leadville, Colo.: Anton Kaplan, Rev. George M. Trunk. Za društvo sv. Jožefa, št. 57, Brooklyn, N. Y.: Gabriel Tasot-ti. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth, Minn.: Louis LoUshin, John flab j an, Joseph Intihar. Za društvo Vitezi sv. Mihaela, št. 61, Youngstown, Ohio: John Jerman. Za društvo sv. Lovrenca, št. 63, Cleveland, Ohio: Rev. J. J Omán, Jakob ftesnik, John Per ko, Joseph Zrimšek. Za dhištvo sv. Petra in Pav-lá, št. 64, Etna, Pa.: John Et deljac. Za društvo sv. Janeza Evan «relista, št. 65, Milwaukee, Wis Louis Velkovrh, Fhink Vera nich. Za društvo Presvetega Srca __ éhittVtt toártjé ciaiét* ÉfctoCétjá, It. SO, Sb. CWcátti, til.: Máí-gáret Stanko, Anha Marino!?. Ža dhiltto Matfjfc Sédeth fca-Itístí, it. 8Í, Pittsburgh, Pá.: Káthferihe fctfciHa, Matt Toihec. Zá društvo sv. Si-ca Márij'e št. 86, Rock Sprint», Wyo.: Mary tfemshar. ZÜ drUštvo sv. Ahtoha Piño-vanskega, št. 87, Jttliet, lili — Frahk Rámütá. Ža društvo sv. CiHlA in Metoda, št. 90, So. Otnaha, Neb.: Joseph Lesac. (Ortienjfeni delegat zastopa tudi drüitvo sv. ftbka, it. 10, ClihtOh, IdWa, društvo sv. Jožefa, št. 89, Riggs, lotaa in društvo sv. Fethi in Pavla št, 62, Bradley, m.) za drtištvo sv. Peti-a in Pavlft št. 91, Rankih, Pá.: Frank J. Habith. Za drUštvo sv. Barbaré, št. 92, Pittsburgh, Pa.: Milka Car. . Za društvo Friderik Baraga, št. 93, Chisholrtl, Minn.: John J. Sterle, John J. Kordish. Ža društvo sv. Alojzija, št. 95, Broughton, »Pa.: Anton Ipa-vec. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Vet-onike, št. 242, W. tíridgewater, Pa. Za društvo sv. treh Kraljev, št. 98, Rockdale, 111.: Ludwig küHáh Za driištvo Sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, Ohio: Gabriel Klinar. Za društvo sv. Jožefa, št. 103, West Állis, Wis.: Louis Sekula, Anton F. Kozleuchar. Za društvo Marija Čistega Spočetja, št. 104, Pueblo, Colo.: Anna Princ, Mary Kocman. Za društvo sv. Ane, št. 105, New York, N. Y.: Teresa Ko-vateh. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo Marije Pomagaj, št. 184, ferooklyn, N. Y.) Za društvo sv. Oenovefe, št. 108, Jbliet, 111. r Jean M. Tezák, Antonia .Struna, Mary Golo-biteh. Za društvo 3V. Jožefa, št. 110, Barberton, Ohio: Joseph ekšan. Za društvo sv. Srca Marije, št. 111, Barberton, Ohio: Anna Brunski. Za društvo sv. Jožefa, št. 112, Ely, Minn.: Joseph J. Pe-shel. Za društvo sv. ftoka, št. 113, Denver, Colo.: George Pavlako-ich. Za društvo Marije Milosti 4olne, št. 114, Steelton, Pa.: Mary Kajganič. Za društvo sv. Veronike, št. 115, Kansas City, Kans.: Maria Cop. Za društvo sv. Ane, št. 120, Torest City, Pa.: Pauline Oso-lin, Margaret Kamin, Anne Bokal, Margaret Zalar. - Za društvo Marije Pomagaj, št. 121, Little Falls, N. Y.: Za društvo sv. Vida, št. 25, . Cleveland, Ohio: John Mfelle, I Jezu» .tT* St L°U,S Joseph Ogrin, Frank ^^toni ftdo- Anton Korošec št. 72, B!y, Minn. Za društvo sv Franciska fea Cerkovnik, loškega, it. 29. Joliet, II .: Mar- I^e Barbjlre> st tin ^zak John Gregorich, An-: ^ ^ ton Skul, Rev. George J. Kuz- ** »p * Za društvo Vitezi sv. Marti na, št. 75, La Salle, in.: Anton Horzen. (Omenjeni delegat ža stopa tudi» društvo sv. Janeza Krstnika, št. 60, Wenona, 111 društvo Marija Majnika, št. 184i Peoria, 111. i društvo sv. Barbare, št. ¿7, Mt. Olive, 111.) Za društvo Marije Vnebovte te, št. 77, Forest City, Pa.: Ma tija Kamin. ga društvo Marije Pomaga št. fŠ, Chicago, III.: Pauline Ko-bal, Julia Gottlieb, Karolina Pieman. Ea društvo Marije Pomagaj ma, Frank Laurich, John ft. Umek. Za društvo sv. Petra, št. 30, Calumet, Mich.: John Kastelic, Matt F. Kobe. Za društvo sv. Petra in Pavla, št. 38, Kansas City, Kans.: Joseph Sneler. ... ,, Za društvo sv. Jožefa, št. 41, Pittsburgh, Pa.: Louis Heinricher. Za društvo sv. Alojzija, st. 42, Steelton, Pa.: Jöhh Kraše-vec, Frank Simohič. Za drUštvo šv. JOžefa, št. 43, Anaconda, Mont.: George Ma-tetich. Mary Dugar. j ív. Ctriia in IÉè-Glíbért, Mîhh.: [Catherine Mrzlikar. Omenjena delegatihja zastopa tudi društvo Matere Božje Lurške, št 246, Etna, Pa., in društvo Mar. Majnika, št. 204, Hibbing, Minnesota. Za društvo sv. Jožefa, št. 122 Rock Springs, Wyo.: Matt Les-tovec- Omenjeni delegat za stopa tudi dr. Marija Zdravje Bolnikov, št. 94, Kemmerer, Wyb., in drUštVo sv. Frančiška, št. 236, San Francisco, Cal. Za društvo sv. Attfe, št. 123 Bridgeport, Ohio: Anna Smre-kar. Za društvo sv. Ane, št 127 Waukegan, ill.: Frances Terček Mary Cepon. Za društvo sv. Barbare, št 128, Etna, Pa.: Catherine Cvi tešič. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo šv. Cecili je, št. 186, Bradley, 111.) Ža društvo Marije sv. Rožne ga Venca, št. 131, Aurora, Min nesota.: Anton Ceglar. Ža drUštvo sv. Roka, št. 132 Frontenac, Kans.: Frank Starch ic h. Omenjeni delegat za stopa tudi društvo Mar. Pomoč Št. 17, Jenny Lind, Ark., društvo sv. Alojzija, št. 83, Fleming, Kanš., in društvo sv. Martina, št. 126 west Mineral, Kans. za društvo sv. Ane, 3t. 134, Si. ZI , |dda št. tfeo fcukat. ŽA dHiitvd sv. DruSihe, št. 136, Wiliafci, WIS.: John J. feà- ytife. za di-ultvo sv. Anë, št. 139, La Sallfe, ill.: Jênhife Éruder. Ža društvo sv. janéta Krstnika, it. 143, Joliet, ill.: Josfeph PrUss. (bméhjehi delegat zastopa tudi društvo sv. Pavla, št. 130, t)e Kalb, lil. îii drqltvo sv. Alojzija, it. 179, Elfnhurst, tli.) Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 144, Sheboygan, Wis.: Johh Prisland, John Udovich, Ža društvo sv. Jožefa, št. 146 Cleveland, O.: Math Zupanbic, John J. Katrtan, .Joseph Plut. Za društvo sv. Jožefa, št. 148 Bridgeport, Conn.: Martin Horvath, Joseph M. fcicžko. Za društvo sv. Ane,, št. 150, Cleveland, Ohio: Mary Pucell, Mary Miklavcic. Za društvo sv. Mihaela, št. 152, So. Chicago, 111.: dr. Paul Starčevič. Za društvo sv. Jeronima, št. 153, Canonsburg, Pa.: John Be-vec. Za društvo sv. Ane, št. 156, Chisholm, Minn.: Frances Sto-rlch, Caroline Baraga. Za društvo Kraljica Majnika, št. 157, Sheboygan, Wis.: Johanna Mohar, Frances Riblch. Za društvo Marije Čistega Spočetja, št. 160, Kansas City, Kans.: Agnes Zakrajšek. Za društvo sv. Alojzija, št. 161, Gilbert, Minn.: Louis Vèi--bich. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo Marije Se-dfcm Žalosti, št. 84, trlmoun-tain, Mich.; društvo sv. Alojzija, Št. 88, Ahmeek, Mich. ; društvo sv. Brigite, št. 221, Grea-ney, Minn., in društvo sv. Jožefa, št. 249, Detroit, Mich.) Za društvo sv. Starlje Magdalene, št. 162, Cleveland, Ohio: Mrs. Helena Mally, Mrs. Julia flrezovar, Mrs. Frances Novak, Mrs. Louise Piks, Mrs. Albina Novak, Mrs. Antonia Zupan, Mrs. Johanna Gornik. Za društvo sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh. Pa.: Matt Bro-ztnich, Michael Kovacic, Nick abac. Za društvo Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn.: Gabri-ela Masel. Za društvo Marija Pon?oč Kristjanov, št. 165, West Allis, Wis.: Mary Petrich. Za društvo Kraljica Miru, št. 167, Thomas, W. Va.: Anna Lo-chiner. Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo sv. Jakoba, št. 124, Gary, Ind., društvo ?resv. Srca Jezus. št. 166, So. Chicago, 111., in društvo sv. Vin cenca, št. 182, Elkhart, Indiana. Za društvo sv. Jožefa, št. 168, Bethlehem, Pa.: Charles M. Kuhar. Za društvo sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, Ohio: Rev. Mian Sla je, George Pančhur, Dr Anthony Škur, Lovrenc Les-kovec, Frank Kovačič, Matt Kastelic, Anna Skolàr, Rose D Chapic. Za društvo sv. Elizabete, št 171, New DUluth, Minn.: Frank Vesel. Za društvo Presvetega Srca Jezusovega, št. 172, Cleveland Ohio: Anton Hosta, Jr. Za društvo sv. Ane, št. 173 Milwaukee, Wis.: Rose Jenich Za društvo Mafije Pomagaj št. 174, Willard, Wis.: Mary Gosar. Za društvo sv. Jožefa, št. 175 Summit, 111.: Andrew Poljak Omenjeni delegat zastopa tuc društvo sv. Martina, št. 178 Chicago, ill., društvo sv. Jože fa, št. 189, Springfield, 111., in društvo sv. Jožefa, št. 220, Chi čago, 111. Ža društvo Marijè Pomaga; št. 178, Detroit, Mich.: Michae Zunich. Ža di-UŠtvo sv. Antona Pâdo-vanskega, št. 180, Cantal City Colo.: Ftaftk FferkUlt Jr. (O dHištVb sv. Martina, št. 2is, Colorado Springs, Colo., in društvo sv. Križa, št. 217, Salida, Colo.) Dr. SI. Za dtuštvo sv. Antona Pado-vanskega, it. 1B5, fiulger, Pa.: Stephen Jenko. (Omenjeni delegat zastopa tudi driištvo sv. Jožefa, št 58, Haser, Pa.) Ža društvo Marije Pomagaj, št. 1&0, Denver, Colo.: Mary Perme. Za društvo sv. Cirila in Metoda, Št. 191, Cleveland, Ohio: Louis Srpan. Za društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, Ohio: Mary Zallar. Za društvo Kraljica Majhika, št. 194, Canonsburg, Pa.: Miss Frances Mohorich. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo Marije Pomagaj, št. 147, Rankin, Pa., in društvo sv. Ane, št. 232, Pittsburgh, Pa.) Za društvo Marije Pomagaj, št. 196, Gilbert, Minn.: Mary Peternel. Za društvo sv. Štefana, št. 197, Rice, Minn.: John Schu-mer. Omenjeni delegat bo zastopal tudi društvo sv. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn. Za društvo Marije Vnebovzete, št. 203, Ely, Minn.: Mary Klun. Za društvo sv. Družine, št. 207, Maple Heights, Ohio: Fred ilips. (Omenjeni »delegat zastopa tudi društvo sv. Štefana, št. 224, Cleveland, Ohio, in društvo sv. Pavla, št. 239, Cleveland, Ohio.) Za društvo sv. Ane, št. 208, Butte, Mont.: Mary Oražem. Ža društvo sv. Ane, št. 218, Calumet, Mich.: Mary Mervich. Za društvo sv. Kristine, št. 219, Euclid, O.: Alice Bradač. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo Marije Čistega Spočetja, št. 85, Lorain, O.) Za društvo sv. Terezije, št. 225, S. Chicago, 111.: Louise Ban. Za društvo Kristusa Kralja, št. 226, Cleveland, Ohio: John Sušnik. Za društvo Matere Božje Sinjske, št. 235, Portland, Oregon: Stephen F. Perišich. (O-menjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Barbare, št. 24, Blocton, Ala., in društvo Jezus Dobri Pastir, it. 32, Enum-claw, Wash.) Za društvo Knights and Ladies of Baraga, št. 237, Milwaukee, Wis.: Joseph Matzelle. Za društvo sv. Jožefa, št. 241, Steelton, Pa.: Anton Mat-jasic. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Štefana, št. 187, Johnstown, Pa., in društvo sv. Antona Padovanskega, št. 222, Bessemer, Pa.) Za društvo Presvetega Srca Jezusovega, št. 243, Barberton, Ohio: Angela Beg» (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo sv. Križa, št. 214, Cleveland, Ohio in društvo sv. Jurija, št. 248, Cleveland, Ohio.) Josip Zalar, glavni tajnik. P# S.—Društva, ki do sedaj delegatov in delegatinj še niso naznanila, se prosi, da to kakor hitro mogoče storijo. --o- FINANČNO PORbClLO MLADINSKEGA ODDELKA ZA MESEC JUNIJ 1934 ihëhjenl Dr. št. 1 ... 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5 ... 7 ... 7 ... 8 ... 11 ... 12 ... 12 1 Št. otrok Asesment S 28.80 188 386 72 44 40 i z::::::::::::::::::: 32 fo 280 67 71 148 12 38 65 11 4 37 41 33 116 46 10.05 10.65 25.05 2.10 6.1Í 4.Ö5 73 46 90 80 22.95 30.60 24.45 . -60 11.85 10.65 45.60 16.20 1J.25 1.65 12.30 2!.45 .30 .30 3.30 .75 10.95 10.65 11.70 11.70 13.80 13.35 20.85 .45 11.55 .60 6.75 11.55 4.05 4.20 5.10 14.55 8.70 8.40 11.25 18.15 28.35 9.60 15.60 18.00 8.85 1.80 8.10 2.40 5.85 27.45 1.05 13.50 .45 21.15 21.30 3.75 1.05 9.30 4.05 5 18 120 28 42 14 2 1.20 120 2.70 18.30 4.20 6.30 2.55 Skupaj .............. 12,485 S 1.936.30 Preostanek 1. junija 1934...^136,712.00 Prejeli od društev----------------- 1,938.30 Obresti _________________________ 489.07 12.40 1.80 I.50 10.50 20.10 3.90 11.85 4.80 45.25 42.45 28.55 7.20 38.40 7.35 1.65 8.25 8.55 8.85 11.55 7.80 9.60 6.30 2.40 1.95 6.60 3540 1.35 10.50 .90 8.40 1.05 II.25 6.15 1.80 14.75 12.05 16.30 9.00 3.45 7.35 3.45 Skupaj ...........................$139,139.37 Izplsčsli Posmrtnine ........$ 490.00 Nagrsde zs nove člane (ice) ..... 113.00 Kredit za prestopile v aktivni oddelek ........... 1,808.97 Upravni stroški.. 117.10— 2,529.07 Preostanek 30. junija '34..S 136,610.30 Josip Zalar, gl. tajnik. -O- (Nadaljevanje iz 4. strani.) Zatem sem šel večkrat gledat v mesto, kako in kje bi se dobilo kako delo: hodil sem od tovarne do tovarne po ves dan, toda vse zaman, nikjer niso potrebovali novih delavcev. Nekaj dni zatem pride tudi k nam na hrano rojak John Stonič, s katerim sva se videla v bolnišnici in s katerim sva hodila skupaj v šolo. Ž njim sva zatem hodila po mestu iskat dela. -lohn je bil vsled prestale bolezni še precej slaboten, da je težko hodil po ledenih cestah. Nekoč je padel na cesti in mi je vzelo dosti časa, da sem ga «pravil zopet pokonci in domov. Velel sem mu, naj še nekaj časa počiva doma, da bo prišel bolj k moči. Cez nekaj dni zatem se mi je posrečilo dobiti delo v neki tovarni klavifjev (Stoiie and Clark) na Blue Island Ave.; plača je bila $1.25 na dan; tam sem delal samo dva tedna in v tem času spal z Johnom skupaj na eni postelji. John Stonič je bil visok šest čevljev in dva palca. Ko Sva šla prvi večer k počitku, se je John uprl s svojimi nogami v posteljo in razleknil, da se je najino ležišče (postelja) zrušilo skupaj; seveda, me je to zelo prestrašilo, misleč, da je to potres. Ko je bila postelja popravljena, stm Johnu svetoval, naj se vle-že počez, kar je pomagalo, da ni bilo več tekom noči poloma. Johnov brat, Jakob Stonič, o katerem sem že zadnjič omenil, da živi sedaj v Kaliforniji, je tedaj delal pri tvrdki pohištva Meyer & Turk); prvi je bil Nemec, drugi pa Slovenec; ta trgovina se je tedaj nahajala na Canal St. med Harrison in Polk St.; na tem mestu stoji danes novo glavno poštno poslopje v Chicagu. Jakob, ki je bil kot poslovodja te trgovine, je dobil kasneje delo tudi svojemu bratu Johnu, da je postelje barval, vsled tega se je tudi preselil od nas, da mu je bilo bliže do tovarne in prodajalne. Tega sem bil jaz osobito vesel, češ, zdaj bom lahko sam spal in se postelja ne bo podrla. Cez nekaj dni zatem sem dobil poročilo, naj grem tudi jaz delat k tvrdki Meyer & Turk, da bom Johnu pomagal spravljati blago po vzpenjači v različna nadstropja in da bom imel 8 dolarjev tedenske plače. To delo sem z velikim veseljem sprejel, dasiravno je bilo precej daleč hoditi na delo od Jerma-nove hiše; Mr. Jermanu sem ves dolg kmalu pošteno plačal. (Dalje sledi) 65 "». II ....................DO zastopa iiidh ¿ ZZil.-.......... ™ 6.751 >25 12.00 225 5.10 226 14.55,235 25.05 236 Okrog sveta v 4. minutah Mednarodna telefonska in telegrafska družba je dne 18. aprila poslala brzojav iz New Yor)(a na svoj naslov v New York, da ugotovi, koliko časa bo vzelo, da preleti svojo pot okrog sveta. Bil je poslan po kablu in žicah 25,000 milj naokrog in dospel v New York 3 minute 46 sekund potem, ko je bil oddan. To je uspeh moderne tehnike. Omogočila je, da svet lahko izve vse, kar se dogaja v nje-| mu, v par urah in prej. Iznajd-^ 251 be in njih izpopolnitve so to o« 8.55 mogočile. GLASILO K. S. K. JEDNOTE, AUGUST 7TH, 1984 MI8IJQN8KI 8IOÜ RENEJ FRIDERIK BARAGA OB. nune JAKLIČ VESTI IZ JUGOSLAVIJE La Pointe prevzame o. Skola. Mrakov prihod. (Oktober 1845) Baragovo osemletno misijon-stv/o v La Pointu je nadaljeva slovenski frančiškan o. Oton Skola, doma iz ugledne novomeške družine. Rodil se je 4. nov. 1805. V krstni knjigi ima ime Schko-la, v Ameriki ga je pa premenil v Skolla. Kot frančiškan je deloval na več krajih, o. Leveč ga je pa navdušil za ameriške misijo-ne in 24. septembra 1841 se je i^ Trsta odpeljal v novi del sveta. Cele tri mesece se je vozil po morju in več ko 20 viharjev je prestal. Po Baragovem posredovanju je stopil v detroitsko škofijo in tam tri leta deloval med belimi. Bil je spreten risar in je slike vseh misijonov okrog treh severnoameriških* jezer posla ljubljanskim frančiškanom; škoda, da so se izgubile. Za svoje vernike je napravil več slik škodljivosti alkohola. Plemenita, pristno slovenska duša je bil; ljubil je petje in glasbo in harmonika ga je vedno spremljala, da je ob njej pel — Marijine . pesmi. Baraga ga je hotel imeti za pomočnika v L'Ansu. Ko pa je dospel tja» sta uvidela, da je stanovanje za dva pretesno in tudi dohodki premajhni. Baraga mu je potem dobil odpustnico iz de-troitske škofije in sprejemnico v milwaukeejsko, da je Skola lahko prevzel La Pointe. Baraga ga je 4. oktobra 1845 spremil tja in ga nekaj dni uvijal v delo. Skola ni znal indijanskega in je pridigal in spovedoval po tolmaču; pa so ga La Pointčani vendar s hvaležnostjo sprejeli. Do Skolinega prihoda je bil Baraga krstil ondi 753 Indijancev. Skola je bil svoje nove črede prav vesel; pritožuje se pa da jih belokožci in poganski rojaki zelo kvarijo, zlasti še one ki ne bivajo stalno na otoku. Baraga ga je večkrat obiskal tako n. pr. v septembru leta 1847 zaeno z jezuitom o. Chone-jem (Sonejem), s katerim je ostal skoro poldrug mesec v La Pointu. Nekoč, ko je bilo več sto Indijancev po denarnih opravkih prišlo tjakaj, je imel Baraga mašo z leviti. Vsi navzoči so bili iznenadeni, ker kar treh du hovnikov hkrati pri oltarju še nikdar niso videli. Tudi o. Skola je moral v La-Pointu živeti v uboštvu in osa melosti. Dne 22. septembra 1853 je sporočil na Dunaj o usodi svojih Indijancev: "Lepi otok je še vedno v cvetočem stanju. Nekaj nad 300 Indijancev še živi na njem, mnogo se jih je pa že izselilo v Ortonogang, Lac de St. Croiz (Lek de Sen Krna) in po drugih krajih, da si poiščejo zaslužka. Ker se pa vedno iznova sliši vest, da bodo Indijanci morali zapustiti ta otok, so razen dveh ali treh družin vsi sklenili, da se rajši sami izselijo v za-padne pokrajine." Res se jih je mnogo izselilo. O. Skola je ostal v La Pointu do 9. oktobra 1853, potem je pa šel po naročilu škofa Hennija na zapad med Menonimejce, kjer je imel krasne uspehe. Leta 1859 se je povrnil v Evropo in je umrl na Trsatu leta 1879. V oktobru leta 1853 je pa dospel v Arbre Croche, Pircu v po- to hitro se je pri Pircu nauči otavščine. Dve leti sta družno delovala, potem sta si pa delo razdelila: Pire je ostal V Arbre Crocheu, Mrak je pa prevzel La-Croix (La Krua)', kjer je skromen in delaven ostal še preko Baragove smrti, do svojega imenovanja za škofa. Baraga dušni pastir rudarjev (1846—1847) Okrog novega leta 1846 je poslal poganski poglavar neke indijanske naselbine — najbrž iz Lac Vieux Déserts (Lek V je Deser) ali pa iz Lac du Flambeau (di Flambo) — k Baragi šla s prošnjo, naj pride in jih pouči v krščanstvu. Neutegoma se je odpravil na pot. Tam je sklical zborovanje in Indijancem prigovarjal, da naj se preselijo L'Anse, sicer jih bodo beli žganjem čisto upropastili. Indijanci so na predlog pristali, izvršilo ga jih je pa le malo; v obeh omenjenih krajih še danes biva nekaj poganskih Indijancev. Vso to dolgo pot je Baraga tja in nazaj napravil na krpi j ah. Ko jo 24. januarja 1846 opiše v pismu na Dunaj, toži zlasti o prenočevanju pod miliih nebom ob severnem mrazu. "Se tako velik ogenj kmalu dogori, ker indijanski spremljevalec vso noč spi, cot bi ležal v postelji na pernici. Posebno težavno je prenočevanje ob burji in metežu, ko je človek zjutraj ves pokrit s snegom." Na drugem mestu omeni še poseben vzrok, zakaj ga je ob takih prenočevanjih še tembolj zeblo: čez dan je obleka pri hoji od znoja ali vsaj od izhlapevanja telesà postala vlažna, ponoči je pa zmrzovala na njem in postala trda ko skorja. V juliju je detroitski škof Le-fevre prvič prišel birmat v L'Anse. Ob tisti priliki je tamkaj ustanovil tudi družbo treznosti, kakršnih je bilo v Ameriki že kakih 600. Nastale so po zgledu Irske in Anglije, kjer je slavni apostol treznosti, kapucin o Mathew (Metju) leta 1836 ustanovil prvo tako družbo. Sicer se je vsak Indijanec že itak pri krstu moral odpovedati hudiču in alkoholu; to društvo bi pa naj njih zaobljubo še bolj poudarilo in podpiralo. Vsi, kolikor jih je bilo že dovolj starih, so se pri glasili. Po slovesni maši se je škof ustopil pred obhajilno mizo, v rokah držeč sprejemnice, katere je bil po Baragovem navodilu in besedilu dal v očipvejščini natisniti v Detroitu. Indijanci so drug za drugim stopali predenj, pokleknili, dobili blagoslov in ist, na katerem je bila zaobljuba: "Jaz N. N. se popolnoma in za vselej odpovem uživanju opojnih pijač in prosim Boga za milost, da bi mogel izpolnjevati to obljubo." Indijanci so v L'Ansu tako zvesto držali svojo obljubo, da je Baraga tri leta pozneje — 25. avgusta 1849 — mogel zapisati : Občudujem njih stanovitnost, s katero premagujejo vse skušnjave in priložnosti, da zopet ne zaidejo v pijančevanje, kateremu so bili pred spreobrnjenjem tako zelo vdani. Mnogi od njih so imeli velike darove na voljo, če bi 8e dali zapeljati v pijanost, pa so se takim darovom rajši odpovedali, kot da bi sprejeli le en sam kozarec upijanljive pijače. Drugim so brezvestni belokožci . ta L «trasi) neza Topolak, hišna posestnica. V Ljubljani so zaspali v Gospodu: 78 letni Jošip Rebek st., soproga železničarja v p. Kozina Antonija, vdova po odvetniku Serafina Sajovic roj. Suyer, vdova po nadučitelju Marija Zemljič roj. Jeler, na d komisar v p. 76 letni Anton Klein, trgovka Marija Tenente, kleparski mojster Jože Rejnžgar, Zo-rica, hčerka g. dr. Josipa Pun-tarja, nadučiteljeva vdova, 90-letna Magdalena Mam, vdova po magistratnem oficialu, Zupančič Marija, 82-letna Marje- izredno lep. A dne 30. maja j« od Kuma in Ključevce prihrumela debela toča, tako da nam je po 15 minutah uničila skoraj vte. Najhujše je prizadeta vas Ve;terni vrh in tudi del Studenc. Žito je tako zbilo, da tudi kositi ni kaj. Trtni nasadi so u-ničeni. Tudi okolica Svibna in Pristava sta hudo udarjerfi. Res, ubogi ljudje, ki niti potrebnega živeža ne bodo imeli. —V nedeljo 3. junija/ smo spremili k večnemu počitku v rojstno faro Mengeš gdč. učitelji co Danico Habljanovo. Bila je 15 let med nami in se trudila z našo mladino. S solzami v o-čeh smo se poslavljali od nje. Naj ji bo ljubi Bog obilen plač- ta Vihtelič. , St. Jernej na Dolenjskem. — niH za ves trud» ki «a J* ¡mela Temni mrak je pokril zemljo. z naSimi malimi. — Nemila In glej, v tem žalostnem ve- smrt je u^abila iz naše 8rede čeru je zatonilo tudi življenje ufirIedn€ga moža' dolgoletnega našemu dragemu prijatelju Mi- občinskega odbornika, cerkve-haelu Verbiču iz Breške vasi Ineg* k,Jučarja in šolskega pred-pri Beli cerkvi. Bil je zgleden Mnika g- Antona Starina, po-mož svoji ženi in skrben očelsestnika na Jaffnjenici. — Ta svojim 9 otrokom. Mlada leta, je preživel v Ameriki. Tam si *»' kate*> bo daroval naš rojak č. g. "Povše Tinko. — Zelo želi- je nakopal bolezen, ki mu je, povzročila veliko trpljenja. Le- mo' da bi imeli vsaJ eno občin-ta 1920 je prišel iz Amerike pko ^ v dobrem stanju ~ domov in dve leti potem je po-1 ^ slabih P0*0* mislim. da v no- beni fari nimajo. Res prepo-trebna je zveza s St. Jurjem in na Radeče. Dvesto let stara vinska trta. (Primskovo.) Ves svet danes drvi za rekordi, tudi najstarejši K"« ».u«i)|Aniii a)iiuiiiu ¿llttlll I ' spoštovani g. Pavel Cešarek Turek. ne bo kmalu več najsta ■ • - - 'rejši, ker ga bo prekosil kdo polnoma oslepel. Torej 12 let je bil slep in pa hudi revma-tizem mu je krajšal življenje. Nemdka vas pri Ribnici. — Previden s tolažili sv. vere je zaspal v.Gospodu splošno znani in (Matevžev Pavel), posestnik, gostilničar, lesni trgovec itd. iz Nemške vasi. Dočakal je 73 et. Ne samo svoji družinici, tudi vsakemu bližnjemu je bil dober. V Retovju na Mirkah pri Vrh-niki je utonil Franc Krašovec, sin lesnega trgovca. Nad sto požarov je že bilo letos na Štajerskem. Škodo cenijo na 5 milijonov. Požar je uničil gospodarsko poslopje posestniku in gostilničarju Ivanu Zorku v Brežicah. Strela je vžgala gospodarsko poslopje posestnika Mat. Stra-žišarja v Mateni na Ljubljanskem polju. Okoli 100,000 Din škode. Treščilo je v Zerovnici pri Cerknici v Majerjevo hišo, ki je do tal pogorela. Tudi hlev in svinjak je uničil požar. Pri tej priliki je pogorel tudi Jeretov in Babičev hlev in svinjak. Okrog 32 milijonov škode sta že napravila letos v Sloveniji de žin povodenj. Vodovod so pričeli delati v Smartnem. pri Litiji. Banska uprava prilpeva 20,000 Din, ku- drugi s še višjo starostjo. Mi I Primskovčani se sicer s tako starimi ljudmi ne moremo postavljati, a imamo pa vinsko trto, ki je že nad dve sto let stara, kar se pa iz krstne knjige ne da dognati. — Prijazna je vas Zagrič, kamor sem jo mahnil nedavno. Kamor zreš, povsod vinogradi in zeleni griči, vrhutega pa se ti nudi krasen razgled po širni Dolenjski tja do Gorjancev. V Zagriču sem se ustavil pri g\ Mrzlu, pd. pri Bajčevih. Vsedel sem se pod košati oreh, ki je že tudi prekoračil častitljivo starost 150 let. Z gospodarjem sta reše-tala dnevne novice, pa pride pogovor tudi na vinograd. Nato mi pa pokaže trto za domačo hišo in pravi: "Poglejte, gospod, ta trta je gotovo že nad 200 let stara. Moj oče je star že nad 70 let, pa je bila trta takrat iste debelosti. Se njegov ded ni vedel, kdaj so jo zasadili. Prosil sem gospodarja za vrvico. Trta meri v obsegu 56 cm, okroglo 18 cm v premeru. Glavno deblo se je lani posušilo, po- luk 7000, naloženega denarja jel^'0 Pu- IV^' !f T™' 7000 Din. Ostalo bo dal Mri!??' J . * b'se jenski zavod. lmemtens rod -. G«- «o i.-- , spodar mi je še pravil, da je tr ie^rrT.VTr'" VHU v dobrih letih imela toliko vJ ^ni! , J H«™««», da 80 stisnili tudi nad ZL T ZJ T1"' da ? * 112 liter "•<«"*■ Skoda, da v V ozn naše kraje tako malo Shajajo namen 500 mU,jonov. fotografi, to trto bi morali o- n,P iZ* "i"1'*" J Vam vekoveiati, še preden jo pose- H^JO- P™« večeru sem se po-IZfZJltt ^^ I f vil od gostoljubnega gos£o- darja ter jo mahnil nazaj na Ca!j«, Slovenija. — Alberti Rutar, bivši lastnik puškarne in učitelj na državni strokovni šoli za puškarstvo v Borovljah! na Koroškem, sedaj živeč v Celju, je izumil posebne vrste bu-dilno, svarilno in plašilno ključavnico fti žabico s strelno napravo za zavarovanje vsako- j vrstnih vrat. Nova strelna naprava v ključavnici ima v pri-| meri z običajnimi do sedaj znanimi napravami te .vrste to j prednost, da baš v trenutku največje nevarnosti vlomilci s ponarejenimi ali tudi pravimi ključi, "brezpogojno samo sprožijo budilno-svarilno>-plašitm( strel. Močna detonacija strela zbudi in opozori ljudi, katerih imetje ali celo življenje je o-groženo, prikliče najbližjo okolico na pomoč. Preplaši in opo-j zori pa tudi vlomilce same na nevarnost, ki tudi njim preti in tako že pri prvem poizkusu prepreči izvršitev zločina. Obenem pa omogoči hitro obrambo ter hitro zasačenje odnosnol zasledovanje vlomilca. Novi izum je posebnega pomena za bančne in trgovske lokale, skladišča, blagajniške prostore, za-j kladnice, važne listine, železne blagajne, hotelske sobe itd. — Izum koroškega rojaka je radi svoje enostavne tehnike in Taktičnega pomena, takega značaja, da bi bilo izdelovanje zelo rentabilno za Jugoslavijo. Upajo, da se bo osnovala družba z domačim kapitalom, ki bo na veliko izdelovala te ključa v-j niče in jih prodajala v inozemstvo; to bi veliko pomagalo in povzdignilo domačo industrijo, delavci bi pa imeli dober zaslužek. — Poleg tega je Rutar izumil še drugo novost za izdelavo železnih blagajn, kar pride do pomena s prvim patentom. Potovanje v stari kraj Ako ste namenjeni v stari kraj. jc v Va-lem interesu, da se obrnete na nas u vsa nadalnja pojasnila. Ifi imamo IS let iskutenj ] v teh poslih in aastopamo vse linij«. DENARNE POŠILJKE Radi nestalnosti kurza, so cene povriene | spremembi, gori ali doli. Sedaj Vané poèljo-mo: Za t s.00 120 Din Za S.00 200 Din Za 10.00 420 Din Za 11.60 »00 Din Za 22.<6 1000 Din Za $ 9.25 Za 17.90 2ft.N0 44.00 100 Lir 200 Lir 300 Liri 600 Lir 87.60 1000 Lir Pri vetjih zneskih sorazmeren popust. NOTARSKI POSLI Ako rabite pooblastilo, pogodbo, izjavo, ali ako imate kak drug posel ■ starim krajem, se vselej obrnite na: LEO ZAKRAJäEK General Travel Service Inc. SO» E. 72nd St., New York, N. Y. , ' "8"« W UIC4VCBUU UClOKUiKl moč, Ignacij Mrak, poznejši Ba- pretili, da jih bodo pretepli, če »aomir naaliulnilr na ilrn/iial..' • ragov naslednik na škofijski sto-lici. Rodil se je leto 1818 v Ho-tavljah v Poljanski dolini. Bil j«> zelo nadarjen in železne volje. Sedem let po mašniškem posvečen ju so ga Baragov zgled in njegova pisma vzdignila proti indijanskim misijonom. čudovi- ne bodo marali piti; pa bi bili rajii tudi to pretrpeli, kot pa se podali v nevarnost" (Dalje prihodnjič.) -o- Ne jutri, Ir daa— — od-ločite sa pristop v «ale Jed- nika Anton Kos in Jožef Straz-berger. Jugoslovanski poslanik v a- meriškem Washingtonu dr. Leopold Pitamic je bil te dni v Bel-gradu. Ameriško časopisje po-ioča, da zavzame g. doktor Pitamic neko drugo odlično mesto. Seveda, je vse to samo domnevanje. Banovinska cesta Radoho>a vas-2užemberk se letos nadaljuje. Delajo sedaj v župniji Sela pri Sumberku. Po tej cesti bodo imeli Žužemberčani za 8 km krajšo pot kakor je sedaj do postaje Stična. Delo se plačuje iz bednostnega fonda. Delavci dobivajo po 15 Din na dan in to ob svojem. Od tega odtegnejo 1 Din za bolniško blagajno. In za to plačo se delavci kar ponujajo. Kmalu bi se stepli za čast, kdo bo sprejet na delo. Iz tega je pač razvidno, kolika staski je med ljudmi. Svibno prf Radečah.—Letina je letos v splošnem zelo dobro obetala. 2ito je sicer bolj redko, ker ga je vzela zima. Krompir pa zelo dobro kaže kot že nekaj let ne. - Fižol je bil tudi jo Primskovo.—G. P. Ako nameravate obiskati JUGOSLAVIJO potujte v udobnosti preko Havre na velikanskem ekspresnem par-niku francoske linije 'TARIS" 11. »u, 30. avg., 18. sept. "ILE DE FRANCE" 18. avf., 8. wpt. Hitro potovanje. Izborna postrežba. Lepe kabine v 3. razredu ra dve ali átiri osebe. Svetovno znana francoska kuha. Vino brezplačno servirano z obe. di. VaAa prtljaga potuje z vami do kraja, kamor ste namenjeni. Za nadaljna pojasnila in potne liste, plttte na LEO ZAKRAJSEK General Travel Service, Inc. 302 East TM St., New York City SLOVENIC PUBL. CO. Travel Bureau >18 W. 18th St, New York City tfreiteh. «Ona želite postati ameriški državljan? Tedaj naročite najnovejšo knjigo, ki ima vse podrobne podatke za državljanstvo, in ki se dobi samo pri Ameriška Domovina 6117 St. Clair Are. Cleveland, O. Cena samo 20c važno za vsakoga KADAR pol II J« t« denar v s Uri kraj; KADAR ata namenjeni t stari kraj: KADAR kalit« koga starega kraja: KADAR rabit« ksiko pooblastilo ali kako is- -m- " kr*j »• «krnita m MS. KARTE prodajamo sa vse boljše parnik« po najniiji ceni in a«v«da tudi ta vse ial«t«. Potniki «o > naiim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne peUlJke izvrtajemo točno In ¡SSSB&ig"«™-»™ v Za t t.BO 100 Din Za ».•• 200 Din Za T.SO S00 Din Za 11.10 500 Din Za at.10 1,000 Din V ITALIJO Za $ 9.25 loo Lir Za 17.90 SOO Lir Za 44.09 600 Lir Za 87.15 1.000 Lir Za 174.00 1,900 Lir u__---—— —»i»»» ur Navedene mm m po^vi »«a« pranem bi. kakor i» kur«. Polil jamo tu« draarbr«, javno£ Imrrlujoaso Japblil. r V Valem lastnem Interesu J«, da pilit« nam. prodno m drugje poslu lite, sa c«n« In pojasnila. Slovenlc Publishing Co. oung and old. A nice program will be held all through the day. Reporter. -0- MOURN DEATH Joliet, III.—The Joliet KSKJ Boosters mourn the loss of Joseph Videtich, who died July 31 in his home. He leaves to mourn the widow (nee Mary Libershar), Mardy, Joseph, Emil, Anthony, Cecelia, Veronica, Helen, Dorothy and Mrs. John Churnovich. If You Had $3,000,000.00-- ...........EDITORIAL ■ .......... Ed Kucic Blanks Baragas, Allows Two Hits While South Chicagoans Win 3rd Consecutive Circuit Title Stephens Swamp St. Aloysius, Register 23 Mark ers on 23 Hits in Neighbor hood Game Midwest KSKJ League Standings to Aug. 5 W South Chicago .................... 8 St. Stephens, Chicago.......... 6 Milwaukee Waukegan .................... St. Aloysius, Chicago.. Joliet ............................. Pet. .889 .750 .667 .500 .222 .000 The St. Florian Boosters of South Chicago virtually clinched the Midwest KSKJ baseball honors for the third consecutive year on Sunday, July 29, when they blanked the Milwaukee Ba-ragites in a 9 to 0 contest. Though the score may not indicate it, the game was one of the most interesting league congests played this season. Both teams displayed exceptional fielding skill by turning In scintillsting performances. Fans also saw Captain Eddie Kucic of the Florians pitch one of the outstanding games of his career when he held the Baragas runless and allowed them only two scattered hits, forcing 11 to go out by the strikeout route. The vehemence with which the St. Florians pounced upon the offerings of Freno Grahek, the Milwaukee hurler, in the early innings of the game, was probably inspired by the 8 to 6 defeat which the Boosters had suffered in their first encounter w ith the Baragas. It is apparent that this time the Florians sllowed no quarter, for they pounded Grahfk for 15 hits, while their own pitcher was doing yeoman's work. SL Ann's Will Discuss Convention Topics at Next Regular Meeting La Salle, 111.—St. Ann's Society, No. 139, will hold its regular monthly meeting in St. Roch's Hall on Sunday afternoon, Aug. 12, at 2 o'clok. All members are requested to attend, as are also all new members that have joined the lodge during the recent campaign. As this is to be the last meeting before the convention there will be manv business matters discussed. Mrs. Jennie Bruder, delegate to the convention, desires to have the members express themselves at this meeting. A general social time is to be had after the meeting. Members on the sick list are: Miss Barbara Repsel, Mrs. Mary Kastigar, Mrs. Mary Prazen and Mrs. Anna Plan-tan. Members are urged to visit the sick. --0-- WAUKEGAN, ST. STEPHENS TO PLAY POSTPONED GAME Aug. 12 Picnic Day for Joliet rarish Joliet, 111.—Sunday, Aug. 12, is picnic day for St. Joseph's psrishioners at Rivals Park. For the benefit of our parish church, a varied program is being arranged. Games of chance and games of sport will be attractions during the day; popular entertainment is scheduled for the evening. Although it has suffered losses in three graduations, St. Joseph's Band is larger than ever and its repertoire is as difficult as it is classical. At the picnic our 85 rausicisns will present part of the progrsm to be presented in their Indianapolis aoncert the following Sunday. , • ,.„ Remember: Sunday, Aug. 12, at Rivals Park; a good time to bring a bit of good times back to St. Joseph'» Church. Church Committee. If you had over $3,000,000, just how cautious would you be in selecting people to handle it for yoi'? And how much would you pay them? Would you select your people as casually and haphazardly as waving to a cab driver? Would you pay them in the spirit of leavirig a tip to a waiter? The above questions are for you to answer, Tor it would be your money! But experience, and it seems to be a good teacher, shows that a shrewd individual would see that he had the best talent and executive ability available. And why not, wouldn't the safety of your S3,000,COO be at stake? Experience also shows that these people would have to receive a just compensation. Goodness knows, they would deserve it for handling your money, but then add to it the fact that a fair compensation would not force them to seek financial income in other spheres. Naturally, you would want the people to whom you intrusted $3,000,000 to be on your job at all times. Would you want them to say, as has been said, "Why should I break my neck or worry about it? My bread and butter does not depend on it"? The above questions are for you to answer, for it would be your money! There is no question what you would do sbout it, but it may interest you to know that an organization is about to do just what you wouldn't. The organization in question is a form of corporation. During the war period itsr officers were receiving $110, $150 and $200 per mqnth, while the individuals who made up the organization and who set the salaries (wages) of their officers received anywhere from $15 to~$25 per day.- What would you have done in a case like thst? Of course, they were given a three-year contract, and since business is business, their officers were just plain "out of luck." Come to think of it, potatoes sold for $1 per peck at that time. After the war period prosperity went into high gear, so naturally a ten-spot was just a part of a measly hundred-dollar bill, and the officers of the said organization received a slight rsise. They did a wonderful job in investing the money and everything seemed to be wonderful, so why not? This organization also included in its rules that its officers to whom all executive and administrative duties were assigned are not permitted to affect their salaries. Naturally they would not cut them, for they weren't receiving enough to cut. It wouldn't be right for them to raise their own salaries, because it wasn't their money, and it was for the owners to say what they wanted to pay them. Of course, the owners would hold the odds, because they had a four-year contract, added to their vast assets. This organization is of the type that has continued to progress, as far as financial matters are concerned. Do you think the officers were receiving their just share? The organization in question is still existant, and Is about to stage the supreme paradox. The organization Is composed of 99.5 per cent people of the laboring class. If you remember correctly, all forms of labor has been unionized during the past two years and has clamored within its rights for higher wages and shorter hours. The Blue Eagle is flying over the country. These same people are about to cut the salaries of the officers to whom they will entrust $3,000,000. If the salaries were in fabulous sums, they would be Justified. Of course, the trouble that was encountered during the depression, the worry and the work, all to keep the $3,000,000 intact while other organizations were liquidating and filing bankruptcy Is something to be "marked on the cuff" or "on the ice," as you please. Whst would you do in a case like that, if it was your money? Before you answer any questions remember that It would be your $3,000,000. Also remember that "knowledge is power" and that yoil can not have power without leadership. Leadership ,is essential ir you want security—and if it was your $3,000,000, you certainty would want security. Inoldentslly, you can't look for bargains when yob took for leadership; you must get the genuine. And you ^an't get the genuine unless you pay the price. If it was your $3,000,000 would you set a price and then hunt for your man or men, or would you hunt for the men ind pay them what they are worth.. It's a. question for you to answer, for It would be your S3,0(*>,000. The Waukegan St. Joes and the S'. Stephen Sports of Chicago have decided by mutual agreement to play off their long postponed contest at Chicago on Sundav, Aug 19, instead of this Sunday, Aug. 12, as recently announced. The only game involving a league team this Sunday will t>e the intersectional contest to be played at South Chicago between the champion St. Florian Boosters and the JSKJ Arrowheads from Ely, Minn. -0- OUR CONVENTION DAY There's a time every four years That we always hold dear. It's cur Convention Day. With the delegates that come and join us On our Convention Day Our faces aglow as we meet wi'h a smile On our Convention Day. No trouble we borrow, leaving carts until tomorrow On our Convention Day. On our Convention Day, , Working for the K. S. K. J. With our delegates so gay, We hold our work in high esteem, and that's a very good sign That our Society is worth while To work fcr all of the time. Our colors we flaunt in the breeze from the skies On our Convention Day. When our day's work is done and we're starting home, And our heart* are happy and gay, We'll sing the praises through the year For dear old K. S. K. J. R. C. H , Joliet Reporter. The South Chicago lads lost no time in building up their run advantage. In the first frame two markers went across the plate by virtue of two hits and a walk. In the second three more were gathered on three hits. The third inning saw the Boosters get only one run on three hMs. They were hfld runless until the sixth, when thev shoved another marker across. The seventh saw Stan Winkler of the Ba- s * ragas frustrate another rslly by spesr-ing a sizzling drive off the bat of Alex Hurysz in a unique fashion. The two remaining markers were scored in the eighth on three hits. Frank Strubel led the Florian batters by getting three hits. Tony Franko, S. Willis, G. Blasic and T. Lowery garnered two hits each. The two Milwaukee hits were obtained by Stan Winkler in the second inning and by J. Banko, who drove out a hit in the third frame. St. Als Bow to Steve, 23 to 2 The St. Aloysius-St. Stephen game played in Chicago proved to be a wierd affair. What was expected to be a civil war turned out to be a fiasco. The Steves let down their local rivals with a 23 to 2 count and ran away with w hat might be considered s ball game. The Als did not look like the team that played a close gsme with Milwaukee. The best they could do off the pitching of Hank Basco was to collect only two runs on three meager and widely scattered hits. They also sue* j cumbed to 14 strikeouts collected by Basco. The St. Stephen crew matched hits for runs. Those 23 hits were of the single and double variety, of which George Banich, the Steve's hitting dr-- mon, collected five, with three of the latter kind. Lou Rabetz accounted for four blcws, while Phil Biernat and , Bill Fabian gathered three each. The three St. A1 hits were obtained by J. Korenchan, M. Kolenko and G. Kremesec. It seems that most everyone on the St. Aloysius team hsd a hand in the pitching department. Though F. Ribich started on the mound, he was followed in short order by Vic Kremesec, J. Korenchan, M. Kolenko and J. Suich. The St. Stephen team played airtight ball, but the Als—oh, well, what's a few errors among friends. Apparently the Joliet Boosters fully realize thst thpre is no salvation from the last place position in the league, and have decided to relinquish the remaining games on their schedule >o the various opposing league teams. The-game which was to have been played in Waukegan on July 29 was forfeited to the St. Josephs, when the Joliet Jays failed to appear on the field. Midwest Correspondent. -o- Three Games, Races Billed for St. Mary's Gala Picnic Waukegan, 111.—The annual picnic of the St. Mary's Lodge, No. 79, will be held Aug. 19 at Small's Park, formerly Mozina Park. Three indoor baseball games arc scheduled for the afternoon. Prizes are to be awarded the winners. The program will also include foot races for the young and the older folks, with prizes going to the winners. Several novelty races will also be run off. These races are guaranteed to produce many a laugh. Prizes will also be awarded winners of these races. These races and games'are open to all members of the KSKJ. A good time is promised to all who attend. A complete program will be published in a later issue. Committee. DELEGATE ROSTER The official delegate roster for the 18th General Convention of the KSKJ now lists 196 members. Of the total 136 are men, 60 women. The final official roster is expected to list 205 delegates. The convention will stsrt Aug. 20 in Indisnspolis, Ind -0- Mahnich—Zallar La Salle, 111.—A wedding of interest was solemnized recently in St. Roch's Church when Miss Christine Mahnich, daughter of Mr. and Mrs. Anton Mahnich, became the bride of Dr. F. J. Zallar of Biwabik, Minn. The young couple were married on July 24 and will reside in Gilbert, Minn. ♦ . ' sa PROPOSED BY-LAWS of K. S. Kestert« to be submitted te the delegation of the XVIII. regular Convention in Indianapolis, Ind. BY-LAWS OF THE JUVENILE DEPARTMENT ' r. There is hereby established a Juvenile Department of the Grand Carniolian Slovenian Catholic Union, wherein all children under the age °f sixteen (16) may be admitted under such rules and regulations as may be laid down from time to time by the Supreme Committee, not in conflict with the statutes. 2. Certificates shall be granted only upon an application in writing signed by the person who is to meet the contributions thereunder and who must be qualified under the provisions of the statute to make such application. The applicant who files such-application shall be strictly responsible for all statements made thereon and shall truthfully answer all questions contained thereon. Such applicant shall be responsible for all regular and special dues and contributions for the child, so insured in this Department, which contributions may either be prescribed in the foregoing By-laws or be from time to time ordered by the Supreme Committee. Applicants may be beneficiaries, under such certificates. 3. If the person who may have secured the issuance of a Juvenile Certificate is unable to continue the same, such Juvenile Certificate may be con. tinued in force for the benefit of the estate of the child by the due payment of all contributions or any other person responsible for the support and maintenance of the child who is eligible under the provisions of the statutes and who shall assume the payment of all future contributions may be named as beneficiaries. A change of beneficiary shall cost twenty-five cents, which sum shall be credited to the Expense Fund of the Juvenile Department. 4. No benefits of any kind or character shall at any time be offered or promised through this Department in excess of such as can be provided under the Standard Industrial Mortality Table with interest at 4% per annum; said table of mortality and rate of interest shall be employed for all valuations and the reserve required by said standard shall be the minimum reserve to be accumulated and maintained at all times and on all Certificates in force in this Department. 5. At any time more than thirty (30) days before the Juvenile member becomes sixteen (10) years of age, he or she may file an application for admission into the Adnit Division of the Union, upon the attainment of said age. The transferring member shall without medical examination have issued to him an Adult Certificate in the sum of Five Hundred ¿$500) Dollars or less upon his or her payment of the prescribed rate as laid down in the Constitution and By-laws of the Union, under the form of certificate which he shall elect to have issued to him together with the regular dues as required by the subordinate society. If the member so transferring to the Adult Diviaion shall elect to have issued to Him a Certificate in excess of Five Hundred (£500) Dollars, he or sip shall be required to furnish a medical exam, ¡nation in the same form as is required of new applicant* The members of the Juvenile Department or tfteir beneficiaries shall have no vested rights to ¡lie Adult Department of this Union, other than is provided in these By-laws. 6. The true age at the time of death shall determine the amount of benefit payable. In caae of misstatement of age, the true age shall govern in the settlement of all claims. 7. If the Juvenile member upon attaining the age of sixteen (IS) years has failed to make application for transfer into the Adult Department of the Union, as herein provided, he or she shall be considered expelled and shall lose all right in the Juvenile Department and the Certificate issued to him or her shall thereby become null and void. If such child later desires to become a member of the Adult Department of this Union, he shall subject himself to all admission requirements, the same as any other new applicant for membership. 8. Children may be insured in the Juvenile Department in Classes MA" or "B". The regular monthly contribution under the Juvenile Certificate shall be fifteen cents per month for Class "A" members and thirty cents per month for Claas "B" members; said contributions shall be payable monthly in advance on or before the 25th day of each month, as S condition precedent to the taking effect and the continuation of any and all benefits payable thereunder upon the pan of the Union. - 9. The amount payable under said Juvenile Certificate shall be determined by the age, next birthday of the child at the time of death and subject to the provisions of the next succeeding paragraph of these By-laws, shall be as follows: J,"11,P GLAglLQ k. S. K J^plÉ. AVGUST 7TH, 1934 Age . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 IS CLASS "A" Benefit $ 20.00 34.00 40.00 48.00 58.00 140.00 168.00 200.00 240.00 300.00 380.00 450.00 450.00 450.00 450.00 450.00 CLASS MB" Age Benefit 1 $ 25.00 2 50.00 3 75.00 4 100.00 5 150.00 6 200.00 7 300.00 8 400.00 9 500.00 10 600.00 11 700.00 12 800.00 13 900.00 14 1,000.00 15 1,000.00 16 1,000.00 10. If death occurs prior to the completion of six full months of membership under any Certificate, the amount of benefit to be paid shall be one-half of the amount provided at the age, next birthday under the above table. 11. All applications for membership in this Department shall be accurately filled out by the Society and the examining physician. At the physical examination of such child, the Secretary of the subordinate society or someone designated by him, who is a member of this Union shall be preaent. The fee for examination shall be paid by the applicant. The application shall then be forwarded to the Supreme Office of the Union where same shall be examined by the Supreme Secretary who shall have power and authority to issue a Certificate based upon such application, in proper cases. The Supreme Secretary shall at all times have the right to refuse to issue a Certificate, for good reason. A Juvenile Certificate shall be in force immediately after the application for membership has been approved in the Supreme Office, but there shall be no obligation or liability of any nature or kind on the part of the Union under any such Certificate until the amounts named above are actually paid to and received by the Union or its authorized representative and a Certificate has been duly iasued. 12. There Is hereby established a Juvenile Mortuary Fund, which shall consist of all mortuary receipts under Juvenile Certificates, aa provided for herein and of all intereat accretions thereon. Said runds shall be held independent of all other funds or the Union and shall not be liable for or used for any debts or obligations of the Union other than thoae arising under the Juvenile Certificatea. 13. Upon the transfer of a member of the Juvenile Department to the Adult Department, as herein provided. for, there shaU be traneferretf to the credit of tlie Adult Certificate any reserves accumulated under -the juvenile Certificate. 14. Seventy (70% ) per cent of all regular or stated monthly contri butiona made under all Certificates issued in this Department shall be placed in the Juvenile Mortuary Fund. The balance of all said contributions, namely, thirty (30%) per cent, shall be placed in the Juvenile Expense Fund of the Union. 15. The failure to pay to the Union in the manner prescribed for the payment of dues and contributions, either regular or special on or before the 2¿th day of each and every month shall without action or notification from the Union constitute a forfeiture of and the cancellation of the Certificate and all liability of the Union of any nature whatsoever shall cease and determine on the last day of the month, in which such default occurs. In event of such non-payment of contributions already made shall be deemed tb have been earned by the protection previously given under the Certificate and no repayment of the same or any part thereof shall be claimable by anyone nor shall any such repayment be made by the Union. * 16. Any Juvenile Certificate which shall become cancelled, as provided herein by reason of the non. payment of any amount due thereunder or for any other cause may, within sixty (60) days thereafter, be reinstated upon the payment of all amounts due and upon the furnishing of satisfactory evidence of the good health of the member. After sixty (60) days, an application shall be required for such member the same as is provided for new members. 17. When a child, insured hereunder dies, the parent or guardian thereof shall immediately notify the Secretary of the subordinate society thereof, who shall in turn notify the Supreme Secretary and report to him the date and cause of such death. The Supreme Secretary shall then forward to the Secretary of the subordinate society blank forms for proof of death and other instructions. It shall be the duty of the beneficiaries to see that all documenta relating to the proof of death shall be properly executed and returned together with the certificate, to the Secretary of the subordinate society, who shall thereupon forward same to the Supreme Secretary of the Union. If the death proofs are sufficient and the child was in good standing, in every respect, at the time of his death, payment of the death benefit to the beneficiary designated on the Certificate shall be ordered. Proof of the death of any Juvenile member must be sent to the Supreme Office of the Union within one year after the death of such member. If such proof is not forwarded, as aforesaid, within one year, the beneficiary shall forfeit all rights under said Certificate and the Union shall be released and saved from any and all liability thereunder. If the beneficiary, while sane or insane, causes the death of a child, who ia a member of the Juvenile Department, then, in such event, no death benefit shall be paid under s^id certificate and said Juyenilc Certificate shall become null and void and be of no binding force or effect against the Union. 18. All applicants shall be required to submit to a medical examination or inspection made by a licensed medical practitioner satisfactorily to the Supreme Secretary of the Union. 19. If the person responsible for the dues and contributions of a child insured in this Department desires to transfer said child from one subordinate society to another, then the society of which such child is S member shall issue a transfer card, providing all dues of such child have been fully paid, and further providing that there shall be paid for such child dues and contributions, general and special for one month in advance. 20. Such transfer cards shall be valid for one month only and the person desiring the transfer shall have the duty to see that such child is admitted to the new subordinate society, upon which such transfer card is iasued, before such transfer card becomes null and void by the expiration of time, as provided hereunder. If a child however fails to transfer, desiring to remain with the first subordinate society, such transfer card shall be returned to the Society of, issuance and at the same time such subordinate society shall be apprised of the fact that such child will continue membership therein. If a child fails to make use of such transfer card within one month, or fails to return such transfer card as aforesaid, it shall be the duty of the subordinate society issuing said card to expel such child from the Society and report such expulsion to the Supreme Office. 21. No fund or funds of the Union other than the Juvenile Mortuary Fund shall be liable for or shall be drawn upon to meet any claims arising under any Juvenile Certificate. 22. Every Juvenile Certificate shall at all times be subject to any changes, amendments or additions duly made to the Charter, and Articles of Incorporation of the Union or to the Union's Constitution and By-laws, so far as the same may relate to the Juvenile Department, and any such changes, additions or amendments from time to time made, shall govern and control the outstanding Juvenile Certificates in all respects and in the same manner and to the same extent as if the same had been made prior to and were in force at the time of the issuance of such Certificates and the making of the application therefor. 23. The requirements for admission to this Department, the form of Certificates, application and medical blanks,' shall within the limited conditions herein contained be such as the Supreme Committee of the Union may from time to time adopt. 24. Any surplus in the Mortuary Fund over the reserves required on the outstanding Certificates may in whole or in part be used in the waiving of n periodical contribution or of periodical contributions to the extend and only to the extent to which such waiver can under the certificate of the actuary of the Union and upon the approval of the Supreme Committee of the Union be made. 25. In case of rejection of an application all payments made thereunder shall be returned to the applicant. In all cases other than under rejection, no claims for repayment shall be allowed. 26. The transfer of a Juvenile member to the Adult Department shall cancel any and all interest which the original applicant or any other beneficiary named in the Juvenile Certificate may have had therein and the transferring me mber shall forthwith become vested with the right of naming the beneficiary under the transferring Certificate, subject, however, to the Constitution and By-laws of the Union. 27. The assets of the Juvenile Department shall be valued annually by an Actuary, which valuation shall be based upon the Standard Industrial Mortuary Table with interest at the rate of four (4%) per cent per annum. If the valuation shall show that the contributions for the Juvenile Department are insufficient to cover the obligation, the Supreme Secretary may make a call for a special assessment or contribution, in any amount which he deems necessary in order to place this Department on a solvent basis. 28. The sole management and control of the Juvenile Department shall be and is hereby vested in the Supreme Committee of the Grand Garniolian Slovenian Catholic Union, which Committee shall have the right, by a majority vote, to amend, add to or repeal any provisions in the foregoing By-laws, if such becomes necessary to obtain conformity with State Statutes. Official celebration of the K. S. K. J. f 40th Anniversary Will be held Aug. 19 at Indianapolis, Ind., in connection with the 18th Convention of our Union. Kt BODO PREDLOŽENA DELEGACIJI XVlII. REDNE KONVENCIJE V INDIANAPOLIS, IND. Jednote, katerega se zahteva pri aavsrovanju članstva ; v mladinskem oddelku; kdor ne plačuje redno mesečnega a «cementa, izgubi a tem pravieo do posmrtnine, označene na certifikata. 9. Svoto posmrtnine certifikata mladinskega oddelka se določa po starosti otroka in sicer po njegovem bližnjem rojstnem dnevu ob času smrti. Dalje je izplačilo posmrtnine podvrženo določbam kakor označeno v prihodnjih točkah in na podlagi sledečih * lestvic: PRAVILA MLADINSKEGA ODDELKA 1. K. S. K. Jednota ima svoj mladinski oddelek, ki sprejema ali zavaruje vse otroke v starosti do Sest. nujstega (16.) leta pod takimi pravili in določbami, kakoršne določa in sestavlja glavni odbor od časa do časa in ki niso v nasprotju z državnimi Statuti (zakoni). 2. Certifikate tega oddelka se izdaja samo v slučaju ko je bila predložena pismeno in podpisana prošnja po oni 'osebi, ki bo plačevala prispevke za zavarovalnino otroka v tem oddelku; take osebe morajo biti kvalificirane na podlagi določb ali tozadevnih pravil. Prosilec ki vloži proSnjo za sprejem kakega otroka, je strogo odgovoren za vse podatke na prošnji; dotič-nik mora resnično in pravilno odgovoriti na vsa vprašanja v tej prolnji. Prosilec je tudi odgovoren za plačevanje vseh rednih in posebnih prispevkov za zavarovanje otroka v tem oddelku. Ti prispevki so nuvedeni v predstoječih pravilih ali se iste od časa do časa nalaga po glavnem odboru. Oseba, ki naredi prošnjo za sprejem otroka, lahko postane dedič na otrokovem certifikatu. 3. Če je osebi, ki je izposlovala izdajo mladinskega certifikata nemogoče vzdrževati istega, tak certifikat lahko ostane Se v'moči v korist zapuščine (estate) otroka s tem, da se poravna ih plača vse prispevSe. Tako lahko mesto dediča zavzema tudi kaka druga oseba, ki je odgovorita zi oskrbovanje in prežitek otroka, namreč oseba, ki na podlagi teh pravil prevzame odgovornost plačevanja asesmentov. Ako se hoče narediti premembo dedičev na takem certifikatu, je treba plačati za stroike 25c, kateri znesek se vračuna v stroškovni sklad mladinskega oddelka. 4. Nobene druge zavarovalnine ali načina iste se ne sme kdaj ponujati sli obljubovati skozi ta oddelek, ki bi prekaSal ali presegal zavarovalnino (posmrtnino) kakor tukaj določeno na podlagi Standard Industrial Mortality tabelice z 4% na leto. Ta smrtninska tabe-lica in obrestna mera naj se vpoSteva in rabi pri vseh ocetnitvah in rezervi, kakorSno zahteva navedena ta-belica in navedeno merilo (standard); isto naj zavze-mu najmanjSo nakoplčevalno rezervo, in v svrho trajnega vzdrževanja vseh certifikatov, ki so v veljavi v tem oddelku. 5. Vsak čas ko poteče več kot trideset (30) dni predno član mladinskega oddelka postane Šestnajst (16) let star, lahko dotičnlk naredi proSnjo za prestop v aktivni (odrasli) oddelek Jednote; tak prosilec mora biti torej 16 let star. Tako prestoplemu članu se potem izda brez kake zdravniške preiskave certifikat odraslega oddelka v znesku $500 (petsto dolarjev) ali manj, kakoršni zavarovalninski razred ali tabelico plačevanja asesmenta si dotičnik izbere na podlagi Jed-notinih pravil.. Alio pa hode tak član biti zavarovan več kakor za j petsto), se mora dati zdravniško pregledati in preiskali kakor je to določeno za nove prosilce v obče. člani tega oddelka (mladinskega) ali njih dediči nimajo nobenih drugih posebnih pravic pri odraslem oddelku te Jednote nego samo take ka-korSne so v teh pravilih označene. 6. Prava in natančna starost zavarovanega člana določa svoto izplačila njegove posmrtnine. Kjer jc starost otroka nejasna ali negotova, naj pravilna starost določa poravnavo vseh zahtev. 7. Ako član tega oddelka ko dopolne 16. leto starosti ne naredi prošnje ta prestop v odrasli oddelek Jednote, kakor v teh pravilih določeno, se dotičnika vsled tega smatra fa izključenega iz Jednote in na ta način izgubi va$ pravice v mladinskem oddelku; vsled tega postane njegov certifikat popolnoma brez veljave. Ako hoče tak otrok ali član kasneje prestopiti v odrasli oddelek Jednote, se mora podvreči vsem zahtevam, kakoršne so predpisane v obče za pristop za druge, ali za nove prosilce. 8. Otroci se lahko zavarujejo v tem oddelku ali v razredu "A" ali pa "B*\ Redni mesečni asesment za razred "A" je petnajst (15) centov mesečno, za razred "B" pa trideset (30) centov mesečno. Ti prispevki morajo biti vsak mesec naprej plačani in aieer 25. v mesecu ali se prej. To je pogoj od strani RAZRED "Ar RAZRED MB' Starost 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Posmrtnina $ 20.00 34.00 40.00 48.00 58.00 140.00 168.00 200.00 240.00 300.00 380.00 450.00 * 450.00 450.00 450.00 450.00 Starost 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 U 12 13 14 15 16 Posmrtnina $ 25.00 50.00 75.00 100.00 150.00 200.00 300.00 400.00 500.00 600.00 ' 700.00 800.00 900.00 1,000.00 1,000.00 1,000.00 10. Ako umre kak član tega oddelka v času da še ui Sest celih mesecev zavarovan v tem oddelku, se izplača samo polovico zavarovalnine, označene v gornji tabelici, računši njegov prihodnji rojstni dan. 11. Prošnje za sprejem v ta oddelek morajo biti natanko izpolnjene po krajevnem društvu in preiskovalnem zdravniku.. Ko se otroka zdravniško pregleduje, naj bo navzoč tajnik društva ali kak drugi član Jednote določen po tajniku. Stroške pregleda naj plača prosilec. Zatem naj se pošlje prošnjo za spre. jem naravnost na glavni urad Jednote, kjer listino pregleda glavni tajnik, ki ima pravico izdajati certifikat po prejemu prošnje če je ista odobrena. Glavni tajnik ima vedno pravico ter oblast zavreči izdanje certifikata če najde pri tem prave vzroke. Certifikat mladinskega oddelka stopi takoj v veljavo ko je bila tozadevna prošnja odobrena v glavnem uradu; vendar pri tem n i zadene Jednoto nobena obveznost in dolžnost glede kakega plačila posmrtnine dokler ni bil predpisani asesment novega člana plačan in prejet v glavnem uradu ali po Jednotinem pooblaščenem zastopniku in če ni bil^certifikat že pravilno izdan. 12. Smrtninski sklad mladinskega oddelka obstoja iz vseh smrtninskih prispevkov mladinskih certifikatov kakor v teh pravilih določeno, tako tudi iz vseh obresti, ki nastajajo v tem skladu. Te sklade se mora popolnoma zase ali neodvisno držati od drugih Jedno-tinih skladov. Ti skladi niso obvezni, oziroma istih se ne sme rabiti za kake dolgove ali druge obveznosti Jednote, pač pa samo za take, ki so določeni na certifikatih mladinskega oddelka. 13. Ako član mladinskega oddelka prestopi v odrasli oddelek kakor v teh pravilih določeno, naj se mu k dobrem pripiše ali kreditira na njegov odrasli certifikat vsako rezervo, ki se je nabrala na njegovem mladinskem certifikatu. 14. Sedemdeset (70%) odstotkov vseh rednih mesečnih prispevkov (asesmentov) določenih za vse certifikate tega oddelka se mora računati ali hraniti v mladinskem smrtninskem skladu; ostanek teh prispevkov, namreč trideset (30%) odstotkov naj se pa rabi za stroškovni sklad tega (mladinskega) oddelka. 15. Kdor ne plača rednega mesečnega asesmenta ali izrednega za U oddelek do 25. vsak mesec, s tem razveljavi certifikat zavarovanega otroka ia Jednota ne prevzame več nobene odgovornosti ali obveznosti za tak certifikat; razveljava takega certifikata stopi v moč zadnji dan dotičnega meseca. V takem slučaju ni treba Jednoti delati nobenih posebnih korakov, da bi koga o razveljavi certifikata obveščala. V slučaju neplačila rednega mesečnega asesmenta nima lastnik certifikata tudi nobene pravice do kake mbrebitne prejšnje zaščite certifikata; iste se od strani Jednote ne daje niti v celoti, niti delno. Jednota pri tem ne povrača nobenih žd vplačanih asesmentov na take certifikate. ki so vsled neplačila asesmentov razveljavljeni. 16. Na tak način razveljavljen certifikat, ali vsled kakega drugega vzroka stopi lahko zopet v svojo moč in veljavo, če lastnik certifikata poravna vse zaostale prispevke tekom šestdeset (60) dni po razveljavi; v takem slučaju se mora doprinesti tudi zadostne dokaze, da je zavarovani otrok pri dobrem zdravju. Po preteku šestdeset (60) dni zamore biti tak otrok zopet nazaj v Jednoto sprejet po načinu kakor novi član. 17. V slučaju smrti otroka, naj starli jli oskrbniki dotičnega otroka takoj obvestijo tajnika društva; taf. nik društva mora pa zatem takoj to naznaniti glavnemu tajniku; navesti mora dan smrti in vzrok. Glava! tajnik nato dopošlje društvenemu tajniku mrtvaški list in mu poda Se druga navodila. Dolžnost dedičev umrlega otroka je, da pazijo, da so vse listine tikajoče se uokaza smrti otroka pravilno izpisane; iste je treba s certifikatom vred izročiti,tajniku krajevnega društva, ki listine nato odpošlje glavnemu tajnik« Jednote. če so vse listine o dokazu smrti pravilne ia če je bil otrok v dobrem stanju pri društvu, oziroma pri Jednoti (da ni bil dolžan na asesmentu) za časa njegove smrti, se izvrši plačilo posmrtnine določene na certifikatu. Mrtvaški list o smrti otroka, oziroma dokaz o njegovi smrti se mora poslati na glavni urad Jednote tekom enega leta po njegovi smrti, če se takega dokaza v tem času ne dopošlje, izgubi dedič vse pravice označene na certifikatu; s tem ali v takem slučaju Jednota ne prevzame nobene obveznosti več za plačilo posmrtnine takega certifikata. Ako dedič, bodisi da je zdrav ali pri nezdravi pameti, povzroči smrt otroka, spadajočega v mladinski oddelek, v ta-kem slučaju se ne izplača nobene posmrtnine za otro-kom; tak certifikat postane s tem neveljaven in Jed-nota nima nobene obveznosti napram njemu. 18. Vsi ptosilci ali kandidatje za sprejem v mladinski oddelek K. s. K. Jednote morajo biti zdrav, niško preiskani in sicer po kakem licenziranem zdrav-niku (M. D.); ta preiskava mora biti v zadovoljstvo glavnega tajnika. 19. Ako hoče oseba, ki je odgovorna za plačevanje asesmenta za otroka istega premestiti v kako drugo društvo, v tem slučaju naj društvo, kjer je bil otrok sprva zavarovan izda prestopni list, seveda pod pogojem, če so vsi asesmenti za takega otroka v redu plačani; zaeno se mora plačati tudi asesment za en mesec naprej, tako tudi morebitne posebne prispevke. 20. Taki prestopni listi so veljavni samo za en mesec; torej mora oseba, ki želi prestop otroka paziti na to, da otrok v resnici v enem mesecu prestopi drugam, ali k drugemu društvu: ako tega ne izvrši, postane tozadevni prestopni list po preteku enega meseca neveljaven. Ako pa otrok ne prestopi, oziroma hoče ostati še pri svojem starem društvu, se mora prestopni list vrniti društvu, ki je istega izdalo in društvo zopet obdrži otroka. Ako pa otrok ne prestopi tekom enega meseca, oziroma ne rabi prestopnega lista in istega prvemu društvu v tem času tudi ne vrne, v tem slučaju mora društvo, ki je prestopni list izdalo, otroka izključiti iz društva in o tem obvestiti glavni urad Jednote. • ' 21. Za izplačilo posmrtnine mladinskih certifikatov se ima rabiti samo smrtninski sklad mladinskega oddelka in noben drugi sklad Jednote. 22. Vsak certifikat mladinskega oddelka se lahko vsak čas premeni, tako tudi pravila in dostavke čar-terja in pravila inkorporacije Jednote in njene ustave ter pravil v zvezi s poslovanjem mladinskega oddelka. Vse take in druge premembe in dostavki so v vseh ozirih merodajni ter v veljavi pri certifikatih mladinskega oddelka kakor bi bili veljavni že prej, oziroma za časa izdaje takih certifikatov. 23. Predpise za pristop v ta oddelek, obliko certifikatov, prošenj za sprejem in zdravniški pregled do-loča glavni odbor Jednote od časa do časa. 24. Če nastane v smrtninskem skladu kaj prebitka čez zahtevano rezervo preostalih certifikatov, se istega lahko v celoti ali delno rabi v kritje rednih stroškov kakor to določi aktuar Jednote in z dovoljenjem glav. r.ega odbora Jednote. 25. če kak prosilec (kandidat) ni bil sprejet v ta oddelek, se mu mora vse vplačane zneske v ta namen povrniti; v drugih slučajih se ne povrača nobenih vplačil. 26. s prestopom člana mladinskega oddelka v odrasli oddelek se razveljavlja in preklicuje vsako obveznost ali izplačilo v prvem (izvirnem) certifikatu napram dedičem. Tako prestopli član ima pravico določiti nove ali druge dediče kakoršne določajo pravila in ustava naše Jednote. 27. Premoženje mladinskega oddelka se mora oceniti vsako leto po aktuar ju; ta ocena se računa na podlagi Standard Industrial Mortuary tabelice in 4% obresti na leto. Ako ocena kaže da so prispevki (asesmenti) mladinskega oddelka'nezadostni v svrho kritja obveznosti, naj glavni tajnik razpiše posebni asesment v taki svoti, da bo ostal ali postal' mladinski oddelek zopet solventen. 28. Edino vodstvo in kontrolo nad mladinskim oddelkom K. s. K. Jednote se s tem poverja glavnemu odboru K. s. K. Jednote, kateri ima pravico z večino glasov premeniti, dodajati ali preklicati vsako-jako točko teh pravil, če se zdi glavnemu odboru to potrebno v smislu državnega zakona. Jekleni ¿torek Stroj naj bi bil človekov pomočnik in naj bi mu olajšal borbo za življenjski obstoj. V dobi svobodnjaškega gospodarstva pa je stroj postal človekov najnevarnejši sovražnik in tekmec, ker ga spremlja brezposelnost in stiska množic. Po-edinci, ki jim je nasilna kri-vičnost ali kak slučaj položil v roke moč in vodstvo, so ga z vso tehniko vred podredili v sužnja svojih sebičnih ciljev, da z njim podvojijo svoje bogastvo in svojo veljavo. V vojnah najstrašnejše orožje je danes stroj, doma naj neizprosne j-ši sovražnik množic in povzročitelj socialnega gorja. Postal je podoba neutešljive strasti in mrtve vesti dobičkarskega podjetnika. Iz Amerike javljajo, da se jim je posrečilo sestaviti železnega človeka, ki lahko nadomesti vsakega delavca. Inženjer Brown v Filadelfiji je skonstruiral stroj prave človeške postave z jeklenimi mišicami in mno-gokratno človeško močjo. Ta človek-stroj lahko vrši navadni delavski posel, da se ga porabi za vsakovrstno delo ob nakova. lih, žagah in drugod, je celo v delavnicah za avtomobile in v najpopolnejši konstrukciji tudi *a mehanična dela v pisarnah. Njegova cena ni višja od letne delavčeve plače: 5000 frankov, to je okoli 2000 šilingov. . Ta amerikanski stroj-človek ima mnogo kreposti, v katerih se delavecMeJlijimi ne more meriti. Nima svoje duše in volje, brezpogojno je vdan podjetniku. Njegovi udje so neutrud-Ijivi, nikdar se ne pritožuje vsled preobremenitve, očitke predpostavljenih mirno prenaša, ne rabi počitka, ne dopusta in ne plače. Ne zmeni se za svoje sodelavce ,ne vprašuje po delovnih urah, ne rabi zavarovanja in ne higijenskih naprav, rte penzije ali starostne rente. Vsega tega. kar delavec rabi zase in družino, stroj-človek ne potrebuje. Le kapljice olja na od dela razgrete ude in kvečjemu še kake reparature — to je vsa njegova potreba. Triumf moderne tehnike! Delavci postajajo odveč. Svet stoji tik pred najmodernejšo iznajdbo avtomatičnih tovarn, ki ne bodo več zaposlevale delavcev. Potem ne bo več štraj-kov, mezdnih bojev — socialno vprašanje bo rešeno. Da bi ne bilo življenjskih zakonov, ki urejujejo življenje in gospodarjenje tudi preko in proti človeški volji! Stroj-človek, ki ne pije in ne je, ne rabi izobrazbe in ne zabave, ne duševne in ne duhovne hrane, bi bil ideal kapitalističnega gospodarstva. Saj bi imel moderni suženj le eno voljo: nagrabiti in nakopičiti gospodu bogastva in premoženja za udobno gospodovo življenje. Pa čudno! Na višku moderne tehnike je podjetnik opazil, da naenkrat zastaja prodaja njegovih izdelkov in da se število njegovih kupcev trajno krči • dotlej, da z zadnjim delavcem izgine jz podjetja zadnji kupec. Stroj-človek je naenkrat postal — brezposeln kot vsa izrinjena delavska množica. Odkod vzrok tega nenavadnega pojava? Zakaj propada gospodarstvo ob najdovršenej-ših čudežih tehnike, ob najra- dikalnejšem znižanju proizvod-! nih stroškov, ob izredni pocenit-I vi tovarniškega blaga ? — Svetno premoženje je morda omejeno, samo gotova količina ga je. Cim si poedinec nagrabi j pretirano bogastvo, primanjkuje življenjskih sredstev veliki množici, podjetnik torej pretirano bogastvo množici naravnost ukrade. Biti mora neka gospodarska zapoved, ki od podjetnika zahteva, da naj opusti vse, kar bi množilo njegovo premoženje, a istočasno povzročalo zlo drugim. Krivica, storjena delavskim družinam, se širi na vse druge stanove tja do podjetništva, ki ob padanju splošne kupn? moči naenkrat stoji pred propast»o. Gospodarstvo torej tudi ni najvažnejše sredstvo za dosego čim največjega napredka. Gospodarstvo ni znanost po vzorcu kake matematike, ki v številkah izraža neizpodbitne resnice naravnih zakonov. Vse samo misli, ki se usiljuje ob tem nenavadnem pojavu stroja-človeka. Danes se vedno očitneje kaže velika zmota kapitalističnega gospodarskega reda, zgrajeno* ga na profitarski strasti, ker se upropaščuje z lastnimi sredstvi. Zmoten pa mora biti tudi nauk marksističnega socializma, ki je videl ob koncu sedanjega procesa množico prole-tarijata in peščico bogatinov. Načrte prvih in drugih je prekrižala poglavitna gospodarska zapoved ljubezni do bližnjega, ob njej se triumf moderne tehnike spreminja v prokletstvo, ob njej i sta se razblinili kapitalistična in socialistična miselnost. Stroj-človek je zadnji obraz dosedanjega človeka železne pesti in brez srca. Kot je usoda zadela stroj, da je ob brezposelnosti ostal kvečjemu še nek zanimiv tehnični izum, tako ostaja stari človek bodočim rodovom naj nazorne jši zgled, kam dovede življenje gole profitar-ske strasti in sebičnosti. Na njuno mesto stopa zopet živi človek, ki je ustvarjen iz božje roke po božji obliki, s srcem in dušo in z v sebi utelešeno zapovedjo ljubezni do Boga in bližnjega.—"Delavska pravica." MOŽ, KI JE GOVORIL 58 JEZIKOV Največji lingvist vseh časov je bil menda kardinal Giuseppe Mezzofanti (1774—1849). Leta 1797 je prejel mašniško posve-čenje, 1804 je postal profesor, a 1814 bibliotekar na univerzi svojega rojstnega mesta Bo-logne, 1831 je prišel v Rim, kjer je postal 1833 prvi kustos vatikanske knjižnice, a 1838 kardinal in prefekt študij. Že v najmlajših letih se je učil jezikov in se jih je po navedbah svojih sodobnikov naučil najmanj 58, tako da jih je govoril in pisal kakor izobraženci, ki so jim bili ti jeziki materni jezik. Poleg jezikov je obvladal še številne dialekte. Izredno težke kitajščine se je naučil popolnoma n. pr. v štirih mesecih. Učencem rimske misijonske šole je stalno pridigoval v kaliforniščini, t. j. v dialektih raznih indijanskih rodov. Pri njem se je lord Byron učil — londonskega slanga. Učeni kardinal ni vse svoje življenje o-stavil Italije.