Poštnina plačana v gotovini PROSVETNI DELAVEC GLASILO ZDRUŽENJ PROSVETNIH DELAVCEV SLOVENIJE Štev. 10 ^ Ljubljana, 20. maja 1953. ^ Leto IV. Otroška pesem, igra in igrača — naša nova folklorna zbiralna akcija Inštitut za slovensko narodopisje SAZU začenja široko zasnovano akcijo, ki naj zbere zapise slovenskih otroških pesmi in iger ljudskega izvora ter opise igrač ljudske tvornosti. Konec maja t. 1. bo prejelo učiteljstvo vseh naših osnovnih šol vprašalnice z navodili, da bo po njih do konca tekočega šolskega leta nabralo obstoječe gradivo ter ga do jeseni uredilo in dostavilo Inštitutu v znanstveno proučevanje. — Objavljamo v tej zvezi članek Inštitu-tovega strokovnega sodelavca tov. prof. Nika Kureta. Marca 1947 se je obrnil na ljubljansko univerzo ameriški znanstve-nik-folklorist, prof. Paul G. Brew-ster, zdaj že znan proučevalec otroške (igre, s prošnjo za zbirko slovenskih otroških iger. Etnografski oddelek univerze mi je tedaj naročil, naj tej prošnji ustrežem. Naloge sem se vse prej kot razveselil. Ob pismu prof. Brevvstra sem bil malo manj ko praznih rok. Res imamo Slovenci Strekelj-Glo-narjevo zbirko »Slovenskih narodnih pesmi«, Keleminovo zbirko »Bajk in pripovedk slovenskega ljudstva« ter Sašljevo zbirko »Slovenskih pregovorov, rekov in prilik«. To so pač tri edina dela, ki objavljajo sistematično zbrano in urejeno ljudsko blago. Našo ljudsko pravljico šele zbiramo, ničesar pa še nismo storili, da bi sistematično zbrali naše otroške in druge igre ter dopolnili Štrekljevo zbirko otroških pesmi; enako nenačeto je ostalo vse do danes področje igrač na Slovenskem. V knjigi i» Ves el j a dom« (I do III) sem sicer zbral zelo številen izbor »iger in razvedril v družini«, med njimi tudi vse dosegljivo slovensko ljudsko blago te vrste, toda delo samo je bilo namenjeno zgolj praktični uporabi in sploh ni imelo znanstvenih pretenzij, četudi se danes v tuji literaturi citira kot — žal — edino slovensko delo o otroški igri. Edino, kar sem mogel storiti, je tedaj bilo, da sem izbral iz »Veselja doma« tiste igre, ki so slovenskega ljudskega izvora, torej folklorno blago, ki sem ga bil svojčas poiskal po redkih objavah ali pa sam zapisal. Tako se mi je nabralo 47 iger, katerih opise sem maja 1947 v prevodu, s skicami in napevi odposlal preko univerze prof. Brevvstru. Pokazalo se je do danes, da mu to nad vse skromno slovensko gradivo pri njegovih številnih primerjalnih študijah prav dobro služi. O tem pričajo posebni odtisi njegovih razprav, ki mi jih pošilja, in tudi njegova najnovejša zbirka otroških iger in pesmi iz Severne Karoline (»Childrenls Games and Rhymes«, North Carolina Folklore 1, str. 219 [1952]). Pri obilici drugega dela se vprašanje slovenske otroške igre in pesmi doslej ni pokrenilo, četudi je neprijetno, da nas predstavlja pred tujino komaj slaba petdesetorica zapisanih iger. Nedavna prošnja našega koroškega rojaka, doktoranda z graške univerze, naj mu preskrbimo gradivo o slovenski ljudski igri, pa je, se zdi, tudi to vprašanje premaknila z mrtve točke. Inštitut za slovensko narodopisje pri Slovenski akademiji znanosti in umetnosti se je odločil, da izvede sistematično zbiranje zapisov slovenskih otroških pesmi in iger ter je to akcijo zvezal še z anketo o igračah na Slovenskem. Inštitut sam kot znanstvena ustanova nima možnosti, da izvede takšno akcijo brez pomoči od drugod. Pomagati mu mora pri tem najširši krog sodelavcev. Tu pa prihajajo v poštev skoraj samo naši prosvetni in vzgojni delavci, točneje: naši učite-Iji(ce) in maše otroške vrtnarice. Dobro vemo, da leže na ramenih našega učiteljstva različna, včasih zelo občutna izvenšolska bremena. Toda zapisovanje otroških iger in pesmi, popisovanje igrač se od vseh številnih »popisov« pač bistveno razlikuje! Učitelj naj bi kot prijatelj mladine, s katero dan za dnem živi, v zapisu zajel del njenega življenja, tistega, ki se sprosti, ko zvonec zazvoni konec pouka. Ali ne bo našel pri tem čudovit vpogled v dejanje in nehanje te svoje mladine, vpogled, ki mu bo pomagal tudi pri njegovem vzgojnem delu? Ne trdim preveč, če rečem, da je doslej zlepa še ni bilo akcije, ki bi se tako prilegala poslanstvu učitelja in vzgojitelja! In kdor jo bo izvedel, ne bo pomagal samo namenom našega znanstvenega raziskovanja, temveč bo 'koristil tudi svojemu lastnemu vzgojnemu delu. Inštitut se zato z vsem zaupanjem obrača na naše učiteljstvo in vse naše vzgojne delavce v prepriča- nju, da bo vsak v svojem okolju in po svojih možnostih skušal ustreči svoji novi nalogi. Dela bo povsod — zakaj ni ga kraja na svetu, kjer se otroci ne bi igrali! Rok, ki ga postavlja Inštitut, je sicer kratek. Toda v tem vidim precejšnjo prednost. Bri dolgih rokih zbiralno delo le prerado ponikne ih se pozabi. Saj zadoščajo sprva samo bežne beležke ob opazovanju mladine in ob dodatnem izpraševanju otrok. Želim pa poudariti, da je povpraševanje pri odraslih najmanj tako važno kakor zbiralno delo med mladino! — Točen zapis po zahtevah vprašalnice bo nastal čez počitnice. V krajih z več oddelki bo skupna V tem poročilu ne gre za oceno predloga, kot ga je zasnovala Lan-gevin-Wallonova komisija, temveč za idejne osnove, na katerih je imenovana skupina naprednih francoskih pedagogov zgradila široko zamišljeno koncepcijo reforme vsega francoskega šolstva. Življenje zaradi svoje burne dinamike praviloma prehiteva in pušča za seboj družbene institucije. Pogosto nastopijo trenutki, ko se ljudje ob raznih protislovjih in konfliktih zavedo, da so njihovi zakoni in ustanove ali izrazito zaostali ali pa vsaj potisnjeni na rob resničnega življenja. Zato družbene institucije zaradi svojega statičnega značaja zahtevajo nenehnih korektur, izravnalnih posegov, posodobljanja. Te ugotovitve zadevajo seveda tudi šolstvo. Kljub slovesu, ki ga je uživalo francosko šolstvo na vseh stopnjah zlasti v dobi Tretje republike, so se med okupacijo pojavile tako sredi odporniškega gibanja kot tudi v Al-žiru med degaulisti težnje po reformi obstoječega stanja. V tej težki preizkusni dobi so nedostatki v šolstvu domovinsko čutečim Francozom še tem bolj jasno stopili pred oči, saj ni bilo v trpljenju zasedbenih let ničesar, kar bi budnost kritičnega duha uspavalo. Poleg tega se je v tem prelomnem razdobju jasno pokazalo, da »meščanstvo, ki naj bi mu po tradiciji šlo vodstvo in odgovornost, danes več ne zadostuje«. Struktura družbe se je značilno izpremenila. Tudi potrebe moderne ekonomike terjajo temeljitih sprememb. Razkol med šolo in socialno in ekonomsko stvarnostjo »jemlje šoli njen vzgojni značaj«. Ker stoji ob robu življenja, tudi ni mogla šola izkoristiti ves znanstveni napredek. V njenih metodah se opažata »empirizem in tradicija«, čeprav bi morala sodobno šolsko prakso riavdihovati nova pedagogija z vsemi svojimi znanstvenimi izsledki. Kar se sodobnemu francoskemu šolstvu še prav posebno lahko zapiše v breme, je dejstvo, »da ne vidi v dijaku bodočega državljana ..., da ne posveča dovolj pozornosti stvarni in znanstveni razlagi ekonomskih in socialnih dejstev, metodičnemu razvijanju kritičnega duha, vzgoji energije, duha svobode, odgovornosti«. Ce naj torej ostane francosko šolstvo na višini zasluženega slovesa, se mora — tako zaključuje komisija — prilagoditi sodobnemu ekonomskemu in socialnemu stanju. Citati v navodnih znakih so zajeti v brošuri: »La Reforme de l’En-seignement. Projet soumis a M. le Ministre de TEducation Nationale par la Comission Mintsterielle d’Etu-de.« (Komisija je bila ustanovljena že leta 1944.) Ukrepi, ki jih bo zahtevala preureditev francoskega šolstva, izvirajo iz nekaterih načel in dejstev, . izmed katerih so najpomembnejša naslednja: socialna pravičnost, enakovrednost socialnih nalog, usmerjanje (poklicna orientacija), zagotovitev nepretrgane možnosti nadaljnje izobrazbe, upoštevanje splošnega razvoja mladega človeka in v zvezi s tem šolske higiene. Najimenitnejše izmed yseh je pač načelo socialne pravičnoisti. Vsi otroci naj imajo,, brez ozira na raso ali socialni izvor, pravico do optimalnega razvoja svoje osebnosti, pri čemer morejo biti edina omejitev njihove sposobnosti. Demokratizacija šolstva pa zahteva tudi priznanje »enakovrednosti vseh socialnih nalog, materialne in etične vrednosti ročnega dela, praktične inteligence in tehniške izobrazbe.« Pravica mladine do popolnega razvoja pa vključuje tudi zahteve po duševni higieni in po čim ugodnejših pedagoških pogojih. Vse to pa končna redakcija omogočila, da se delo morebiti razdeli po skupinah iger in podobno. — S tem, da se konča prva zbirka, pa delo še ni končano. Zbiranje narodopisnega gradiva sploh nima konca! Prav bi bilo, da bi se naše učiteljstvo tako vnelo za delo te vrste, da bi mladino stalno opazovalo in bi pošiljalo pozneje Inštitutu svoje dodatne zapise. To bi pričalo o zrelem pojmovanju velike naloge, ki se je Inštitut loteva. Slovensko učiteljstvo ima letos priliko, da spet sodeluje pri pomembnem kulturnem delu, od katerega ne bosta imela koristi le slovensko narodopisje, ampak tudi naša otroška psihologija in naše vzgojeslovje. Velike akcije uspevajo samo Ob požrtvovalnih sodelavcih na terenu. Verujemo, da naše učiteljstvo ne bo odpovedalo! je možno le, če razredi niso preobremenjeni (maksimum 25), tako da se more učitelj res pozanimati za vsakega dijaka. Načelo usmerjanja pa zahteva od šole, da spravi vsakega mladega človeka na tisto delovno mesto, ki najbolj ustreza njegovim sposobnostim. To pa je možno le, če šolstvo obsega tudi del specializirane kulture, ker le tako se bodo mogle sposobnosti razodeti in utrditi. Vendar pa izobrazba delavca ne sme škoditi izoblikovanju človeka. »Splošna izobrazba«— tako pravi Paul Langevin — »je po naši zamisli izhodišče k različnim oblikam človeške dejavnosti, ne le zato, da odkrije človekove sposobnosti in mu omogoči, da se zavestno odloči za ta ali oni poklic, ampak da z njeno pomočjo tudi ostane povezan z drugimi ljudmi, da spozna pomen in pravilno oceni pridobitve tistih dejavnosti, ki so drugačne od njegove in da to svojo dejavnost spravi v pravilen odnos do celote.« Trdna splošna kultura je torej temelj za poklicno specializacijo in se nadaljuje med učno dobo, tako da tehniška izobrazba ne bo škodila izoblikovanju človeške osebnosti. Človekov razvoj pa se ne sme omejevati le na dobo obveznega šolanja. Novo šolstvo mora biti tako organizirano, da bo možno stalno izpopolnjevanje državljana in delavca, njegovega napredka in modernizacije. Šola mora biti most med preteklostjo in bodočnostjo. Takšna so načela, ki so si jih postavili inioiatorji šolske reforme v Franciji. Kakšna pa je sedanja resničnost? O tem, kdo bo študiral, ne odločajo sposobnosti, ampak največkrat socialni položaj in finančna sredstva družine. Zato je odstotek delavskih otrok, kar jih pride na univerzo, malenkosten. Logika zahteva ^tudi, da naj razne stopnje izobraževanja ustrezajo razvojnim stopnjam, specializaciji sposobnosti, ne pa socialnim kategorijam. Zato zahteva reforma, da naj ima v novi strukturi šolstvo stopnje, ki ustrezajo razvojnim stopnjam mladega človeka. Zato bo pouk 1. stopnje obvezen za vse mlade ljudi od 6. do 18. leta. Imel bo tri cikle. Prvi bo zajemal vse otroke od 3 do 11 let, pri čemer bo pouk obvezen od 6. leta. Otrokom bo dal osnovno znanje, spoznanje fizičnega in človeškega okolja, tako da se bo otrok znal orientirati v prostoru in času. Po prvem ciklu bo vsa šolska mladina vstopila obvezno v zavode 2. cikla, ki bo doba usmerjevanja, orientacije. Izobraževanje se bo v tej dobi nadaljevalo, obenem pa se bo v tem ciklu vršilo metodično opazovanje dijakov glede njihovih sposobnosti in njihove orientacije. Zatem pa bo 3. cikel (od 15 do 18 let) doba končne odločitve. V tej dobi se bo izoblikoval državljan in delavec. To pa bo 3. cikel mogel doseči le, ako bo izredno gibek, kajti le tako bo mogel ustrezati izoblikovanju raznih duševnih tipov. Koncem prve stopnje