— Amerikanski Slovenec Katoliški list za slovenske delavce v Ameriki in glasilo Društva sv. Družine. številka is. JOLIET, ILLINOIS, 29. ^IMJAKJA 1915 LETNIK XXIV. Cesar Franc Jožef se ne bo odpovedal prestolu. V uradnem naznanilu zanikajo nezadovoljnost na Ogrskem, zaradi katere seje baje mislil cesar cdpovedati prestolu. Avstrijci porazili Ruse v tridnevnem bojevanju in z naskokom vzeli prelaz Uszok. Boji na Ruskem Poljskem. Na zapadnem bojišču zavezniki uspešni. Po bitki v Severnem morju. Dunaj, čez Rim, 27. jan. — Cesar rranc Jožef je sprejel v avdijenci prestolonaslednika, ki je poročal zaključit svojega nedavnega posvetovanja z Jamskim cesarjem. Po avdijenci je izdano uradno naznanilo, zanikajoče nezadovoljnost, na Ogrskem, in °dtod poročano namero cesarja Fran-ca Jožefa, odpovedati se prestolu. Geneva, 27. jan. — Po danes iz Ino-m°sta na Tirolskem semkaj dospelih P°ročilih še cesar Franc Jožef priprav-Ja na odpoved prestolu, ker se baje ne strinja z nazori cesarja Viljema o v°jaških stvareh in tudi zaradi Vilje-m°vega vedenja glede miru. Avstrijski cesar je baje tako sklenil ed zadnjega poseta v Berlin nadvoj-Vo 'zza dne jan-. Po tridnevnem neprestanem bojeva-v Ponedeljek vzele z naskokom av-'tnjske čete. * Prelaz je eden najvažnejših v te]{rpat''1> in za njegovo posest je bilo vojne mnogo hudih spopadov. Vrat * «">čno utrjen in trdo- tah "t' bra"jen v več dobrih postojan- • «i so bile vzete druga za drvugo. Izgredi v Zagrebu. gr^d°.nso britanske če--te zopet zavzele postojankevnedavno izgubljene Nemcem. "Britanske čete so snoči odbile nov napad na Givenchy-les-La Bassee," je rečeno v naznanilu, "in s protinapadom zopet zavzele svoje postojanke prejšnjega dne. Bojevanje je bilo najsrditejše na edini cesti med Bethu-nom in La Bassee, in Nemci so zapustili za seboj 300 mrtvih. "V Argonih so naše čete izvršile dva napada blizu St. Huberta in Fontaine Madame ter pridobile nedavno izgubljene okope." , ----- J«... ... U.--v -., ... f umitelj telefona, je sedel v uradu T. j N. Vaila, predsednika A. T. & T. Co., I danes popoludne in govoril preko celine v San Francisco. Bilo je prvikrat v zgodovini telefonske sestave, da je šel človeški glas po žici od oceana do oceana. Na koncu žice v San Franciscu je bil T. A. Watson, ki je slišal prvo besedo kdaj govorjeno po telefonski žici v Bostonu 1. 1875. G. Bell je bil takrat na drugem koncu žice nego sedaj. "Mati" Jones prejela vabilo. New York, 26. jan. — John D. Rockefeller je danes povabil "mater" Jones na obisk v njegovi palači ob Fifth avenue, da mu stara, nesebična, pogumna voditeljica stavkarjev vse pove, kar ji je znanega o stavki na premogoviščih coloradskih. Vabilo je sprejela. Z. D. guvernerji za mir. 'Topeka, Kas., 25. jan. — Arthur Capper, guverner države Kansas, skliče konvencijo guvernerjev vseh držav in desetih delegatov iz vsake države v svrho razprave o tem, kaj naj ukrenejo Združene Države v obnovo miru v Evropi, če bo ugodno poročana resolucija, ki jo je predložil zakonodajstvu senator Bailie Waggener. Resolucija predlaga shod v Str Louisu dne 5: apr. Za bedne Belgijce. Seattle, Wash., 26. jan. —- Britanski parnik "Washington" je danes odplul z živili, v vrednosti $512,000 za. pomanjkanje trpeče Belgijce odtod v Rotterdam. Naklad tvori moka, konservirani losos in zgoščeno mleko. Jolietske novice. — Rev. John Kranjec ,naš župnik, je zbolel vsled .hudega prehlada za pljučno vnetico; na srečo pa je nevarnost prestal in se že nahaja na poti okrevanja. — Mraz. Zadnje dni pritiska oster mraz. V nedeljo je kazal toplomer 9 stopinj pod ničlo in včeraj (četrtek) m jutro 10 in ponekod celo 18 in 20! — Ne pozabite prihodnji torek glasovati "No"! AMKKIKAN8KI SLOVTCKTCC. 29. JANUARJA 191S. I IZ SLOVENSKIH NASELBIN. I i i i II ' ' '■ Joliet, 111., 27. jan. — Prihodnji torek, dne 2. februarja, bode v Jolietu {;> STVA in pazimo, »pečemo ravno pr»T« KBUH-Bc hi«*' Poknsite pa — ni j| i COMMERCIALS TRUSTS RANK SAVINGS gof joliet[ » se priporoča za vse bančne p°l NADZORNIKI! URADNIKI E. J. MURPHY. pr«d»dnik THEO. R. GERLAtH. podpr*d»dnik. JOHN T. CLYNE,l«»>ir. i h u n *»''''» m P3 Herman C. L. Stoli J V *i* f M'"/ *r 1»'* i C.rlO..«.»U ! Edward R. D.I.t ^ tCIt"' William St.ru , . J°h" 1' .gl l^yjuri>hr l| ^ j IZ STARE DOMOVINE. J KRANJSKO, — Naše ljudstvo. Štiri sinove ima v vojski posestnik Franc Knez iz Breznika pod Sveto Goro št. 21. Ti so: Martin, ki služi v Gradcu, Franc v Pu-'ju, Alojzij v Srbiji in Albin v Galiciji. Dosedaj ni še nobenemu nič hudega. — Iz ruskega ujetništva se je oglasil ze dalj časa pogrešani med. Ivan Lovšin, doma iz Ribnice, član slov. kat. akad. društva "Danica". Svojemu prijatelju piše pismo, v katerem pravi med drugim sledeče: "Komaj par dni na bojnem polju, sem prišel že v najhujši bojni metež, akoravno sem bil Podeljen sanitetnemu oddelku. Krogle so liki toča frčale mimo moje glave- Na desno in levo so udarjale v zemljo granate, šrapneli so peli svojo mrtvaško pesem. Bil je pravi bojni vihar, kateri mi bo ostal v vednem spominu. To bobnenje in rohnenje, ti Pretresljivi vzdihi in vskliki ranjencev na vseh straneh je nekaj nepopislji-vega. Posledice tega strašnega vihar-la so se predvsem pokazale na moji «— tornistri, ki je bila preluknjana kakor reseto. Na poseben način pa je obvaroval mene ljubi Bog. Ostal sem sicer nepoškodovan, a pri tem padel v sovražnikove roke. In sedaj se nahajam v Kijevu, od koder ti pošiljam Pozdrave, pozdrave ljudi domovini, pozdrave vsem prijateljem in znancem. V ruskem ujetništvu je stotnik Pešpolka št. 10 Karel Peršel, brat o-Perne pevke gospe Peršlove. Umrla sta junaške smrti reJel - tudi njegov sin Josip c- kr. praporščak v rezervi sve- ° za hrabrost pred sovražnikom. —Padel Poročnik 1 8a Potoka. Je na severnem bojišču nad-van Kordiš, doma iz Loške- iio ^ 'kovanje. Srebrno hrabrost-Poal r • ° 11 razreda so dobili: kor-Pre Weselsky, pešec Avgust Le- no J_t-astmski sluga Ivan Bergama-branci...VS1 tr'-ie ljubljanskega domo- ranskes Na e»a pešpolka št. 27. Pred dv;_Severnem bojišču jc bi ■Ur ni- . Del-l.inz, cand H rušo v- UI>iverze, 27 let star, iz ran p, pn Postojni. Umrl je vsled vsled s .OJ,uk J« bil dobra 0trjuje se vest, da je na Padel ,'•! ,)J,SČU v bitki pri reki Ropa Polk-, p Jub'jeni stotnik 27. dom. peš-** 1 ran Dobnik. niCVo-"tkr ujetništvu je Ivan Praz- sl«žben-7 u St°tnijc 97• P^polka, »-četka Jj °"aceve tovarne. Od za-sal sv °?ske 111 Pisal. Ondan jc "Jevki svoi' -------------jc pa pi- ■ ' tetl Mariji Topolavec, bra- 1 v Plorijanski ulici v Ljubljani. Ljubljan* Sl\Uaja koler<; na Selu P" Peljana , "e 28' dec. popoldne pre-rak IiriiT ™ v deželno bolnico Som Zujc k! ' ,let star' iz Sela št. 34 in obeh se ' ,37 let sta»a, iz Sela. Pri •ak je čJ6 lstat'rala kolera. Som- Su Prener r"" Ur umrl: Zaic lvano pa nico za i tieželnc bolnice v bolnikom' Vs* osel)e• ki so bilc z v dotiki, so strogo izolirane. Pr ' '-'•lllovi'r PoseE.-:, cc> 's,n mest. obč. na južnem bojišču kadet vetnika, Starem Zabjaku. 24. da mil j* "oročal njegov predstojnik, strani. 1 Baliovec čvrsto stoji ob Ljublj ancan odlikovan z nemškim železnim križem. Sin občespoštovane ljubljanske rodbine Reisner, gosp. dr. Viktor Reisner, polkovni zdravnik, je bil odlikovan od nemškega cesarja z železnim križcem. To je prvi odliko-vanec avstrijske armade, ki je dobil tako vis^o odlikovanje. — Poroka. Dne 1. jan. se je poročil v Dunajskem Novem mestu stotnik 14. pp. Franc Kette, sin v Ribnici u-mrlega sodnika Avgusta Kette, z gdč. Elo Strass-Gschwandtner, hčerko de-želnosodnega svetnika. — Govekarjeve "Legijonarje" je za hrvaško gledališče v Osjeku lokaliziral g. L. Dragutinovič. Vložke je instru-mentiral g. prof. Canič. — "Mrtvi" vstajajo. Iz Šmartna pri Kranju se poroča: Od nas je odšel v vojsko tudi Janez Šilar iz Brega. Odšel je in se cel čas od začetka vojske ni oglasil. Njegovi znanci so prihajali ranjeni v domovino in vsak je vedel povedati, da je padel naš Janez dne 26. avgusta. Eden je pravil ,da je mrtvega preobračal, drugi, da ga je pokopal, tretji je videl njegov grob itd. Dne.4. dec. pa je dobila njegova žena pismo od svojega "mrtvega" moža, v katerem ji sporoča, da je bil 26. avgusta ranjen in od Rusov ujet. Sedaj se nahaja v Kostromi v Rusiji popolnoma zdrav. Veselje uboge žene se ne more popisati. Vsem pa svetujemo, naj ne poslušajo različnih govoric o svojcih, ampak naj potrpežljivo čakajo. — Za na južnem bojišču padlega vladnega računskega oficijala in poročnika Ivana Pavšiča se je darovala 17. dec. v križanski cerkvi v Ljubljani maša zadušnica. Božji službi je prisostvoval gospod dež. -predsednik baron Schwarz z uradniki deželne vlade in finančnega ravnateljstva. — Padel na bojnem polju. Kakor se poroča, je padel nž bojišču Mohorč Ivan Ev. Rajni je bil rojen v Zgoši pri Radovljici leta 1888. Po dovršenih gimnazijskih študijah je vstopil v ljubljansko semenišče, pozneje pa si je izbral poštno službovanje za svoj poklic. Služil je kot c. kr. poštni prakti-kant pri poštnem in brzojavnem uradu Ljubljana 1. Da bi mu ne bilo treba služiti tri leta, se je oglasil za enoletno prostovpljno vojaško službovanje. Kot enoletni prostovoljec je služil med našimi slovenskimi fanti pri 17. pešpolku v Celovcu. Ko je zadonela bojna trom-ba, je moral tudi Mohorč odriniti za dom med bojni grom, kjer ga je dohitela smrti. — Dva vojaka umrla. Dne 18. dec. je umrl v Ljubljani vojak 96. pešpolka Hrvat Luka Miljenovič, star 32 let. Dne 17. dec. je umrl vojak Mažar Jožef Szoecsemyi. Od začetka vojska do 18. dec. je od vojakov, ki so bili prepeljani v Ljubljano ranjeni ali bolni umrlo 63 vojakov. Vsi se kakor znano pokopujejo na skupnem groblju, kjer se jim postavi skupen spomenik. — Umrl je v deželni bolnici v Ljubljani posestnik in trgovec v Predgradu pri Starem trgu v Beli Krajini gospod Peter Majerle, bivši kandidat narodno-napredne stranke, star 56 let. —Z bodalom je dne 10. dec. v Ljubljani zvečer zaradi neke malenkosti zabodel v glavo in po životu v Putrihovi gostilni nek vojak Slonovega najem-ščka ter ga tako opasno poškodoval, da je dvomljivo, da bi okreval. Poškodovanca so prepeljali z rešilnim vozom v deželno bolnico, vojaka je pa policija aretirala in izročila vojaški oblasti. — Umrli so v Ljubljani: Ivan Romih, zasebnik, 80 let. — Marija Zupančič, hči paznika v prisilni delavnici, 31 ur. — Marija Čatež, čevljarjeva vdova, 90 let. — Iv. Eppich, pešec 17. pešpolka. — Potočnik Jernej, tesar, 64 let. — Josip Schrey pi. Rcdlwerth, stotnik v pok., 64 let. — Silvester Zupančič, sin paznika v prisilni delavnici, 3 dni. — Luka Miljenovič, pešec 96. pešpolka.— Fran Koblar, pešec 26. domobranskega pešpolka, 23 let. — Anton Jeremia, pešec 43. pešpolka. — Župniji Vavtavas je imenovan upraviteljem č. g. Franc Kerhne, mestni kaplan pri sv. Jakobu v Ljubljani. — Povodnji v Selški dolini. Z dne 19. dec. poročajo: Sora v Selški dolini je znatno narastla. V Selški dolini je odne>la lesnemu trgovcu Francu Berniku iz Stare Loke dereča voda 3000 smrekovih debel; nesla jih je celo v Savo. V Praprotim je Sora odnesla leseni most. Veliko škode je napravila voda mlinarju Francu Kalanu. Tvorničarju Ignaciju Guzelju iz Škofje Loke je odnesla Sora kopalne lope. Škode je 1000 K. Ponoči na 15. t. m. je policija v Škofji Loki izpraznila več hiš, ker je voda naraščala. Na Sorskem polju med Škofjo Loko in Medvodami je poplavljenih veliko njiv in travnikov. —Obesil se je v svojem stanovanju dne 10. dec. Andrej Lužar, iz Ognji šča, okraj Velike Lašče, rojen 1. 1843. Samoumor je baje izvršil v hipni blaznosti. — Umetniška razstava. Dne 13. decembra so v Ljubljani otvorili slovenski umetniki svojo letošnjo spomladansko umetniško razstavo v Jakopi cevem paviljonu brc-/ ,-sakih slovesno- sti in povabil. Niti lepakov, niti obi- bra ob ogromni udeležbi. Gotovo se čajnih zastav ni bilo videti ta dan pred je pogreba udeležilo nad 1000 ljudi, paviljonom. Le kratke notice dan znamenje, da je bil rajni res v vseh pred otvoritvijo v naših dnevnikih so krogih splošno priljubljen, nas obvestile, da-so se umetniki zopet enkrat zganili. Z največ deli so za-1 ~ Slovenska kri. Iz ptujskega o- stopani Jama, Magolič st. in Vavpotič. kraja izvemo: P,Snar Janez, ugleden Tudi Žmitek je po številu dobro za- kmet v Zagorc.h pri Sv. Lovrencu, stopan. Gaspari ima nekaj ljubkih ak- ima štln sinove" Vsl so oženjem in varelov. Franke je razstavil v svoji vsi sedaj v boJn' fronti. - Janzekovic znani maniri le manjša dela. Jakopič Vid- P°sestnik v Mezgovcih pri Ptuju, je ostal Jakopič. Sternen je to pot ima ¥** slnov' Vsi so sedaJ na boji; okornejši, kakor smo ga vajeni. Jama šču' Pač mnogo zrtvuje sl°vensk. dominira s svojimi po večini že znani- kmet za cesarja m dom! mi umotvori, a tudi kar je novih, se! _ preklic dr' Udetovega članka, ne razlikuje od prejšnjih. Magolič "Bonifatius-Korrespondenz" je v 24. star. ima več dobro izbranih pokrajin številki prinesla med uredniškimi vest- in en žanr. Vavpotič je jako marljiv; mi siedeče pojasnilo: "Da za vedno vsa njegova'dela so izvršena točno po odstranimo vsako nesporazumljenje, akademičnih pravilih. Klemenčiča so ki je še morda, izjavljamo, da odločno potisnili pravici na ljubo v — kot. O- zavračamo vsebino prof. dr. Udetove- stali razstavljalci ne pridejo do veljave. — Umrli so v Ljubljani: Alojzija Pečnik, šivilja, 41 let. — Josip Žitnik, pekovski mojster v hiralnici, 62 let. — Jurij Lazsko, črnovojnik 43. pešpolka, 42 let. — Josip Robek, pešec 87. peš,-polka. — Gabor Urban, honved 2. polka. — Anton Sikošek, desetnik pešpolka št. 87. — Fran Biskup, topničar 8. gorsko-topničarskega polka. — Željko Mozetič, sin zidarskega polirja, deset mesecev. — Fran Jesih, mizarski pomočnik, 70 let. — Umrl je v Mengšu dne 31. decembra spoštovani posestnik, rojen Ljubljančan, Franc Prešel, vulgo Šetrov. — Pravda Pavšlar-Majdič zavoljo vodnih pravic. Dne 31. dec. 1914 je upravno sodišče objavilo odločbo v vodopravnem sporu med Tomažem Pavšlarjem in Petrom Majdičem iz Kranja. Upravno sodišče je Pavšlar-jevemu utoku proti odločbi poljedelskega ministrstva ugodilo ter odločbo samo kot nepostavno razveljavilo. S tem je rešena dolga vrsta pravd, ki se z različnimi uspehi vlečejo že od leta 1909., ko je Pavšlar zafSrosil vodoprav-no oblast, da mu iz mlinske struge Majdičeve odkaže na sekundo po 10 kubičnih m vode za nameravano predilnico na desnem bregu Save. To je sedaj končno dosegel. — Strel v trebuh. Obstrelil se je 151etni Albin Horvat, čevljarski vajenec v Kandiji. Po neprevidnosti si je pognal kroglico Flobertove pištole v trebuh. Zdravi se v bolnišnici. — Umrli so v Ljubljani: Ignacij Somrak, slikarski mojster, 39 let. — Pavel Jereb, dninar, 60 let. — Marija Friškovec, hiralka, 80 let. — Marjana Gerrnek, bivša kuharica, 90 let. — Ri-sto Živkovič, pešec bosn. herceg. pešpolka št. 3. — S.Apolonija Pančnik, bolniška sestra, 36. let. — Anton Za-laznik, zasebnik, 69 let. — Umrl je v deželni bolnici v Ljubljani Ferdinand Marenčič, hlapec pri Škabernetu, katerega je v praznikih nekdo na Opekarski cesti udaril s steklenico po glavi. — Umrli so v Ljubljani: Fran Sever, poljski dninar, 44 let. ;— Marijana Kofov, zasebnica, 79 let. — Roza O-cvirk, sprevodnikova hči, 13 let. — Elizabeta Prcssl, hiralka, 66 let. — Štefan Gal, pešec 38. pe'špolka, 28 let. — N^ža Nadižiar, žena podjetnika kinematografa, 29 let. — Mihael Mankoč, dela-vec-hiralec, 67 let. — Josipina Žlaj-pah, posestnikova žena, 38 let. — Smrtna kosa. Na Sveti Gori pri Litiji je na Štefanji dan, 26. decembra umrla in bila 28. decembra pokopana mati č. g. P. dr. Hugona Bren, lektorja v Kamniku, Terezija Bren. — V Kamniku je umrl Jurij Klemenčič, star 72 let. — Umrl je na Rovih (Dolenje št. 1) 29. dec. posestnik Anton Andrejka, po dom. Hudman, brat g. c. in kr. gard-nega podpolkovnika. Huda zavratna bolezen je vrgla postavnega, neutrudnega gospodarja prezgodaj v grob. ga, v 17.-18. številki našega časopisa objavljenega članka "Katoliško duhov-ništvo.. Nacionalizem. Veleizdaja", v kolikor žali čast od nas visoko čislane slovenske duhovščine. Obžalujemo, da je bil članek v list sprejet." — Društvo za varstvo duhovniških pravic lavan-tinske škofije je pristavilo, da se zado-voljava z zgorajšnjim pojasnilom in da smatra zadevo, v kolikor se tiče izdajatelja in uredništva, za končano. — Dva brata odlikovana. Mariborski bogoslovec Stanislav Jurffo, ki se ni odpovedal vojaški službi in je moral vsled tega v vojsko, je v 24 urah trikrat avanziral. Jurko se je začetkom dec. vrnil s severnega bojišča ranjen v Maribor. Koje ozdravil, je bil naj-prvo povišan za narednika, potem takoj kot kadet-aspiranta in nazadnje za kadeta. Jurko je bil še povrh radi svo jega hrabrega zadržanja pred sovražnikom odlikovan z veliko srebrno hra-brostno kolajno. — Brat g. Jurkota, učitelj Jurko, je bil radi hrabrosti pred sovražnikom odlikovan z zlato hrabro-stno svetinjo. — Umrl je v Mariboru trgovec Jožef Werbnigg. STENSKI PAPIF Velika zaloga vsakovrstnih barv, olj« in firnežev. Izvršujejo se vu bti varska dela ter obešanje stenaktgt papirja po nizkih cenah. L Chi. Phone 376. N. W. 92' 120 Jefferson St JOLIET, ILi N. W. telefon 556 WALTER R. PADDOCK. A, W. FLEXER, lekar. P ADDOCK'S HARMACY 101 WESTERN AVE., JOLIET, Chicago tel. 1203. Največja zaloga vsakovrstnih okrepčil in maziL | KOROŠKO. j —Na severnem bojišču je padel stotnik pešpolka št. 55 J. Ogris, rodom Korošec. PRIMORSKO. * J OBA TELEFONA 67 Kupite premog zdaj, ko ga dobite ceno. Najboljši Wilmington Premog j $3.50 TONA American Coal Co. (FRED W. EGGER) 1210 N. Chicago St. JOLIET. R&zvažamo hitro na vse kraje mesta. — 251etnica slovenskega časnikarja. Te dni je praznoval glavni urednik "Edinosti", g. Makso Cotič 251etnico odkar deluje pri "Edinosti" v Trstu. — Usmrtil se je v Trstu 76 let stari mešetar Alojzij Pipan. Skočil je z okna -svojega stanovanja na dvorišče. — V vojnem ujetništvu se nahajata učitelj Andrej Čok in uradnik Luxa iz Trsta. Ujeta sta bila na južnem bojišču ter se nahajata i}ied onimi našimi vojaki, ki so. ujetniki na gorkem otoku Syros. — Razprava pred vojnim sodiščem Pulju. "Edinost" poroča: Te dni se je vršila pred sodnijo c. in kr. pristaniškega admiralata in zapovedništva vojnega pristanišča razprava proti Mateju Čaliču, trgovcu v Pulju. Čaliča so bili zaprli že dne 20. avgusta vsled ovadbe nekega finančnega stražnika. Obtožen je bil čalič veleizdaje in grozila mu je večletna ječa. Zaslišanih je bilo 7 prič. Razprava se je vršila nemški, a za hrvatski in italijanski jezik sta bila pozvana dva tolmača. Glavna priča in ovaditelj je -sicer pod prisego potrdil svoje navedbe, ali brambi se je vendar posrečilo omajati njegovo verodostojnost in je bil Čalič popolnoma oproščen. Ta razprava je bila zanimiva zato, ker je bila prva v Pulju, ki se je vršila po .novem vojaškem kazenskem postopanju in je sodeloval kot brani-telj odvetnik po poklicu, in sicer hr vatski odvetnik dr. Lovro Scalier. i. * * ŠTAJARSKO 1 Umrl je v Mariboru 30. dec. Viljem Pouch, voditelj Goetzove zaloge piva; pešec 87. pešpolka. Ranjen je bil na severnem bojišču. Rajnik je bil odlikovan s srebrno hrabrostno svetinjo II. razreda. — Štajerski slovenski vojni kurati. Dva izmed štajerskih slovenskih duhovnikov, ki sta bila pri svojih polkih na 'severnem bojišču, sta že ujeta od Rusov. To sta čč. gg. kaplana Raj-mund Bratanič od Sv. Pavla pri Preboldu in VI. Cepuder od Sv. Ruperta v Slov. Goricah. Poročila, da so še zdravi in čvrsti, še prihajajo od sledečih čč. gg.: divizijska župnika Hubert Rant "in Jakob Tajek, kurat profesor Iv. E. Kociper, nadkurat profesor Ernst Trstenjak, kurat Januš Goleč, Marko Škofič, Fr. Zagoršak in P. Žagar. Nekaj kuratov čaka v Gradcu na povelje, da odidejo na bojišče: M. Sa-gaj, Ciprijan Napost, J. Luskar itd. Franc Kren, ki se je kot vojni kurat nahajal meseca decembra na svoji ka-planiji pri Mariji Snežni na dopustu radi bolezni, se jc dne 31. ckcembra L HRVATSKO. — Ujeti Hrvatje v srbskem ujetništvu. Kakor "Pokret" poroča, so bili za časa zadnjih bojev ujeti bivši poslanci: Franc Hrustič, Jovan Banja-nin, križevaški odvetnik dr. Oštnč in zagrebški zdravnik dr. Jurinac. — Novi deželni načelnik došel v Sa rajevo. Sarajevo, 30. dec. (Kor. urad.) Novi deželni načelnik in poveljujoči general v Bosni in Hercegovini, pod-maršal pl. Sarkotič, se je danes dopol dne pripeljal s posebnim vlakom 1 Sarajevo. Namestnik deželnega načelnika Mandič in ravnatelj deželnih železnic dvorni svetnik Mrasek sta se mu peljala naproti do oB6enskega Broda. Na sarajevskem kolodvoru je bil sprejem vojaškega značaja. — Umrl je blizu Jakina v Castelu Soretti v Italiji hrvatski učenjak, izvr sten slavist in matematik Peter Bud mani,-star 80 let. Berača. Dva berača sta jedla skupaj iz iste sklede; jeden jc videl, drugi je bil slep Dogovorjeno je bilo, da ne smeta na zopet vrnil na severno bojišče k svoji glo Krabiti; k(]or bi naglo grabil, tega diviziji — Slovenska hiša v Mariboru. "Mar-burger Zeitung" poroča, da je kupila mariborska posojilnica trgovsko hišo Balon v Mariboru za 164,000 K. — Pogreb rajnega Konrada Zelzer-ja^ Št. Ilju se je vršil dne 28. dccem- sme drugi z žlico udariti po glavi. Ko tako jesta, udari zdajci slepec tovari ša po glavi. "Kaj me biješ!" razjezi se ta, "ko še videti ne moreš, če naglo grabim?" A slepec mu reče: "Ker jaz hitim, kar morem, pa me ti vendar ne udariš, tedaj si lahko mislim, kako gra biš šele til" | A. NEMANICH, pred«. M. STEFANICH, tajnik. S. OLHA, blag" [ Slovenian gpgfeji ,r V • Co. GLAVNICA $50,000.00. Ultu. in inkorp. leta 19? O 1115-17-19 Chicago St JOLIET, ILL. Družba naznanja rojakom, da ima veliko zalogo Izvrstnih vin, žganja in drugih pijač, koje prodaje na debelo. Rojakom se priporoča za obila naročila. Pišite po cenik v domačem jeziku, ali pa po našega potovalnega zastopnika. ' Potovalni zastopnik: Fr. Završnik, Naše geslo: Dobro postrežba; vašepa bodi: Svoj k svojmul Ilirija Gretičica v steklenicah in Baraga Zdravilno Grenko Vino. tkinniiniiiiiiiiiiiiiiiHiimiiuiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiml Mestna hranilnica'ljubljanska, V LJUBLJANI, PREŠERNOVA ULICA 3., KRANJSKO. Denarnega prometa koncem L 1913 je imela 700 MILIJONOV KRO^ VLOGE znašajo nad 43,500,000 kron, REZERVNI ZAKLAD PA 1,. KRON. Vložen denai' obrestuje po 41 % hroz vsakega odbitka,. Za VARNOST denarja jamči REZERVNI ZAKLAD, STROGA KO* TROLA OD VLADE IN CELA MESTNA OBČINA LJUBLJANSKA • vsem svojim premoženjem, vrednim do 50 MILIJONOV KRON. VSAKA IZGUBA denarja — tudi za časa vojske — je IZKLJUČENA. Denar pošiljajte po POŠTI aH kaki ZANESLJIVI BANKI. PRI BAH-KI zahtevajte odločno, da se Vam pošlje denar le na "MESTNO HRANU/. NICO LJUBLJANSKO V LJUBLJANI" in NE v kako drugo manj šparkaso". HRANILNICI PA TAKOJ PIŠITE, PO KATERI banki Vaš denar. i r\ -STRANI OBSEGA- 4 jUVeliki Slovensko-Angleški Tolmač prirejen za slovenski narod na podlagi drugih mojih slovensko-angleških knjig za priučenje ANGLEŠČINE BREZ UČITELJA. Vsebina knjig« je: Slor.-Angl Slovnica, V«akdanji razgovori, Angleška pisava, Spiaovanj« pu«m, Kako *• poatane državljan poleg največjega Slov.-AngL in Angl.-Slov. Slovarja. Mnogobrojna pohvalna pisma od rojakov sirom Amerike dokuu)*-jo, da je to edina knjiga brez katere ne bi sm«l biti nobeden naselje: Cena knjige v platnu trdo vezane je $2XX), ter i« dobi pri: V. J. KUBELKA, 538 W. 145 St., New York, N. Y. Amerikanski Slovenec Ustanovljen 1. 1891. Prvi največji in edini slovenski- katoliški list za slovenske delavce v Ameriki ter glasilo Društva sv. Družine. Izdaja ga vsaki torek in petek SLQVENSK8-AM. TISKOVNA DRU/.BA Inkorp. 1. 1899. v lastnem domu 1006 N. Chicago St. Joliet, Illinois. Telefon: Chicago 1 00. Naročnina: Za Združ. države na leto........$2.00 Z« Združ. države za pol leta----$1:00 Za Evropo na leto..............$3.00 Za Evropo za pol leta...........$1.50 Za Evropo za četrt leta..........$1.00 PLAČUJE SE VNAPREJ. Dopisi in denarne pošiljatve naj se pošiljajo na: AMERIKANSKI SLOVENEC Joliet, Illinois. Pri spremembi bivališča prosimo naročnike, da nam natančno naznanijo POLEG NOVEGA TUDI STARI NASLOV. Dopise in novice priobčujemo brezplačno; na poročila brez podpisa se ne oziramo. Rokopisi se ne vračajo. Cenik za oglase pošljemo na prošnjo. AMERIKANSKI SLOVENEC Established 1891. The first, largest and only Slovenian Catholic Newspaper for the Slovenian Workingmen in America, and the Official Organ of Holy Family Society. Published Tuesdays and Fridays by the SLOVENIC AMERICAN PTG. CO. Incorporated 1899. Slovenic-American Bldg., Joliet, 111. Advertising rates sent on application. Entered as second class matter March 11th, 1913, at the Post Office at Joliet, III.,-'under the act of March 3rd. 1879 CERKVENI KOI JCDAR. 31. jan. Nedelja Peter Nol., Marc. 1. feb. Pondeljek Ignacij, muč. 2. " Torek SveČnica, Dar. G. 3. " Sreda Blaž; Oskar. 4 " Četrtek Andrej Kor. Ver. 5. " Petek Agata, dev. muč. 6. " Sobota Rotija, Amand. CERKVENI GOVOR ZA PRVO PREDPEPELNIČNO NEDELJO. Spisal škof Anton Martin Slomšek. O nezadovoljnosti. Delavci so godrnjali nad hišnim gospodarjem. Mat. 20, 11. Kaj mrmrajo otroci čez svoje stari-šc? Ker jim ne dopuste vsega, kar se otrokom poljubi. Kaj godrnja družina čez svoje gospodarje? Ker ji nej morejo vse tako dati, kakor bi rada. Zakaj se pritožujejo podložni čez svojo gosposko? Ker jim ne more vsega po volji storiti. Zakaj tožujejo žup-Ijani gostokrat svoje duhovne? Ker jim ne smejo vsega dovoliti. Kaj se vzdigujejo narodi zoper svoje kralje in cesarje? Ker bi radi sami kraljevali in gospodarili. Tako -o godrnjali delavci po današnjem sv. evangeliju zoper svojega gospodarja, tako mrmra ves hudobni svet, tako godrnja tudi pekel. Le v nebesih ne mrmrajo, ne godrnjajo na sv^tu pravični kristijani. Kako pa kaj pri vas? Mrmranje je peklenska navada; nezadovoljnost mrmrati uči in ljudi nesrečne stori. In koliko je takih! Oh, da bi mi Bog dal vsem nezadovoljnim prav živo pokazali: I. Nezadovoljnosti neumnost. II. Zadovoljnosti modrost. Veliko je poklicanih, malo pa izvoljenih. Poslušajte! I. Mogočen kralj in pa nezadovoljni podložniki. Taka je z vsemi nezadovoljnimi ljudmi; sami ne vedo, kaj hočejo. Nezadovoljne ljudi storijo: 1. Grde razvade in pregrešne strasti. Otrokom vse dovoliti in jih za vse žive dni nezadovoljne storiti. Sedem glavnih grehov je tudi sedem glav nezadovoljnosti. 2. Kratka pamet ljudij, ki ne presodijo, zakaj mora vse tako biti in le na-se gledajo. 3. Nehvaležnost ljudij, kateri dobrot ne pomnijo, ampak le težave čutijo. Na tem svetu ni sladkote brez grenkobe, ne veselja brez trpljenja. '"Ako pa dobro prejmemo iz roke Gospodove, kaj bi hudega ne." O zlata beseda potrpežljivega Joba! Reci ravno tako nezadovoljno družinče, kateremu ni kruh prav pečen, ne bob dosti zabeljen. Tako se potolažite nezado-vuijni podložni itd. 4. Pohujšljivi vzgledi; jeden neza-dovoljnež desetero godrnjačev naredi. Izbirljiv hlapec žlico položi in noče jesti; hitro potegne družina za njim. En besedljivec v gostilnici pri vinu celo sosesko nadraži. — Taki ljudje in pa kiča v raju, katera je prve stariše ukanila. — Požarji so, ki ogenj v streho zadovoljnosti nosijo; njih hudobni jezik je žareči ogel. Skušnja uči, da med desetimi jednega ni, ki bi se po vsej pravici pritoževal. Torej tudi Bog ne more vsem po volji storiti. II. Ljuba zadovoljnost je drago blago, koje se ne da kupiti se zlatom ne srebrom, nego z modrostjo. Ne najdeš je na zlatem sedežu, ne na palici bera-ški, ampak le pri ljudeh: 1. Kateri svoje poželenje v strahu imajo. Vsaka razvada je huda zver; mora se na brbdah imeti. Človek ne-razvajen je s kosom zmesnega kruha bolj zadovoljen, ko razvajen pri mastni pečenki, se kupice čvrste vode bolj razveseli, kakor požrešnik laškega vina. 2. Kater iprevidnosti božji vse iz-roče, oni zadovoljno živijo. Bog daja slabo in lepo vreme, pošilja dobre in hude letine, pošlje dobro, pa tudi hudo gosposko; las brez božjega vedenja z naše glave ne pade. "Njim, ki Boga ljubijo, vse reči v dobro izidejo." Naj-mo Boga gospodariti! 3. Kateri prejete dobrote hvaležno spoznajo in drugih ne zavidajo. Milijonov je lahko nesrečnejših, ko mi. Kar imamo, je božji dar; veliko jih je, koji še tega nimajo. "Kaj imaš, kar nisi prejel?" (I. Kor. 4, 7). 4. Zadovoljni so, ki ne pozabijo, da ni stanu, ne kraljestva na svetu brez križev in težav, ne človeka, komur bi vse po volji bilo. Eden druzega butaro nosite in bote Kristusovo zapoved dopolnili" (Gal. 6, 2). 5. Kdor želi zadovoljen biti, naj minljivost vsega časnega pred očmi ima. Minule bodo tvoje dobrote; ne prevzemi se, minule bodo sirote; ne obupaj! Ako z Jezusom potrpimo, se bomo ž njimi veselili. Konec. Mlad, bogaboječi mož ie sklenil prav dobre volje živeti. Slišal je od otoka med morjem, na katerem ni potreba težko delati, ne trpeti. Gre ga iskat. Pride na otok, kjer so bili vsi bledi ljudje od škodljive sape in pa slabe vode. To ni srečen kraj, je dejal, kjer ni zdravja. Prepelja se na drug otok, najde rudeče, zdrave ljudi, pa vse razcukane. "Tukaj je uboštvo doma," je dejal in se na drug otok preselil. Na tretjem otoku so imeli veliko bogastva, pa vedno vojsko med 'seboj; veliko tisoč ljudij je nedolžno smrt storilo. Tudi tukaj ni srečno in zadovoljno živeti, je rekel, in je še celih sedem let po svetu zadovoljnosti iskal; pa v jednem kraju najde preveliko" vročino, v drugem prehudo zimo, tukaj potrese, tam prehude viharje, v tem kraju veliko slepih, v drugem kru-ljevih ljudij! Zdaj mu se le na misel,' da prave, stanovitne sreče na tem svetu ni. Ne išče dalje zadovoljnosti po svetu, marveč v svojem srcu; pobožno živi in sveto umrje. Le v Bogu je naša zadovoljnost, naša prava'sreča v nebesih. Veliko si ljudje želijo; jaz posebno tri reči, da bomo srečni in zadovoljni: 1. Bog daj gosposkam pravo krščansko modrost, ljudstvo prav vladati. 2. Bog daj podložnim krščansko potrpežljivost .težave voljno nositi, brez katerih ne moremo biti. 3. Bog nam daj po tem revnem življenju sveti raj; le tam bomo vse po volji imeli. Amen. metniško izdelane dragocene cerkvene posode dražilcu, da jih prelije oziroma prekuje?! Pa ne samo na Francoskem, ampak tudi na Angleškem čutijo sedaj nenadoma potrebo, da se izboljšajo odno-šaji do katoliške cerkve in do njenega vidnega poglavarja, papeža. Z nema-lim začudenjem je sprejel svet novico, da je angleška vlada sklenila poslati svojega zast6pnika na papežev dvor in naprositi papeža, da odpošlje v Lo.i-don svojega nuncija. Da lahko pomen tega koraka dovolj cenimo, moramo imeti pred očmi, da je bila uprav Angleška tista država, ki je že sto let sem dosledno odrekala sveti Stolici pravico do primernega dostojanstva na lestvici diplomatične-ga zastopstva. Kar v tem oziru danes velja kot splošno veljavna norma, temelji na dogovorih izza dunajskega kongresa. Takrat so se Avstrija, Pru-sija, Francija, Španija,/Anglija, Portugalska, Rusija in Švedska zedinile na meddržavno pogodbo z dne 19. marca 1815, s katero so se uredila razna na-sprotstva o dostojanstvu diplomatičmh zastopnikov. Ta takoimenovani diplo-matični dostojanstveni reglement z dne 19. marca 1815, ki se je pozneje na aachenskem kongresu nekoliko izpopolnil, razlikuje tri razrede poslanikov, %iamreč: 1. poslaniki (Ambas-sadeurs), legati in nunciji; 2. poslaniki v ožjem zmislu (Envoyes) ali pooblaščeni ministri; 3. zastopniki (Charges d' Affaires). Papeževi legati in nunciji so .imeli že od davnih dni sem prednost pred vsemi posvetnimi poslaniki in dunajski reglement vsebuje izrecno določbo "naj se glede papeževega poslanika ne vpelje nobena novotarija". To starodavno prednost so pa pozneje odpravile Prusija, Rusija in Angleška, ki je šla tako daleč, da je sploh onemogočila papeževo diploma^ično zastopstvo na angleškem kraljevem dvoru.. Še pod Castlesreaghom je parlament sklenil zakon ,ki prepoveduje dopustitev papeževega nuncija na Angleškem. Ta zakon je še danes v polni moči in zanimivo bi bilo vedeti, če se je pred sedanjim korakom angleškega kabineta pri vatikanskem državnem tajništvu formalno razveljavil ta zakon. Kadarkoli se je v prejšnjih letih pojavil tozadeven poizkus, je vedno naletel na stra sten odpor. Zdi se, da je sedanja stiska tudi na Angleškem močno pogasila hudo -sovraštvo do katoličanov. dospe v San Francisco. Napeto se pričakuje, kako bo mogoča udeležitev velikih narodov, ki se zdaj vojskujejo, bodo-li pripuščene bojne ladje raznih veledržav, da se ne bi pristanišče Hampton Roads spremenilo v pozori-šče morske bitke. Misli se, da vlade vojskujočih se držav za ta čas sklenejo premirje. Po ravno izišli vsakoletni objavi generalnega guvernerja polkovnika Goethalsa je panamski prekop doslej stal 353 milijonov dolarjev, torej okrog 1900 milijonov kron. Od-»kar se je z delom pričelo, je bilo v prekopu 87 potresov, katerim so pa umne varnostne odredbe dobro kljubovalo. ZANIMIVO RAZLAGO TUJIH BESEDI, KI SO PRI VOJSKI V RABI BOŽJA POTA. 1'arižani so postali od izbruha vojske sem zelo pobožni. Cerkve so baje v gotovih urah polne vernikov, nekatere med njimi nudijo tudi v poznih popoldanskih urah čarovit pogled, ko gori na stotine zaobljubljenih sveč. Tako n. pr. krasna cerkev Notre-Da-me des Victoires, katero je sezidal Lu-dovik XIII. v spomin na zavzetje Le Rochettes. Toda višji pariški sloji so pravzaprav vedno ostali pobožni, bolj zanimivo je, da sedaj tudi vlada, ki je prostozidarska, čuti potrebo približati se Bogu. Poroča se, da se v zadnjem času vrše v Parizu slovesne službe božje, katerih se udeležujejo tudi oficijelni krogi in pri neki službi božji v cerk\i Notre-Dame, katero je služil kardinal Amette, je bil navzoč celo sam predsednik republike Poincare s celokupnim ministrstvom in velikim številom državnih dostojanstvenikov. Kako veliko izpremembo je povzročila usoda! Preganjalci cerkve, divji agitatorji za ločitev cerkve in države, ki ni^o nikdar mogli dovolj žaliti cerkve in njenih služabnikov in ki so z vso silo delali na to, da bi iztrgali iz francoskega ljudstva vero, se čutijo sedaj pri-morane, delati pokoro za svoje zločine. Jeli stiska, ki je nastala vsled vojske, v re-nici naučila monistiško republiko moliti, ali pa je vzroke tega preobrata treba iskati v tem, da čutijo pomanjkanje prave potrebe za tako priljubljeno jadjkovanje radi porušenja častitljivih hiš božjih v severovzhodni Franciji? Gotovo ni nobenega omi-kanca na celem svetu, ki mu ne bi v srce segala žalostna poročila o uničenju cerkvenih stavbenih spomenikov na klasičnih tleh gotike. Ali pa ni nepobitna resnica, da so prav tisti republikanci, ki danes tožijo pred kadečimi se razvalinami, ne dolgo poprej ravno te stavbe oropali vseh dragocenosti in jih izpremenili v mrtva zidovja? Ali niso uprav tisti republikanci, ki danes kličejo vse civilizirano človeštvo k maščevanju, izgnali duhovnike iz teh cerkva in izročili u- prinašajo listi. Tako se n. pr. pri pehoti uporablja naziv mušketir ali gra-natnik. Beseda granatnik -je prvotno pomenjala metalca ročnih granat, ki so bile v 17. in 18. stoletju v -uporabi. Pehota, ki je metala b&mbe, se je imenovala "grenadiers". Naboj'se je imenoval grat po granatnem jabolku, ki je polno1 zrp, kot je granatna krogla polna zrn smodnika. Ime mušketir je prešlo v francoščino iz italijanskega "moschetto", ki pomenja lovskega kragulja in je šele v prenešenem zmislu dobilo pomen orožja, frače, nato ladijskih topov in puške. Nositelj puške se je pa nazival mušketir. Beseda dra-gonec je francoskega izvora in prihaja od besede zmaj, francosko dragon, ki je bil sprva na njihovih praporih. Tudi beseda kirisnik je francoskega izvora od besede kiris, prsna bojna oprava, ki je bila s početka iz kože (francosko cuir, beri kyir). Ime huzar je madjar-sko od besede husz — dvajset, in pomenja toliko kot dvajseti; vsak dvajseti rekrut je bi! po starem ogrskem zakonu prideljen h konjiei. Ulanec je poljskega izvora (lahka konjiča), beseda je pa menda nastala iz turškega "oghlau" — mladenič. Ime sablje je poljsko, palaš rusko. Pištola je dobila ime od laškega mesta Pistoja, kjer so to orožje izdelovali, istotako bajonet od južnofrancoskega mesta Bay-onne. Nemško ime za top, Haubitze, prihaja iz staročeškega houfnice, t. i. leseno metalo, ki meče na sovražnika kamenje. Iz angleščine prihaja naziv za topovski naboj, šrapnel, po -svojem izumitelju polkovniku Shrapnelu. Kar-tač prihaja od laške besede cartoccia, napolnjene s kroglicami in sekanim železom. Iz španščine je ime major (mayor), ki je pa zopet iz latinskega maior, ki pomenja večji, višji. General je francoskega izvora. Naziv maršal izpeljujejo Nemci iz staronemške-ga marascale, ki je prvotno pomenjal jezdeca, zdaj pa najvišjo vojno čast. SLAVNOSTNA OTVORITEV PANAMSKEGA PREKOPA. Iz New Yorka se naznanja: Med svetovno vojsko vendar pride do slavnostne otvoritve velikega dela miru — panamskega prekopa. Med 10. in 15. februarjem 1915 pridejo vojne ladje tujih držav, ki se slavnosti udeleže, v pristanišče Hampton Roads, kjer bo nanje čakalo 17 ameriških ladij. Dne 20. februarja sprejme tuje zastopnike predsednik Wilson. Ta dan pritisne predsednik tudi na električni gumb, da tako odpre glavna vrata svetovne razstave v San Franciscu. Na dan Wash-ingtonovega rojstva 22. februarja pregleda Wilson bojne ladje v pristanišču Roads. Dne 5. marca stopi predsednik na najnovejšo in najmodernejšo ladjo Združenih držav "New York". Na njej se odpelje k prekopu, kjer se bo 12. marca vršila slavnostna otvoritev. Nato odplove dalje na isti ladji, ki pojde na čelu vseh križark v Kalifornijo. V San Diego, kjer je tudi razstava, ostane tri dni in 24. marca UMIRAJOČ SIN SVOJI MATERI. List "Oesterr. Sonntagsblatt", dne 15. nov. 1914, ima to-le zanimivo pismo, ki ga je poslal 241eten častnik svoji materi: "Ljuba mamica! Po dolgem času se zopet oglasim. Zadnji tedni so donesli veliko hudega in gorja. Upam, da prejmete to pisemce v popolnem zdravju; jaz pa ne morem več prikrivati, da «em hudo ranjen in ležim v bolnišnici. Ljubi Bog me je sprejel med svoje ljubljence; poslal mi je grozne bolečine; a križi in trpljenje pričajo o božji ljubezni. Ljuba mati! Danes bom morda že v večnosti, kajti rane so tako hude, da se mi bliža konec. Mamica, hudo bi mi bilo, če bi radi mene le eno solzo pretočili. Bodite močna mati! Primerjajte se z božjo Materjo; pojdite in poglejte 12. postajo križevega pota in govorite Materi božji: "Glejte, če je bolečina kakor bolečina moja!" Rad umrjem; saj darujem življenje za čast domovine. Radt Vas, ljuba mati, mi je pa smrt težka. Toda tolaži me misel, da Vam bo Bog pomagal prenašati to bol. Bodite močni! Še enkrat se Vam zahvaljujem iskreno za vse, kar ste mi dobrega storili. Ljubi Bog naj Vam povrne! Molite, molite veliko zame, da me Bog kmalu sprejme v nebesa. Upam, da pridete kmalu'za menoj. Jaz hrepenim po nebesih. Še enkrat: Dobra mamica, potolažite se! Sprejmite zadnje pozdrave od zvesto ljubečega sina D. Pripis. Pisma nisem mogel več pisati; narekoval sem ga usmiljeni sestri M., ki bo skrbela, da ga dobite v roke po moji smrti. Na svidenje v nebesih!" KRALJ BREZ KRALJESTVA. Zveza Katoliških Slovencev V AMERIKI H U (Slovenian Catholic League) Predsednik:............Dr. Jakob Seliškar, 6127 St. Clair Ave., Cleveland, 0. Podpredsednik:.............— . . .G. Josip Dunda, 704 Raynor ave., Joliet, IH. Tajnik in duhovni vodja: P^TCazimir Zakrajšek O. F. M., 21 Nassau Ave., Brooklyn, N. Y. Blagajnik:.................Dr. Martin Ivec, 900 N. Chicago St., Joliet, I" Odborniki: G. J. Stefanič, g. Frank Nemanič, Rev. Jakob Čeme. Vsa pisma, pristopnina naj se naslavlja: "Zveza Katoliških Slovencev", 21 Nassau Ave., Brooklyn, N. Y. Vsi žu s pogumom žene, ki ljubi. Samo enkrat, ob začetku vojske, se je oddaljila od moža, da je spravila otroke v London, ko se obkroženja Antwerpna ni dalo več ustaviti. Dva dni kasneje je kralj narekoval brzojavko, s katero jo je klical nazaj. "Toda, Veličanstvo," je pripomnil njegov tajnik začudeno, "obstreljevanje se približuje...!" "Rav no zato," je odgovoril kralj, "moral sem kraljici obljubiti, da jo pokličem v nevarnosti."... Znameniti vojni poročevalec Luigi Barzini poroča listu "Giornale d'lta-lia": Kjer se zgublja mesto in ljudje, kjer so vile redkejše in kjer začenjajo zopet črnkaste, gole, divje in umazane Sipine začrtavati svoje peščene vršičke, tam koraka ntož, sam-samcat, zamišljen, neobčutljiv za mraz, roke na hrbtu zadaj prekrižane. Na njegovi visoki častniški čepici, ki po svoji obliki spominja na avstrijske Tcape, se sveti generalovo perje. Na sebi ima majhen črn jopič, priprost, brez čina, sko-ro meščanskega kroja, ki se poda njegovi jaki postavi. Ta samotni sprehajalec pride večkrat ob| tej uri na ta košček puščave na morskem obrežju. Je kralj belgijski. Hodi z onim umerjenim korakom, ki pomenja napet pre-vdarek. Njegovo modro oko se ozira zdaj na morje, zdaj na breg. V obrazil tiči silna in zbrana teža. Kralj Albert je komaj od daleč podoben svojim portretom. Njegova mladost je nenadno odevetela. Iz lic je svežost izginila brez spomina. Zadnje nevihte so zatemnile njegovo kožo in bolečina je raztrpinčila črte v obrazu in jih spremenila v fiziognomijo strogo, krepko, polno globokega izraza. Prav nobena stvar ne spremeni pri-prostega kraljevega življenja. Na dan kraljevega godu so v vsej Belgiji prijateljskih krajih praznovali sveto službo, manifestacije, "Te Deum", razobe-šali so zastave, prirejali romanja in obhode in tu blizu kralja ni nič, kar bi spominjalo svečanega dne. To je bil zanj dan še bolj žalosten nego drugi, še bolj poln molčanja in grenkosti. Okoli kralja jq bila globoka tišina, in plaha in spoštljiva molčečnost kakor je ob bolečini. Kralj je bil zjutraj sam pri sveti maši. Snežilo je. V Four-nesu je množica v cerkvah zanj molila. Vsako nedeljo ob pol 8. uri zjutraj gresta kralj in kraljica peš po ti kratki oljski poti, ki samotno vodi skozi sipine proti cerkvici. Zahajata k skupni maši, h kateri prihaja tudi ljudstvo, ki je še tu ostalo. Tja in nazaj počasen sprehod! Kaj premišljuje? Kakšne misli mu vzbujajo ti kraji, ki so videli dvigniti se njegovo dinastijo v nedoločljivih časih začetka tega kraljestva? Bilo je prav v La Paune — danes majhnem ribiškem kraju — kjer je pred 84 leti prvi belgijski kralj, Albertov stric, ob svojem prihodu v novo kraljestvo prevzel vlado. Kajti tu je prag Belgije. Usoda čudovito zbližuje. Kralj se vrača k vili, ki je njegova prestolica, skromna stavba iz opeke, ki je napravljena po ukusu in za rabo kakega trgovca iz Courtrai ali Roulersa. Na pesku se nepremično pokoncu stoječa pokaže straža. Vse naokoli ni žive duše; ljudstvo je daleč. V tej samoti in molku se zdi, da ne živijo drugi ljudje, kakor ta dva človeka, kralj in vojak. Mislilo bi se lahko, da v vili ni stanovalcev; pa nekaj oken je razsvetljenih. Tam gori je kraljica Elizabeta, ki se je ravnokar vrnila iz enega svojih obiskov v bolnišnicah, kamor nosi neutrudno vedno ranjencem tolažbo svojega milega nasmehljaja. t Bleda in žalostna sledi »vrlemu mo- Nekaj o prezidentu Lincolnu. Abr. Lincoln je bil 16. predsednik ameriških Zedinjenih držav, in sicer od leta 1861. do 1865., ko je umrl nasilne smrti, ustreljen od južnoameriškega fanatika, glediškega igravca Bootha. Njegovo življenje je bilo zelo pisano. Rojen je bil kot sin ameriškega kmeta-farmerja. Potem je bil sam kmet, nato čolnarski hlapec na Mississippiju. Za tem se je lotil trgovine. Bil je pomočnik, začel kmalu na svojo roko, a je "bankrotiral". Potem je postal zem-ljemerec. Pustil je tudi ta posel in postal poštar. Tudi tega se je naveličal in postal advokat. Pozneje je bil voljen za poslanca in se je kot tak zelo boril za odpravo sužnosti. Bil je naposled voljen za predsednika in je leta 1862. v resnici odpravil sužnost, vse sužnje pa proglasil za svobodne. Bil je značajen mož, ki se je s svojo močno voljo povzpel od hlapca do prezi-denta. Žal, da je tako tragično končal svoje življen. — O njem nam pripoveduje dr. Foerster to-le zanimivo anekdoto: Nekoč je jezdil Lincoln na izprehod. V močvirju ob poti zagleda svinjo. Z vseipi svojimi močmi se je žival trudila, da bi se rešila blata, a brez uspeha. Prezident razjaše konja in pomaga krulečemu ščetinarju iz blata na trdna tla in mu tako reši življenje. Seveda je bil pri tem rešilnem poslu ves blaten. Dogodek se je kmalu raznesel in vse se je čudilo, kako se more vendar prezident tako ponižati. Ko mu nekdo omeni, kaj se sodi o tem njegoVem činu, mirno odgbvori: "Jaz nisem storil tega samo zaradi prašiča, ampak tudi zaradi samega sebe." S tem je hotel reči, da naše dobro delo ni samo tistemu v prid, ki mu ga izkažemo, ampak tudi nam samim. Z vsakim dobrim činom namreč raste naša 'moč v dobrem, z vsakim slabi pa peša čut za lepo in blago. Chicago Phone 78« N. w. Phoa« W James L. McCulloch MIROVNI SODNIK IN JAVNI NOTAR. M. D. POSTELANCZYK. klerk in tolmač. 317 Jefferson Street, naiproti CM House, Joliet, I1L W. J. BRADY ADVOKAT. Pogojuje denar is prodaja pon^"1 S Hi ^ .__(Ne Orpheum Theatre Building- v deli JOLIET. ILL. N __gf* klal i john N" %pho- S Sj 1 ■ STEFANICH i s 0 :.:SIovenska Gostilna::: M !lik jfgjj vino domače in importirano, ffl g fino žganje in dišeče smodke. m sJdl [gji 915 N. Scott St., Joliet, lil M ods iiiiiiiMP nv ^ I Kadar se mudite na vogala Ruby and Broadway ne pozabite vstopiti v MOJO GOSTILNO kjer boste najbolje potteeieni. Fino pivo, najboljša vina in *modkt■ Wm. Metzger Ruby and Broadway JOLIBT Ni Rojakom priporočamo sledeče blago. Kranjski Brinjevec, zaboj (12 steklenic) za .......................$10.5® Kranjski Slivovec, zaboj (12 steklenic) za........ ................$10-5° Baraga, zdravilno grenko vino, zaboj (12 steklenic), za............$5.0" Ravbar Stomach Bitters, zaboj (12 steklenic) za .................. Kentucky Whiskey, Bottled in Bohd, Quarts, zaboj (12 stekl.) za $10-5!! S. L. C. Monogram, Bottled in Bond, Quarts, zaboj (12 stekl.) za Cognac Brandy, zaboj (12 steklenic) za ........................... no Hollaand Gin, zaboj (15 steklenic) za ............................ Rock and Rye, Quarts, zaboj (12 steklenic) za ....................I6'®: Californijsko Vino, zaboj (25 steklenic) za ....................... Californijsko Vino, zaboj (25 steklenic) za ....................... Domače Vino, v sodih po 6 galonov, 10 galonov, 25 galonov in 50 galonov, galon po............................................' Z naročilom je poslati Money Order ali Bank Draft. — Pišite v sloveO* skem jeziku na: Slovenian Liquor Co., Joliet, Illinois' MO* *OM*0«Otedrnate Postave in starostj Je očividno zrelejše ski moij- v nezlomljeni življenj- odsevaC" Sto^'ta, od njegove postave so videaZVeSt m°či. močna ramena Veliijp ! akor ustvarjena za breme To je nadvojvo- da Friderik, višji poveljnik celotne armade naše monarhije. Na njegovi desni strani stoji elastična, mladostna moška postava našega prestolonaslednika, ki kaže v vsem svojem obnašanju majestetičen mir, zaupanje v božjo voljo, moža, ki stoji ob važnih spremembah časa in kateremu je svetovna zgodovina odkazala v določevanju nove usode narpdov visok poklic. Z vidno globoko pobožnostjo priso-stvujejeta oba moža bogoslužnemu dejanju mašujočega duhovnika. Iz njunih src kipe molitve k nebu, molitve za zmago našega orožja, za blagor narodov, za srečno bodočnost monarhije, za zmagoslavje, ki naj bi zjasnilo večer življenja kronanega starčka, k kateremu se v tej posvečeni uri obračajo njuna čustva. Šest častnikov, ki stoje dalje zadaj za obema, pripada k štabu obeh nadvojvod. Skupaj z nadvojvodi tvorijo pobožno občinstvo pri tej znameniti službi božji. Pred svojo stražno hišico stoji vojaška straža, priprost vojak. Gotovo ne sluti, kakega zgodovinskega pomena je prizor, kateremu sme prisostvovati kot tih sodrug. Toda tudi njega gane svečanost trenutka, sveti mir tihe maše, ki s^ bere za prestolonaslednika Avstro-Ogrske in generalisima naše armade v trdnjavi, okoli katere divjajo morilni boji. Grozota vojne se ne da popisati. Janez Tomažič, četovodja pri 9. artilerijskem polku, piše dne 24. oktobra gospodični Topolnikovi v Radgoni: Nahajam se že več dni neprestano dan in noč v strašnem artiljerijskem boju in sem se žvižganju in eksplodi-ranju sovražnih topovskih krogelj ta- ko privadil, da n. pr. mirno jem in pišem, ko padajo kroglje krog mojega topa. Ena mi je preluknjala desni rokav plašča, ko sem pisal, a pisal sem mirno naprej. Spimo kot kriti pod zemljo, če je čas. Galicija je kakor nalašč za vojsko. Grozota vojne se ne da popisati, mora se jo osebno skusiti in videti. Naši ljudje nimajo niti pojma, kako dobro jim gre z ozirom na tukajšnje prebivalce! O ruskih vohunih. Leopold Bandelj, četovodja 97. pešpolka, bivši načelnik Orla v Vel. Žab-ljah, ki se sedaj ranjen nahaja v graški bolnišnici, piše: Mogoče Vas bo zanimalo, če Vam poročam kaj o delovanju ruskih vohunov. Pišen! Vam, kar sem sam doživel. Radi teh ljudi je morala naša vojska dosti trpeti. S telefonom, z lučjo, z ognjem in vsako-jakimi znamenji so naznanjali sovražniku, kako močni in kje so naši oddelki. Prvi, ki je streljal na naš polk, je bil neki krčmar, Rusin. Ko je bila pozneje v vasi nastanjena naša stotni-ja, je zmanjkalo nekemu možu 45 K. Sum je letel na gospodarja hiše. Preiskali smo hišo in njega. Denar smo dobili pri njem; v hlevu pa smo našli skrito precej veliko sliko ruskega carja in carjeve družine. Tam kjer sem bil nastanjen jaz, nam je bila ponoči razdrta lestva, po kateri smo hodili spat v podstrešje. Namen je bil ta če bi bil ponoči alarm, bi bili popadali drug za drugim dol in se pobili. Ko smo lestvo zopet popravili in jo postavili na prejšnje mesto, so'nam nasekali kline. Hoteli so na vsak način, da se ponesrečimo. Seveda je potem tudi nam potrpežljivost minila in smo obračunali ž njimi, kakor se spodobi. Pridemo v drugi kraj. Tam zalotimo tri ljudi, kako so ponoči Rusom z lučjo dajali signale. Seveda so dobili za svojo skrbno čuječnost od nas vsaki po štiri kroglje, dasi so se tega na vso moč branili. In takih dogodkov je bilo vse polno. Podzemeljska bivališča. V današnjih dneh je Galicija dežela vojnih operacij. Ljudje, kar se jih ni izselilo, so se zavarovali pred smrtno-nosnimi kroglami kakor vedo in znajo. Ponekod so te naprave otroške, drugje pa zopet praktične, pri katerih je duh primitivnega seljana \Ieloval. Neki častnik pripoveduje- svoj dogodek v Galiciji blizu ruske meje, kjer -so se skozi vasi valile silne armade. Prehodili smo — pravi — najmanj 20 vasi, ki so bile popolnoma opustošene, in v katerih ni bilo nikjer žive duše. Na večer smo prišli v neko vas, in jaz sem bil jako vesel, da se bom zopet enkrat naspal pod streho. Okupiral sem kme-tiško hišo, ki je bila docela opustošenj. Pohištva v njej sploh ni bilo, samo pri ugasli primitivni peči je stala klop, katere sem se kar razveselil in se na njej zleknil. Človek "na vojni ni izbirčen, in če eden ali dva meseca spi le pod milim nebom ali po šotorih, da so mu noge težke kakor svinec, tedaj se pač razveseli pod streho klopi kakor perzijskega divana.. . Ali o polnp-či je naenkrat nekaj zaropotalo, in zdelo se mi je, da se nekdo okoli plazi. Planem s svojega "perzijskega divana" in v sobi proti oknu — stoji ženska senca. Na neoborožene ženska se rfe strelja. Iz previdnosti pa sem prijel žensko in jo zaslišal. In tedaj se jc pojavil nenavaden prizor človeške previdnosti. Družina je bila ostavila hišo in se je preselila na vrt. Zjutraj sem .si mogel ogledati novo bivališče kme-tiške družine. Pod drevesom so imeli izkopano globoko jamo, na njeno odprtino so pa bile položene žaganice, vrh njih je pa bila ilovica in grmičje nametano. Takoj sem Videl, da je to bivališče gradil "trdnjavski duh". V jami so bili podzemeljski rovi, in v njih je bivala cela družina. - Genljivo je bilo ,ko je mati priklicala iz lukenj vse prebivalce. Prilezli sta na dan dve mali tri- ali štiriletni deklici, ki sta imeli obličje in nos ves od ilovice. Naposled se je izkopal iz luknje tudi oče in starejši deček. V rovih so imeli nastlano s slamo, a hrane je bilo še dokaz nanošene. Vsi rovi so bili izkopani v ovinkih. Ko sem jih vprašal, čemu stanujejo pod zemljo, so mi povedali, da imajo strah pred krogljami, ki so že celo okolico razbile. V teh rovih pa so se čutili še precej varne. In lahko trdim, da je bilo to podzemeljsko stanovanje kmetiški družini dobro poroštvo, da se ji ne bo nič žalega pripetilo. Bivališče je bilo preprosto, ali bistroumno izkopano. A bivanje v takem jazbečjem gradu par tednov, ljudje božji, to niso mačkine solze. Vsi so dišali po zemlji, v katero so se bili poskrili. NAŠIM VOLILCEM V JOLIETU. Našim možem in ženam se na tem mestu nudi prilika, da malo premislijo predno se odločijo voliti glede "Commission Form of Government" za mesto Joliet. Ljudstvo v našem mestu bo prihodnji torek, 2. febr., odločijo s svojimi glasovi kako hoče, da se vlada naše mesto. Commission Form postava v državi Illinois se ne ujema s temeljnimi principi amerikanske ustave, ker odvzame zastopstvo od ,;udstva v raznih okrajih mesta, odvzame posameznemu vo-lilcu moč in pravice ter vroči vse pravice in moč v roke par komisarjev. Po novi postavi je v mestnem odboru le pet komisarjev in tri tvorijo večino. Tri komisarji lahko po svoji želji go- spodarijo in druga dva prezirajo, če hočejo. Tri ljudje bi imeli absolutno moč v vseh zadevah, ki pridejo v področje mestne uprave. Komisarji bi imeli neomejeno moč za imenovanje vseh drugih uradnikov, za urejenje mestne uprave in blagajne, ter bi imeli moč dajati posebne predpravice svojim pristašem po tej novi postavi v držav illlinois. Župan in štiri komisarji bi stale mesto do $10,700.00 več na leto, kot stanejo zdaj župan in 14 aldermanov. Visoke plače pomožnih uradnikov v raznih oddelkih bi še bolj zvišale stroške. Preračunano je, da bi. stala mestna u-prava, tekom 4. let, če- se sprejme Commission Form, najmanj $40,000 več kakor zdaj. Ta poseben denar se bi moral dobiti potom obdačenja in davki bi bili potem zvišani za najmanj $42,000.00. Zdaj se skupno izplača županu in 14. aldermanom le $4,800, če pa postane Commission Form pa se bo morala plačati županu in 4. komisarjem ogromna letna plača $15,500.00. Po tej novotariji se odvzame pravica od volilcev in davkoplačevalcev, ker ne bodo več imeli priliko izvoliti o-stalih mestnih uradnikov, kakor: mestnega blagajnika, mestnega klerka in mestnega pravdnika, ker ta nova postava dovoljuje županu in komisarjem, da imenujejo sami te odbornike. Ako bi komisarji v tem mestu potem hoteli, bi lahko tako naredili kot po nekaterih drugih mestih ,kjer so komisarji imenovali za mestnega blagajnika, mestnega klerka in mestnega pravnika osebe, ki celo ne stanujejo v mestu. Pod novim sistemom ne bo mogoče ^dobiti boljših uradnikov, ker skoro brez izjeme so v mestih, kjer je ta sistem sprejet, bili izvoljeni za komisarje isti možje, ki so bili prej v mestnih uradih. Commission Form postava vsebuje tudi direktno zakonodajo, ki ni nič bolj stroga, kot v sedanjem sistemu, ker prošnja mora biti podpisana po istotolikem številu volilcev, kakor zdaj zato ,se razmere nič ne zboljšajo. Sedanja postava je v tem oziru še boljša, ker zahteva le 25 odst. volilcev na prošnji za kako novo postavo ali odreditev. Commission Form postava v tej državi je jako pomanjkljiva in površna. Ker manjka prostora, zato smo navedli le nekoliko podatkov, da ne bodo naši volilci in volilke zapeljani in se dali zapeljati nekaterim agitatorjem, ki gledajo samo za svoje koristi in za koristi svojih prijateljev. Ali hočete, da se Vam davki povišu-jo v teh slabih časih, ko še sedanje davke, ki so dovolj visoki, komaj zmagujemo? Vaš zaslužek je jako pičel zadnje čase, pa boste dovolili, da se mestna uprava premeni in na ta način povzro-čite mnogo višje izdatke mestni upravi? Ako ste torej prepričani, da Commission Form mestne uprave ni nikakor boljši kot dosedanji sistem, in če ste prepričani, da je ta postava v naši državi jako pomanjkljiva in površna, potem glejte vsi, da boste šli na volišče prihodnji torek, 2. februarja, i«-volite zoper to novotarijo. Na volišču boste dobili baloto, na-kateri bo tiskano sledeče: "Shall the city of Joliet adopt th« commission form of municipal government? Naredite križ tako X v čveterokottt poleg besede "NO", ako ste zoper to~ novotarijo. Poleg tega glejte, da bode vsak, vaša soproga, sinovi in hčere vsi šli voliti, istotako sosedje in njih družine, da bo tako velika večina glasov zoper to novotarijo, da se več nikdar ne drznejo iskati volitve v to svrho, ki stane toliko sto dolarjev, katere se izda na t* način za prazen nič. Ne glede na to, če ste zoper ali za Commission Form of Government, kot državljan ste dolžni iti na volišče prihodnji torek, 2. febr., da oddate svoj glas v tej zadevi. Ta novotarija ni za naše ljudstvo, ker že zdaj nimamo veliko moči in pravic, ko smo osebno poznani s svojimi aldermani, kaj naj potem pričakujemo od popolnoma tujih ljudi? Naša okolica ne bo zastopana v mestnem odboru, ker le pet ljudi se bi izvolilo in ti bodo vsi iz bogatih krogov in kdo se bo za vsako malenkost hodil h komu klanjati? Volite zoper to rf^otarijo in delujte, da ostane še nadalje zastopana tudi naša okolica v mestnem odboru, ker k aldermanu, ki je Vaš sosed in ki ga osebno poznate, se lahko obrnete vsak čas in zahtevate svojih pravic, pa Vas tudi upošteva, ker se noče volilcem zameriti, a drugače je z komisarji, katere voli celo mesto; ti se itak ne bi brigali za našo okolico, ker smo v manjšini. Posebno pa naj gledamo, da to novotarijo izpodbijemo, ker je to krinka suhačev. Resnica je, da je 99 izmed 100 suhačev za to novotarijo. Bodite pozorni in volite vsi "NO". Prorokuje resen spor. London, 22. jan. — "Spectator" izraža v uvodniku pod napisom "A great Danger" bojazen, da lahko pride med Veliko Britanijo in Združenimi Državami do resnega spora. Člankar je poln hvale nad prijateljskim čuvstvom, ki se izraža med Anglijo in mnogimi odličnimi Američani, vendar obžaluje, da je vlada Združenih Držav nebrižna in neprizanesljiva ter se ne more postaviti v položaj Velike Britanije. SODITE POZORNI—VOLITE Popačite svoje svobode, da bi dovolili peščici sebičnežev odrediti za naše mesto zopet ono staro samovladarstvo ter da bi vam, radi vaše zanikarnosti odvzeli skoro vse pravice, koje imate kot samostojni in svobodni ameriški državljani. Shall the City of Joliet, Illinois Adopt the Commission Form of Municipal Government? YES 1 NO fX~ j v ^olnmission Form pomeni, da boste morali odložiti svoje pravice kot ameriški neodvisni Pavijani in volilci, ter da boste morali biti zadovoljni z onimi uradniki, ki bodo imenovani p0 Peščici politične klike. ^ v Commission Plan—je proti-ameriški, ter je takorekoč zloraba ameriške svobode in državljanskih pravic. Commission plan je gosposka stvar, ker skrči osebno svobodo. 1 Če boš kupoval od nas, ti bomo t" lej postregli z najnižjimi tržnimi * nami. Mi imamo v zalogi vsako** nega lesa. Za stavbo hiš in poslopij meh* trdi les, lath, cederne stebra, šinglne vsake vrste. Naš prostor je na Desplainei ^ blizu nevega kanala. Predne kupiš LUMBER, ogl««1 pri nas in oglej si našo zalogo! W* bomo zadovoljili in ti prihranili d««* f w. JT. LYONS Naš office in Lumber Yard na DES PLAINES IN CLINTON S1* 1 Sobo 801 In 202 Barber Bldg, JOLIET, ILLINOIS. JAVNI JOLIET STARA GOSTILNA NAJBOLJŠA * POSTREŽBA. KVOTAH ffi- H Kupuje in prodaja zemljišča W v mestu in na deželi. j§ JU Zavaruje hiše in pohištva pro- * ^ ti ognju, nevihti ali drugi po- ffi ffi škodbi. " Zavaruje tudi življenje proti iyg nezgodam in boleznim, ffi Izdeluje vsakovrstna v notarja sko stroko spadajoča pisanja. Chicago Phont 355t J0S. KUHAR MESNICAiti GROCERIJA SE PRIPOROČAM- 120 Moeii Ave. Rockdale, Illinois- Garnsey, Wood & LeunflJ ffi ffi Frank Bambich urar in zlatar, 5321 Butler Street PITTSBURGH, PENNSYLVANIA. y; Govori nemško in angleško, ^ffi^ffi^iffi^ffi^ffi^ffi^ffi^ffi^ffiffi) Phone Canal 498. August Poglajen, 2300 S. Robey Street CHICAGO, : ILLINOIS Gostilna SE PRIPOROČA ROJAKOM. ADVOKATI. Joliet National Bank Bid* Oba tel. 891. JOLIET, II* Metropolitan Drug N. Chicago & Jackson St»- Slovanska lekarn + JOHNSONOVI f "BELLflDONNr OBL" UI CBUb a VO&H tjašm so OMsm m- REVMATTZMU SLABOSTIH y iLENWH jgll HROMOSn PLJUČNIH IN PRSNIH BOLESTI t KOLKU MRAZENJU r ŽIVCU* BOLESTIH » ČLENKIH VNETJU OPRSNB t® NEVRALCUJt PR0T1NU PREHLAJENjU OTRPLOSTI MBC BOLESTIH . LEDJIH SLABOTNEM KRIŽU BOLESTIH y KRIŽU HUDEM KA&JU |MiiiiiiiiHni nn — js^jj ft.* 1. ILJJ tfžli ll^f^f §§1 fr^lS gg SfcSjiN j j /l iffiSJ l|Bp*l sBitiSlSHi triners i Varčevanje. ilsl m ffi ilifii m ffi ffi ffi ffi ^ ffi ffi m ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ^ ffi ffi m Hi ffi S ffi fisUj i ffi gg ffi IBW ELIXIR. bitter-wine 11® | TRINEROVO H0RKE VINO njihovem najdražjemu zakladu — zdravju —, katerega ni tako lahko najti ka-Zdi se nam nepotrebno, da bi opozarjali ljudstvo na nevarnosti, ki pretijo j dar je zgubljeno. Vendar vidimo okoli sebe kako mnogo je brezbrižnih lji"1'1 in zdi se, kakor da bi ljudje vabili bolezen, nadloge in smrt v svoja telesa i Varčujte >s svojim zdravjem bolj ko^ denarjem J Onim, ki so zgubili trdno zdravje in je žele zopet dobiti, priporočamo Trinerjevo Ameriško Zdravilno Grenko Vino To naturno zdravilo sestoji iz čistega rudečega vina in zdravilnih korenin®] ;i» zelišč ter je uspešno mnogokrat, ako se ga rabi kot zdravilov slučajih ZABASANOSTI, OTRPLIH JETER, ZGUBI OKUSA, NENADNA SLABOČA, BOLEČINE DROBJA, / KRČEV, ŽELODČNEGA KATARA, in v vseh drugih slučajih, kadar je rabiti hitro izčistenje telesa brez da se gaj oslabi. To zdravilo okrepča telo in drobje, da more storiti isvoje delo b(cZf motenja. V vseh slučajih bolezni želodca, obisti, jeter in drobja izvrstno delujfff V VSEH LEKARNAH CENA $1.00. 11 ^»'"V.d b/JOSEPH TRINER 11 SAskUd Ave. CHlCArS I.I JI |ES£j| jjaip Vedno imejte priročno Trinerjev Liniment, ki je najboljše mazilo za »"'j šice in členke. Morda ga danes ne rabite, a jutri ga bi pa potrebovali. Ce"a j 25c in 50c, po pošti 35 in 60c. 'SSffiffi^ffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiSffi ffi * * JOSEPH TRINER, =====^=====izdelov 1333-1339 south ashland ave. chicago, h1' inHl»iiifi R K K K K K K K R R R R R R R R R R R R R ««« ffiRSK^S^Hi ffiaffltRffiifiaififfitfitfiififfitfi Učite svojo deco slovensko s moliti in citati iz povsod priljubljene knjige, katera se imenuje KATEKIZEM KI GA JE SPISAL NAŠ POK. REV. F. S. ŠUSTERŠIČ. Stane s poštnino vred samo 25c ZA VEČJA NAROČILA PRIMEREN POPUST. Pišite ponj na: Amerikanski Slovenec, Joliet, Illinois R m R S S s R m R m R S R S R R R R R R R R R m Edini in dolgoletni slovenski in polski pogrebni zavod in konjušnica. Kočije in ambulanci pripravljeni ponoči in podnevi. Najboljša postrežba za kr-sle, ženitve in pogrebe. Najlepše kočije. Cene zmerne. — Ženske slučaje oskrbuje soproga, ki je izkušena v tej stroki. — Tel. So. Chicago 249. w. WJ^lkiowi^K: Pogrebni Zavod in Konjušnica. COMMERCIAL AVE. SOUTH CHICAGO, ILLS. SKOZI PUSTINJE IN PUŠČAVO. (Nadaljevanje s 6. strani.) domaČa naravna ohiska vina kakor Delaware, Catawaba, Iwes, i Conkord prodaja Josip Svete 1780-82 E. 28th St., LORAIN, OHIO. # Conkord rudeče vino: Sod, 6 gal............$5.50 Sod, 10 gal............ 8.00 Sod, 25 gal........... 16.50 Sod, 50 gal...........30.00 Catawba belo vino: Sod, 6 gal.............$ 7.00 Sod, 10 gal............ 11.00 Sod, 25 gal............24.00 Sod, 50 gal...........42.50 Delaware belo vino, sod, 10 galonov, $13.00. Sod 25 galonov, $26.00. Sod 50 galonov, $50.00. Pri vseh teh cenah je Vojni Davek že uračunan. Vina so popolnoma naravna, kar jamčim. Naročilu je pridejati denar ali Money Order. :mr- I ljudska banka Vložite svoj denar ita obresti v največjo in najmočnejšo banko v Jolietu H r Žili i lnica PoštSeZHV?n?liic® aaaxxvu in Države Illinois. Nani je posrečilo iznajti pravo Alpen tinkture lu Pomado proti izpadanju in za rast las, kakorgue ftedosedaj na svetu ni bilo, od katera mogklm in ženskim gosti lu dolgi lasje resnično popolnoma zrastejo iu ue boJo več izpadali ter ue osiveli. Ravno tu ko zraste jo moSkim v 6. tednih krasni brki popolnoma. Reviuatlzem v rokah in nogah lu kri2;cah v 8 dneh popolnoma ozdravim, kurja očesa, bradavice, potne noge iu ozebline se popolnoma odstranijo l)a je to rasnica jamčim s (500. Piiite po cenik katerega poSljem zastonj. JAKOB WAHCIC, 1092 E. 64th St. Cleveland, Ohio. R. F. K0MPARE SLOVENSKI PRAVNIK ADVOKAT Jm V So. Chicago, Ills.: Soba 218 — 9206 Commercial Ave. Telefon: South Chicago 579. IHIGHAEL CONWAY* 106 Loughran Bldg. ( Cass and Chicago Sts. JOLIET Pcsojnje denar na zemljišča. Insurance vuh vrst. Surety Bonds. Steam Ship Agent. Both Phones 500. ŽENITVENA PONUDBA. Humoreska. Spisal Iv. Baloh. Gospod Pivnik je bil davčni kontrolor. Kot uradnik je bil vesten, da so bili njegovi predstojniki ž njim zelo zadovoljni, kot človek je bil pa sam zase, ki se ni brigal za ves svet ne, svet pa za njega ne. Njegov dnevni red je bil vedno enak. Po uradnih svojih urah je zavžil doma skromno kosilo, katero mu je pripravila njegova kuharica in gospodinja Barbka, ki je pri njem služila že nad petindvajset let, po kosilu je šel v kavarno, tam prebral tiste časopise, katerih sam ni imel naročenih, potem šel spet v pisarno, potem pa redoma dobro uro na sprehod, če je bilo lepo vreme, če ne, je pa čital doma časopise z inserati vred, četudi jih je že dva- ali trikrat prebral. Zvečer ob sedmih je bila večerja, potem je šel pa vsak večer kmalu k počitku. Tako je bilo življenje gospoda Pivnika. Z nikomur ni občeval, ljudi je pustil pri miru, najrajše je bil sam, še kadil ni. Zdelo se mu je tako življenje čisto naravno in če bi bilo drugače, bi gotovo ne bilo zanj. Njegova gospodinja je dobro poznala vse lastnosti svojega gospoda. BiH so dnevi, ko ni niti ene besedice spregovorila z gospodom, a je mislila, da it mora tako biti. Še, če je vprašala, kaj naj skuha, včasih ni dobila odgovora. Kar je skuhala, je bilo dobro Zato ji je bilo včasih zelo dolgčas, večinoma se je pa udala v svojo usodo. Letošnjo pomlad pa je začutil v svojem srcu gospod kontrolor nekaj, kar mu je bilo doslej neznano. Samega se je čutil. Spočetka mu je bila ta misel nekako zoprna, a kar odkri-žati se je ni mogel. Čudno se mu je zdelo, da je sploh prišel na to misel, saj mu je Barbka stregla kot lastnemu možu. A nehote mu je vedno prihajalo na um: žena je le žena. Barbka naj zboli ali umrje, kje bo drugo dobil? Ali če on zboli, kdo mu bo tako vestno stregel, kakor soproga? Sicer pa Barbka lahko ostane pri njem, pomagala bo gospej soprogi pri tem in onem delu. Kar videl je že naprej, kako prijetno bo tako življenje. Barbka bo doma kuhala in pospravljala, on se bo pa lepo sprehajal s svojo soprogo po senčnatih drevoredih. Nič več ne bo sam, nič več ne bo tako pust in dolgočasen, kot so mu očitali njegovi tovariši v uradu. In postavil se je gospod kontrolor pred ogledalo kakor ni imel nikoli navade, premeril se je od nog do glave ter djal polglasno: lep nisem, mlad tudi ne, a čeden in pošten. Torej sklep je bil storjen, da naj bo iconec tega dolgočasnega življenja; toda — kako! To je bilo sedaj poglavitno vprašanje. Kje naj dobi nevesto, ko polovico ljudi v trgu niti ne pozna, razun tistih, s katerim, ima o-praviti v pisarni. Njegovi tovariši so tnu večkrat to ali ono gospico očitali, ali on se je vedno in redno izgovarja!, da je niti ne pozna. To je bila skrb za gospoda kontrolorja. In ko je tako premišljeval dolgo časa to sitno zadevo, tedaj' mu je prišla rešilna misel: V časopis bom dal! Dobro, izvrstna misel! Nobeden ne bo zvedel, če se mi ne posreči, nobeden mi-'ne bo očital, sram me ne bo, pa izberem si lahko, kar hočem. In vsedel se je gospod kontrolor ter napisal tele besede: Ženitovanjska ponudba. Uradnik v najlepši možki dobi z nekaj premoženja išče znanja z gospico srednje starosti. Na denar se ne gleda, glavna stvar je: poštenje. Odgovor naj se pošlje na naslov : "Sreča št. 1000" na ta list. Pismo je bilo spisano in sam ga je oddal na postaji, da bi poštarica, o kateri je slišal, da vse prebere, nič ne slutila. Nemirni so bili tisti dnevi in tiste noči za gospoda kontrolorja. List je prišel in prinesel inserat celo trikrat. To je bil vesel gospod kontrolor! Prebral ga je vsaki dan najmanj desetkrat. Nervozno je čakal en teden, ker potem mu je obljubilo upravništvo do-poslati odgovore. Njegova postrežnica Barbka je imela navado, da je popoldan, ko je gospod odšel v pisarno, brala časopise, ki jih je gospod pustil na mizi. Kaj je pa druzega hotela delati? Brala je< najrajše podlistke, novice iu pregledala je vse inserate. Kaj čuda, če je brala tudi: Zenitovanjsko ponudbo?— Brala je enkrat, dvakrat in nehote ji je prišla misel: Kaj, ko.bi —? Kar ustrašila -.e je spočetka te misli. Saj ni nič hudega! Kaj če gospod umr-jejo, kam bo šla? In brala je zopet drugi in tretji dan — pa tega ni mogla pozabiti. Živi duši ni tega povedala, tudi učiteljici ne, dasi sta bili najboljši prijateljici in skoro vsaki dan skupaj. In ko je brala že tretji dan neštetokrat tistp ponudbo, tedaj se je že sprijaznila z mislijo: Kaj ko bi poskusila? Zvedel ne bo nobeden. Sicer se pa še lahko skesam in gospod ne bo zvedel nikoli, če mi ne bo všeč. In modrovala je tako naprej: Ravno prav bi bilo zame. Uradnika sem navajena, mlad ni več, na denar se ne gledx, sicer ga pa nekaj imam, poštena sem pa .— ravno zame bi bilo to. Če umrje, imam pokojnino, pa v miru živim -— in gospa bom... In vstala je Barbka in se pogledala v ogledalo. Lepa nisem, mlada tudi ne, ampakj čedna in poštena — tako je rekla na tihem, da se še muc ni zbudil, ki je spal na njeni postelji. Toda kako? — Barbka ni imela lepe pisave, tudi je le malo pisala, raz-ven svoji sestri nikomur na svetu. Tu se je spomnila učiteljice. Nerada ji je razodela to srčno zadevo, toda druge pomoči ni bilo. Sicer ji bo pa še lahko svetovala, ker sama takih reči ni vajena. In šla je Barbka v nedetj-o popoldne kot ponavadi k gospici učiteljici ter ji po dolgem obotavljanju počasi razodela, kaj bi rada. Nekoliko sram jo je bilo, pa je le šlo. Učiteljica se ji je spočetka nekoliko nasmehnila, a nazadnje ji je prav dala. Morda boste še srečni — le škoda, da zgubim tako dobro prijateljico. In po dolgem posvetovanju sta sklenili odgovoriti, da se ponudba sprejme, da se ima tudi nekaj premoženja, a da se želi osebnega pogovora. Odgovor naj se pošlje poste restante Ljubljana pod naslov: Tiha sreča št. 1000. Gospica je imela že itak lepo pisavo, a to pismo je pisala, kolikor je mogla lepo. Barbka je oddala pismo na postaji, da ne bi na pošti brali. Prav lepo sta se poslovili in seveda zatrdili, da ostane to tajno med njima na veke. Barbka je pisala svoji sestri, naj čez en teden dvigne pismo s takim naslovom ter ga ji pošlje. Rekla je, da se gre za neko zadevo. In mirno so tekli dnevi naprej v hiši gospoda kontrolorja. Čakal je on, čakala je Barbka. Oba sta bila včasih vesela, včasih molčeča. Minul je teden, dolgi so bili dnevi. Gospod kontrolor je pisal po odgovore in prejel je — tri pisma. Dvoje je bilo tako otročje pisanih, da jih gospod ni smatral resnim. Mislil je celo, da se je kdo iz njega ponorčeval, a eno je bilo pisano pa tako lepo, da mu je bilo na hip všeč. A žal, ni bilo ne podpisa, ne slike, le oseben pogovor se želi. Kaj sedaj? "Še bolje", je djal gospod kontrolor. Slika včasih človeka vara, če pa nevesto osebno vidim in spoznam, jo lahko sprejmem ali pa odklonim. In napisal je pismo, da se želi pogovor prihodnji ponedeljek v Ljubljani v hotelu X. Y. na št. 33 ob 3. uri popoldne. Pismo je bilo spisano in na postaji oddano. Za ponedeljek je prosil gospod kontrolor dopusta, da ima v mestu važen opravek. Barbka je po svoji sestri pismo dobila. Torej v ponedeljek mora v Ljubljano, tedaj se odloči njena usoda. A kako bo dobila dopust, ali naj gospoda samega pusti, ali naj ga prosi, da naj za en dan potrpi in v gostilni obeduje? Vedela je, da ji bo gospod to prošnjo uslišal, ker je tako dobrega srca. V nedeljo opoldne pa naznani gospod kontrolor Barbki, da za ponedeljek ni treba mesa naročiti, ker ima v Ljubljani važne opravke. /To je bila Barbka vesela! "Ravno prav, to me je že skrbelo — jaz pa grem obiskat svojo bolno sestro", to je bil odgovor. Ponedeljek je prišel. Gospod se je oblekel v črno salonsko obleko, se pogledal parkrat "v ogledalo, se vsedel.na pošto in se odpeljal na kolodvor. Barbka pa je oblekla najlepšo svojo obleko, se skrbno počesala, par sivih las na sencih izrula, vzela solnčnik in šla peš na kolodvor. Ona se je peljala v tretjem, on pa v drugem razredu; nič se nista videla. V Ljubljani se nista srečala, v>ak je imel svoje opravke. On je obedoval v hotelu, ona pa pri sestri. Po obedu je šel on kot po navadi kavarno, potem pa k brivcu, da ga je napravil mlajšega vsaj za par let, ona je pa kupila nov šavl, da je bila lepa, kot takrat, ko je bila pri birmi za bo tro hčerki svoje sestre. Sestri je re kla, da se gre slikat, da bo tudi ona eno dobila. In res se je šla. Bližala se je ui-a tri. popoldne. Gospod kontrolor je prišel od brivca čisto pomlajen, kupil je čez dolgo let zopet nekaj smodk in šel v hotel v sobo št 33, katero je že preje naročil. Nažgal je smodko ter hodil nemirno doli in gori. Sedaj se odloči, noben človek ne ve, nobed.en ne bo zvedel, če mi ne bo všeč. Zvečer pridem do mu, v par tednih bo poroka — in začelo se bo novo življenje. Nestrpno je čakal, srce mu je bilo hitreje. Zdelo se mu je, da take težke ure še ni imel v svojem življenju. Gospod kontrolor je pogledal gotovo že desetkrat na uro, a zdelo se mu je, da kar ni hotela iti naprej. V hiši je vladal popoln mir. Nobenega koraka ni bilo slišati. Odbila je ura tri v zvoniku. Postal je in zdelo se mu je, da sliši korake. Nič ni bilo. Minulo je že pet minut in gospodu kontrolorju je bilo srce tako močno, da se je skoraj silšalo. Tedaj nekdo na rahlo potrka. "Notri" — zakliče z močnim glasom gospod kontrolor. Vrata se odpro in--- Ko sta se spogledala, ni bilo par sekund slišati nobene besede. Na tleh je ležal pri njej solnčnik, pri njem smodka. "Ali ste vi?" vpraša trepetaje Barbka. "Ali si ti?" — je bil njegov odgo- doli po stopnjicah, kot še nikoli v svojem življenju. Hitela je po ulicah, šla od ene cerkve do druge, pa ni bilo nikjer mogoče najti miru, dokler ni prišla do kolodvora. Gospod kontrolor se je vrgel na divan. Celo uro je gledal pred se. Sam ni vedel, ali je bil sen ali resnica. Čud no se mu je zdelo, da sta se drug druzega tako prestrašila, ko sta se vendar popreje videla stokrat na dan. Šel je v kavarno, bral časopise; četudi je bral eno novico petkrat, ni vedel, kaj je čital. In zopet sta se peljala nazaj, on drugem, ona v tretjem razredu. Tisti večer je Barbka pripravila gospodu mrzlo večerjo v njegovi obed-nki; videla se pa tisti dan nista. In z drugim dnem je teklo obema življenje zopet mirno naprej kot preje leta in leta. Kaj se je zgodilo na številki 33 ob 3. popoldne, tega pa ni zvedel nihče, tudi učiteljica ne. Inseratov pa od tedaj ni čital nobeden več, ne on ne Barbka. V pojasnilo. Hitro je pobrala svoj solnčnik, zaprla vrata in šla, ne, tekla tako hitro V glasilu K. S. K. J. se čita med zapisnikom sej gl. odbora sledeče: "Tajnik prečita račun g. Josipa Klepec za vsoto $25.00 in isicer za notarsko delo ali potrditev in zaprisego podpisov bratov nadzornikov za leto 1912, 1913 in 1914. Sklene se, da brat tajnik zahteva od g. Klepca specificiran račun, na kar se bode isti še le vpošteval." To je prav, le izpuščeno je, da je to račun za "vse delo zadnjih treh let' ne pa samo za "zaprisego nadzornikov," pa tudi tega ni zapisano v zapisniku, da sem koj v računu omenil, da to darujem Jednoti in ne zahtevam no benega plačila. "Šenkanemu konju 'se ne gleda zob," pravi slovenski pregovor. Jos. Klepec. Dasi je že skoro preteklo deset dni odk^r sem pisal na Jednoto in zahteval, da odbor prekine svoj sklep, ker ne pove katero točko pravil sem kr šil, glede moje izločitve, dozdaj še ni sem prejel nobenega odgovora in ne pojasnila. Spodobilo bi se vendar omeniti vsaj točko pravil, katero me "se sumi", da sem kršil. J. K. Zadnje poglavje romana. Neki nemški častnik piše s severnega bojišča: Končno smo še naselili v vasi, kjer sem bil priča zadnjega poglavja pravega in žalostnega romana. Ravno sem hotel odpreti vrata neke kmečke hiše. V tem mi pride nasproti podčastnik in mi veselega lica naznani, da je malo prej v gozdu z nekoliko vojak ideloma razpršil, a deloma ujel polovico neke ruske stotnije. Skozi nizka vrata smo stopili v slabo razsvetljeno sobo in takoj sem zagledal otročje lice mladega ruskega vojaka Ležal je na slami s smeškom na ustih kakor da spi in sanja kaj lepega. Stopili smo bližje in jaz sam sem položil roko na njegovo čelo — bilo je hladno. Mrtev! Vojaki stoje v polkrogu — naenkrat nekaj mrmrajo — zdi se, da jih stresa groza, te hrabre fante, ki se drugače ne boje ničesar. Eden od njih stopi naprej: "Ponižno naznanjam, da je ta ruski vojak — dekle! Izvedeli smo, da je to bila zaročenka nekega ruskega častnika, s katerim se je ramo ob rami borila v vseh bitkah in nazadnje padla, zadeta v prsS, dočim je njen zaročenec ujet." Še ■ tisti dan sem jo dal pokopati — drugače morajo mrtvi sovražniki čakati, da dobi mo toliko časa, da jih moremo pokopati in jim postaviti križe na grobove. Ubogi imajo srce na pravem kraju. V neko trgovino v Brnu je stopila revna žena in si je izbrala tri volnene ostanke baje za otroke. Ko ji je merila trgovka blago, je žena pripovedovala, da so pri nji doma begunci s Poljskega, in da imajo troje otrok. "Sirotke se mi smilijo", je pravila revna žena, "skoraj nagi so, a mraz že pritiska. Pa sem rekla, sama pri sebi: še za sol nimam skoraj pa vendar poj-dem tem sirotam kupit nekaj krilec." In dobra ženica je med tem neokretno štela novce, zavite v cunjo. Ali kaj — ko ji je nedostajala desetica. In zdaj se je zgodilo nekaj karakterističnega. Trgovka, splošno znana kakor jako premožna brnska meščanka, ji ni hote la odnehati tistih fickov — češ, kaj so ji mar otroci beguncev. Nepotrebna. Hrana, ki jc telo ne more prebaviti, je nepotrebna, ker ne redi. Če taka neprebavljena hrana ostane v drobu, je slabša nego nepotrebna — je skrajno nevarna, je strupena. V mnogih slučajih ljudje ne opazijo te nevarnosti. Take slučaje je treba takoj zdraviti s Trinerjevim ameriškim zdravilnim grenkim vinom, ki brzo izčisti drob in ga okrepi, tako da lahko o-^ pravlja svoje naravno delo brez vsake pomoči. To zdravilo povečava slast, podpira prebavo, krepi telo. Izbirajte tečne hrane in bržko se pojavi kaka neprilika, uživajte Trinerjevo ameriško zdravilno grenko vino. Cena $1. V lekarnah. Jos. Triner .tvorničar, 1333-1339 S. Ashland ave., Chicago, IH. » * * Za olajšanje bolečin v mišicah ali sklepih je Triner's Liniment priporočljiv. Cena 25 ali 50c, po pošti 35 ali 60c. — Adv. 5.50 URA ^ .14 karat Gold Filled ^ URA C .50 samo | 15-daril poleg ure zastonj--15 | ^ samo Ako kupite ure naravnost iz tovarne, prihranite najmanj $19.00 ker pri vsakemu trgovcu z urami morali bi P!a" čati za isto uro do $25.00. Ali naše posebne tovarniške cene za take ure so samo $5.50, in poleg tega dobi vsak kateri kupi uro pri nas 15 zgoraj naslikanih daril popolnoma zastonj, 1-2. verižica in obešek, 3. britev, 4. pas za brušenje britve, 5-6. posoda za milo in čopič, 7. polnilno pero, 8. žepni nož, 9. verižica, 10. zrcalo, 11. krtača za lase, 12. naprsno iglo, 13-14. zapestne. (jumbe, 15. 32 cal. Model revolver. Ako torej želite kupiti to krasno $25-(*' uro za svoto $5.50, in poleg tega 15 zgoraj omenjenih daril popolnoma zastonj, odrežite ta celi oglas, ter pošlji'e ga nam z 25c v znamkah, tako da bodemo zagotovljeni da nameravate kupiti uro. Nato vam takoj odpošljemo kra" sno uro s 15stim idarili. Po sprejemu ure in daril, ko se bodete prepričali da je v resnici 14 karat Gold Fill^ Factoray, Gauranteed for 20 Years, z najboljšim kolesjem na svetu, ter da omenjenih 15 komadov so popolnoma najboljše vrste, potem plačate svoto $5.25, ter nekaj malenkosti za vožnjo. V slučaju pa da niste zadovoljni, vam pošljemo nazaj svoto 25c v znamkah. S tem je povedano da če kupite pri nas uro, ne riskirate popolnoma nič, ln se pritožujejo, da so naročili stvari pri drugih tvrdkah, in da niso dobili kar so mislili; in s tem je krivda naročnik3' kateri ne pazi na oglase, če so pošteni ali ne. Moramo vam povedati da naša 'KRISTIJANSKA TVRDKA ni v zvezi z drugimi tvrdkami katere oglašajo, in pri nas dobite točno vse kar mi oglašamo. O tem se lahko prepričal če si naročite moško, ali žensko uro, ter naslovite edino na: ."'i. NATIONAL COMMERCIAL COMPANY, :: 90 W. Broadway, Dept. X. 53, New York, N. Y' W. H. KEEGAN POGREBNIK. Slovenci v La Salle in okolici: K»-dar potrebujete pogrebnika *e obrafee na to tvrdko in prepričani bodite, da boste najbolje postreženi, ker ta zavod je najboljši ter mnogo cenejši kot drugi. V slučaj« potrebe rešilnega vosa (ambulance) pokličite nas po telefonu, ker smo vedno pripravljeai — p* dnevi in ponoči. Vse delo jemčeno. POSTREŽBA TOČNA VSAK cas W. H. KEEOAN, Telefona it 100 — vsak čas. C or. 2nd ud Joliet It, La Salta, DL POZOR, ROJAKINJE! Ali veste, kje jc dobiti najboljše me so p« aajaiiji ceni? Gotovo I V mesašo J. & A. Pasdertž se dobijo najboljše sveie ia prek* jene klobase in najokasnejše aieeo Vse po najnižji ceni Pridite torej h poskusite aaše meso. Niske cene ia dobra postreiba naše geslo. Ne pozabite torej"obiskati nas v našej mesnici in greeeriji na vogalu Broadway and Granite Streets. Chic. Phone 27M. N. W. Phone 1113 Joliet, ill. PIVO V STEKLENICAH. Cor. Scott aad Clay S«s. Both Telephones M JOLIET, ILLltf0* Oba telefona 215. WERDEN BUCK 511-13 Webster Street, JOLIET, ILL. Tu dobite najboljši cement, apno, SS Tu dobite najboljši CEMENT, AP NO, ZMLET KAMEN, OPEKO. vodotočne Žlebove, ter vse kar spada v gradivo. MEHAK IN TRD PREMOO. Chicago Phone 225. DENAR SE VLAGA NAJBOLJE IN NAJSIGURNEJE V Prvo Hrvatsko Stedionico U ZAGREBU, CROATIA. EUROPE, in nje podružnice v: Belavaru, Brodti na S. Crkvenici, Delnicama, Djakovu, Kraljeviči, Novem Vinodolu, Osijeka, Požegi, Rieki, Sisku, Varaždinn, Veliki Gorici, Virovitici, Zemunu i Sen j ti. Delniška glavnica in pričuve K 16.250.000. Nasvete in navodila pošljemo zastoaj Geo. SvetlecicB S AW »S »iS S S »S?* a PRVI SALUN m ifi ONKRAJ MOSTA S* ^ WWWSfiUiSiiSiSfiaiUiSliiff1' Chicago Telephone 386®. 107 RUBY STREET, JOLIET, *** DOBRODOŠLII Chi. tel. 33». N. w. Louis WIS* JW Jackson St JOLIBT & gostilničar VINO, ŽGANJE IN 8«0l>**' Sobe v no i era in Lunch Naročite zaboj steklenic novega piva, ki se imenuje | mijlglae export , 1'- —I------------- ter je najboljša pijača E. Porter Brewing Company oil telefona 405, S. Bluff St., Joliet, %