Letnik 1909, Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos LXXIL — Izdan in razposlan dne 20. oktobra 1909. Vsebina: (Št. 156—158.) 156. Razglas, da se razširjajo ocarinjevalne oblasti c. kr. pomožnega carinskega urada Riva. — 157. Razglas, da se kraljevi ogrski glavni carinski urad II. razreda v Novem Sadu pooblašča puščati carino na upanje. — 158. Ukaz, s katerim se izpreminjajo nekatera določila pojasnil k carinski tarifi z dne 13. februarja 1906.1. ter z ukazom z dne 24. aprila 1908.1. izdanega seznamka o poprečni trgovinski vrednosti najvažnejših kemijskih pomožnih snovi in izdelkov, ki se ôcarinjujejo po vrednosti po št. 622. 156. Razglas ministrstev za finance in trgovino z dne 25. septembra 1909.1., da se razširjajo ocarinjevalne oblasti c. kr. pomožnega carinskega urada Riva. C. kr. pomožni carinski urad 1. razreda v Rivi se pooblašča ob vhodu ocarinjevati ladje t. št. 558 po nosilnosti bečev. Bilinski s. r. VVeiskirchner s. r. 151. Razglas finančnega ministrstva z dne 8. oktobra 1909.1., da se kraljevi ogrski glavni carinski urad II. razreda v Novem Sadu pooblašča puščati carino na upanje. Po poročilu kraljevega ogrskega finančnega ministrstva se kraljevi ogrski glavni carinski urad II. razreda v Novem Sadu pooblašča puščati carino na upanje. Bilinski s. r. Ukaz ministrstev za finance, trgovino in poljedelstvo z dne 18. oktobra 1909.1., s katerim se izpreminjajo nekatera določila pojasnil k carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. I. ter z ukazom z dne 24. aprila 1908. I. (drž. zak. št. 84) izdanega seznamka o poprečni trgovinski vrednosti najvažnejših kemijskih pomožnih snovi in izdelkov, ki se ocarinjujejo po vrednosti po št. 622. Naslednja določila po členu V zakona o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. 1. (drž. zak. št. 20) z razglasom z dne 13. junija 1906. 1. (drž. zak. št. 115) izdanih pojasnil k carinski tarifi se dopolnjujejo, oziroma izpreminjajo tako: V prip. 3, odst. 2 k št. 107 je črtati besedilo, ki sega od besed: „Deti Zollämtern“ v vrsti 17 do konca odstavka in ga nadomestiti z naslednjim: (fllovenlneh.) m Po tem je poizvedeti pivarino za pivo, uvažam iz Nemškega, na nastopni način, in sicer : a) ali tako, da se da v podstavo 14stopna izlečkova vsebina, ako se hkratu z izjavo izroči izpričevalo, ki ga je izdal za to pooblaščen znanstven zavod, z vsebino, da prihaja pivo, ki je predmet pošiljatve, od začimbe z ne več nego 14 sa-harometrskimi stopnjami Balling, ali b) taka, da se dd v podstavo resnična izlečkova . vsebina, ako jo potrdi za to pooblaščen znanstven zavod z izkaznico o analizi, izdano po naslednjem obrazcu *), ki se izroči z izjavo. Pravico izdajati pod a) oznamenjena izpričevala in pod b) oznamenjene izkaznice o analizi imajo, dokler se drugače ne ukrene, naslednji zavodi : 1. zavod za vrelne obrte v Berlinu, N., Seestraße št. 65 (upravičeni podpisovati dr. Ha-now, dr. H. Keil, dr. Bode in dr. H. Schulze); 2. laboratorij za kmetijsko-tehniške obrte kraljeve tehniške vélike šole « Danzigu (upravičen podpisovati prof. A. Wohl); *) Izkaznica o analizi o prvotni izlečkovi vsebini osnovne začimbe poskusa piva, ki se je odvzela iz 'spodaj oznamenjene pošiljatve piva. I. Navedbe za kontrolo identičnosti. 1. Ime in bivališče pošiljača: 2. Ime in stojališče urada, pod čigar nadzorstvom se je odvzel poskus: 8. Ime in bivališče prejemnikovo : 4. Oznamenilo vrste piva : 5. Število sodov, oziroma steklenic in skupna množina poslanega piva : 0. Napis pečata na poskusni steklenici in potrdilo, da je v dobrem stanju. II. Uspehi preiskave. 1. Kako zgleda pivo, duh in okus : 2. Saharom etrsko naznanilo piva brez ogljenčevc kisline pri + 14° R. 8. Koliko alkohola ima poskus piva v težnili odstotkih : 4. Koliko izločka ima poskus piva v težniii odstotkih : 5. Koliko izleČka ima osnovna začimba, to je tista začimba, iz katere se je izdelalo pivo, preračunjeno po formuli : 100 (n + 2-0665 A) P ~ “Î00 + 1-066ft A 6. Navidezna in resnična stopnja vretja: III. S k 1 e panje. Iz prej omenjenih preiskav ter iz celo kakovosti piva sledi, da Je pivo, kateremu seje odvzel v po slani poskus, narejono iz pivne začimbe (osnovne začimbe), ki je imela............ izleČka. (Datum.) (Podpla.) Po 3. poskuševalna postaja v Wiesbadnu (upraviëeni podpisovati prof. dr. H. Fresenius, prof. dr. Th. W. Fresenius, dr. phil. R. Fresenius) ; 4. znanstvena postaja za pivorarniŠtvo v Monakovem (upraviëeni podpisovati prof. dr. Lintner, namestnik prof. dr. Brand); 5. poskuševalni zavod za pivovarništvo v Norimberku (predstojnik prof. dr. Stockmeier, namestnik dr. H. Wolfs) in 6. pivovamiško-tehniška poskuševalna postaja v Westenstephanu (upraviëen podpisovati dr. Hans Vogel). Vstopni carinski uradi naj preskušajo izpričevala in izkaznice o analizi, ali so po zunanjosti v redu izdana in ali spadajo k do-tični pošiljatvi piva. Ako se pri tem ne pojavi noben zadržek, je ravnati glede odmere pivarine tako, kakor je zaukazano pod a), oziroma b). Carinski uradi, na katerih se odpravljajo take pošiljatve piva ob uvozu, imajo pravico, od časa do časa jemati poskuse, toda ne da bi zadrževali pošiljatve. Te poskuse je opremiti z oznamenilom identičnosti, predpisanim v odst. 11 prip. 2 k Št. 107, ter jih pod uradnim in strankinim pečatom vposlati kakemu preiskorališču c. kr. tehniške finančne kontrole (Dunaj, Gradec, Praga, Plzenj), da se preskusijo gledé vsebine izleČka osnovne začimbe. Ti poskusi piva naj se preskušajo po navodilu, ki je v prilogi A k številki 3 dodatka A k § 12 izvršitvenega predpisa o pi-varini. Ako bi ta preskušnja pokazala večjo vsebino izleČka osmvne začimbe, nego 14 sa-harometrskih stopenj, oziroma nego je bilo navedeno v izkaznici o analizi, ki jo je priložila stranka, in ako bi razlika znašala 0'3 sa-harometrske stopnje ali več, je to naznaniti od primera do primera naravnost c. kr. finančnemu ministrstvu. S pošiljatvami piva, gledé katerih se ob preskušnji izpričevala ali izkaznice o analizi pokaže nedostatek, ter s tistimi, ki prihajajo brez izpričevala ali izkaznice o analizi, je ravnati gledé vsebine osnovne začimbe, ki se dd v podstavo odmeri pivarine, po prip. 2., odst. 7. Pripomnje k št. 324 je črtati in jih nadomestiti z naslednjim besedilom: Pod pojem knjigoveškega platna spadajo bombaževe in lanene tkanine, ki imajo po pripravi (apreturi) z lepljivimi snovmi potrebno gostost in trdnost, da se z njimi prevlečejo platnice, in ki so nepripravne za drugo rabo, zlasti za obleke in podvleke. Od drugih z močno pripravo (apreturo) opremljenih tkanin, zlasti od blaga za predpasnike in podvleke, se razlikuje knjigoveško platno s tem, da je trdo in togo, če se prime, ter z lastnostjo, da na nalepljeni strani naneseni lep ali klej ne prodre na drugo stran, ki se vidi. Knjigoveško platno je vedno 95 do 100 cm široko in v zvitkih, blago za predpasnike in podvleke pa je različno široko in se spravlja v trgovino v kosu kakor metrsko blago ali brez vložka ali z vložkom lesenih deščic. V dvomnih primerih je treba dobiti mnenje izvedencev. V pripomnji 3, odstavek 1, k št. 351 je po besedah „um das Ausfallen der Einlagen zu verhüten;“ vriniti: „dessiniert bemalte oder patronierte Fourniere;“ 2. odstavek pripomnje 2 k št. 506 je črtati in za to postaviti: Klišeje s podobami, to so odtiski, liti od-tiski, tudi za knjigotisk, iz navadnih kovin, je oca-rinjevati kakor kovinsko blago po tem, kakor je obdelano. V pripomnji 2, odstavek 4, k št. 649 je v tretji vrsti namesto besede „Baumwolleinwand“ postaviti „Leinwand“. V predzadnji vrsti 3. odstavka pripomnje k št. 650 je po besedi „Schriftgießermetall“ vstaviti besede: „oder anderen unedlen Metallen“. V zadnji vrsti tega določila je črtati besede „nach Nr. 514 zu verzollen“ in je za to vzprejeti naslednje besedilo : „alsMetallwaren je nach ihrerBearbei-tung zu verzollen“. V 4. vrsti 4. odstavka pripomnje k št. 650 je črtati besedo „dagegen“. V seznamek o poprečni trgovinski vrednosti najvažnejših kemijskih pomožnih snovi in izdelkov, zavezanih ocarinjevanju po vrednosti po št. 622, ki je bil izdan z ukazom z dne 24. aprila 1908. 1. (drž. zak. št. 84), je vzprejeti predmet „Salicilna kislina, tehniška (ne bela)“ s poprečno trgovinsko vrednostjo 180 K za 100 kg čiste teže in s carinskim zneskom 27 K za 100% čiste teže v avtonomnem, oziroma pogodbenem prometu. Ta ukaz dobi takoj moč. Bilinski s. r. Brâf s. r. Weiskirchner s. r.